Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,842 --> 00:00:43,189
NICOSTRATOS
THE PELICAN
2
00:00:49,743 --> 00:00:53,985
I want to tell a story
that changed my life.
3
00:00:54,159 --> 00:00:56,825
It happened on the island gradskiyat Zora ..
4
00:00:56,909 --> 00:01:00,490
Ogkrit ... French corsair
in the 17th century
5
00:01:00,744 --> 00:01:03,908
Winter here is like paradise.
6
00:01:04,911 --> 00:01:08,525
Today Zora is a
small village ..
7
00:01:08,619 --> 00:01:12,861
All ... where life revolves
proshtada around in the cafeteria "Aristotle."
8
00:01:12,951 --> 00:01:14,658
You all know ...
9
00:01:14,744 --> 00:01:16,817
News spread for a moment ..
10
00:01:16,910 --> 00:01:20,655
Legend ... and forward
from generation to generation.
11
00:01:21,285 --> 00:01:25,743
And of course, all remember
history of unending love ...
12
00:01:25,828 --> 00:01:28,861
... Between my parents,
Demosthenes and Antonia.
13
00:01:29,453 --> 00:01:33,398
And the day of their wedding
when my father gave my mother ...
14
00:01:33,494 --> 00:01:35,699
Family ... a gold cross.
15
00:01:39,370 --> 00:01:43,031
When my mother died,
Golden Cross was mine.
16
00:01:50,663 --> 00:01:52,072
And I say Janis ...
17
00:01:52,288 --> 00:01:55,617
And your story will start
of today.
18
00:02:04,370 --> 00:02:07,950
Pedaling! ..
One after another, up and down!
19
00:02:08,204 --> 00:02:11,984
There is a divine sight
but to move the legs is useful!
20
00:02:12,079 --> 00:02:15,360
What did you say?
- Chto ehaty need, stand at pedalyah!
21
00:02:15,453 --> 00:02:18,951
Pedaling with your feet!
- Pedaling with your feet!
22
00:02:19,038 --> 00:02:20,412
Pedaling with your feet!
23
00:02:20,496 --> 00:02:23,329
Stop grumbling! ..
The biggest climb yet!
24
00:02:23,413 --> 00:02:25,699
If you have enough forces
just wait.
25
00:02:25,788 --> 00:02:26,652
come on!
26
00:02:26,746 --> 00:02:29,151
Zap, zap! ..
Zap, zap ...
27
00:02:29,246 --> 00:02:30,574
Lord, give me strength ...
28
00:02:30,664 --> 00:02:32,535
Faster, peasants! ..
push the pedal!
29
00:02:32,621 --> 00:02:35,288
With strong! ..
Zap, zap ...
30
00:02:36,621 --> 00:02:40,402
Now I feel the passion,
going to Golgoto.
31
00:02:43,537 --> 00:02:47,747
Hello, Father Foma!
- Zravey to you, Janis!
32
00:02:51,331 --> 00:02:54,744
Drive slower, Father Kosmas,
I will bring them to death!
33
00:02:54,831 --> 00:02:57,615
This year proved only weaklings.
34
00:02:57,914 --> 00:03:00,533
So then you also
"Great land" are you going?
35
00:03:00,623 --> 00:03:03,110
By order of my father ...
And you know of away?
36
00:03:03,205 --> 00:03:06,405
Today Orthodox Synod
the archipelago is found
37
00:03:06,497 --> 00:03:08,866
desperately need to get there!
38
00:03:08,996 --> 00:03:11,950
Ra-I two, zap, zap! ..
Brethren, press!
39
00:03:12,040 --> 00:03:13,698
Cast:
Emir Kusturica
40
00:03:13,790 --> 00:03:15,911
Thibault December Gellek
41
00:03:15,999 --> 00:03:18,665
Hello, Janis!
- Hey, George!
42
00:03:18,998 --> 00:03:21,747
François-K'Sava Demezon
43
00:03:23,123 --> 00:03:26,074
Jade Rose Parker
44
00:03:27,624 --> 00:03:30,290
Genadios Patsis
45
00:03:31,541 --> 00:03:34,491
Author of script:
Olivier Orleans and Eric buasen
46
00:03:34,581 --> 00:03:35,990
"BLUE STAR"
47
00:03:36,081 --> 00:03:38,786
Based on the novel by Eric buasen
"Nikostratos"
48
00:03:39,833 --> 00:03:42,701
Composer:
Panagiotis Kalantzopoulos
49
00:03:44,125 --> 00:03:46,826
Operator:
Michelle Amatyo
50
00:03:48,041 --> 00:03:50,790
Artist:
Kiki Pita
51
00:04:07,625 --> 00:04:10,458
Produced by:
Philippe Gauthier
52
00:04:18,417 --> 00:04:20,787
Do not worry.
- Okay.
53
00:04:31,710 --> 00:04:34,245
Where are you?
- In master.
54
00:04:34,418 --> 00:04:36,623
In the master? ..
Come with me.
55
00:04:40,209 --> 00:04:44,155
Directed by:
Olivier Eagle
56
00:04:57,294 --> 00:04:59,699
I'll look ...
Itschakay here.
57
00:05:38,128 --> 00:05:40,036
Chap ...
Oh! ..
58
00:05:42,794 --> 00:05:45,034
Too much stinks.
59
00:05:46,461 --> 00:05:48,250
Where was gone! ..
But that naglets.
60
00:05:48,336 --> 00:05:50,661
Want to drink ...
It is clear as day.
61
00:05:50,755 --> 00:05:52,128
Where is water?
62
00:05:52,213 --> 00:05:55,376
Let's get out ... Did brandy?
- Yes, that is behind the door
63
00:05:55,463 --> 00:05:59,621
Smuggler you? ..
I thought it would be any greater.
64
00:05:59,753 --> 00:06:02,159
What is smuggling??
It's fat brandy.
65
00:06:02,254 --> 00:06:03,664
For you 60 euros.
66
00:06:06,588 --> 00:06:10,035
From where did you bird? ..
That I have not seen.
67
00:06:10,713 --> 00:06:13,663
From Cuba ...
Here hold and get out of here.
68
00:06:15,254 --> 00:06:17,294
Give me this bird.
69
00:06:20,838 --> 00:06:22,380
I'm not stupid!
70
00:06:25,422 --> 00:06:27,294
I wear it for a client ...
71
00:06:29,547 --> 00:06:31,750
The bird is not home.
- How?
72
00:06:34,213 --> 00:06:35,789
Sixty euros.
73
00:06:37,380 --> 00:06:40,543
My father would beat me
if not give him money.
74
00:06:40,963 --> 00:06:43,121
And what is this cross on your neck?
75
00:06:45,673 --> 00:06:47,580
Okay? ..
Will it be enough?
76
00:06:47,672 --> 00:06:51,618
Well .. Is it gold?
- Of course it is golden ...
77
00:06:53,631 --> 00:06:56,795
My mom is ..
She died three years ago.
78
00:06:59,215 --> 00:07:02,627
And get ready to swap it for this
plucked bird?
79
00:07:03,422 --> 00:07:05,627
I like plucked birds.
80
00:07:05,881 --> 00:07:08,665
Are not you afraid that your father
will disconnect when out?
81
00:07:08,755 --> 00:07:10,037
You will not understand.
82
00:07:10,133 --> 00:07:14,208
I'll tell him not to move
Thai and not felt.
83
00:07:21,466 --> 00:07:25,246
So what better than a cell is? ..
But we must also Chairman hide.
84
00:07:25,341 --> 00:07:28,007
My father was not home animals suffer.
85
00:07:29,881 --> 00:07:33,247
I often think
if I'm doing the right thing then
86
00:07:33,465 --> 00:07:37,211
Was it not folly to exchange
Mama's Cross ...
87
00:07:37,300 --> 00:07:39,622
... For some kind of stinking bird?
88
00:07:42,758 --> 00:07:44,914
Damn! ..
My father is back!
89
00:07:45,257 --> 00:07:48,125
But somehow I was sure
that my mother will forgive me ..
90
00:07:48,216 --> 00:07:52,791
I traded ... family relic
to preserve this beautiful bird ...
91
00:07:52,883 --> 00:07:55,881
But my father? ...
that's another story.
92
00:08:05,343 --> 00:08:07,001
Hi, Kitsa!
93
00:08:11,134 --> 00:08:13,587
Do not run ...
You must help her father.
94
00:08:13,676 --> 00:08:15,003
Sit quietly ...
95
00:08:15,217 --> 00:08:19,258
Kitsa, get ...
Go walk.
96
00:08:28,133 --> 00:08:30,919
Enjoy ...
Today was not going fishing.
97
00:08:40,926 --> 00:08:44,043
Looking so there?
- Kitsa, go away! ..
98
00:08:44,135 --> 00:08:46,802
Who can know ...
You may insolation.
99
00:08:46,885 --> 00:08:50,333
A tank?
- Oh, I forgot ... Excuse.
100
00:08:51,052 --> 00:08:53,208
What are you my apologies!
101
00:08:58,845 --> 00:09:01,215
Do not forget that the network will be towels.
102
00:09:12,178 --> 00:09:16,040
Kitsa! .. go away! ..
Run ... get out of here ...
103
00:09:16,886 --> 00:09:19,208
This miracle is called with goat horns.
104
00:09:19,302 --> 00:09:22,053
Stupid is
but her milk is delicious ...
105
00:09:22,137 --> 00:09:24,460
In time it will get used to.
106
00:09:26,678 --> 00:09:29,380
Lay your head,
're prigladnyalo much.
107
00:09:29,595 --> 00:09:31,466
Here's your bread with milk.
108
00:09:33,970 --> 00:09:35,629
What are you so ...
109
00:09:36,012 --> 00:09:39,674
This M. .. beak of a swan ...
feet of a duck ...
110
00:09:41,345 --> 00:09:44,960
neck with a frog ...
chicken, chicken!
111
00:09:47,428 --> 00:09:48,627
Eat!
112
00:09:54,180 --> 00:09:55,673
Delicious!
113
00:09:59,180 --> 00:10:01,881
Hai De, smell it well ...
114
00:10:03,387 --> 00:10:06,255
This is a bird and you - a goat ...
Jealous.
115
00:10:10,762 --> 00:10:15,754
I will wear it for the gold ...
if you do not understand - I'm not lazhech ...
116
00:10:16,681 --> 00:10:20,805
Come, rest in peace ...
Do not be afraid, my father will not come here.
117
00:10:27,222 --> 00:10:30,173
Oh! ..
Have a strong beak.
118
00:10:30,389 --> 00:10:31,763
Hey! ..
Okay!
119
00:10:32,597 --> 00:10:33,876
You want to eat it?
120
00:10:33,972 --> 00:10:38,096
Tomorrow, after my father went into the sea
will feed you ...
121
00:10:38,597 --> 00:10:40,303
Now a quiet ...
122
00:10:40,471 --> 00:10:43,341
If they find my father -
and they will beat us.
123
00:10:43,724 --> 00:10:45,513
Better not to irritate.
124
00:10:48,515 --> 00:10:49,712
Lie.
125
00:11:08,933 --> 00:11:12,972
You are sea dweller, I knew ...
I will baptize with the name of the ship.
126
00:11:13,057 --> 00:11:15,676
Nikostratos ...
Great, huh!
127
00:11:15,765 --> 00:11:17,258
Nikostratos.
128
00:11:21,391 --> 00:11:24,970
Needless to say,
that the bird is quite unusual ...
129
00:11:25,099 --> 00:11:26,640
Such an inflexible.
130
00:11:26,766 --> 00:11:29,337
An interesting and touching.
131
00:11:29,433 --> 00:11:31,719
Wonder what kind is it?
132
00:11:32,640 --> 00:11:38,141
Some cross between an ostrich and a dog ...
Or swan suffering from laryngitis ...
133
00:11:38,392 --> 00:11:41,556
To explain this puzzle
Only one man can ...
134
00:11:41,850 --> 00:11:43,259
Father Kosmas.
135
00:11:43,392 --> 00:11:48,345
Monk where he did not look like a monk
who knows everything about birds.
136
00:11:48,766 --> 00:11:53,139
Good morning, Holy Father!
- Hey, Janis.
137
00:11:53,849 --> 00:11:56,883
I need a Father Kosmas.
- Once you? .. Or then?
138
00:11:56,975 --> 00:11:59,641
As soon as ...
I will show him something.
139
00:11:59,766 --> 00:12:01,261
Well ...
Let's go.
140
00:12:03,268 --> 00:12:05,934
Octopus spews
black ink cloud ..
141
00:12:06,017 --> 00:12:08,766
Ink ... which is
here in this bag ...
142
00:12:09,184 --> 00:12:12,265
We will not allow losses
the valuable liquid ..
143
00:12:12,642 --> 00:12:15,214
... And would do so here
and tampered with our rice ...
144
00:12:15,351 --> 00:12:19,179
See how simple it is ...
What an amazing color!
145
00:12:24,601 --> 00:12:27,267
Well, enough now harder.
146
00:12:27,475 --> 00:12:32,714
Rice with octopus brothers is very
food dish, rich in protein.
147
00:12:33,478 --> 00:12:36,925
And if you add
and a few glasses of wine ...
148
00:12:37,185 --> 00:12:38,975
That is food for the gods.
149
00:12:39,894 --> 00:12:41,967
Janis, very early today.
150
00:12:43,268 --> 00:12:47,048
Come, friends, places ...
So, what do you show me?
151
00:12:47,143 --> 00:12:48,422
A bird.
152
00:12:48,810 --> 00:12:51,642
Oh, and what is this bird?
- I do not know ...
153
00:12:51,726 --> 00:12:54,299
This brought it to you ...
Hey now ...
154
00:12:55,187 --> 00:12:56,513
Take a look.
155
00:12:56,603 --> 00:13:01,094
A! ..
This is Pelekanus Onokrotalus!
156
00:13:02,103 --> 00:13:03,050
What?
157
00:13:03,144 --> 00:13:07,553
Pelekanus Onokrotalus, it is
Latin name of Pink Pelican.
158
00:13:07,978 --> 00:13:09,554
Who gives it?
159
00:13:09,769 --> 00:13:13,301
A bad man ...
Tormented him.
160
00:13:13,769 --> 00:13:17,349
Well, you gave it your ...
Not seem so bad.
161
00:13:17,478 --> 00:13:21,094
Nisho not give away my ...
I had to give him something in return.
162
00:13:21,188 --> 00:13:23,641
So what?
- His cross.
163
00:13:24,437 --> 00:13:28,597
This was where your mother?
- Not very well know.
164
00:13:32,312 --> 00:13:36,934
Received his noble ...
Replacing its okrashenie for being ...
165
00:13:37,021 --> 00:13:38,596
The birds grow quickly.
166
00:13:38,687 --> 00:13:43,095
And in case you want to know
Pelicans reached five feet.
167
00:13:43,228 --> 00:13:44,390
In the wingspan?
168
00:13:44,478 --> 00:13:47,811
No, no - in height ...
This is a huge bird!
169
00:13:49,188 --> 00:13:52,684
Now let h ...
170
00:13:57,772 --> 00:13:59,892
It turned a giant bird!?
171
00:14:00,021 --> 00:14:04,265
Come on children, their water pipe
remove and notebooks ...
172
00:14:07,021 --> 00:14:09,771
Kitsa! ..
But that goat!
173
00:14:13,354 --> 00:14:15,015
Wow, now eight!
174
00:14:18,689 --> 00:14:22,019
Sleep my friend ...
I go out, but will be back.
175
00:14:33,980 --> 00:14:36,185
Fruits are very tasty!
- I do not want ...
176
00:14:36,272 --> 00:14:37,895
It is delicious, it is delicious!
177
00:14:38,063 --> 00:14:41,762
Good morning, Mrs. Karusos.
- Good, Janis!
178
00:14:41,899 --> 00:14:44,979
And you think this cucumber? ..
This is a small gherkin!
179
00:14:45,065 --> 00:14:47,849
Your vegetables are shriveled in fear
Christina!
180
00:14:47,940 --> 00:14:52,064
You know what, Father Kosmas,
if you like - go to Kiki.
181
00:14:52,190 --> 00:14:55,105
Hello, Aristotle!
- Hey, Janis!
182
00:15:07,359 --> 00:15:10,475
And when you nothing! ..
And you do not have squid?
183
00:15:10,733 --> 00:15:13,897
Well my mock ...
Thank you for refreshing me.
184
00:15:13,983 --> 00:15:15,262
As always polite.
185
00:15:15,358 --> 00:15:18,724
No wonder fish
they shun.
186
00:15:30,065 --> 00:15:32,435
The cheese alone I do it?
- Not just me ...
187
00:15:32,523 --> 00:15:34,066
Goat also helps.
188
00:15:34,234 --> 00:15:38,891
For cheese milk gives me,
and for vegetables - fertilizer.
189
00:15:39,109 --> 00:15:40,388
Janis, hello!
190
00:15:40,983 --> 00:15:43,269
This is cheese! ..
Fresh goat cheese!
191
00:15:43,358 --> 00:15:47,020
Hello Demosfen! ..
What are you wearing?
192
00:15:47,151 --> 00:15:49,307
Working overalls.
- Download it ...
193
00:15:49,401 --> 00:15:51,557
With overalls is not traded.
194
00:15:51,650 --> 00:15:53,557
Demosfen, what ...
You scare people!
195
00:15:53,650 --> 00:15:55,606
Kokvo?
- Goal you will trade!
196
00:15:55,692 --> 00:15:58,476
Before you give advice
why not put it gracefully ..
197
00:15:58,566 --> 00:16:00,560
Better ... to have seen
in the mirror!
198
00:16:00,652 --> 00:16:03,815
Do not boil your nose ...
Educate his son as you want ...
199
00:16:03,901 --> 00:16:07,812
Got it? ..
And you understand? .. A?
200
00:16:14,609 --> 00:16:16,600
Swine his Demosfen, pig!
201
00:16:30,444 --> 00:16:34,188
When my mother died,
My father changed ...
202
00:16:35,277 --> 00:16:37,896
Sometimes silent for days.
203
00:16:39,819 --> 00:16:41,856
Luckily I already have a friend.
204
00:16:41,944 --> 00:16:44,231
I decided to put my Nikos
in the annexe, ..
205
00:16:44,319 --> 00:16:48,858
Entrance ... and slashed in their room
for better movement.
206
00:16:48,944 --> 00:16:50,318
Grow quite rapidly.
207
00:16:50,402 --> 00:16:53,935
And every day it became
stronger and more beautiful.
208
00:16:54,029 --> 00:16:57,394
Island life
obeyed the seasons ...
209
00:16:57,653 --> 00:17:01,268
Fall gathered mushrooms
winter chestnuts.
210
00:17:01,737 --> 00:17:03,015
Come on, girls ...
211
00:17:03,194 --> 00:17:07,318
Gladly accept all
generous gifts of nature.
212
00:17:14,611 --> 00:17:17,395
This is for you, Father Alexius.
- Thank you.
213
00:17:17,694 --> 00:17:19,687
Nikos also enjoyed life.
214
00:17:19,780 --> 00:17:23,310
But hiding it became
harder and harder.
215
00:17:23,404 --> 00:17:26,568
Quiet right, quiet! ..
What a glutton've become.
216
00:17:35,071 --> 00:17:36,730
Give me a hug ...
217
00:17:39,487 --> 00:17:42,154
We work a little, then play.
218
00:17:51,072 --> 00:17:53,856
I need a new pump ...
I will write you a letter?
219
00:17:54,072 --> 00:17:55,612
Of course.
220
00:17:56,947 --> 00:18:03,737
First the address: "George Karbunis ...
Motor Boat "Piraeus" ...
221
00:18:06,029 --> 00:18:08,483
What is it?
- Nothing.
222
00:18:11,237 --> 00:18:13,989
"Athens, the port area" ...
223
00:18:14,781 --> 00:18:18,609
I bike "YANMAR"
48 horsepower. "
224
00:18:19,156 --> 00:18:24,109
Mo-tor ...
Ian ... Jan-Mar ...
225
00:18:26,615 --> 00:18:28,356
UAA-chezvay!
226
00:18:30,490 --> 00:18:33,156
48 horsepower.
227
00:18:34,948 --> 00:18:37,234
What's up?
- Meaning?
228
00:18:39,200 --> 00:18:43,239
Break the fuel pump is ... ...
229
00:18:43,324 --> 00:18:45,777
Get out! .. Quick! .. Shoo! ..
Get out! .. Get out!
230
00:18:45,866 --> 00:18:48,270
You hear me?
- I hear you!
231
00:18:49,198 --> 00:18:53,902
Please let me know,
if you have one in stock ...
232
00:19:00,948 --> 00:19:07,112
And the sign: "Demosfen Kuzmanovic."
- Kuz-ma-no-vich.
233
00:19:18,616 --> 00:19:21,448
With the advent of Nikos
our usual home line ...
234
00:19:21,533 --> 00:19:23,737
... Turned upside down ...
235
00:19:24,783 --> 00:19:27,106
The first victim
Nice was the goat ...
236
00:19:27,200 --> 00:19:30,896
Equip ..., Porva suffer
new occupant.
237
00:19:34,035 --> 00:19:36,653
To live under one roof
was not so simple.
238
00:19:36,742 --> 00:19:43,485
The two neighbors fought tirelessly ...
Beak horn ... Beak horn for ...
239
00:19:44,992 --> 00:19:48,239
Overcoming that you're
greater creativity.
240
00:19:48,326 --> 00:19:51,276
Each fiercely defended
its territory ...
241
00:19:52,075 --> 00:19:57,230
At the end of kraishtatav, realizing
they have no choice, be reconciled.
242
00:19:58,033 --> 00:19:59,777
"FAVORITE ANTONIA"
243
00:19:59,910 --> 00:20:03,855
But, of course, the main battle
was between me and my father.
244
00:20:05,910 --> 00:20:08,777
Well then ...
Now we have to learn to fly ...
245
00:20:08,867 --> 00:20:12,992
Believe me, it's not complicated ...
That look will show you ...
246
00:20:13,868 --> 00:20:17,447
Open the wings - and fly ...
Go ahead, hop!
247
00:20:23,701 --> 00:20:26,109
Get wings and bounce!
248
00:20:29,953 --> 00:20:31,695
E! ..
Come on!
249
00:20:34,369 --> 00:20:36,823
Now bounce, Nikos, bounce!
250
00:20:43,910 --> 00:20:45,901
You lazy, lazy!
251
00:20:55,287 --> 00:20:57,325
Hop! .. Hop! ..
Bravo!
252
00:20:58,370 --> 00:21:00,325
Watch not to swallow ...
253
00:21:00,411 --> 00:21:02,983
Hop! .. Hop! ..
Give the pass!
254
00:21:03,203 --> 00:21:05,028
So run, run!
255
00:21:09,329 --> 00:21:12,694
Now returns ...
Shoo! .. Get out and hide!
256
00:21:22,205 --> 00:21:25,452
So what kind of bird is this?
- This is the Pelican ... A friend of mine.
257
00:21:25,621 --> 00:21:28,074
And where do you have?
- Long story.
258
00:21:28,787 --> 00:21:33,077
Here is what constantly busy? ..
In a game bird fitbol?
259
00:21:33,162 --> 00:21:35,733
I do my job ...
And take care of it ...
260
00:21:35,829 --> 00:21:37,985
What's wrong with that?
- Where did you hide?
261
00:21:38,079 --> 00:21:39,488
In podnavesa ...
There sleeps.
262
00:21:39,579 --> 00:21:42,660
Who gives it? ..
Just do not you dare lie to me.
263
00:21:42,870 --> 00:21:45,361
I bought it from the master of
"Son of Star."
264
00:21:45,623 --> 00:21:49,118
What? ..
More specifically Traded it for one thing.
265
00:21:49,913 --> 00:21:51,158
Exchanged?
266
00:21:53,288 --> 00:21:54,946
For Mama cross.
267
00:21:55,914 --> 00:21:59,244
Change your cross its
mother for Pelican?
268
00:21:59,372 --> 00:22:02,703
And this? .. Where is it? ..
What is this? .. A? ..
269
00:22:03,372 --> 00:22:04,781
How ...?
270
00:22:11,666 --> 00:22:14,118
Daddy, Daddy!
"Daddy, Daddy" ...
271
00:22:14,332 --> 00:22:16,239
Dad!
"Dad" ...
272
00:22:17,999 --> 00:22:19,076
Dad!
273
00:22:30,706 --> 00:22:32,530
Dad, let him!
274
00:22:37,872 --> 00:22:39,533
Fly! ..
In Live!
275
00:22:43,458 --> 00:22:45,827
Dad ...
Dad ...
276
00:22:45,915 --> 00:22:50,489
"Dad" ... Pelican! ..
Go on ...!
277
00:23:23,083 --> 00:23:24,659
Go medicine!
278
00:23:29,707 --> 00:23:32,624
Just to see Pelican
and it is done!
279
00:23:38,834 --> 00:23:40,291
More ...
280
00:23:43,584 --> 00:23:45,954
Cross me.
- Broke is f
281
00:24:03,461 --> 00:24:04,622
Nikos!
282
00:24:12,210 --> 00:24:14,580
You're back! ..
How nice!
283
00:24:15,585 --> 00:24:17,789
Nikos ...
My Nikos.
284
00:24:19,293 --> 00:24:23,073
No noise ...
Do not Wake the evil enemy.
285
00:24:25,295 --> 00:24:28,079
Do not be afraid ...
I will not divide us ...
286
00:24:29,628 --> 00:24:33,407
I'll take you to Myrtle ...
See how beautiful.
287
00:25:11,962 --> 00:25:13,336
Wait for me!
288
00:25:16,503 --> 00:25:17,832
Wait for me.
289
00:25:20,671 --> 00:25:22,911
Soon will fly, Nikos.
290
00:25:24,463 --> 00:25:27,413
However his father did not speak.
291
00:25:27,587 --> 00:25:29,128
Hear me ...
292
00:25:29,713 --> 00:25:34,086
Nothing will help so happens ...
But actually that's great.
293
00:25:34,255 --> 00:25:35,167
Why?
294
00:25:35,255 --> 00:25:37,707
Grab the corners ... Go ...
Bravo.
295
00:25:37,796 --> 00:25:41,043
Now that the truth is revealed
things came to my place.
296
00:25:41,129 --> 00:25:42,752
What I think is not so
holy Father.
297
00:25:42,837 --> 00:25:46,287
My father is angry at me,
I lied to him and to cross ...
298
00:25:46,381 --> 00:25:49,913
I will not forgive me.
- Have patience, Janis ...
299
00:25:50,006 --> 00:25:52,376
Naturally you
You can easily say it.
300
00:25:53,672 --> 00:25:57,915
Everything will be fine ...
This is his message.
301
00:25:59,297 --> 00:26:02,627
Are you sure that you understand?
- Hey you!
302
00:26:35,090 --> 00:26:36,499
Nikos!
303
00:26:58,549 --> 00:27:00,586
Nikos learn to fly ...
304
00:27:02,840 --> 00:27:06,456
I envied him that sees
islands of high ...
305
00:27:06,592 --> 00:27:10,171
Nikos has become a big
beautiful bird.
306
00:27:18,217 --> 00:27:23,454
We realize that there
could not go unnoticed.
307
00:27:23,966 --> 00:27:30,048
Vish pilotage, Nikos! ..
Landing least it should not.
308
00:27:32,010 --> 00:27:34,842
Promise not to fly away, Nikos ...
309
00:27:36,968 --> 00:27:38,923
I do not wanna lose.
310
00:27:39,009 --> 00:27:40,004
It was a pelican, Dad?
311
00:27:41,093 --> 00:27:43,249
I first saw it!
- No, I was first.
312
00:27:43,343 --> 00:27:45,049
No, I do!
- No, I ...
313
00:27:45,134 --> 00:27:46,378
Cafe 'ARIOTOTEL "
314
00:27:46,468 --> 00:27:47,925
Do not cry, you're not home.
315
00:27:48,009 --> 00:27:50,046
Hello Demosfen ...
Go there?
316
00:27:50,134 --> 00:27:51,129
Go.
317
00:27:52,926 --> 00:27:56,542
By Thursday I will bring you
a crate with mackerel and two squid?
318
00:27:56,636 --> 00:27:59,089
Consider them as delivered.
319
00:27:59,802 --> 00:28:02,551
Lemonade as you stir your children?
320
00:28:02,636 --> 00:28:05,668
Pelican have seen huge ...
The whole village talking.
321
00:28:05,760 --> 00:28:08,047
Hovered in the sky over Pharos!
322
00:28:08,260 --> 00:28:11,626
Only Ado About Nothing,
I keep repeating!
323
00:28:12,803 --> 00:28:15,469
Apollo is the Pelican ...
I can understand why kids ...
324
00:28:15,552 --> 00:28:16,749
Eighty.
325
00:28:16,843 --> 00:28:18,634
Stop, to whom I speak!
326
00:28:19,052 --> 00:28:20,758
Four, five, six ...
327
00:28:20,843 --> 00:28:23,465
How is Janis? ..
Long has not been seen ...
328
00:28:23,554 --> 00:28:26,421
Drava you?
- Yeah, where ezchezna?
329
00:28:28,471 --> 00:28:31,717
Six, seven, eight ...
- As always silent ...
330
00:28:41,678 --> 00:28:44,427
Torgoviyata today are you mine?
331
00:28:45,886 --> 00:28:49,550
Still ...
People do not buy just about anything.
332
00:28:49,638 --> 00:28:51,296
And I do not know why.
333
00:28:54,304 --> 00:28:55,714
And tomorrow ...
334
00:28:56,554 --> 00:29:00,251
For tomorrow, what are you plans?
- Tomorrow?
335
00:29:00,762 --> 00:29:05,135
Yeah right, tomorrow.
- I'm going to clean the monastery icons ...
336
00:29:05,805 --> 00:29:08,553
Father Kosmas rely on me.
337
00:29:10,846 --> 00:29:12,920
To turn on your music?
338
00:30:38,100 --> 00:30:40,090
Tourists in droves
arrive on the island ..
339
00:30:40,182 --> 00:30:42,422
To ... a glimpse of his
Pelican stupid.
340
00:30:42,516 --> 00:30:44,388
Clean penalty
you, Aristotle?
341
00:30:44,474 --> 00:30:45,671
Save us!
342
00:30:45,765 --> 00:30:47,342
True flood, friends!
343
00:30:47,433 --> 00:30:49,886
Soon it will be necessary
get together in pairs.
344
00:30:49,975 --> 00:30:51,966
I started the match?
- No, Holy Father ...
345
00:30:52,059 --> 00:30:54,344
Team just released the pitch ...
What do you pour?
346
00:30:54,433 --> 00:30:55,594
Brandy!
347
00:30:57,183 --> 00:31:00,382
What business would do
only touch this bird.
348
00:31:00,474 --> 00:31:02,763
Vazilis,
Should I talk about this now?
349
00:31:02,852 --> 00:31:06,014
Today is Mata, what your pelican! ..
Get out there on the street and talk!
350
00:31:06,101 --> 00:31:08,092
Starts! ..
Zapalchete all!
351
00:31:08,393 --> 00:31:09,720
At the end!
352
00:31:14,809 --> 00:31:16,218
Where is Uncle?
353
00:31:17,017 --> 00:31:19,387
Angelica! ..
Niece!
354
00:31:20,309 --> 00:31:22,464
Hello!
- Good evening!
355
00:31:22,558 --> 00:31:25,177
Good evening!
- Hello!
356
00:31:30,018 --> 00:31:33,051
Beauty, eh? ..
The daughter of my brother ...
357
00:31:33,726 --> 00:31:36,807
Arrives to work during vacation.
358
00:31:37,518 --> 00:31:40,635
Look how the "Spree" those Germans.
359
00:31:41,393 --> 00:31:44,060
Remember my words ...
Away you go ...
360
00:31:52,685 --> 00:31:55,436
Can you look aside?
- I did not understand?
361
00:31:56,270 --> 00:31:57,810
Do not treat.
362
00:31:59,103 --> 00:32:02,515
For me what you think?
- For an Orthodox priest.
363
00:32:02,603 --> 00:32:03,846
There, you see!
364
00:32:04,644 --> 00:32:06,884
The sun does not sit long ...
365
00:32:08,644 --> 00:32:10,883
There is no coverage ...
366
00:32:26,311 --> 00:32:28,847
How much cheese?
- 2 euro 40 cents.
367
00:32:28,937 --> 00:32:30,050
Here he is!
368
00:32:30,145 --> 00:32:33,226
How quickly fly ...
And turbot is huge!
369
00:32:37,353 --> 00:32:39,677
No, no, Nikos, you should!
370
00:32:39,770 --> 00:32:42,637
This is not for you ... Fly! ..
Go home!
371
00:32:43,104 --> 00:32:45,722
I have to work!
- You could have asked for cheese?
372
00:32:45,811 --> 00:32:48,015
This albatross is it?
- No, Pelican.
373
00:32:48,103 --> 00:32:49,811
Oh! ..
Did you see that!
374
00:32:49,980 --> 00:32:52,184
Look back up!
375
00:32:53,229 --> 00:32:57,140
Just fantastic!
- Oh, landed on the roof!
376
00:32:59,230 --> 00:33:01,303
Pelican Is yours? ..
Why are you silent until now?
377
00:33:01,396 --> 00:33:03,018
I'm not his master ...
Friends are.
378
00:33:03,104 --> 00:33:05,972
Go! .. Fly!
- How wonderful ...
379
00:33:06,062 --> 00:33:08,348
Buy fresh fish!
380
00:33:15,106 --> 00:33:17,475
Why not listen? ..
Let's go.
381
00:33:17,564 --> 00:33:20,231
Stand back, do his time!
382
00:33:25,146 --> 00:33:26,260
Come on ...
383
00:33:26,397 --> 00:33:29,229
It is now flying ...
Fly ...
384
00:33:30,314 --> 00:33:32,104
Fly to the cave ...
385
00:33:39,397 --> 00:33:40,889
Unbelievable!
386
00:33:46,481 --> 00:33:48,603
Bravo! .. Bravo! ..
Bravo!
387
00:33:48,690 --> 00:33:51,438
That's it! ..
What a beauty!
388
00:33:52,315 --> 00:33:55,348
Your son can make a roll collar.
389
00:33:55,689 --> 00:33:58,308
This pelican was a gift from heaven.
390
00:34:00,106 --> 00:34:03,436
Get out, get out of here.
Get on!
391
00:34:05,064 --> 00:34:06,686
Hello, Yannis.
392
00:34:08,816 --> 00:34:11,648
Yannis! ..
Today I will buy you a drink ...
393
00:34:12,024 --> 00:34:14,512
Tell me more.
- No, thanks ...
394
00:34:14,607 --> 00:34:17,391
I go,
that the consignment is unattended.
395
00:34:17,482 --> 00:34:19,105
Work TRULY MEET work.
396
00:34:19,524 --> 00:34:22,226
It does not happen often
Aristotle, one to draw.
397
00:34:22,316 --> 00:34:25,100
Do not give up! ..
I'm Angelica, his niece.
398
00:34:25,191 --> 00:34:26,767
And you are?
- Yannis.
399
00:34:30,441 --> 00:34:32,975
Angelica! ..
I have one hundred hands.
400
00:34:33,273 --> 00:34:34,817
Just a minute, uncle.
401
00:34:34,943 --> 00:34:38,521
Do not call me uncle at work,
this is not professional.
402
00:34:38,608 --> 00:34:40,398
Okay.
I gotta go.
403
00:34:40,484 --> 00:34:43,481
Today I saw
of "private transport".
404
00:34:43,566 --> 00:34:46,351
We will ride with you if you ask me.
405
00:36:48,363 --> 00:36:49,820
Go ...
406
00:36:51,363 --> 00:36:52,737
Fly!
407
00:37:31,197 --> 00:37:32,903
The heads are gone ...
408
00:37:37,113 --> 00:37:40,316
Tomorrow I will go to the village of his stand two.
409
00:37:44,948 --> 00:37:47,188
How do you say?
- Nikostratos.
410
00:37:47,282 --> 00:37:49,153
A large is it?
- Very high.
411
00:37:49,239 --> 00:37:51,563
How tall are you?
- 1.56.
412
00:37:51,698 --> 00:37:53,439
And I love steaks?
413
00:37:53,740 --> 00:37:56,940
And where steaks at sea? ..
Pelican is a marine animal.
414
00:37:57,032 --> 00:37:58,857
Hello!
Pilgrims annoy you?
415
00:37:58,948 --> 00:38:02,231
This is it, the burden of fame ...
Help me to get off.
416
00:38:02,323 --> 00:38:04,479
Chichomi about you
day and night.
417
00:38:04,573 --> 00:38:07,111
Yesterday, for example,
so work-
418
00:38:07,200 --> 00:38:09,274
as never was making.
419
00:38:09,366 --> 00:38:12,530
When the accounts relates only wept.
420
00:38:12,617 --> 00:38:14,275
Pelicans your home you?
421
00:38:14,366 --> 00:38:16,652
My father was against it.
422
00:38:16,741 --> 00:38:18,696
How so?
- I have been on the island.
423
00:38:18,783 --> 00:38:20,737
Who?
- For what I'm talking about.
424
00:38:20,824 --> 00:38:21,772
And rightly so.
425
00:38:21,865 --> 00:38:24,568
Customers continually ask for this.
426
00:38:24,657 --> 00:38:26,363
Terribly afraid of bees.
427
00:38:40,617 --> 00:38:41,564
Angelica!
428
00:38:41,658 --> 00:38:43,897
What do you interfere now
come on time?
429
00:38:43,992 --> 00:38:47,239
And do everything
I pay and without too much?
430
00:38:47,325 --> 00:38:50,359
Too much!?
Is my salary ovilichil!?
431
00:38:50,617 --> 00:38:53,484
Janis, wait! ..
I'll buy from you cheese.
432
00:38:54,325 --> 00:38:57,655
Hang on, my uncle wants
to talk to you about the pelican.
433
00:38:57,741 --> 00:38:59,483
Now we see Janis.
434
00:39:01,785 --> 00:39:05,150
Juice at the expense of the establishment
young friend, accommodated.
435
00:39:05,535 --> 00:39:08,532
You can cry, and the pelican,
not vazrazavam ...
436
00:39:08,618 --> 00:39:11,402
Angelica,
Bring juice to a local celebrity.
437
00:39:11,493 --> 00:39:14,194
Do not forget to put and straw.
- D yeah!
438
00:39:14,284 --> 00:39:15,943
After a minute, boss.
439
00:39:16,868 --> 00:39:19,865
Your pelican
has hit number one.
440
00:39:20,159 --> 00:39:23,655
All seemed to go crazy.
- Angelica said.
441
00:39:23,742 --> 00:39:26,577
Brought you a big profit.
442
00:39:26,661 --> 00:39:29,742
For this gain will be silent.
443
00:39:29,827 --> 00:39:32,529
Do not worry, Aristototel,
I understand everything.
444
00:39:32,619 --> 00:39:36,991
In this case, come in five
with his Nikostratos.
445
00:39:37,410 --> 00:39:41,274
By noon it is too hot ..
Afternoon is dead time.
446
00:39:41,369 --> 00:39:44,402
Many customers want
to be photographed with the pelican.
447
00:39:44,494 --> 00:39:49,317
You can sleep on the terrace.
Magical time at sunset.
448
00:39:49,785 --> 00:39:52,948
We earned decent money.
Nothing is going to take for themselves.
449
00:39:53,038 --> 00:39:56,651
An orange juice through a straw.
Oops!
450
00:39:57,786 --> 00:39:59,991
It is now without a straw.
451
00:40:00,078 --> 00:40:04,286
And what funny imav this?
- Relax it's only a joke.
452
00:40:04,370 --> 00:40:07,900
I did not understand her joke
You think you ... A?
453
00:40:12,577 --> 00:40:14,533
This is the guy with the bird.
454
00:40:14,744 --> 00:40:17,611
Are you the guy with the penguin?
- Please?
455
00:40:17,702 --> 00:40:22,243
With Penguin, actually a pelican.
I want to shoot him.
456
00:40:22,329 --> 00:40:24,900
He says he wants the bird to shoot.
457
00:40:24,996 --> 00:40:27,116
And in return for what?
- In cash?
458
00:40:27,495 --> 00:40:30,612
White money for a simple picture.
I agree!
459
00:40:30,704 --> 00:40:33,157
I do not need anything.
Thank you anyway.
460
00:40:33,246 --> 00:40:36,114
Not receive inheritance
or all of your home?
461
00:40:36,205 --> 00:40:40,327
You are with his uncle.
Departments are not the most important.
462
00:40:41,246 --> 00:40:43,568
My friend asks, "how?"
463
00:40:43,662 --> 00:40:48,451
Pay 10 euros for photography.
464
00:40:51,914 --> 00:40:53,620
What did you say?
465
00:40:53,914 --> 00:40:57,196
He said the pelican you beaut.
466
00:40:57,455 --> 00:40:59,694
Tell her that I know.
467
00:40:59,788 --> 00:41:01,993
He says that "it is little."
468
00:41:02,080 --> 00:41:04,615
Business man.
- Right.
469
00:41:05,038 --> 00:41:08,368
I give 15
my last word.
470
00:41:12,245 --> 00:41:15,827
Her younger sister is very ill
and can not come here ..
471
00:41:15,914 --> 00:41:17,869
Pelican ... and her favorite bird.
472
00:41:17,956 --> 00:41:21,119
Many will be glad if
gift to get a photograph.
473
00:41:21,205 --> 00:41:23,872
Have you no mercy?
- Ok, it happens.
474
00:41:23,956 --> 00:41:27,902
But only once.
- Agreed, but 20.
475
00:41:28,957 --> 00:41:34,290
Bida not look like Bill Gates?
We agreed.
476
00:41:34,623 --> 00:41:36,613
See Nikostratos!
477
00:41:43,249 --> 00:41:46,531
More than you earn
of cheese, right?
478
00:42:18,291 --> 00:42:19,784
Hello Kitsa!
479
00:42:37,751 --> 00:42:40,950
Tomorrow off to Tyre.
For vintage.
480
00:42:41,792 --> 00:42:45,074
For long?
- There will understand.
481
00:42:46,292 --> 00:42:51,873
We need money, and you alone.
Time flies and do not feel it.
482
00:43:02,751 --> 00:43:04,826
Kitsa!
This is rubbish.
483
00:43:12,710 --> 00:43:15,163
My father is going to go to far.
484
00:43:15,252 --> 00:43:19,624
Of gasoline you do not need.
You have to help.
485
00:43:23,251 --> 00:43:26,335
And "Dawn" was
"Pelikanski island."
486
00:43:29,669 --> 00:43:32,454
Tourists arriving in waves.
487
00:43:32,544 --> 00:43:34,748
infinitely glad that Aristotle
488
00:43:34,836 --> 00:43:38,201
owner
the only cafe on the island.
489
00:43:38,294 --> 00:43:39,870
What air.
What a sight.
490
00:43:39,960 --> 00:43:43,705
And as the only benchmark
was making big profits.
491
00:43:43,794 --> 00:43:46,328
What do you want?
- Two photos of pelicans.
492
00:43:46,418 --> 00:43:48,244
Group?
- Not alone.
493
00:43:48,335 --> 00:43:51,782
Idividualnite photos are more expensive.
Keep this in mind.
494
00:43:55,878 --> 00:43:59,493
What would you order?
- Ook, please.
495
00:44:08,129 --> 00:44:10,913
On that Nikos had no incumbent.
496
00:44:11,003 --> 00:44:13,955
That's why our business does not go bad.
497
00:44:20,755 --> 00:44:23,872
But everyone kept a secret.
498
00:44:24,213 --> 00:44:26,120
What do you want?
Now I come!
499
00:44:26,213 --> 00:44:29,164
Jump her legs become too small.
Good!
500
00:44:30,463 --> 00:44:32,702
Guess I'll hire another waiter.
501
00:44:32,796 --> 00:44:36,208
Do not lose your mind!
Steam on my arm falls?
502
00:44:36,587 --> 00:44:38,459
Angelica - a family member.
503
00:44:38,545 --> 00:44:41,745
All enter into a pocket
but you that you clearly.
504
00:44:47,172 --> 00:44:50,122
If you want to help do not worry!
505
00:44:53,088 --> 00:44:54,332
A young rabbit.
506
00:44:54,713 --> 00:44:57,794
Does not understand the subtleties of the craft.
507
00:45:01,881 --> 00:45:03,077
Here's your share.
508
00:45:03,172 --> 00:45:06,787
For what do you think?
- For a brilliant manager ...
509
00:45:06,880 --> 00:45:08,835
What not to give up white money?
510
00:45:08,922 --> 00:45:12,538
Not receive inheritance
or all of your home?
511
00:45:12,632 --> 00:45:13,793
Boss!
512
00:45:13,882 --> 00:45:16,797
I want tomorrow, Yannis
to lead him in stores.
513
00:45:17,549 --> 00:45:18,875
Where?
514
00:45:19,048 --> 00:45:21,501
In high season? ..
Do you want me bankrupt?
515
00:45:21,589 --> 00:45:25,997
Wonderful to deal without me.
Glamorous and have a great experience.
516
00:45:26,089 --> 00:45:30,876
Any conversation can lead.
And I do not have to pay dase.
517
00:45:34,506 --> 00:45:37,076
Until recently, Aristotle!
518
00:45:44,632 --> 00:45:45,829
Look!
519
00:45:45,924 --> 00:45:48,163
This Court
I sold Nikostratos.
520
00:45:48,256 --> 00:45:51,041
A police captain arrested him.
- Police? .. Why?
521
00:45:51,132 --> 00:45:54,333
Poured fuel on the coast.
This suits many.
522
00:45:54,424 --> 00:45:56,545
And how much you paid for it, this bird?
523
00:45:56,632 --> 00:45:59,251
Mama gave him a golden cross.
524
00:45:59,341 --> 00:46:01,959
She gave it?
- Her is gone three years.
525
00:46:02,049 --> 00:46:05,251
Your mother has died?
And you and replaced the cross?
526
00:46:06,384 --> 00:46:07,627
Let's go.
527
00:46:08,133 --> 00:46:11,546
Forgive me
always speak first, then think.
528
00:46:11,675 --> 00:46:14,210
Everything is fine.
You're my only friend.
529
00:46:14,300 --> 00:46:15,462
No offense.
530
00:46:15,550 --> 00:46:17,754
And your father how he reacted
uznavuznavayki,
531
00:46:17,841 --> 00:46:20,246
that he replaced the cross on the bird?
532
00:46:20,341 --> 00:46:23,173
Poor, but
not a gift from my father.
533
00:46:24,049 --> 00:46:27,415
Hold on Athens! ..
People!
534
00:46:28,591 --> 00:46:31,082
Hello everyone!
Hello everyone!
535
00:46:33,176 --> 00:46:34,668
Watch in mine!
536
00:46:37,551 --> 00:46:38,878
Go ...
537
00:46:40,342 --> 00:46:43,257
Are you afraid?
Add a little!
538
00:46:43,967 --> 00:46:45,342
Omotri traffic jam!
539
00:46:45,426 --> 00:46:47,417
Look!
Do you see?
540
00:46:48,093 --> 00:46:49,715
We go now!
541
00:46:58,761 --> 00:47:00,965
I'll meet Cousin.
542
00:47:01,052 --> 00:47:03,920
What people ..
I see today with his company.
543
00:47:04,011 --> 00:47:05,041
This is Janis!
544
00:47:05,344 --> 00:47:06,801
To dance?
- Yes ...
545
00:47:09,344 --> 00:47:12,424
To go?
- No! .. You do not like to grind.
546
00:47:13,093 --> 00:47:14,551
And I love it!
547
00:48:46,181 --> 00:48:48,218
Yannis!
Look.
548
00:48:50,473 --> 00:48:52,593
But that snore!
549
00:48:54,138 --> 00:48:56,130
Cross me!
From where?
550
00:48:56,222 --> 00:49:01,212
Go and look - something shiny in the dust.
I look closely - your cross!
551
00:49:01,472 --> 00:49:05,964
Just kidding, silly, I bought it
while the master slept.
552
00:49:06,055 --> 00:49:09,882
What, one night
in its port you gone?
553
00:49:09,971 --> 00:49:13,006
With me was a cousin.
For me it will do.
554
00:49:13,973 --> 00:49:16,047
He's my bodyguard.
555
00:49:21,390 --> 00:49:23,961
This will not forget it.
556
00:49:26,932 --> 00:49:28,803
I guess a lot of money you gave.
557
00:49:28,890 --> 00:49:31,841
What?!
Marketplaces as a gypsy for him.
558
00:49:32,057 --> 00:49:35,670
Now you owe me.
I want to Myrtle.
559
00:49:37,350 --> 00:49:39,920
Do not give up easily, eh?
560
00:49:42,433 --> 00:49:43,926
Aha!
561
00:49:46,807 --> 00:49:48,964
Where is our Nikostratos?
562
00:49:50,391 --> 00:49:52,096
Hiding somewhere.
563
00:49:58,474 --> 00:50:01,590
I'm starving.
Is there anything zayadene?
564
00:50:01,765 --> 00:50:04,599
Okorsh will.
Just nalovya.
565
00:50:04,892 --> 00:50:07,131
I eat fish for breakfast?
566
00:50:19,100 --> 00:50:20,344
Hey, you!
567
00:50:22,725 --> 00:50:24,383
High f
568
00:50:24,642 --> 00:50:27,509
Jump! Do not be afraid!
569
00:50:29,516 --> 00:50:30,976
Do not hurt?
570
00:50:32,893 --> 00:50:34,718
I'll try here.
571
00:50:56,141 --> 00:50:58,099
Not jealous, Nikos!
572
00:51:25,478 --> 00:51:27,718
Fool you, Janis! ..
You scared me.
573
00:51:28,103 --> 00:51:30,770
I'll bake
and will lick your fingers.
574
00:51:31,353 --> 00:51:34,138
Who dives more deeply ...
575
00:51:34,478 --> 00:51:36,682
... Gets bigger!
576
00:51:43,019 --> 00:51:44,844
I won!
- No, I do!
577
00:51:45,061 --> 00:51:47,098
Hey!
What are you doing?
578
00:51:47,560 --> 00:51:51,177
Nikos!
- That is what is the real winner.
579
00:51:54,437 --> 00:51:57,518
P earlier fish together
and spent much time.
580
00:51:57,604 --> 00:51:59,475
After the death of my mother
everything changed.
581
00:51:59,561 --> 00:52:01,055
Curse?
- Permanently.
582
00:52:01,145 --> 00:52:02,721
And the beat?
- No, do not beat me.
583
00:52:02,812 --> 00:52:04,968
But I stuck permanently
and not for something.
584
00:52:05,062 --> 00:52:07,930
Pick? ..
And that's all you can say?
585
00:52:08,021 --> 00:52:09,430
Do you believe that enough?
586
00:52:09,520 --> 00:52:13,763
Now ke teach an oath
it will help you ...
587
00:52:14,062 --> 00:52:17,725
Repetition! .. From the fools do not fear! ..
Do not be afraid!
588
00:52:18,106 --> 00:52:19,598
From the fools do not fear!
589
00:52:19,897 --> 00:52:21,520
Fools! ..
From the fools do not fear!
590
00:52:21,606 --> 00:52:23,928
From the fools do not fear! ..
Do not be afraid!
591
00:52:24,022 --> 00:52:26,474
From the fools do not fear! ..
Do not be afraid!
592
00:52:29,813 --> 00:52:32,728
What do you frowned?
- What?
593
00:52:33,396 --> 00:52:37,556
I asked them: What do you frowned?
- I frowned.
594
00:52:38,021 --> 00:52:40,935
Today is the finest
day of my life.
595
00:52:42,648 --> 00:52:44,934
Glad to meet you.
596
00:52:46,730 --> 00:52:49,515
With you is not easy
but it is fun.
597
00:52:58,565 --> 00:53:00,271
You will not get anything
Nothing will give you.
598
00:53:03,230 --> 00:53:06,312
Get out, Nikos! ..
Do not be afraid.
599
00:53:07,189 --> 00:53:10,391
What do you do?
- Struck me.
600
00:53:10,483 --> 00:53:13,729
What is happening here?
- It's okay.
601
00:53:13,815 --> 00:53:16,683
The location of wildlife is
zoo. Do not cry my dear little boy!
602
00:53:16,774 --> 00:53:19,557
For him, this is a game.
Flying to the cave!
603
00:53:24,398 --> 00:53:25,939
Dad is furious.
604
00:53:26,023 --> 00:53:28,772
Yes, but not touched him,
only ice cream and bitten.
605
00:53:28,856 --> 00:53:29,886
Big deal, a great drama.
606
00:53:29,981 --> 00:53:33,263
And if it veshe bitten in the eye?
Maybe we would still be funny?
607
00:53:33,356 --> 00:53:34,978
A pelican has Dio animal.
608
00:53:35,064 --> 00:53:37,555
I turned it into a circus performer
and here is the result.
609
00:53:37,650 --> 00:53:39,190
Olives paw
and other such nonsense.
610
00:53:39,274 --> 00:53:42,189
All food brought him
and never think about fish.
611
00:53:42,274 --> 00:53:45,058
Not exaggerated ...
Just like it is among the company.
612
00:53:45,149 --> 00:53:48,312
This is better than alone in the cave.
- It is,
613
00:53:48,524 --> 00:53:50,183
Listen, listen!
614
00:53:51,858 --> 00:53:55,140
I will buy him sunglasses
and let them hang out on the beach.
615
00:53:55,233 --> 00:53:57,271
So no one know it nyamada
- Funny you?
616
00:53:57,358 --> 00:54:00,853
You're with her uncle - only
their respective interests you think.
617
00:54:01,065 --> 00:54:03,023
And you - when your father!
618
00:54:27,733 --> 00:54:30,484
Manoli! ..
Manoli, where he fled?
619
00:54:30,568 --> 00:54:33,270
Now we hide.
You are looking for!
620
00:54:33,609 --> 00:54:35,482
You can not hide.
621
00:54:35,568 --> 00:54:38,020
Manoli, you are looking for!
- I do not want!
622
00:54:39,651 --> 00:54:40,978
Manoli!
623
00:55:02,111 --> 00:55:03,224
Come on.
624
00:55:13,860 --> 00:55:15,317
Who is this?
625
00:55:28,362 --> 00:55:30,151
When your father returns?
626
00:55:30,236 --> 00:55:33,234
Does anyone know.
When the grape harvest.
627
00:55:33,320 --> 00:55:35,809
Carefully, Father Kosmas! ..
Let me help you.
628
00:55:36,028 --> 00:55:38,564
That's it.
Leave no longer needed.
629
00:55:40,028 --> 00:55:43,275
How do you feel without him?
- Neither good nor bad.
630
00:55:43,737 --> 00:55:45,146
But I was sad.
631
00:55:46,694 --> 00:55:49,813
Do not be surprised:
of how two Sundays left.
632
00:55:50,072 --> 00:55:52,524
Sadly, even when I was here.
633
00:56:03,779 --> 00:56:06,730
Cafe
"NIKOSTRATOS"
634
00:56:06,820 --> 00:56:08,443
It looks bad?
635
00:56:10,529 --> 00:56:13,099
Praise goes to your son.
636
00:56:13,611 --> 00:56:16,730
As for his bird.
Come get in.
637
00:56:17,030 --> 00:56:19,944
In your absence
here has changed a lot.
638
00:56:20,322 --> 00:56:22,561
I see.
639
00:56:22,905 --> 00:56:25,856
This pelican is a blessing for the island.
640
00:56:26,030 --> 00:56:28,235
We never had such tourists.
641
00:56:28,322 --> 00:56:31,025
Ferry which leads to Mycenae
comes to us on the island.
642
00:56:31,114 --> 00:56:34,277
Business protsavtyava
- Circle of your interests has not changed.
643
00:56:34,363 --> 00:56:38,357
And your character too.
- Hordes of idiots you are a heart?
644
00:56:38,447 --> 00:56:42,359
These tapatsisa our customers! ..
And deserve due respect ...
645
00:56:42,949 --> 00:56:45,650
If you do not like -
go home.
646
00:56:45,740 --> 00:56:49,070
I'm home! Thomas is my village.
You did your wedding!
647
00:56:49,156 --> 00:56:52,070
Hear my advice:
marry again.
648
00:56:53,156 --> 00:56:55,988
And your visitors will not command me!
649
00:56:59,364 --> 00:57:00,738
Iztreshtyalka.
650
00:57:06,988 --> 00:57:09,028
What happened?
Who is this?
651
00:57:09,116 --> 00:57:11,686
The father of Janis.
Slightly scrimmage.
652
00:57:12,407 --> 00:57:14,398
He stood by my side uncomfortable.
653
00:57:24,324 --> 00:57:25,651
Dad.
654
00:57:27,365 --> 00:57:28,739
Dad!
655
00:57:31,699 --> 00:57:34,530
Dad!
Have you been back?
656
00:57:38,492 --> 00:57:43,113
Just.
I go and no one at home.
657
00:57:44,199 --> 00:57:45,527
Where have you been?
658
00:57:47,366 --> 00:57:49,984
And where are those new clothes
Room?
659
00:57:50,074 --> 00:57:51,946
And the shoes?
Who is this?
660
00:57:52,366 --> 00:57:54,107
Mine.
- And what is bought?
661
00:57:54,199 --> 00:57:56,071
With my earned money.
662
00:57:56,158 --> 00:57:57,106
And from where?
663
00:57:57,199 --> 00:57:59,983
Tourists pay.
When taking pictures with Nikos.
664
00:58:00,074 --> 00:58:02,611
With my pelican!
- And you think this is working?
665
00:58:02,701 --> 00:58:07,654
Better than your fishing!
I even have my mum's Cross.
666
00:58:12,867 --> 00:58:14,324
Yanni!
667
00:58:25,617 --> 00:58:26,991
Yanni!
668
00:58:54,536 --> 00:58:57,948
Nikos, let me sleep.
Nikos, do not be afraid.
669
00:58:58,161 --> 00:58:59,702
This is safe.
670
00:59:01,577 --> 00:59:03,319
Nikos, relax.
671
00:59:19,244 --> 00:59:20,440
Nikos!
672
00:59:23,121 --> 00:59:24,530
Nikos!
673
00:59:31,787 --> 00:59:32,984
Nikos!
674
01:00:05,913 --> 01:00:07,287
Angelica!
675
01:00:07,704 --> 01:00:12,527
Did you at any time predicting the sea?
- Ha-ha, belly ached from laughter.
676
01:00:15,748 --> 01:00:19,576
Not now ..
Next. Let's get out.
677
01:00:21,831 --> 01:00:24,319
Then you will play.
I have no mood.
678
01:00:26,289 --> 01:00:28,859
No, no, no!
This is no time to play.
679
01:00:28,955 --> 01:00:31,906
Marsh, Nikos ... talk to you!
Get out of here.
680
01:00:32,080 --> 01:00:33,489
Go on the street!
681
01:00:33,705 --> 01:00:35,826
Nikos!
682
01:00:39,663 --> 01:00:41,786
Here is my bill so.
683
01:00:51,123 --> 01:00:55,117
Dance with the pelican,
a pelican ...
684
01:00:55,498 --> 01:00:56,778
For fun!
685
01:00:56,874 --> 01:00:59,540
Dance with the pelican,
a pelican ...
686
01:00:59,665 --> 01:01:02,332
Approaching the village with the pelican.
687
01:01:02,415 --> 01:01:04,985
Pelican called Nikostratos!
688
01:01:05,081 --> 01:01:08,283
Mrs. Flora, our otdovno tions us
worn by their bread.
689
01:01:08,375 --> 01:01:12,071
I had to buy from others.
- My old man is already pretty lazy.
690
01:01:12,166 --> 01:01:14,737
A Nikostratos! ..
Come here.
691
01:01:14,999 --> 01:01:17,618
Well, go, I have a job.
- See you tomorrow.
692
01:01:18,249 --> 01:01:19,991
Not tsupi, please.
693
01:01:21,457 --> 01:01:23,329
Come here!
Brzo faster!
694
01:01:26,415 --> 01:01:27,872
Dancing ...
695
01:01:31,665 --> 01:01:32,743
No!
696
01:01:33,039 --> 01:01:34,583
Not my fault!
697
01:01:38,541 --> 01:01:41,208
Aristotle!
Aristotle!
698
01:01:41,833 --> 01:01:43,290
Aristotle!
699
01:01:44,167 --> 01:01:45,991
Nikostratos ...
700
01:02:23,667 --> 01:02:26,869
Why are you wearing dark glasses and their
you see nothing!
701
01:02:26,961 --> 01:02:28,039
I have nothing in common.
702
01:02:28,127 --> 01:02:31,872
Why do you see in the hall of abtobusa?
- Who has driven them to talk!
703
01:02:31,961 --> 01:02:33,998
Come on, Christina,
bad enough for me.
704
01:02:34,085 --> 01:02:35,163
Both are guilty.
705
01:02:35,460 --> 01:02:38,209
Spread out in the country.
Let mine.
706
01:02:38,335 --> 01:02:40,207
Shut all.
Shut up!
707
01:03:35,713 --> 01:03:37,335
Help!
708
01:04:17,755 --> 01:04:20,706
What happened?
- The bus hit him!
709
01:04:20,797 --> 01:04:23,286
Squeeze his beak.
- Come on.
710
01:04:26,756 --> 01:04:28,378
Free table.
711
01:04:36,214 --> 01:04:39,333
Scissors, Scissors!
More vivid, more vivid!
712
01:04:55,174 --> 01:04:56,749
Poor.
713
01:04:57,090 --> 01:04:59,293
Save him, save him.
714
01:05:00,465 --> 01:05:01,792
I will die.
715
01:05:04,839 --> 01:05:06,713
Help my dad.
716
01:05:09,466 --> 01:05:12,713
Now it is better to leave him in peace.
717
01:05:13,174 --> 01:05:17,381
Because of me ...
do not let him die!
718
01:05:23,300 --> 01:05:24,378
Dad ...
719
01:05:24,466 --> 01:05:27,796
As I felt nothing.
720
01:05:48,091 --> 01:05:49,371
Dad!
721
01:06:31,261 --> 01:06:32,540
Mom ...
722
01:06:35,385 --> 01:06:36,630
Mom!
723
01:08:05,388 --> 01:08:10,175
The whole village suffered in this tragedy
and worried about my condition.
724
01:08:10,263 --> 01:08:15,336
Angelica visited me every day
brings new and the others.
725
01:08:15,473 --> 01:08:17,678
But the island was obvzet of sorrow.
726
01:08:19,098 --> 01:08:22,878
A Myrtle, Where I was so happy
now deserted.
727
01:08:31,764 --> 01:08:34,880
Aristotle!
Demosfen coming!
728
01:08:40,765 --> 01:08:41,678
Here's the devil!
729
01:08:41,765 --> 01:08:45,261
Something I really sour.
- And another way you look?
730
01:08:52,599 --> 01:08:56,095
We're all worried about Janis.
731
01:08:56,182 --> 01:08:58,219
Yes ...
Is there such a rush ...
732
01:08:58,640 --> 01:09:01,342
Thanks ...
Plemyannitsata you here?
733
01:09:01,848 --> 01:09:03,127
Angelica!
734
01:09:03,390 --> 01:09:05,513
I am here.
What can not you see?
735
01:09:05,601 --> 01:09:08,965
Will you stay with Janis today?
- Uncle? .. Can I?
736
01:09:09,058 --> 01:09:10,516
What a question!
737
01:09:17,016 --> 01:09:20,428
Forgive for impact.
- I have asked him to cm.
738
01:09:25,390 --> 01:09:28,673
He stood by my side ... not convenient
I was not prepared ...
739
01:09:29,182 --> 01:09:31,507
All along, relax.
740
01:09:38,225 --> 01:09:41,922
Angelica sat with me,
To my father was at sea ...
741
01:09:42,142 --> 01:09:44,049
But I would have been like ...
742
01:09:44,518 --> 01:09:49,139
Even I wanted nothing to eat,
except lukuma Mrs. Flora.
743
01:10:36,102 --> 01:10:37,892
Family recipe?
744
01:10:38,353 --> 01:10:42,133
I prepared a potion with your father ...
It is a mixture of herbs ...
745
01:10:48,852 --> 01:10:51,390
Do not worry ...
Now is better.
746
01:11:11,103 --> 01:11:13,177
Angelica drink!
747
01:11:32,688 --> 01:11:35,259
I feel guilt for what happened.
748
01:11:35,355 --> 01:11:36,349
Why now you do.
749
01:11:36,438 --> 01:11:39,009
You did not hit him,
but its sought first aid.
750
01:11:39,105 --> 01:11:41,806
But surely I am convinced they can do
its star.
751
01:11:41,896 --> 01:11:45,938
If I had listened,
nothing wrong with it dase did not happen.
752
01:11:46,023 --> 01:11:47,847
Life was so bright ...
753
01:11:47,939 --> 01:11:52,264
If it was not taken by the ship
might not learn to fly.
754
01:11:52,355 --> 01:11:54,310
Fate, that's it.
755
01:11:55,189 --> 01:11:57,014
You not everything you know.
756
01:11:57,772 --> 01:12:03,222
Before this happened I cried,
and he flew at me ...
757
01:12:11,065 --> 01:12:13,897
The appearance, then the lack
Nikostratos of our lives ...
758
01:12:13,981 --> 01:12:16,019
Many changes ... islanders ...
759
01:12:16,107 --> 01:12:18,808
Aristotle at all at heart ...
760
01:12:18,898 --> 01:12:20,520
Nikos many lacked.
761
01:12:20,605 --> 01:12:23,520
And not because of profit
just loved it!
762
01:12:23,606 --> 01:12:26,142
Our Aristotle
had a sensitive soul.
763
01:12:26,231 --> 01:12:29,644
Vazilis did could not forgive
that abducted attention chauffeur, ..
764
01:12:29,731 --> 01:12:32,350
Become cost culprit ...
the death of Nikos ...
765
01:12:32,440 --> 01:12:35,970
Often lost in thought
circling the square.
766
01:12:36,606 --> 01:12:42,226
I also changed ...
I got up, how to tell an adult ...
767
01:12:44,524 --> 01:12:47,142
Yes, I think ...
Older.
768
01:12:49,524 --> 01:12:52,438
Life of the village still
usual move ...
769
01:12:53,857 --> 01:12:56,310
Madame Karusos
and her pious man ...
770
01:12:56,398 --> 01:13:00,344
Were prepared ...
to complete their family.
771
01:13:05,483 --> 01:13:10,057
My father, yet he spent his time
at sea or in the cafeteria of Aristotle ...
772
01:13:10,150 --> 01:13:14,439
Every sailor knows how to quell
grief at the death of a friend at sea.
773
01:13:16,108 --> 01:13:19,889
Soon travel agencies
leaflets dropped the island from ...
774
01:13:20,067 --> 01:13:24,854
We no longer docked ferries ...
Life returned to his bed.
775
01:13:24,984 --> 01:13:26,227
Everything is back in his old.
776
01:13:26,317 --> 01:13:28,354
Quick, quick! ..
All places!
777
01:13:28,441 --> 01:13:30,481
This is not so bad.
778
01:13:38,859 --> 01:13:41,774
Cafe 'NIKOSTRATOS "
779
01:13:47,776 --> 01:13:49,434
Violation of the prohibition of his father?
780
01:13:49,525 --> 01:13:53,187
We need to stay home
until a restore.
781
01:13:53,275 --> 01:13:55,680
I do hear it,
But now I am better.
782
01:13:55,775 --> 01:13:58,728
So it seems what you want?
- Coffee frappe.
783
01:13:58,860 --> 01:14:01,229
Odno coffee frappe
will now arrive!
784
01:14:02,402 --> 01:14:05,234
Yannis!
What a surprise only!
785
01:14:05,443 --> 01:14:07,351
Weak, there's no appetite you?
786
01:14:07,443 --> 01:14:10,015
Do not worry;
eating until full.
787
01:14:10,319 --> 01:14:13,519
We have not seen with your father.
- How so?
788
01:14:13,611 --> 01:14:16,015
He every night with you your drink.
789
01:14:16,110 --> 01:14:19,274
If I do not where you ...
you somewhere else to drink ...
790
01:14:19,485 --> 01:14:22,684
That where? ..
The island has only one cafe.
791
01:14:23,237 --> 01:14:26,567
Not so stupid father.
Is your girlfriend.
792
01:14:26,653 --> 01:14:29,438
A friend?
Off does not know him.
793
01:14:29,528 --> 01:14:33,688
But if one does not ohazhva,
then go where?
794
01:14:37,236 --> 01:14:39,310
You'll have to figure it out.
795
01:14:40,903 --> 01:14:43,473
And your coffee?
- Otstapvam you do!
796
01:14:47,027 --> 01:14:50,193
Do not tell me that it happened at sea.
- The sea?
797
01:14:50,279 --> 01:14:53,609
He took with him Nikostratos.
Do you suffer?
798
01:14:54,070 --> 01:14:56,108
He died almost immediately.
799
01:14:56,737 --> 01:14:59,936
Why it took the boat?
- To not watch.
800
01:15:00,028 --> 01:15:04,935
And where the body away?
- Threw it into the sea ...
801
01:15:05,362 --> 01:15:08,692
But do not trovozhi ...
it will catch fish.
802
01:15:08,779 --> 01:15:10,769
And I pluuu-vaaaa!
803
01:15:11,446 --> 01:15:15,391
I knew that I will never forget
time spent with Nikostratos.
804
01:15:15,486 --> 01:15:17,563
My father told again
what happened.
805
01:15:17,655 --> 01:15:19,361
But I could not lie ..
806
01:15:19,447 --> 01:15:21,852
And its history ...
seemed inconclusive.
807
01:15:21,947 --> 01:15:24,021
And interrogation is not subsidized.
808
01:15:24,113 --> 01:15:28,521
Sometimes, to understand the truth
should posrachkat little things.
809
01:15:28,613 --> 01:15:31,978
If my father would not go in cafe
then what do you do?
810
01:15:32,072 --> 01:15:34,026
Persistently sought answers.
811
01:15:52,363 --> 01:15:53,905
And, it's you!
- And what happened?
812
01:15:53,989 --> 01:15:56,276
I will clarify what my father does ...
813
01:15:56,573 --> 01:15:59,689
Just in time coming ...
We stand on guard.
814
01:16:01,906 --> 01:16:04,738
"If you do not have anything in mind!"
- I beg you!
815
01:16:05,031 --> 01:16:06,938
Okay ...
Away you go?
816
01:16:07,114 --> 01:16:09,687
We search the boat ...
If you see my father - played ...
817
01:16:09,783 --> 01:16:11,986
Know how, right?
- As for the question.
818
01:17:45,202 --> 01:17:46,611
Damn it!
819
01:17:48,409 --> 01:17:49,736
Yannis!
820
01:17:58,744 --> 01:18:00,569
Good day!
- Good to f ..
821
01:18:01,286 --> 01:18:03,774
Where is Janis?
- In the monastery ...
822
01:18:03,869 --> 01:18:05,030
I come to you.
823
01:18:05,119 --> 01:18:08,319
To ask:
hard you fish?
824
01:18:08,410 --> 01:18:12,618
Interested in fishing?
- Can you go into the kitchen?
825
01:18:12,702 --> 01:18:15,569
My eyes capital.
826
01:18:15,660 --> 01:18:17,781
Now seriously -
It eletniyat my project.
827
01:18:17,868 --> 01:18:20,570
For professions ...
All anglers must have a strong?
828
01:18:20,659 --> 01:18:23,280
I guess it is difficult to
draw heavy nets from the water?
829
01:18:23,370 --> 01:18:24,697
I have a winch.
830
01:18:24,786 --> 01:18:28,483
No one can winch
remove from the water network.
831
01:18:28,661 --> 01:18:29,656
Yeah, I know, I know.
832
01:18:29,744 --> 01:18:31,818
It's that shturavina
the bow of the boat!
833
01:18:32,703 --> 01:18:34,989
And it succeed
To keep your balance?
834
01:18:35,077 --> 01:18:36,357
You need skill.
835
01:18:36,453 --> 01:18:39,321
I can not imagine how
you are given to manage a boat ..
836
01:18:39,412 --> 01:18:41,236
Where ... is full to the brim with fish?
837
01:18:41,328 --> 01:18:44,113
Here for example, if I
wearing a heavy backpack ...
838
01:18:44,203 --> 01:18:47,070
Always ... I feel
something that weighs me.
839
01:18:47,202 --> 01:18:49,030
In the way,
Janis helps you?
840
01:18:49,122 --> 01:18:53,067
Lately
just run the monastery day and night.
841
01:18:53,162 --> 01:18:54,360
As a mania.
842
01:18:54,455 --> 01:18:57,950
So heavy nets filled with fish
you pull with the help of a winch.
843
01:18:58,037 --> 01:19:01,320
then is not difficult
as a bicycle with three wheels.
844
01:19:01,412 --> 01:19:04,908
All the problems come from there
people want to get everything for free.
845
01:19:04,996 --> 01:19:08,574
This has become a phobia.
Take your work.
846
01:19:08,662 --> 01:19:12,074
If you calculate the value
fuel, nets, repair - ...
847
01:19:12,162 --> 01:19:14,235
Then the fish ...
will cost a fortune.
848
01:19:14,328 --> 01:19:16,404
Just imagine
so this is just nonsense.
849
01:19:16,497 --> 01:19:18,534
Do you know how much
a coffee frappe?
850
01:19:18,621 --> 01:19:20,861
Now I'll tell ...
After all I do ...
851
01:19:21,580 --> 01:19:22,823
Here at ...
852
01:19:22,913 --> 01:19:26,409
You're also a mechanic? ..
How romantic ...
853
01:19:33,747 --> 01:19:35,287
Talk between the read, ..
854
01:19:35,371 --> 01:19:38,239
Itself ... that remotirate bike?
855
01:19:38,330 --> 01:19:41,828
And anywhere that you have not learned ...
For us this is long gone.
856
01:19:41,915 --> 01:19:44,948
I think you just have ...
gold hands.
857
01:19:47,998 --> 01:19:50,072
And you are here
- We're not.
858
01:19:51,164 --> 01:19:54,079
How went the rehearsal?
- Cool.
859
01:19:58,164 --> 01:20:02,027
I'm leaving.
- Thank you for interesting conversation.
860
01:20:02,122 --> 01:20:03,236
Yep.
861
01:20:04,580 --> 01:20:06,985
Did you find something?
- Treated it is ..
862
01:20:07,080 --> 01:20:10,163
I found drugs and that's what ...
I lied that is
863
01:20:10,249 --> 01:20:11,824
And what does that mean?
864
01:20:11,915 --> 01:20:14,486
If it is treated,
Nikostratos may be alive.
865
01:20:14,582 --> 01:20:17,781
Just do not worry,
there is insufficient evidence.
866
01:20:17,873 --> 01:20:21,073
Your father was Lucullus ...
but obviously it has not healed.
867
01:20:21,165 --> 01:20:23,286
But what disappears?
Here is the answer.
868
01:20:23,373 --> 01:20:26,123
In nothing sure.
- Listen ...
869
01:20:26,999 --> 01:20:29,154
I am confident that swim to it.
870
01:20:29,624 --> 01:20:30,785
Yannis!
871
01:20:32,207 --> 01:20:35,409
Course at Myrtle ... In the cave.
- Yannis! ..
872
01:20:36,042 --> 01:20:37,748
I'm coming with you.
873
01:20:46,291 --> 01:20:47,665
Yannis!
874
01:20:54,915 --> 01:20:58,246
Yannis!
Wait, I can not so fast!
875
01:21:20,875 --> 01:21:22,119
Dad!
876
01:21:32,168 --> 01:21:33,496
Dad!
877
01:22:08,961 --> 01:22:10,454
Nikos ...
878
01:22:11,586 --> 01:22:12,865
Nikos!
879
01:22:16,669 --> 01:22:17,996
Nikos!
880
01:22:20,668 --> 01:22:22,128
Nikos!
881
01:22:55,546 --> 01:22:57,666
Why do not you tell me?
882
01:23:00,880 --> 01:23:03,961
Why me
to believe in his death?
883
01:23:05,130 --> 01:23:07,415
In order not to drive them to suffer.
884
01:23:07,504 --> 01:23:13,785
I was not confident that it will heal.
It was probably not happen.
885
01:23:14,340 --> 01:23:18,285
But it proved tough guy.
- But what do you heal?
886
01:23:18,547 --> 01:23:22,623
I got everything you need for treatment
by Dr. Lizandros ...
887
01:23:23,172 --> 01:23:26,703
I wanted to surprise you.
888
01:23:27,672 --> 01:23:31,452
But everything failed.
- No surprise it worked.
889
01:23:32,255 --> 01:23:36,000
The surprise is received.
I do not know what to say, Dad.
890
01:23:38,254 --> 01:23:40,291
Do not say anything!
891
01:24:15,632 --> 01:24:17,837
Until recently, Christina!
- Until recently, Germes!
892
01:24:17,924 --> 01:24:20,626
Enough only murmur.
Mrun-Mrun-Mrun-Mrun.
893
01:24:20,715 --> 01:24:22,089
Spare me!
Damn!
894
01:24:22,173 --> 01:24:23,797
How many more?
Good grief!
895
01:24:23,882 --> 01:24:25,919
That alone should be a ...
- Forget it!
896
01:24:26,007 --> 01:24:28,080
Think finally
and something else!
897
01:24:28,174 --> 01:24:29,998
Day of St. Demetrios ...
898
01:24:30,090 --> 01:24:32,660
The annual spectacular
holiday on the island.
899
01:24:32,756 --> 01:24:36,373
All will be dressed in festive clothes,
there will be songs and dances
900
01:24:36,466 --> 01:24:40,507
Brass band ... and monastery
will recreate the relaxed atmosphere.
901
01:24:40,633 --> 01:24:45,586
This year my father decided
to make the inhabitants surprise.
902
01:24:46,591 --> 01:24:49,958
Nikos had stage fright
me too.
903
01:24:50,050 --> 01:24:51,543
Stop, relax.
904
01:24:51,633 --> 01:24:54,251
Nobody knew
what awaits them tonight.
905
01:24:54,341 --> 01:24:55,834
Even Father Kosmas.
906
01:24:55,925 --> 01:25:00,999
This year with my bratyareshihme
you fulfill contemporary music.
907
01:25:01,218 --> 01:25:05,461
I hope you will spend with us
an unforgettable evening.
908
01:25:05,552 --> 01:25:07,672
I congratulate you all.
909
01:25:08,509 --> 01:25:09,753
Thank you.
910
01:25:36,967 --> 01:25:38,758
A Nikostratos!
911
01:25:39,135 --> 01:25:40,794
A! .. Watch it!
912
01:25:40,885 --> 01:25:42,793
Nikostratos!
913
01:25:46,885 --> 01:25:48,710
Look!
That's Nikostratos! ..
914
01:25:48,802 --> 01:25:50,259
Nikostratos ...
915
01:25:54,220 --> 01:25:55,499
Congratulations!
916
01:27:44,306 --> 01:27:47,838
I'm an adult
but this day still remember it.
917
01:27:47,932 --> 01:27:50,764
Father Kosmas loved to quote
famous philosophers.
918
01:27:50,848 --> 01:27:52,839
John Hallows Klimak said ...
919
01:27:52,931 --> 01:27:55,883
... "There are troubles that divide,
and other people gather. "
920
01:27:55,973 --> 01:27:59,006
The story of Nikos me
sections of my father - on the contrary.
921
01:27:59,097 --> 01:28:00,376
She rallied us.
922
01:28:00,472 --> 01:28:03,139
Again, we felt
relationship between us.
923
01:28:03,306 --> 01:28:06,922
In tonight prazdnika of
Dimitri holy father
924
01:28:07,016 --> 01:28:09,469
helped me ... how to say -
to stretch its wings.
925
01:28:09,557 --> 01:28:11,844
Yes, namely:
to stretch its wings.
926
01:28:41,308 --> 01:28:44,223
What is this?
Dance of the earthworm it?
927
01:28:45,600 --> 01:28:46,974
wait.
68859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.