All language subtitles for Narcos.S01E01.1080p.WEBRip.x264.AC3.6CH-KiMO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,074 --> 00:00:09,035 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:10,578 --> 00:00:11,663 Nach wahren Begebenheiten. 3 00:00:11,746 --> 00:00:13,581 Einige Namen, Ereignisse und Schauplätze sind frei erfunden. 4 00:00:13,665 --> 00:00:15,708 Ähnlichkeiten mit realen Personen sind zufällig und unbeabsichtigt. 5 00:00:22,882 --> 00:00:26,719 Unter magischem Realismus versteht man ein detailliert beschriebenes, 6 00:00:26,803 --> 00:00:30,556 reales Umfeld, über das etwas Seltsames 7 00:00:30,640 --> 00:00:34,311 und Unglaubliches hereinbricht. 8 00:00:37,022 --> 00:00:41,943 Nicht von ungefähr entstand der magische Realismus in Kolumbien. 9 00:00:42,902 --> 00:00:47,073 Heutzutage kann die US-Regierung alles mithören, was wir sagen. 10 00:00:47,157 --> 00:00:50,493 Sie weiß, wo du bist, sie weiß, mit wem du sprichst, 11 00:00:50,576 --> 00:00:53,913 sie weiß wahrscheinlich, mit wem du Sex hast. 12 00:00:53,997 --> 00:00:58,459 Machst du dein Handy oder den Computer an, bist du verloren. 13 00:00:58,543 --> 00:01:01,046 1989 in Kolumbien war es nicht so einfach. 14 00:01:01,129 --> 00:01:02,130 BOGOTA, KOLUMBIEN 1989 15 00:01:03,173 --> 00:01:06,843 Erstens gab es kein Internet, keine Handys. 16 00:01:06,926 --> 00:01:08,553 Es gab nur Satellitentelefone, 17 00:01:08,636 --> 00:01:12,557 und um ein Satellitentelefon abzuhören, musste man direkt darüberfliegen. 18 00:01:12,640 --> 00:01:15,810 Außerdem besaßen nur die Stinkreichen ein Satellitentelefon, 19 00:01:16,019 --> 00:01:19,189 die Grundbesitzer, die Politiker. 20 00:01:21,066 --> 00:01:24,903 Zum Glück für uns waren die Narcos reicher als sie alle. 21 00:01:28,948 --> 00:01:30,575 Was geht, Lizard? 22 00:01:31,743 --> 00:01:33,953 Heute Abend geht's los. 23 00:01:37,623 --> 00:01:41,211 Empfing man einmal ein Signal, wusste man nicht, wen man abhörte. 24 00:01:41,294 --> 00:01:43,922 Also entwickelte die US-Regierung eine Software, 25 00:01:44,005 --> 00:01:47,592 die die Stimmen unserer Zielobjekte identifizierte. 26 00:01:47,675 --> 00:01:52,055 Ich hab Poison bei 400 bis 1700 Megahertz, meine Herren. 27 00:01:52,138 --> 00:01:54,849 Und ja, richtig geraten: GPS gab's auch nicht. 28 00:01:54,933 --> 00:01:57,310 Hammer, stellen Sie Kontakt her. 29 00:01:57,518 --> 00:02:00,813 Hatten wir ein Zielobjekt , mussten wir es noch orten. 30 00:02:00,897 --> 00:02:05,902 Also mussten wir mithilfe von Agenten am Boden ihre Signale triangulieren. 31 00:02:07,862 --> 00:02:10,407 Okay, er ist in Modelia, an der Westseite. 32 00:02:10,490 --> 00:02:12,700 Hawkeye, haben Sie verstanden? 33 00:02:12,784 --> 00:02:16,288 Können Sie das genauer eingrenzen? Polizeieinheiten stehen bereit. 34 00:02:16,496 --> 00:02:18,539 La Dispensaria. 35 00:02:19,499 --> 00:02:21,793 Ich habe einen Tisch reserviert. 36 00:02:22,710 --> 00:02:24,837 Kommen Sie gegen Mitternacht. 37 00:02:26,256 --> 00:02:30,260 Poison wusste es noch nicht, aber er hatte sich gerade ein Date verschafft. 38 00:02:30,343 --> 00:02:34,347 Hammer zurückpfeifen. Der Wichser hat uns gerade erzählt, wo er hingeht. 39 00:02:34,431 --> 00:02:36,224 Hammer, Aktion einstellen. 40 00:02:36,308 --> 00:02:38,601 An wen geben wir das weiter? An die DEA? 41 00:02:38,684 --> 00:02:42,188 -Ja. Geben wir's Javier Peña. -Peña ist ein Arschloch. 42 00:02:42,272 --> 00:02:44,357 -Ich geb's dem anderen Typen. -Ist gut. 43 00:02:46,818 --> 00:02:48,820 Mit dem anderen Typen meinte er mich. 44 00:02:48,903 --> 00:02:52,491 Ich bin Steve Murphy, Drug Enforcement Agency. 45 00:02:52,573 --> 00:02:56,702 Und wie Sie sehen, bin ich tief verwurzelt in Kolumbien. 46 00:02:56,786 --> 00:02:57,829 Hallo? 47 00:02:57,912 --> 00:03:00,373 Poison macht heute Party in La Dispensaria. 48 00:03:00,457 --> 00:03:01,291 Verstanden. 49 00:03:01,374 --> 00:03:04,127 Er trifft sich dort um Mitternacht mit Lizard und so. 50 00:03:04,210 --> 00:03:05,420 Okay. 51 00:03:05,504 --> 00:03:08,089 Ich hätte Poison gern selber geschnappt, 52 00:03:08,173 --> 00:03:11,717 aber im Ausland sind der DEA die Hände gebunden. 53 00:03:11,801 --> 00:03:15,721 Darum tat ich, was jeder getan hätte. Ich rief die Bullen. 54 00:03:15,805 --> 00:03:16,848 Hallo? 55 00:03:17,640 --> 00:03:19,225 La Dispensaria? 56 00:03:20,601 --> 00:03:21,727 Alles klar. 57 00:03:24,397 --> 00:03:25,731 Rate mal, wer das war. 58 00:03:26,858 --> 00:03:28,067 Dein Partner. 59 00:03:29,152 --> 00:03:31,404 Er hat mir gerade etwas Tolles geschenkt. 60 00:03:32,113 --> 00:03:33,323 Poison. 61 00:03:38,370 --> 00:03:40,413 Weiß er, wie ich es verpacke? 62 00:03:40,621 --> 00:03:42,665 Ja, klar. 63 00:03:42,748 --> 00:03:44,876 Er ist ja nicht doof. 64 00:03:45,960 --> 00:03:47,170 Ich muss los. 65 00:03:48,588 --> 00:03:51,257 Und ich darf die Rechnung zahlen? 66 00:03:55,178 --> 00:03:57,430 Du billiger Hurensohn. 67 00:03:57,514 --> 00:04:00,766 Falls Sie sich fragen, wer die zwei sind: Das ist das Arschloch... 68 00:04:00,850 --> 00:04:03,478 Javier Peña, mein Partner. 69 00:04:03,686 --> 00:04:07,106 Und das ist Colonel Carrillo, Leiter des Search Bloc, 70 00:04:07,190 --> 00:04:10,109 einer Einheit, die wir mit aufbauten, um die Bösen zu erwischen. 71 00:04:10,193 --> 00:04:12,987 Er hatte für die Narcos nicht gerade viel übrig. 72 00:04:16,533 --> 00:04:20,828 Partytime in der Zona Rosa. Alle gehen dahin. 73 00:04:20,912 --> 00:04:24,499 Besonders einheimische Auftragskiller. Kolumbianer nennen sie Sicarios. 74 00:04:24,583 --> 00:04:27,377 -Was ist los, mein Sohn? -Hey, Bruder. 75 00:04:28,336 --> 00:04:30,880 Gehen wir rein und amüsieren wir uns. 76 00:04:30,963 --> 00:04:33,007 Poison war einer der Besten. 77 00:04:33,174 --> 00:04:36,928 Dieser widerliche Mistkerl hatte Dutzende Menschen getötet. 78 00:04:37,011 --> 00:04:39,138 Wahrscheinlich Hunderte. 79 00:04:39,431 --> 00:04:44,018 Verstehen Sie mich nicht falsch. Ich hätte Carrillo sowieso geschickt. 80 00:04:45,019 --> 00:04:47,480 Ich hab auch nicht viel übrig für die Narcos. 81 00:04:53,945 --> 00:04:55,780 Es geht los, Jungs! 82 00:04:55,863 --> 00:04:59,117 Wir halten an der 14. und gehen um die Ecke. 83 00:04:59,200 --> 00:05:02,245 Riano, Trujillo, ihr kommt mit mir mit. 84 00:05:02,328 --> 00:05:04,539 Galvis und Silva, ihr folgt uns dann. 85 00:05:04,623 --> 00:05:07,125 Klar? Wir zeigen denen, wie es bei uns läuft. 86 00:05:07,208 --> 00:05:10,002 Wir legen diese Schweine um, alles klar? 87 00:05:23,224 --> 00:05:26,603 Sie hätten recht, wenn Sie mich für das Blutbad verantwortlich machen. 88 00:05:31,857 --> 00:05:34,026 Ja, ich hab die Sache eingefädelt. 89 00:05:45,830 --> 00:05:48,541 Aber verurteilen Sie mich noch nicht gleich. 90 00:07:19,340 --> 00:07:20,717 Meine amerikanischen Landsleute... 91 00:07:20,800 --> 00:07:23,135 Nehmen Sie zum Beispiel Richard Nixon. 92 00:07:23,219 --> 00:07:28,015 Die Leute vergessen so etwas, aber 47 Millionen Amerikaner wählten Nixon. 93 00:07:28,099 --> 00:07:30,309 Wir hielten ihn für einen von den Guten. 94 00:07:30,560 --> 00:07:33,605 Nixon hielt den chilenischen General Pinochet für einen Guten, 95 00:07:33,854 --> 00:07:35,398 weil er Kommunisten hasste. 96 00:07:35,648 --> 00:07:38,067 Also halfen wir Pinochet an die Macht. 97 00:07:42,947 --> 00:07:46,867 Dann brachte Pinochet plötzlich Tausende von Menschen um. 98 00:07:49,704 --> 00:07:52,707 Vielleicht war er doch keiner von den Guten. 99 00:07:58,963 --> 00:08:01,591 Aber hin und wieder tun die Bösen auch etwas Gutes. 100 00:08:04,093 --> 00:08:08,055 Niemand weiß das, aber damals, 1973, stand Chile kurz davor, 101 00:08:08,139 --> 00:08:12,059 zum Zentrum der Kokainaufbereitung und des Kokainexports zu werden. 102 00:08:13,352 --> 00:08:17,022 Wie oft muss ich dir noch sagen, du sollst keine Säure verschwenden? 103 00:08:17,106 --> 00:08:18,983 Sie versteckten ihre Labore in der Wüste 104 00:08:19,066 --> 00:08:21,861 und verschifften alles von der unbewachten Küste aus. 105 00:08:21,944 --> 00:08:25,615 Wer produktiv ist, verschwendet kein Geld! Na los! 106 00:08:26,783 --> 00:08:31,203 Hände hoch! Alle auf die Knie! 107 00:08:31,287 --> 00:08:32,831 Aber Pinochet versaute es ihnen. 108 00:08:32,913 --> 00:08:34,415 Was ist hier los? 109 00:08:35,958 --> 00:08:40,212 Er ließ 33 Laboratorien dichtmachen und 346 Drogendealer verhaften. 110 00:08:43,883 --> 00:08:46,886 Und dann, weil er Pinochet war... 111 00:08:47,970 --> 00:08:49,597 ...ließ er alle töten. 112 00:09:10,618 --> 00:09:14,246 Man sagt ja, wenn ein atomarer Holocaust die Welt vernichtet, 113 00:09:14,330 --> 00:09:16,875 überleben nur noch die Kakerlaken. 114 00:09:18,292 --> 00:09:20,336 Ich schätze, das stimmt. 115 00:09:23,297 --> 00:09:27,301 Die Kugeln verfehlten Mateo Moreno, auch Cockroach, Kakerlake, genannt. 116 00:09:27,385 --> 00:09:29,637 Und er war schlau genug, sich totzustellen. 117 00:09:33,182 --> 00:09:35,309 Er starb nicht an diesem Tag. 118 00:09:37,144 --> 00:09:40,815 Stattdessen hatte er das große Los gezogen. 119 00:09:43,609 --> 00:09:47,363 Cockroach hatte seine Bosse seit Monaten beklaut. 120 00:09:47,446 --> 00:09:50,783 Jetzt war er mit dem perfekten Produkt allein, 121 00:09:50,867 --> 00:09:54,370 einem Produkt, dessen Angebot seine eigene Nachfrage schafft. 122 00:09:54,453 --> 00:09:57,832 Fangt an zu packen. Wir müssen das Land verlassen. 123 00:09:57,916 --> 00:10:00,793 Der verdammte Pinochet legt die ganze Welt um. 124 00:10:01,878 --> 00:10:03,671 Aber du bist doch kein Kommunist. 125 00:10:03,755 --> 00:10:06,340 Nein, kein Kommunist, aber noch schlimmer. 126 00:10:06,424 --> 00:10:08,843 Ein Dealer. 127 00:10:08,927 --> 00:10:12,096 -Ein Dealer? -Ja, ein Drogendealer. 128 00:10:15,140 --> 00:10:19,812 Damals wurde die Wirkung von Kokain auf das menschliche Gehirn gerade erforscht. 129 00:10:21,522 --> 00:10:24,859 Wir wussten nicht viel, aber wir wussten, es war potentes Zeug. 130 00:10:25,067 --> 00:10:27,278 ...damit kriegen wir bessere Ergebnisse, okay? 131 00:10:27,361 --> 00:10:30,573 Kokain besetzt die Lustzentren im Hirn. 132 00:10:30,656 --> 00:10:33,868 Eine Ratte zieht Kokain Nahrung und Wasser vor. 133 00:10:33,952 --> 00:10:39,791 Sie zieht Kokain Schlaf, Sex, sogar dem Leben selbst vor. 134 00:10:39,874 --> 00:10:43,502 Ein Menschenhirn ist anders als ein Nagetierhirn... 135 00:10:45,004 --> 00:10:47,757 ...es sei denn, es geht um Kokain. 136 00:10:53,429 --> 00:10:55,723 Cockroach wusste, er hatte das perfekte Produkt. 137 00:10:56,724 --> 00:10:59,435 Er musste es nur auf die richtigen Märkte schmuggeln. 138 00:11:02,563 --> 00:11:05,232 Die besten Schmuggler der Welt saßen in Kolumbien. 139 00:11:05,316 --> 00:11:06,442 WILLKOMMEN IN KOLUMBIEN 140 00:11:10,195 --> 00:11:12,698 Wie Goldlöckchen hatte er drei Möglichkeiten. 141 00:11:12,782 --> 00:11:16,786 Und passen Sie gut auf, denn alle drei spielen hier eine wichtige Rolle. 142 00:11:19,330 --> 00:11:23,918 Die Ochoa-Brüder: Jorge, und auf dem Pferd ist Fabio. 143 00:11:24,002 --> 00:11:26,754 Unsere typisch kolumbianische Schmugglerfamilie. 144 00:11:27,797 --> 00:11:30,591 Sie waren schlau und reich, aber Cockroach fand, 145 00:11:30,675 --> 00:11:33,469 das süße Leben habe sie verweichlicht. 146 00:11:34,512 --> 00:11:38,307 Ein anderer möglicher Partner war José Rodríguez Gacha, 147 00:11:38,390 --> 00:11:42,186 der wegen seiner Vorliebe für Tequila und Sombreros "Der Mexikaner" genannt wurde. 148 00:11:42,269 --> 00:11:45,064 Er kontrollierte die Smaragd-Schmuggelrouten. 149 00:11:51,696 --> 00:11:55,533 Der Smaragdhandel ist ein raues Geschäft, selbst für kolumbianische Verhältnisse. 150 00:11:55,616 --> 00:11:57,117 Wenn man es nach oben schafft, 151 00:11:58,577 --> 00:12:00,746 heißt das, man hat seine Feinde getötet. 152 00:12:03,624 --> 00:12:05,710 Hey, Partner. Was machst du denn hier? 153 00:12:05,960 --> 00:12:07,837 Und manchmal auch seine Partner. 154 00:12:12,800 --> 00:12:16,387 Cockroach fürchtete, der Smaragdhandel habe Gacha zu hart gemacht. 155 00:12:18,097 --> 00:12:21,100 Also konzentrierte er sich auf die dritte Möglichkeit. 156 00:12:21,183 --> 00:12:25,145 Einen Mann, von dem Cockroach wusste, dass er genau der Richtige sein würde. 157 00:12:27,940 --> 00:12:32,111 Ja, Sie haben's erraten. Pablo Escobar. 158 00:12:32,194 --> 00:12:35,239 Der Mann, der mein Leben für immer verändern würde. 159 00:12:36,448 --> 00:12:39,744 Pablo war im Schmuggelgeschäft unglaublich erfolgreich. 160 00:12:39,827 --> 00:12:42,287 Zigaretten, Alkohol, Marihuana, was Sie wollen. 161 00:12:43,706 --> 00:12:47,167 Damals hatte Pablo die halbe Polizei von Medellín in der Tasche. 162 00:12:48,502 --> 00:12:51,756 Aber DAS war die kolumbianische Version des FBI. 163 00:12:52,924 --> 00:12:55,300 Die spielten nach ganz anderen Regeln. 164 00:12:58,679 --> 00:12:59,972 Pablo Escobar? 165 00:13:00,056 --> 00:13:01,473 Wo ist Felipo? 166 00:13:01,724 --> 00:13:03,601 Felipo wurde verhaftet. 167 00:13:03,684 --> 00:13:05,477 Schwachsinn. Felipo arbeitet für mich. 168 00:13:05,561 --> 00:13:08,564 Das hat er mal. Jetzt wandert er in den Knast. 169 00:13:08,647 --> 00:13:11,067 -Wissen Sie, mit wem Sie reden? -Halts Maul. 170 00:13:11,150 --> 00:13:13,277 -Mit dir rede ich nicht. -Ruhig, Gustavo. 171 00:13:13,360 --> 00:13:15,529 Zeig etwas Respekt. 172 00:13:17,115 --> 00:13:19,366 Wo ist denn das Problem, Mr. Jose Luis? 173 00:13:21,827 --> 00:13:23,454 Woher wissen Sie meinen Namen? 174 00:13:23,704 --> 00:13:25,706 Sie sind Colonel Jose Luis Herrera. 175 00:13:28,667 --> 00:13:30,419 Und das ist Nacho Ibarra. 176 00:13:33,464 --> 00:13:37,468 Da sind Garcia, Lopez... 177 00:13:37,551 --> 00:13:39,595 -Ist das Pinilla? -Ja, Pinilla. 178 00:13:39,678 --> 00:13:42,389 Das ist Pinilla. Pinilla... 179 00:13:42,473 --> 00:13:44,308 Bei Phillipe ist Esparanza. 180 00:13:44,391 --> 00:13:48,813 Da scheiß ich drauf. Macht die Trucks auf. Ich hab nicht den ganzen Tag Zeit. 181 00:13:52,608 --> 00:13:53,692 Macht sie auf. 182 00:14:03,327 --> 00:14:05,454 Sagen Sie mir etwas, Mr. Escobar. 183 00:14:06,038 --> 00:14:07,581 Für wen halten Sie sich? 184 00:14:07,665 --> 00:14:11,251 Sie verstecken Ihre Schmuggelware ja nicht mal. 185 00:14:11,335 --> 00:14:13,129 Weil ich für das Privileg zahle. 186 00:14:13,212 --> 00:14:14,922 Ach ja? 187 00:14:15,006 --> 00:14:17,716 Wo sind Ihre Importpapiere? 188 00:14:17,800 --> 00:14:20,136 Sie brauchen Papiere für diese Fernseher. 189 00:14:20,219 --> 00:14:21,637 Nehmen Sie sie. 190 00:14:23,347 --> 00:14:28,435 Tut mir leid, Mr. Escobar. Wir sind nicht die unterbezahlte Polizei von Medellín. 191 00:14:28,519 --> 00:14:30,855 -Das ist nicht für Sie. -Für wen dann? 192 00:14:30,938 --> 00:14:32,731 Das ist für Carlitos. 193 00:14:33,440 --> 00:14:34,775 Ihren Sohn. 194 00:14:36,944 --> 00:14:39,655 Hätte der nicht gern einen Fernseher im Zimmer? 195 00:14:41,824 --> 00:14:43,159 Hey, Pinilla! 196 00:14:45,369 --> 00:14:48,539 Deine Tochter hat doch gerade den Führerschein gemacht, oder? 197 00:14:48,622 --> 00:14:54,545 Ich hab hier eine Stereoanlage fürs Auto. Die ist echt cool. Sieht super aus. 198 00:14:55,671 --> 00:14:59,842 Dieser Freund von dir, Lopez... Seine Frau ist hammerscharf. 199 00:14:59,925 --> 00:15:03,345 Nicht wahr? Sie ist sexy. 200 00:15:03,428 --> 00:15:05,639 Deine Frau ist der Hammer, Bruder. 201 00:15:06,140 --> 00:15:08,184 Was will sie mit einem wie dir? 202 00:15:14,732 --> 00:15:17,609 Die verdient doch wohl Schmuck, oder? 203 00:15:19,237 --> 00:15:22,781 Ich könnte meine Jungs doch ein paar Geschenke verteilen lassen. 204 00:15:26,326 --> 00:15:28,829 Colonel, wie geht's Ihrer Mutter? 205 00:15:28,913 --> 00:15:32,083 -Sie war doch im Krankenhaus, oder? -Ja, ihr geht's besser. 206 00:15:32,166 --> 00:15:34,919 Gut. Das freut uns. 207 00:15:36,587 --> 00:15:37,880 Meine Herren... 208 00:15:38,964 --> 00:15:41,133 Ich sage Ihnen, wer ich bin. 209 00:15:42,342 --> 00:15:45,512 Ich bin Pablo Emilio Escobar Gaviria. 210 00:15:46,597 --> 00:15:48,849 Ich habe meine Augen überall. 211 00:15:49,100 --> 00:15:52,436 Das heißt, ihr könnt in ganz Antioquia keinen Finger rühren, 212 00:15:52,519 --> 00:15:54,105 ohne dass ich es erfahre. 213 00:15:54,354 --> 00:15:57,733 Versteht ihr? Keinen Finger. 214 00:15:59,651 --> 00:16:04,115 Eines Tages werde ich Präsident der Republik Kolumbien werden. 215 00:16:05,116 --> 00:16:09,245 Also, mein Beruf sind Deals. 216 00:16:09,328 --> 00:16:12,873 Ihr könnt jetzt ruhig bleiben und meinen Deal annehmen... 217 00:16:13,791 --> 00:16:16,210 ...oder mit den Konsequenzen leben. 218 00:16:19,880 --> 00:16:21,215 Silber... 219 00:16:23,050 --> 00:16:24,426 ...oder Blei. 220 00:16:25,928 --> 00:16:27,721 Ihr habt die Wahl. 221 00:16:31,850 --> 00:16:34,061 -Lasst sie gehen. -Also gut. 222 00:16:36,647 --> 00:16:38,357 Wir lassen sie durch. 223 00:16:38,440 --> 00:16:41,360 Die Trucks. Lasst sie durch. 224 00:17:22,484 --> 00:17:23,777 Das ist Pablo. 225 00:17:23,861 --> 00:17:24,778 Freut mich. 226 00:17:24,862 --> 00:17:26,238 -Wie geht's? -Mateo Moreno. 227 00:17:26,322 --> 00:17:28,824 Nein, meine Freunde nennen mich Cockroach. 228 00:17:28,907 --> 00:17:30,826 Wir haben uns gestern unterhalten, 229 00:17:30,909 --> 00:17:35,373 und ich glaube, wir können an diesem Geschäft eine Menge Geld verdienen. 230 00:17:35,455 --> 00:17:36,832 Erklär es. 231 00:17:36,915 --> 00:17:39,960 Also... Ich bekomme die Paste in Peru. 232 00:17:40,044 --> 00:17:42,087 Ich mache den chemischen Teil der Produktion 233 00:17:42,171 --> 00:17:44,673 und den Rest der Produktion des weißen Pulvers. 234 00:17:44,756 --> 00:17:47,176 Du sollst helfen, es nach Kolumbien zu schaffen. 235 00:17:47,426 --> 00:17:50,595 Jetzt sag ihm, wie viel es kostet. 236 00:17:50,846 --> 00:17:54,683 In Chile kostet dieses kleine Ding 10 Dollar das Gramm. 237 00:17:54,933 --> 00:17:58,520 -Das wird nach Gramm verkauft? -Ja, es ist echt gut. Schau mal... 238 00:17:58,603 --> 00:18:03,817 Man nimmt ein bisschen, und nach 20 Minuten will man noch mehr davon. 239 00:18:04,068 --> 00:18:05,403 Und... 240 00:18:06,320 --> 00:18:08,822 Es fördert die Verdauung. Man will scheißen gehen. 241 00:18:08,906 --> 00:18:11,450 Das Zeug ist sehr sauber. Willst du was? 242 00:18:12,826 --> 00:18:15,204 Wenn es so gut ist und wir daran verdienen, 243 00:18:15,287 --> 00:18:17,164 finden wir Platz dafür in den Trucks. 244 00:18:17,248 --> 00:18:19,833 Wir verkaufen es in Bogotá, Barranquilla, Cali, Cartagena... 245 00:18:19,958 --> 00:18:22,169 Wir werden reich werden. 246 00:18:22,253 --> 00:18:25,005 -Wie heißt du doch gleich noch mal? -Cockroach. 247 00:18:26,798 --> 00:18:28,467 Also, hör zu, Cuca... 248 00:18:29,427 --> 00:18:31,470 Dir fehlt die Vision, mein Freund. 249 00:18:34,265 --> 00:18:36,808 Wenn es hier 10 Dollar pro Gramm kostet... 250 00:18:37,517 --> 00:18:40,729 Überleg nur, für wie viel wir es in Miami verkaufen können. 251 00:18:44,900 --> 00:18:46,318 Ich liebe diesen Song. 252 00:18:49,529 --> 00:18:50,697 Noch einmal. 253 00:19:13,512 --> 00:19:16,932 Damals war Miami ein Paradies. 254 00:19:17,015 --> 00:19:20,478 Mir hatten es der Strand, das Surfen und die Frauen angetan. 255 00:19:21,603 --> 00:19:24,815 1979 trugen die bösen Buben, die wir jagten, Flip-Flops. 256 00:19:24,898 --> 00:19:26,066 DEA! Halt! 257 00:19:26,150 --> 00:19:30,279 Ich war ein junger DEA-Agent. Mein Partner war mein Kumpel Kevin Brady. 258 00:19:31,489 --> 00:19:34,074 Kevin war nicht gerade der Schnellste. 259 00:19:36,827 --> 00:19:38,078 Warum läufst du weg? 260 00:19:38,287 --> 00:19:40,664 Was hast du da? Was ist das? 261 00:19:41,248 --> 00:19:42,166 Was ist das? 262 00:19:42,249 --> 00:19:46,378 Das hier ist eine gottverdammte Beförderung. 263 00:19:46,462 --> 00:19:47,546 Feiern wir! 264 00:19:48,380 --> 00:19:49,214 Sieh dir das an. 265 00:19:55,095 --> 00:19:56,721 Wie gefalle ich dir jetzt? 266 00:19:56,805 --> 00:19:58,056 Wie viel schuldest du mir? 267 00:19:58,140 --> 00:19:59,808 Was ist mit deinen Schulden? 268 00:19:59,933 --> 00:20:01,352 Okay, stimmt ja. 269 00:20:04,104 --> 00:20:07,107 Also gut, welche nehmen wir? 270 00:20:07,358 --> 00:20:08,817 Wie wär's mit der? 271 00:20:08,900 --> 00:20:10,319 Nein. Wir wollen ihn ärgern. 272 00:20:10,402 --> 00:20:12,154 Ja, machen wir ihn fertig. 273 00:20:12,488 --> 00:20:14,323 Da drüben. Seht ihr die? An der Bar? 274 00:20:14,406 --> 00:20:16,534 -Welche? -Blaues Top, blondes Haar. 275 00:20:18,076 --> 00:20:19,703 Volltreffer! 276 00:20:19,786 --> 00:20:21,079 Alles klar. 277 00:20:21,330 --> 00:20:23,374 Hey, Sparrow, auf drei Uhr. 278 00:20:23,457 --> 00:20:27,503 Hey, als du gerade herliefst, hat sie dir auf den Arsch gestarrt. 279 00:20:27,586 --> 00:20:28,837 Das hat sie. 280 00:20:28,920 --> 00:20:30,339 Hört auf. 281 00:20:30,422 --> 00:20:34,301 Sie hat dich die ganze Zeit beim Bowlen mit den Augen ausgezogen. 282 00:20:34,385 --> 00:20:37,054 Sie hat dich angemacht. Die ganze Zeit. 283 00:20:38,347 --> 00:20:40,682 Ehrlich. Sieh sie dir an. 284 00:20:42,017 --> 00:20:44,061 -Ihr meint die Blonde? -Nein, die andere. 285 00:20:44,269 --> 00:20:46,897 Natürlich. Sie ist die Hübscheste, voll dein Typ. 286 00:20:47,647 --> 00:20:49,191 Wollt ihr mich verscheißern? 287 00:20:53,904 --> 00:20:56,240 -Was soll's, ich geh rüber. -Hol sie dir. 288 00:20:57,032 --> 00:20:59,993 Wenn du schon gehst, bringst du noch Bier mit? 289 00:21:00,244 --> 00:21:03,205 -Geh es locker an. -Guck dir seinen Machogang an. 290 00:21:13,340 --> 00:21:14,716 Wie geht's? 291 00:21:15,551 --> 00:21:17,094 Wir sind beschäftigt. 292 00:21:18,178 --> 00:21:21,348 Ich sagte: "Wenn du dabei sein willst..." 293 00:21:28,397 --> 00:21:31,024 Ja, diese Arschlöcher hatten mich reingelegt. 294 00:21:31,108 --> 00:21:33,444 Den Triumph wollte ich ihnen nicht gönnen. 295 00:21:33,527 --> 00:21:36,363 Entschuldigung. Sehen Sie diese Typen da drüben? 296 00:21:37,573 --> 00:21:38,949 Die haben mich reingelegt. 297 00:21:39,032 --> 00:21:42,494 Sie sagen, sie starrten mir aufn Hintern, aber wer starrt Cops auf den Hintern? 298 00:21:42,578 --> 00:21:43,828 Sie sind ein Cop? 299 00:21:43,912 --> 00:21:46,248 Eigentlich kein Cop. DEA. 300 00:21:46,498 --> 00:21:47,499 Drogenbehörde? 301 00:21:47,583 --> 00:21:49,585 Sie machen das Gras also teuer. 302 00:21:49,834 --> 00:21:51,962 Können Sie mir einen Gefallen tun? 303 00:21:52,837 --> 00:21:56,841 Ich will es diesen Kerlen zeigen. Bitte geben Sie mir Ihre Telefonnummer. 304 00:21:58,218 --> 00:22:00,304 Wie wär's mit einer falschen? 305 00:22:01,012 --> 00:22:02,681 Das geht auch. 306 00:22:02,764 --> 00:22:04,933 Hey, Kumpel, haben Sie einen Stift? 307 00:22:19,156 --> 00:22:20,699 Entschuldigen Sie die Störung. 308 00:22:20,782 --> 00:22:22,409 Schon gut. 309 00:22:22,493 --> 00:22:24,244 Schönen Abend noch. 310 00:22:32,043 --> 00:22:34,713 -Wo ist das Bier? -Das Bier? Ach so. 311 00:22:35,422 --> 00:22:36,881 Das hab ich vergessen. 312 00:22:37,132 --> 00:22:40,552 Ich hab euch was zum Lesen mitgebracht. Was steht da drauf? 313 00:22:40,636 --> 00:22:41,928 Seht her, ihr Penner! 314 00:22:42,137 --> 00:22:44,431 -Gib her. -Wie viel hast du dafür bezahlt? 315 00:22:44,515 --> 00:22:46,850 -Das ist deine Handschrift. -Stimmt nicht. 316 00:22:54,441 --> 00:22:55,942 Ich dachte mir, was soll's? 317 00:22:56,026 --> 00:23:00,155 Im schlimmsten Fall würde ich eine Oma in Boca aus dem Bett klingeln. 318 00:23:05,827 --> 00:23:07,037 Hallo? 319 00:23:08,539 --> 00:23:09,998 Doch keine falsche Nummer. 320 00:23:10,248 --> 00:23:12,543 Ich dachte mir, dass Sie drauf kämen. 321 00:23:12,626 --> 00:23:14,919 Schließlich sind Sie bei der DEA. 322 00:23:15,128 --> 00:23:18,507 Und auf einen Schlag war ich ihr verfallen. 323 00:23:19,924 --> 00:23:24,971 Sobald Pablo die Laboratorien zur Herstellung der Paste in Peru sah, 324 00:23:25,055 --> 00:23:27,307 war er dem Kokain verfallen. 325 00:23:31,186 --> 00:23:33,731 Das sind meine Freunde, Pablo und Gustavo. 326 00:23:35,023 --> 00:23:37,568 Möchtest du einen Kaffee? 327 00:23:39,236 --> 00:23:41,363 -Ja, einen Kaffee. -Pablo? 328 00:23:42,822 --> 00:23:47,244 Meine Fabrik ist klein, aber höchst produktiv. 329 00:23:47,327 --> 00:23:52,207 Schau. Die Blätter lasse ich von kleinen Kinderfüßen zerkleinern. 330 00:23:54,376 --> 00:23:55,960 Kleine Zauberblätter. 331 00:23:56,878 --> 00:23:59,798 Das Kerosin löst die Droge vom Blatt. 332 00:23:59,881 --> 00:24:05,845 Hier drüben destilliert die Schwefelsäure das Ganze. 333 00:24:05,929 --> 00:24:11,017 Dann schneidet man es und mischt es mit Benzin. 334 00:24:11,101 --> 00:24:15,105 Dann zieht man im Grunde einfach die Ware aus der Flüssigkeit. 335 00:24:15,188 --> 00:24:17,023 Dann wird sie getrocknet. 336 00:24:17,107 --> 00:24:19,150 Die Paste stellt man mit Ammoniak her. 337 00:24:20,193 --> 00:24:24,489 Und hier ist sie. Pastös... aber pur. 338 00:24:24,573 --> 00:24:26,825 Hier ist die Belohnung. 339 00:24:26,908 --> 00:24:30,161 Das ist wie die Küche bei Ihnen zu Hause. 340 00:24:30,245 --> 00:24:32,456 Als würde man Kuchen backen. 341 00:24:34,249 --> 00:24:37,419 Nur einen viel besseren Kuchen, als Sie je hatten. 342 00:24:39,588 --> 00:24:42,173 Da, eine alte Presse, eine Antiquität. 343 00:24:46,637 --> 00:24:49,306 Jetzt kommt es in den Ofen. 344 00:24:49,389 --> 00:24:52,016 Hier ist ein Blech. Das andere kommt noch. 345 00:24:52,100 --> 00:24:55,979 Alles natürlich, biologisch und gesund. Sehr gut. 346 00:24:56,062 --> 00:24:57,439 Also... 347 00:24:58,523 --> 00:25:01,985 -Wir nehmen ein Kilo. -Ein ganzes Kilo. Perfekt. 348 00:25:02,068 --> 00:25:05,280 -Nein. -Sie sagten, ein Kilo. 349 00:25:05,363 --> 00:25:06,990 Wir nehmen fünf. 350 00:25:07,073 --> 00:25:10,786 Wie kriegen wir fünf über die Grenze? 351 00:25:10,869 --> 00:25:13,288 Das ist Gustavos Fachbereich. 352 00:25:18,960 --> 00:25:20,378 Der hat einen guten Motor. 353 00:25:20,462 --> 00:25:23,173 Ich würde sagen, das beste Versteck für die Ware 354 00:25:23,256 --> 00:25:25,467 wäre unter dem hinteren Radkasten. 355 00:25:25,550 --> 00:25:27,678 Das sind 22,5 Pferdestärken. 356 00:25:27,761 --> 00:25:29,095 Lässt sich das abnehmen? 357 00:25:29,179 --> 00:25:31,890 Keine Sorge. Da krieg ich leicht fünf Kilo rein. 358 00:25:31,973 --> 00:25:34,351 Schon gut. Ich nehme drei Autos, bitte. 359 00:25:34,434 --> 00:25:38,104 -Klar, wann brauchen Sie sie? -Sofort, Bruder. 360 00:25:38,188 --> 00:25:41,065 Okay, wir nehmen die Wagen und fahren zurück zum Labor. 361 00:25:41,149 --> 00:25:43,318 Warum fahren wir zurück zum Labor? 362 00:25:43,401 --> 00:25:48,448 Weil jedes Auto vier Radkästen hat, das sind 20 Kilo. 363 00:25:48,532 --> 00:25:50,950 Bei drei Autos sind das 60 Kilo. 364 00:25:51,034 --> 00:25:54,287 Das sind 9 Dollar Profit pro Gramm. 365 00:25:54,371 --> 00:25:55,914 9.000 Dollar pro Kilo. 366 00:25:55,997 --> 00:25:59,000 9.000 mal 60... der Profit ist 540.000 Dollar. 367 00:26:00,836 --> 00:26:02,754 Kannst du fahren, Cockroach? 368 00:26:02,838 --> 00:26:04,548 Pablo und ich fahren schnell. 369 00:26:04,798 --> 00:26:08,510 Das sind 500.000 pro Tour... 370 00:26:08,593 --> 00:26:11,722 Und er nahm dieselben Schmuggelrouten wie immer. 371 00:26:14,516 --> 00:26:16,976 So leicht hatte er noch nie Geld verdient. 372 00:26:21,398 --> 00:26:24,484 Zurück in Medellín verlor Pablo keine Zeit. 373 00:26:24,568 --> 00:26:26,528 Er kaufte ein Haus in seinem alten Viertel, 374 00:26:26,611 --> 00:26:31,115 und eröffnete sein erstes Labor, wo er aus peruanischer Paste Kokainpulver machte. 375 00:26:32,492 --> 00:26:34,285 Wie fühlst du dich, Gustavo? 376 00:26:35,913 --> 00:26:37,873 Für mich stinkt das nach Scheiße. 377 00:26:37,956 --> 00:26:41,501 Ignoranter Idiot. Das ist wie bei französischem Käse. 378 00:26:41,585 --> 00:26:43,921 Je mehr er stinkt, desto besser. 379 00:26:44,588 --> 00:26:45,839 Also gut. 380 00:26:46,882 --> 00:26:49,175 Was ist mit diesen Lampen? 381 00:26:50,260 --> 00:26:52,763 Sollen die die Cops anlocken? 382 00:26:52,846 --> 00:26:57,183 Kümmer du dich um den Transport und den Verkauf. 383 00:26:57,267 --> 00:27:00,186 Ich bin hier der Künstler, klar? 384 00:27:00,270 --> 00:27:01,563 Klar. 385 00:27:03,774 --> 00:27:08,069 Es war ein Familienbetrieb, so klein, dass sie ihn "Die Küche" nannten. 386 00:27:08,152 --> 00:27:11,907 Aber täuschen Sie sich nicht. Er würde Medellín für immer verändern. 387 00:27:11,990 --> 00:27:14,367 Weißt du, was mir Sorgen macht, Pablo? 388 00:27:20,791 --> 00:27:24,335 Glaubst du nicht, die Arbeiter ersticken bei dem ganzen Qualm? 389 00:27:31,593 --> 00:27:33,595 Bauen wir ihnen einen Kamin. 390 00:27:41,603 --> 00:27:43,396 Meine Herren, die ersten drei? 391 00:27:43,480 --> 00:27:47,066 Wenn das Geschäft so viel abwirft, warum fliege ich Touristenklasse? 392 00:27:47,150 --> 00:27:49,193 Wir sind Anfänger. Wir müssen aufs Geld achten. 393 00:27:49,277 --> 00:27:52,405 -Sei kein Arsch. -Nein, komm mir nicht so blöd. 394 00:27:53,448 --> 00:27:56,117 Wie viel kostet wohl ein Ticket erster Klasse? 395 00:27:56,200 --> 00:27:58,620 Keine Ahnung. Kauf's dir doch selber. 396 00:28:01,372 --> 00:28:05,335 Wie ihr Sohn war auch Pablos Mutter Hermilda sehr einfallsreich. 397 00:28:06,085 --> 00:28:08,922 Hey, Mom, wie viel, glaubst du, passt hier rein? 398 00:28:09,631 --> 00:28:13,051 -Ungefähr fünf Kilo, Schatz. -So viel? 399 00:28:13,134 --> 00:28:14,552 Vertrau mir. 400 00:28:14,636 --> 00:28:17,180 Ich find's klasse. Legen wir los. 401 00:28:20,017 --> 00:28:23,061 -Pablo. -Danke, meine Liebe. 402 00:28:25,647 --> 00:28:26,940 Das ist Gustavo. 403 00:28:27,816 --> 00:28:29,150 Fünf Kilo, ja? 404 00:28:29,233 --> 00:28:32,779 Pablo liebte seine junge Ehefrau Tata, und sie liebte ihn. 405 00:28:32,863 --> 00:28:35,281 Bis zuletzt war er ein Familienmensch. 406 00:28:35,365 --> 00:28:38,535 Der Typ, der die Jacke tragen würde, war Leon, der Löwe. 407 00:28:38,618 --> 00:28:40,453 -Das ist mein Freund. -Hallo. 408 00:28:40,537 --> 00:28:42,413 Das ist Leon. 409 00:28:42,664 --> 00:28:45,458 Er war ein Freund von Gustavo, der seine Kindheit in den USA verbrachte. 410 00:28:45,542 --> 00:28:47,293 Wir sind nicht reich. 411 00:28:47,377 --> 00:28:49,379 Pablo Escobar Gaviria. Wie geht's? 412 00:28:49,462 --> 00:28:51,006 -Leon. -Freut mich sehr. 413 00:28:51,089 --> 00:28:52,340 Hier sind drei. 414 00:28:52,423 --> 00:28:55,052 Wir brauchen noch zwei mehr, ja, Mom? 415 00:28:55,134 --> 00:28:56,928 -Stimmt. -Pablito... 416 00:28:57,012 --> 00:28:59,430 Pass auf, dass nicht du sie trägst. 417 00:28:59,514 --> 00:29:02,767 Hör mal, meine Liebe... Die passt mir nicht. 418 00:29:02,851 --> 00:29:04,602 Probier sie mal an. 419 00:29:04,686 --> 00:29:05,896 Komm her. 420 00:29:05,979 --> 00:29:07,772 So ist's gut. 421 00:29:07,856 --> 00:29:09,273 Gut, oder? 422 00:29:11,818 --> 00:29:12,861 Eins... 423 00:29:14,112 --> 00:29:16,239 -Zwei... -Wow, da passt viel rein! 424 00:29:16,322 --> 00:29:17,365 Drei. 425 00:29:19,576 --> 00:29:21,619 -Noch zwei. -Bin gleich wieder da. 426 00:29:21,703 --> 00:29:23,371 Er sieht wirklich gut aus. 427 00:29:23,454 --> 00:29:26,332 Hör mal, Leon, die Jacke passt dir hervorragend. 428 00:29:26,416 --> 00:29:30,503 Ja. Verzeihung, können Sie mir das Jackett hinten zurechtziehen? 429 00:29:30,587 --> 00:29:33,757 -Hör dir den Typen an. -Er sieht sehr gut aus, mein Sohn. 430 00:29:33,840 --> 00:29:36,175 Wie ein schwules Model, oder? 431 00:29:36,968 --> 00:29:41,180 Leon war einer der Ersten, die Kokain nach Miami brachten. 432 00:29:44,267 --> 00:29:45,602 Willkommen in den USA. 433 00:29:45,685 --> 00:29:48,354 Danke. Einen schönen Tag noch. 434 00:29:48,438 --> 00:29:49,439 Der Nächste, bitte. 435 00:29:49,522 --> 00:29:52,943 Sein Kontakt war ein abgedrehter Spinner namens Carlos Lehder, 436 00:29:53,026 --> 00:29:57,822 halb Kolumbianer, halb Deutscher, 100 Prozent Playboy. 437 00:29:57,906 --> 00:30:03,411 Großer Fan von John Lennon und Adolf Hitler, das sagt alles. 438 00:30:03,494 --> 00:30:07,415 1979 flog Lehder mit einer Flotte Kleinflugzeuge ganze Ballen Marihuana 439 00:30:07,498 --> 00:30:09,084 aus Kolumbien heraus. 440 00:30:09,167 --> 00:30:11,086 -Was geht, Mann? -Was geht? 441 00:30:11,169 --> 00:30:13,337 -Willkommen. -Danke. Wie geht's? 442 00:30:13,421 --> 00:30:15,006 -Ist alles klar? -Alles ist bestens. 443 00:30:15,090 --> 00:30:16,299 Es ist heiß. 444 00:30:16,382 --> 00:30:18,468 Warum hast du ein Jackett an? 445 00:30:18,551 --> 00:30:19,928 Gefällt dir mein Jackett? 446 00:30:20,011 --> 00:30:23,431 Das hab ich aus Kolumbien. Sieh mal, da ist ein Geschenk drin. 447 00:30:25,850 --> 00:30:28,686 Ich war eine Weile im Knast, weißt du noch? 448 00:30:28,770 --> 00:30:31,898 Dort hab ich die Scheiße gesehen. Das ist reines Gift. 449 00:30:31,982 --> 00:30:34,776 Du hast da das perfekte Produkt. 450 00:30:34,859 --> 00:30:38,362 Pablo sagt, die Gringos werden ganz verrückt nach dem Zeug sein. 451 00:30:38,446 --> 00:30:40,239 Das versaut ihnen das Hirn. 452 00:30:40,323 --> 00:30:41,365 Ja. 453 00:30:45,078 --> 00:30:46,245 Hier, bitte. 454 00:30:47,705 --> 00:30:49,833 Na los. Das sind fünf Kilo. 455 00:30:50,625 --> 00:30:51,668 Wo willst du hin? 456 00:30:51,918 --> 00:30:54,337 Ich besorge mir ein neues Jackett, Bruder. 457 00:30:54,420 --> 00:30:57,256 Wir treffen uns morgen um die gleiche Zeit, okay? 458 00:30:59,550 --> 00:31:04,347 Der Löwe flog mehr als 20 Mal zwischen Medellín und Miami hin und her. 459 00:31:04,430 --> 00:31:06,016 Drogen bei Einreise, Geld bei Ausreise. 460 00:31:06,265 --> 00:31:09,352 Die Reichen und Prominenten in Miami schnupften jedes Gramm. 461 00:31:09,435 --> 00:31:13,940 Nach kurzer Zeit musste Pablo seine Autos durch Lastwagen ersetzen. 462 00:31:14,024 --> 00:31:16,567 Gustavo belud die Laster bis unter die Decke mit Kartoffeln, 463 00:31:16,651 --> 00:31:19,029 das Wichtigste, was Kolumbien aus Peru importierte. 464 00:31:20,071 --> 00:31:23,116 Er musste nicht mal die Bullen bestechen. 465 00:31:23,200 --> 00:31:25,743 Die Kokainpaste war in den Ersatzreifen versteckt. 466 00:31:25,827 --> 00:31:28,287 In jeden Reifen passten etwa 20 Kilo. 467 00:31:28,371 --> 00:31:32,167 Zehn Laster mit jeweils 20 Kilo, die jeden Tag hin- und zurückfuhren. 468 00:31:32,250 --> 00:31:33,960 Rechnen Sie's selber aus. 469 00:31:34,211 --> 00:31:36,337 Das konnte Leon nicht allein transportieren. 470 00:31:36,420 --> 00:31:38,798 Bald musste sich der Löwe etwas Neues ausdenken, 471 00:31:38,882 --> 00:31:40,967 wie er die Droge nach Miami schmuggeln wollte. 472 00:31:41,051 --> 00:31:43,261 Der Aktenkoffer hat keinen falschen Boden? 473 00:31:43,344 --> 00:31:46,264 Ihr seid doch Piloten, 474 00:31:46,347 --> 00:31:49,726 ihr kriegt das Zeug problemlos durch. 475 00:31:51,269 --> 00:31:55,648 Das sind 150.000 Dollar pro Kilo, also, so viel ihr wollt. 476 00:31:57,275 --> 00:31:58,693 Wir nehmen vier. 477 00:31:58,776 --> 00:32:00,237 Schon viel besser. 478 00:32:00,319 --> 00:32:05,033 Nimm die zwei und sag Jairo, er soll dir noch zwei geben, okay? 479 00:32:05,116 --> 00:32:07,577 -Okay. -Perfekt. Vielen Dank. 480 00:32:11,122 --> 00:32:12,498 Herein, bitte. 481 00:32:17,628 --> 00:32:20,381 Seht, da sind die Päckchen. 482 00:32:20,464 --> 00:32:24,052 Ihr nehmt ein Päckchen, tunkt es ins Öl und schluckt es runter. 483 00:32:24,135 --> 00:32:25,428 Kinderleicht, was? 484 00:32:25,511 --> 00:32:28,056 Du schluckst 50, ich zahle dir 10.000 Dollar. 485 00:32:28,139 --> 00:32:29,224 Alles klar? 486 00:32:29,307 --> 00:32:31,392 Aber bei euch beiden haben wir ein Problem. 487 00:32:31,475 --> 00:32:33,394 Ihr seid schwanger, oder? 488 00:32:33,477 --> 00:32:38,108 Das ist gut, weil der Zoll in den USA keine Schwangeren durchsucht. 489 00:32:38,191 --> 00:32:43,029 Ihr könnt leicht 70 statt 50 schlucken. 490 00:32:43,113 --> 00:32:46,241 Und ich zahle euch 15.000 Dollar, um euch mit den Kindern zu helfen. 491 00:32:46,324 --> 00:32:48,785 Alles klar? Alles klar. Perfekt. 492 00:32:49,744 --> 00:32:54,624 Anfang der 80er-Jahre saßen in den meisten Flugzeugen aus Bogotá mehrere Kuriere. 493 00:32:54,707 --> 00:32:56,793 Sie wussten nicht einmal voneinander. 494 00:32:56,876 --> 00:32:58,461 Und wissen Sie was? 495 00:32:58,544 --> 00:33:02,673 Die Einreise war leicht, denn niemand machte sich damals Sorgen um Kokain. 496 00:33:02,757 --> 00:33:05,260 Wir hielten nur Ausschau nach Gras. 497 00:33:07,637 --> 00:33:12,309 Bald war Kokain in fast jedem legalen kolumbianischen Exportprodukt versteckt. 498 00:33:12,391 --> 00:33:16,437 In Fisch, Kaffee, Blumen, Gummischläuchen... in allem. 499 00:33:30,618 --> 00:33:32,745 KOLUMBIANISCHER KAFFEE 500 00:33:33,579 --> 00:33:35,498 Aber nicht mal das reichte aus. 501 00:33:36,374 --> 00:33:39,043 Die große Wende kam, als sie Lehders Flugzeuge 502 00:33:39,336 --> 00:33:41,462 mit Kokain statt mit Gras beluden. 503 00:33:44,090 --> 00:33:46,050 Vertraust du dem Typen? 504 00:33:46,134 --> 00:33:48,719 Keine Ahnung. Er war in den USA im Knast. 505 00:33:48,803 --> 00:33:51,889 -Ist er schwul oder was? -Klar ist er schwul. 506 00:33:51,973 --> 00:33:54,058 Aber er hat gute Routen. 507 00:33:58,229 --> 00:33:59,314 Hallo, Carlos. 508 00:33:59,397 --> 00:34:00,773 Gustavo Gaviria. 509 00:34:00,857 --> 00:34:02,108 -Freut mich. -Mein Cousin. 510 00:34:02,192 --> 00:34:04,152 Pablo Escobar Gaviria. Freut mich. 511 00:34:05,778 --> 00:34:07,113 Wie war der Flug? 512 00:34:07,197 --> 00:34:08,698 Angenehm. 513 00:34:08,781 --> 00:34:10,033 Zum Geschäft... 514 00:34:10,116 --> 00:34:13,995 Leon sagt, dass du in deinem Flugzeug eine Menge Marihuana transportierst. 515 00:34:14,078 --> 00:34:17,332 -Das stimmt. -Wie viel ungefähr pro Flug? 516 00:34:18,124 --> 00:34:19,959 -Wie weit? -Miami. 517 00:34:24,005 --> 00:34:26,590 -So um die 1.000 Kilo. -1.000 Kilo? 518 00:34:26,674 --> 00:34:28,676 Wenn man das Benzin mitrechnet. 519 00:34:37,227 --> 00:34:38,353 Carlos... 520 00:34:39,396 --> 00:34:40,438 Ja? 521 00:34:44,192 --> 00:34:47,778 Und wenn wir Sitze, Teppich und den anderen Scheiß rausnehmen 522 00:34:47,862 --> 00:34:50,990 und nur Platz für den Piloten lassen? 523 00:34:51,741 --> 00:34:53,826 Den Motor lassen wir drin, ja? 524 00:34:54,618 --> 00:34:56,204 Wie viel? 525 00:34:56,287 --> 00:34:58,789 Ungefähr... 300 mehr. 526 00:34:59,540 --> 00:35:03,836 Also gut, Mr. Carlos. Gehen wir spazieren. 527 00:35:06,381 --> 00:35:08,258 Nur Monate nach dem Treffen mit Cockroach 528 00:35:08,341 --> 00:35:13,430 hatte Pablo die ersten Flugrouten für Narco-Transporte in die USA organisiert. 529 00:35:14,764 --> 00:35:18,476 Ein echter Meilenstein in der Geschichte des Drogenhandels. 530 00:35:19,102 --> 00:35:22,272 Dann machte Pablo die Küche dicht und richtete Kokainlabore 531 00:35:22,355 --> 00:35:24,357 mitten im Dschungel ein. 532 00:35:26,525 --> 00:35:28,903 Unter dem schützenden Baldachin des Regenwalds 533 00:35:28,986 --> 00:35:33,991 konnte er seine Produktion endlos erhöhen, ohne dass jemand etwas merkte. 534 00:35:37,995 --> 00:35:40,790 Wir haben ein kleines Geschenk für dich. 535 00:35:42,041 --> 00:35:43,667 Brasilianerinnen. 536 00:35:45,295 --> 00:35:48,547 Die besten Ärsche der Welt, glaub mir. 537 00:35:48,631 --> 00:35:51,134 Nein, mir geht's nicht gut. 538 00:35:55,679 --> 00:35:58,182 Was, zum Teufel, habt ihr bloß? 539 00:35:58,266 --> 00:36:00,935 Ihr fliegt in Flugzeugen rum... 540 00:36:01,018 --> 00:36:03,313 ...während ich hier im Dschungel verrotte. 541 00:36:03,396 --> 00:36:06,065 Lass uns erklären, was wir... 542 00:36:06,149 --> 00:36:07,817 Moment. 543 00:36:07,900 --> 00:36:11,195 Ab sofort baue ich in allen Laboratorien 544 00:36:11,279 --> 00:36:15,825 ein großes Haus mit Swimmingpool. 545 00:36:15,908 --> 00:36:18,369 -Und Klimaanlage... -Und Nutten. 546 00:36:18,453 --> 00:36:20,871 -Nur für dich. -Ein Problem. 547 00:36:20,955 --> 00:36:23,624 Das sind meine Laboratorien. 548 00:36:30,756 --> 00:36:34,969 Ganz ruhig. Keiner will mit dir streiten. 549 00:36:35,052 --> 00:36:37,472 Zeig mir die Produktion, wir unterhalten uns später. 550 00:36:37,721 --> 00:36:40,683 Vor seinen Freunden konnte Pablo seinen Erfolg nicht verheimlichen. 551 00:36:40,766 --> 00:36:44,562 Sie waren gewalttätig, verrückt und stinkreich. 552 00:36:44,645 --> 00:36:47,857 Typen, die es gewohnt waren, zu bekommen, was sie wollten, egal wie. 553 00:36:47,940 --> 00:36:51,652 Wie kann man mit so was nur so viel Geld scheffeln? 554 00:36:51,735 --> 00:36:55,906 Jetzt frage ich mich... ob ich da auch mitmischen sollte. 555 00:36:55,990 --> 00:36:57,950 Was meinst du, Pablo? 556 00:36:58,034 --> 00:37:00,411 Das Kartoffelgeschäft ist wie das Eiergeschäft. 557 00:37:00,661 --> 00:37:02,163 Ich würde die Finger davon lassen. 558 00:37:02,246 --> 00:37:05,500 Hör mal, Mann, ich hab mir den Markt gut angesehen. 559 00:37:05,749 --> 00:37:07,835 Der Kartoffelimport aus Peru ist leicht. 560 00:37:07,918 --> 00:37:09,003 Natürlich. 561 00:37:09,253 --> 00:37:11,922 Die gleichen alten Schmuggelrouten. 562 00:37:12,382 --> 00:37:15,301 Vorsicht, wenn jetzt alle anfangen, Kartoffeln zu kaufen, 563 00:37:15,552 --> 00:37:19,096 erhöhen die Peruaner die Preise. 564 00:37:20,598 --> 00:37:23,100 In Bolivien werden auch Kartoffeln angebaut. 565 00:37:23,184 --> 00:37:26,604 Wir können Raffineriekosten reduzieren, wenn wir zusammen kaufen. 566 00:37:26,687 --> 00:37:31,442 Leute, das Schwierige ist aber, die Ware nach Miami zu schaffen. 567 00:37:31,692 --> 00:37:36,614 Da muss man echt kreativ vorgehen. 568 00:37:36,697 --> 00:37:40,159 Wie viel würdest du in Rechnung stellen, um "kreativ" zu werden? 569 00:37:40,243 --> 00:37:44,038 Ihr liefert mir das Produkt, beschriftet. 570 00:37:44,121 --> 00:37:47,666 Ich bringe es euch nach Miami und liefere es eurem Kontaktmann. 571 00:37:47,750 --> 00:37:50,336 Noch besser, das macht Lehder. 572 00:37:50,420 --> 00:37:53,506 Ich verlange 35 Prozent des Verkaufswerts, 573 00:37:53,590 --> 00:37:58,094 aber ich versichere euch die Ladung für bis zu 50 Prozent des Wertes. 574 00:37:58,177 --> 00:38:00,012 Das Kartoffelgeschäft gehört uns. 575 00:38:00,263 --> 00:38:01,514 Abgemacht? 576 00:38:05,101 --> 00:38:06,269 Abgemacht. 577 00:38:06,977 --> 00:38:08,563 Hört sich gut an. 578 00:38:10,022 --> 00:38:14,026 Also gut, ich finde meine eigenen Routen 579 00:38:14,110 --> 00:38:17,655 und kündige eure Dienste so schnell wie möglich, okay? 580 00:38:17,738 --> 00:38:19,616 Wir erwarten nicht weniger, Gonzalo. 581 00:38:20,699 --> 00:38:22,076 Partner? 582 00:38:26,163 --> 00:38:30,460 Wir wissen, wie du mit Partnern umgehst. 583 00:38:30,543 --> 00:38:32,211 Nennen wir es doch... 584 00:38:32,462 --> 00:38:34,046 ..."freundliche Teilhaber". 585 00:38:35,881 --> 00:38:37,341 Auf Miami. 586 00:38:41,345 --> 00:38:42,888 MIAMI IST WAS FÜR MICH 587 00:38:43,722 --> 00:38:47,184 HAFEN VON MIAMI ANFANG DER 80ER-JAHRE 588 00:38:49,687 --> 00:38:54,191 Als ich bei der DEA anfing, war ein Fund von einem Kilo Gras Grund zum feiern. 589 00:39:00,406 --> 00:39:04,118 Und bald beschlagnahmten wir 60 Kilo Kokain am Tag. 590 00:39:07,330 --> 00:39:10,166 Wir glaubten, dass wir wer weiß was bewirkten. 591 00:39:15,921 --> 00:39:18,675 Aber in Wahrheit war das gar nichts. 592 00:39:19,967 --> 00:39:23,262 Sie überließen uns 60, damit sie 600 ins Land schaffen konnten. 593 00:39:32,480 --> 00:39:35,316 Pablos Kokain überschwemmte den Markt. 594 00:39:35,399 --> 00:39:37,901 Es dauerte nicht lange, bis Miami süchtig war. 595 00:39:37,985 --> 00:39:39,778 Ich meine das buchstäblich. 596 00:39:40,363 --> 00:39:43,407 Es war, als ob die ganze Stadt hinter dem Zeug her war. 597 00:39:45,201 --> 00:39:46,703 Und mit dem Geld... 598 00:39:47,786 --> 00:39:49,664 ...kam die Gewalt. 599 00:39:51,915 --> 00:39:53,834 Anstelle der Hippies kamen Kolumbianer, 600 00:39:53,917 --> 00:39:56,587 und diese Typen trugen keine Flip-Flops. 601 00:40:20,110 --> 00:40:23,573 Der Gerichtsmediziner sagte, die Kolumbianer wären wie Pappbecher. 602 00:40:25,157 --> 00:40:27,993 Nach einmaligem Gebrauch wegwerfen. 603 00:40:28,911 --> 00:40:32,998 Das Leichenschauhaus von Dade County war voll mit den Opfern des Drogenkriegs. 604 00:40:33,082 --> 00:40:35,959 Sie mussten einen Kühllaster von einer Firma mieten, 605 00:40:36,043 --> 00:40:38,629 um die vielen Leichen unterzubringen. 606 00:40:40,214 --> 00:40:42,966 Das war der Erste, den ich je erschoss. 607 00:40:43,050 --> 00:40:46,262 Ein Teenager, nicht mal alt genug, um Bier zu kaufen. 608 00:41:05,239 --> 00:41:08,325 Hey, es war Notwehr. 609 00:41:08,534 --> 00:41:12,329 -Hat dich Kevin angerufen? -Er macht sich Sorgen um dich. 610 00:41:12,413 --> 00:41:14,498 Hat er dir gesagt, dass der Junge 17 war? 611 00:41:15,499 --> 00:41:17,835 Er hat Drogen verkauft, oder? 612 00:41:18,544 --> 00:41:21,046 -Ja. -Ja. Dann zur Hölle mit ihm. 613 00:41:27,428 --> 00:41:28,721 Was ist passiert? 614 00:41:32,015 --> 00:41:34,560 -Aus dem Weg! -Meine Schicht ging gerade zu Ende. 615 00:41:34,811 --> 00:41:36,895 Da gingen Blaulichter und Sirenen los. 616 00:41:36,979 --> 00:41:39,982 Halten Sie durch. Ich hab eine bewusstlose schwangere Frau. 617 00:41:40,232 --> 00:41:44,069 Laut Sanitäter brach sie zusammen, als sie aus dem Flugzeug stieg. 618 00:41:44,320 --> 00:41:47,615 Als sie bei uns eintraf, hat sie kaum noch geatmet. 619 00:41:47,698 --> 00:41:51,619 -Blutdruck 60 zu 40. -Erweiterte Pupillen, rasender Puls. 620 00:41:51,702 --> 00:41:56,123 Ich wusste, es war eine Überdosis Kokain, aber es war kein Pulver an der Nase, 621 00:41:56,373 --> 00:41:58,334 keine Einstichstellen waren zu sehen. 622 00:42:00,210 --> 00:42:03,005 Wir haben alles getan, was wir konnten. 623 00:42:03,088 --> 00:42:05,382 Sie starb in der Notaufnahme. 624 00:42:07,092 --> 00:42:09,219 Wir versuchten, das Baby zu retten... 625 00:42:14,391 --> 00:42:16,435 Das Baby starb in meinen Armen. 626 00:42:19,188 --> 00:42:21,357 Es tut mir so leid. 627 00:42:21,440 --> 00:42:24,943 Sie trug das Zeug in sich, 300 Gramm Kokain. 628 00:42:25,361 --> 00:42:27,738 Zwei der Kapseln sind aufgeplatzt. 629 00:42:29,699 --> 00:42:33,076 12 Gramm sind in ihren Blutkreislauf geraten. 630 00:42:34,912 --> 00:42:36,997 Das überlebt niemand. 631 00:42:44,254 --> 00:42:47,675 Warum kommt Pablo nie zu unseren Terminen? 632 00:42:47,758 --> 00:42:51,470 Ich verbringe so viel Zeit damit, auf ihn zu warten. 633 00:42:51,554 --> 00:42:53,723 Sag mir was, Cockroach. 634 00:42:53,806 --> 00:42:56,975 Hast du je gedacht, dass du mal so viel Geld haben würdest? 635 00:42:57,059 --> 00:43:00,020 Scheiß auf das Geld. Ich will neu verhandeln. 636 00:43:00,103 --> 00:43:05,067 Ohne mich würdet ihr beiden immer noch Zigaretten schmuggeln. 637 00:43:05,150 --> 00:43:07,611 Ich will dir mal einen Rat geben. 638 00:43:08,529 --> 00:43:10,406 Sag das nie Pablo. 639 00:43:11,281 --> 00:43:13,492 Er verzeiht nicht so schnell wie ich. 640 00:43:19,498 --> 00:43:21,584 Pablo haute Cockroach übers Ohr. 641 00:43:21,834 --> 00:43:24,795 Aber Cockroach hätte auf Gustavo hören sollen. 642 00:43:24,879 --> 00:43:29,341 Stattdessen fand er einen anderen Weg, sich seinen gerechten Anteil zu holen. 643 00:43:32,094 --> 00:43:33,470 Stopp! 644 00:43:44,774 --> 00:43:46,859 Was ist in diesen Ersatzrädern? 645 00:43:49,653 --> 00:43:53,031 390 Kilo, Pablo. Die haben wir verloren. 646 00:43:54,116 --> 00:43:57,369 Gustavo, was meinst du mit "die haben wir verloren"? 647 00:43:57,453 --> 00:43:59,830 Wie gesagt, wir haben sie verloren. 648 00:44:00,414 --> 00:44:02,458 Die sind einfach verschwunden? 649 00:44:02,541 --> 00:44:05,461 Haben sich in Luft aufgelöst? 650 00:44:05,544 --> 00:44:08,672 Verarsch mich nicht, Pablo. Wir haben sie verloren. 651 00:44:08,756 --> 00:44:12,676 Die Bullen müssen die Jungs gestoppt haben, als sie Ipsalia verließen. 652 00:44:13,343 --> 00:44:14,470 Hör mal... 653 00:44:15,471 --> 00:44:20,768 Wir haben jeden Bullen von hier bis Ipsalia geschmiert. 654 00:44:22,603 --> 00:44:24,772 Wie können wir dann eine Ladung verlieren? 655 00:44:24,855 --> 00:44:29,443 Sieht aus, als wäre Colonel Herrera plötzlich ehrlich geworden. 656 00:44:35,491 --> 00:44:37,660 Und wie viel verlangt er? 657 00:44:38,368 --> 00:44:39,745 Zu viel. 658 00:44:45,793 --> 00:44:47,670 Was willst du jetzt machen? 659 00:44:48,629 --> 00:44:50,006 Komm zurück, Pablo. 660 00:44:51,507 --> 00:44:54,426 Setz für dieses Arschloch nichts aufs Spiel. 661 00:44:54,510 --> 00:44:56,637 Wo willst du hin, Pablo? 662 00:45:48,856 --> 00:45:50,733 Was ist los, Bruder? 663 00:45:52,275 --> 00:45:53,986 Mr. Escobar... 664 00:45:54,987 --> 00:45:57,990 -Wir müssen neu verhandeln. -Scheiß drauf. 665 00:46:02,828 --> 00:46:05,622 Scheiß... drauf. 666 00:46:08,500 --> 00:46:10,711 Und wenn ich dir in den Kopf schieße? 667 00:46:25,350 --> 00:46:28,979 Sind Sie sich da ganz sicher, Colonel? 668 00:46:30,773 --> 00:46:34,276 Er hat nicht aufgehört zu lachen, seit wir ihn festgenommen haben. 669 00:46:35,027 --> 00:46:37,696 Wir sind das DAS, Ibarra. 670 00:46:38,280 --> 00:46:41,075 Was will die Schwuchtel denn machen? 671 00:46:43,786 --> 00:46:45,245 Jetzt haben wir's. 672 00:46:45,328 --> 00:46:47,123 Nein, tiefer. 673 00:46:47,205 --> 00:46:48,874 Nicht so tief. 674 00:46:51,085 --> 00:46:52,628 Bereit. 675 00:46:57,174 --> 00:46:59,176 Noch eins. Ich bin so weit. 676 00:47:03,346 --> 00:47:04,932 Pablo wusste es damals noch nicht, 677 00:47:05,182 --> 00:47:09,686 aber sein Foto für die Verbrecherkartei würde ihm später noch viel Ärger machen. 678 00:47:13,482 --> 00:47:15,109 Handschellen ab. 679 00:47:20,906 --> 00:47:22,491 Sie können gehen, Officer. 680 00:47:23,951 --> 00:47:25,494 Setzen Sie sich, Mr. Pablo. 681 00:47:31,834 --> 00:47:34,628 Wir haben in den Trucks mehr als 300 Kilo gezählt. 682 00:47:36,546 --> 00:47:42,219 Das hat einen Verkaufswert von über vier Millionen Dollar, Mr. Escobar. 683 00:47:42,302 --> 00:47:45,388 Und Sie haben uns nur 150.000 gegeben. 684 00:47:46,264 --> 00:47:48,851 Das hatten wir so ausgemacht. 685 00:47:49,810 --> 00:47:51,895 Wissen Sie was? 686 00:47:51,979 --> 00:47:55,024 Deals machen ist mein Beruf. 687 00:47:55,107 --> 00:48:00,654 Ihr könnt entweder den Deal annehmen oder die Konsequenzen tragen. Wie ihr wollt. 688 00:48:03,866 --> 00:48:07,036 Oder wir verhandeln neu, einigen uns, 689 00:48:07,119 --> 00:48:10,206 und alle gehen glücklich nach Hause. 690 00:48:12,208 --> 00:48:13,333 Deal? 691 00:48:21,508 --> 00:48:23,886 Ich gebe Ihnen eine Million Dollar. 692 00:48:25,387 --> 00:48:27,472 Unter einer Bedingung. 693 00:48:29,099 --> 00:48:30,392 Und zwar? 694 00:48:32,477 --> 00:48:37,440 Jemand aus meiner Organisation hat Ihnen den Verkaufswert des Kokains genannt. 695 00:48:37,524 --> 00:48:40,069 Woher sollten Sie das sonst wissen? 696 00:48:43,572 --> 00:48:45,657 Sagen Sie mir einen Namen. 697 00:48:47,868 --> 00:48:51,038 Und Sie müssen das Geld nicht mit ihm teilen. 698 00:48:54,750 --> 00:48:58,170 Wie sich herausstellte, war Cockroach eine echte Kakerlake. 699 00:48:58,254 --> 00:49:01,423 Nicht nur hatte er Pablo an die Behörden verpfiffen, 700 00:49:01,506 --> 00:49:05,761 er hatte ihn von Anfang an beklaut und sein Kokain ebenfalls nach Miami verkauft. 701 00:49:07,221 --> 00:49:12,475 Cockroachs Dealer hieß Germán Zapata, ein Kolumbianer mit einer Klempnerfirma, 702 00:49:12,559 --> 00:49:16,354 die ihm als Fassade für seinen Kokainhandel diente. 703 00:49:16,438 --> 00:49:21,193 Er hatte 1.200 Kilo in dem Transporter. Raten Sie, wer die Ladung kaufen würde? 704 00:49:24,321 --> 00:49:26,073 Fahrzeuge sollten getauscht werden. 705 00:49:26,156 --> 00:49:29,826 Zapata sollte verhaftet werden, sobald er den Hafen verließ. 706 00:49:30,869 --> 00:49:33,455 1.200 Kilo. 707 00:49:33,538 --> 00:49:36,875 Das würde uns auf die Titelseite des Miami Herald bringen. 708 00:49:37,459 --> 00:49:39,962 Okay, Gringos. 709 00:49:40,045 --> 00:49:42,047 Wie läuft das Sanitärgeschäft? 710 00:49:42,131 --> 00:49:43,548 Gut. 711 00:49:47,052 --> 00:49:50,513 Das Sanitärgeschäft läuft prima. 712 00:49:51,807 --> 00:49:53,850 Komm, Amigo. Ich zeig's dir. 713 00:49:55,435 --> 00:49:56,979 Alles lief perfekt. 714 00:49:57,229 --> 00:50:02,067 Wie gesagt, Amigo... 100 Prozent unverfälschte Ware. 715 00:50:02,151 --> 00:50:04,153 Nur kam Pablo Cockroach auf die Schliche. 716 00:50:04,236 --> 00:50:05,779 Wir haben hier 'ne volle Ladung. 717 00:50:14,412 --> 00:50:17,040 Keine Bewegung! 718 00:50:17,124 --> 00:50:20,252 Keine Bewegung! 719 00:50:20,336 --> 00:50:21,628 Runter! 720 00:50:25,048 --> 00:50:26,508 Hände runter! 721 00:50:27,467 --> 00:50:28,551 Sieh mich nicht an. 722 00:50:32,055 --> 00:50:33,265 Scheiße. 723 00:50:52,868 --> 00:50:57,414 Im Fall Bundesstaat Florida gegen Juan Diego Díaz 724 00:50:57,497 --> 00:51:00,625 wurde nach sorgfältiger Prüfung der Sachlage 725 00:51:00,709 --> 00:51:06,256 eine Kaution von zwei Millionen bzw. eine Bürgschaft von $200.000 festgesetzt. 726 00:51:07,090 --> 00:51:10,593 Am Tag von La Quicas Gerichtsverhandlung bin ich früh erschienen. 727 00:51:10,677 --> 00:51:14,264 Meine Aussage würde das Schwein in die Todeszelle bringen. 728 00:51:15,640 --> 00:51:19,436 Der Staatsanwalt sagte, La Quicas Kaution von zwei Millionen wurde bezahlt, 729 00:51:19,519 --> 00:51:24,233 Per telegrafischer Anweisung. Von wem wohl? 730 00:51:25,483 --> 00:51:29,279 La Quica bestieg einen Flieger und war um Mitternacht wieder in Medellín. 731 00:51:31,573 --> 00:51:37,913 Von 1979 bis 1984 wurden in Miami 3.245 Morde verübt. 732 00:51:38,997 --> 00:51:43,752 Aber außer der Tourismusbehörde und den Bullen interessierte das keinen. 733 00:51:43,919 --> 00:51:48,257 Was die US-Regierung aufrüttelte, war das Geld. 734 00:51:48,340 --> 00:51:52,886 Zig Milliarden Dollar, die pro Jahr von den USA nach Kolumbien flossen. 735 00:51:53,887 --> 00:51:56,973 Und das konnte Amerika nicht hinnehmen. 736 00:51:58,558 --> 00:52:02,812 Eine Gruppe einflussreicher Unternehmer suchte Präsident Reagan auf. 737 00:52:03,063 --> 00:52:07,067 Sie hatten Angst, dass das Drogengeschäft die Geschäftswelt von Miami kaputt machte. 738 00:52:07,984 --> 00:52:12,448 Vielleicht waren sie auch nur angefressen, weil sie keinen Anteil bekamen. 739 00:52:12,530 --> 00:52:16,576 Wie dem auch sei, die Geschäftsleute tauchten genau rechtzeitig auf. 740 00:52:16,659 --> 00:52:18,870 In Amerika sind die Schulferien zu Ende. 741 00:52:18,954 --> 00:52:23,083 Die Zeit war gekommen, dass Amerika dem neuen Feind den Kampf ansagte. 742 00:52:23,166 --> 00:52:25,585 Drogen gefährden unsere Gesellschaft. 743 00:52:25,668 --> 00:52:29,214 Sie bedrohen unsere Werte und schwächen unsere Institutionen. 744 00:52:29,298 --> 00:52:31,383 Sie töten unsere Kinder. 745 00:52:31,467 --> 00:52:36,263 Das war Reagan, wie er leibte und lebte. Volksnah, direkt und hart. 746 00:52:36,346 --> 00:52:39,599 Er gelobte, das Drogenübel an der Wurzel zu packen. 747 00:52:39,849 --> 00:52:42,018 Aber dann stahl Nancy ihm die Schau. 748 00:52:42,102 --> 00:52:46,315 Meine jungen Freunde da draußen: Das Leben kann wunderbar sein. 749 00:52:46,398 --> 00:52:48,525 Aber nicht, wenn ihr es nicht sehen könnt. 750 00:52:48,608 --> 00:52:52,154 Also öffnet eure Augen und seht die Welt, 751 00:52:52,237 --> 00:52:56,199 die Gott uns, seinen Kindern, als kostbares Geschenk gegeben hat. 752 00:52:56,283 --> 00:52:58,285 Sagt Ja zu eurem Leben. 753 00:52:58,368 --> 00:53:02,664 Und zu Drogen und Alkohol sagt einfach Nein. 754 00:53:02,747 --> 00:53:05,208 Nein, nein, nein! Nein, Pablo, nein! 755 00:53:05,292 --> 00:53:06,293 Nein! 756 00:53:11,006 --> 00:53:16,803 Man sagt, wenn ein atomarer Holocaust die Welt vernichtet, überleben nur Kakerlaken. 757 00:53:18,638 --> 00:53:20,932 Da hat man sich wohl geirrt. 758 00:53:22,476 --> 00:53:25,812 Im Laufe seiner Karriere sollte Pablo über 1.000 Cops töten. 759 00:53:26,563 --> 00:53:29,149 Aber das sollte ich erst später erfahren. 760 00:53:33,069 --> 00:53:38,283 Mein Vater meldete sich wegen Pearl Harbor freiwillig zum Zweiten Weltkrieg. 761 00:53:38,534 --> 00:53:43,539 Aber glauben Sie, er kannte jemanden in Hawaii? Natürlich nicht. 762 00:53:43,621 --> 00:53:45,832 Er war ein Bauernjunge aus West Virginia, 763 00:53:45,915 --> 00:53:49,044 aber diese Arschlöcher überfielen unser Land. 764 00:53:49,127 --> 00:53:51,963 Also schnürte er seine Armeestiefel und zog in den Kampf. 765 00:53:53,006 --> 00:53:54,508 Es war seine Pflicht. 766 00:53:56,176 --> 00:53:58,303 Kokain in Miami? 767 00:53:58,387 --> 00:54:00,305 Kilos aus Kolumbien? 768 00:54:01,390 --> 00:54:03,683 Das war mein Krieg. 769 00:54:03,766 --> 00:54:06,269 Das war meine Pflicht. 770 00:54:06,353 --> 00:54:08,146 Ich war bereit, dafür zu kämpfen. 771 00:54:08,230 --> 00:54:10,815 Meine Frau war bereit, mit mir in den Kampf zu ziehen. 772 00:54:10,899 --> 00:54:12,692 Ihre Tickets, bitte. 773 00:54:13,485 --> 00:54:14,652 Okay. 774 00:54:14,736 --> 00:54:18,240 Wir hatten ja keine Ahnung, worauf wir uns da eingelassen hatten. 775 00:54:19,074 --> 00:54:19,991 Ein Jahr später... 776 00:54:20,450 --> 00:54:21,284 KOLUMBIEN EIN JAHR SPÄTER 777 00:54:21,368 --> 00:54:23,495 ...war der patriotische Scheiß vergessen. 778 00:54:23,579 --> 00:54:25,163 Wen haben wir da? 779 00:54:25,247 --> 00:54:28,375 -Wir haben Poison... -Ausgezeichnet. Wen noch? 780 00:54:28,458 --> 00:54:29,792 Wir haben Lizard. 781 00:54:32,754 --> 00:54:34,172 Wir haben... 782 00:54:37,050 --> 00:54:39,886 -Badmouth. -Dieses Arschloch. 783 00:54:39,969 --> 00:54:42,639 -Danke für das Geschenk, Agent. -Kein Problem. 784 00:54:58,780 --> 00:55:02,409 Wenn ich eins in der Welt der Narcos gelernt habe, 785 00:55:02,492 --> 00:55:05,412 dann, dass das Leben komplizierter ist, als man meint. 786 00:55:06,496 --> 00:55:10,333 Gut und Böse sind relative Begriffe. 787 00:55:11,376 --> 00:55:13,462 In der Welt der Drogenhändler 788 00:55:13,545 --> 00:55:18,300 tut man, was man für richtig hält, und hofft aufs Beste. 789 00:55:19,384 --> 00:55:21,678 Sehen Sie mal, was passiert ist, Boss. 790 00:55:22,053 --> 00:55:24,389 Sie haben Poison in La Dispenseria umgelegt. 791 00:55:27,225 --> 00:55:30,270 -Wer war das? -Ich glaube, es war Carrillo. 792 00:55:30,353 --> 00:55:33,482 Und ein Gringo-DEA-Agent hat Fotos gemacht. 793 00:55:37,569 --> 00:55:40,238 -Erhöhe das Kopfgeld. -Auf Carrillo, Sir? 794 00:55:42,491 --> 00:55:46,119 Ich zahle eine halbe Million für den Kopf eines DEA-Agenten. 795 00:55:46,202 --> 00:55:47,663 Eine halbe Million? 796 00:55:47,745 --> 00:55:48,955 Mach es. 797 00:55:49,038 --> 00:55:50,540 Wie Sie wünschen, Sir. 798 00:55:55,920 --> 00:55:57,797 Verdammte Gringos. 63543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.