Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,074 --> 00:00:09,035
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:10,578 --> 00:00:11,663
Nach wahren Begebenheiten.
3
00:00:11,746 --> 00:00:13,581
Einige Namen, Ereignisse und Schauplätze
sind frei erfunden.
4
00:00:13,665 --> 00:00:15,708
Ähnlichkeiten mit realen Personen
sind zufällig und unbeabsichtigt.
5
00:00:22,882 --> 00:00:26,719
Unter magischem Realismus versteht man
ein detailliert beschriebenes,
6
00:00:26,803 --> 00:00:30,556
reales Umfeld,
über das etwas Seltsames
7
00:00:30,640 --> 00:00:34,311
und Unglaubliches hereinbricht.
8
00:00:37,022 --> 00:00:41,943
Nicht von ungefähr entstand
der magische Realismus in Kolumbien.
9
00:00:42,902 --> 00:00:47,073
Heutzutage kann die US-Regierung
alles mithören, was wir sagen.
10
00:00:47,157 --> 00:00:50,493
Sie weiß, wo du bist,
sie weiß, mit wem du sprichst,
11
00:00:50,576 --> 00:00:53,913
sie weiß wahrscheinlich,
mit wem du Sex hast.
12
00:00:53,997 --> 00:00:58,459
Machst du dein Handy oder den Computer an,
bist du verloren.
13
00:00:58,543 --> 00:01:01,046
1989 in Kolumbien
war es nicht so einfach.
14
00:01:01,129 --> 00:01:02,130
BOGOTA, KOLUMBIEN
1989
15
00:01:03,173 --> 00:01:06,843
Erstens gab es kein Internet,
keine Handys.
16
00:01:06,926 --> 00:01:08,553
Es gab nur Satellitentelefone,
17
00:01:08,636 --> 00:01:12,557
und um ein Satellitentelefon abzuhören,
musste man direkt darüberfliegen.
18
00:01:12,640 --> 00:01:15,810
Außerdem besaßen nur die Stinkreichen
ein Satellitentelefon,
19
00:01:16,019 --> 00:01:19,189
die Grundbesitzer, die Politiker.
20
00:01:21,066 --> 00:01:24,903
Zum Glück für uns waren die Narcos
reicher als sie alle.
21
00:01:28,948 --> 00:01:30,575
Was geht, Lizard?
22
00:01:31,743 --> 00:01:33,953
Heute Abend geht's los.
23
00:01:37,623 --> 00:01:41,211
Empfing man einmal ein Signal,
wusste man nicht, wen man abhörte.
24
00:01:41,294 --> 00:01:43,922
Also entwickelte die US-Regierung
eine Software,
25
00:01:44,005 --> 00:01:47,592
die die Stimmen
unserer Zielobjekte identifizierte.
26
00:01:47,675 --> 00:01:52,055
Ich hab Poison bei 400 bis 1700 Megahertz,
meine Herren.
27
00:01:52,138 --> 00:01:54,849
Und ja, richtig geraten:
GPS gab's auch nicht.
28
00:01:54,933 --> 00:01:57,310
Hammer, stellen Sie Kontakt her.
29
00:01:57,518 --> 00:02:00,813
Hatten wir ein Zielobjekt ,
mussten wir es noch orten.
30
00:02:00,897 --> 00:02:05,902
Also mussten wir mithilfe von Agenten
am Boden ihre Signale triangulieren.
31
00:02:07,862 --> 00:02:10,407
Okay, er ist in Modelia, an der Westseite.
32
00:02:10,490 --> 00:02:12,700
Hawkeye, haben Sie verstanden?
33
00:02:12,784 --> 00:02:16,288
Können Sie das genauer eingrenzen?
Polizeieinheiten stehen bereit.
34
00:02:16,496 --> 00:02:18,539
La Dispensaria.
35
00:02:19,499 --> 00:02:21,793
Ich habe einen Tisch reserviert.
36
00:02:22,710 --> 00:02:24,837
Kommen Sie gegen Mitternacht.
37
00:02:26,256 --> 00:02:30,260
Poison wusste es noch nicht, aber er
hatte sich gerade ein Date verschafft.
38
00:02:30,343 --> 00:02:34,347
Hammer zurückpfeifen. Der Wichser
hat uns gerade erzählt, wo er hingeht.
39
00:02:34,431 --> 00:02:36,224
Hammer, Aktion einstellen.
40
00:02:36,308 --> 00:02:38,601
An wen geben wir das weiter? An die DEA?
41
00:02:38,684 --> 00:02:42,188
-Ja. Geben wir's Javier Peña.
-Peña ist ein Arschloch.
42
00:02:42,272 --> 00:02:44,357
-Ich geb's dem anderen Typen.
-Ist gut.
43
00:02:46,818 --> 00:02:48,820
Mit dem anderen Typen meinte er mich.
44
00:02:48,903 --> 00:02:52,491
Ich bin Steve Murphy,
Drug Enforcement Agency.
45
00:02:52,573 --> 00:02:56,702
Und wie Sie sehen,
bin ich tief verwurzelt in Kolumbien.
46
00:02:56,786 --> 00:02:57,829
Hallo?
47
00:02:57,912 --> 00:03:00,373
Poison macht heute Party
in La Dispensaria.
48
00:03:00,457 --> 00:03:01,291
Verstanden.
49
00:03:01,374 --> 00:03:04,127
Er trifft sich dort um Mitternacht
mit Lizard und so.
50
00:03:04,210 --> 00:03:05,420
Okay.
51
00:03:05,504 --> 00:03:08,089
Ich hätte Poison gern selber geschnappt,
52
00:03:08,173 --> 00:03:11,717
aber im Ausland sind der DEA
die Hände gebunden.
53
00:03:11,801 --> 00:03:15,721
Darum tat ich, was jeder getan hätte.
Ich rief die Bullen.
54
00:03:15,805 --> 00:03:16,848
Hallo?
55
00:03:17,640 --> 00:03:19,225
La Dispensaria?
56
00:03:20,601 --> 00:03:21,727
Alles klar.
57
00:03:24,397 --> 00:03:25,731
Rate mal, wer das war.
58
00:03:26,858 --> 00:03:28,067
Dein Partner.
59
00:03:29,152 --> 00:03:31,404
Er hat mir gerade etwas Tolles geschenkt.
60
00:03:32,113 --> 00:03:33,323
Poison.
61
00:03:38,370 --> 00:03:40,413
Weiß er, wie ich es verpacke?
62
00:03:40,621 --> 00:03:42,665
Ja, klar.
63
00:03:42,748 --> 00:03:44,876
Er ist ja nicht doof.
64
00:03:45,960 --> 00:03:47,170
Ich muss los.
65
00:03:48,588 --> 00:03:51,257
Und ich darf die Rechnung zahlen?
66
00:03:55,178 --> 00:03:57,430
Du billiger Hurensohn.
67
00:03:57,514 --> 00:04:00,766
Falls Sie sich fragen, wer die zwei sind:
Das ist das Arschloch...
68
00:04:00,850 --> 00:04:03,478
Javier Peña, mein Partner.
69
00:04:03,686 --> 00:04:07,106
Und das ist Colonel Carrillo,
Leiter des Search Bloc,
70
00:04:07,190 --> 00:04:10,109
einer Einheit, die wir mit aufbauten,
um die Bösen zu erwischen.
71
00:04:10,193 --> 00:04:12,987
Er hatte für die Narcos
nicht gerade viel übrig.
72
00:04:16,533 --> 00:04:20,828
Partytime in der Zona Rosa.
Alle gehen dahin.
73
00:04:20,912 --> 00:04:24,499
Besonders einheimische Auftragskiller.
Kolumbianer nennen sie Sicarios.
74
00:04:24,583 --> 00:04:27,377
-Was ist los, mein Sohn?
-Hey, Bruder.
75
00:04:28,336 --> 00:04:30,880
Gehen wir rein und amüsieren wir uns.
76
00:04:30,963 --> 00:04:33,007
Poison war einer der Besten.
77
00:04:33,174 --> 00:04:36,928
Dieser widerliche Mistkerl hatte
Dutzende Menschen getötet.
78
00:04:37,011 --> 00:04:39,138
Wahrscheinlich Hunderte.
79
00:04:39,431 --> 00:04:44,018
Verstehen Sie mich nicht falsch.
Ich hätte Carrillo sowieso geschickt.
80
00:04:45,019 --> 00:04:47,480
Ich hab auch nicht viel übrig
für die Narcos.
81
00:04:53,945 --> 00:04:55,780
Es geht los, Jungs!
82
00:04:55,863 --> 00:04:59,117
Wir halten an der 14.
und gehen um die Ecke.
83
00:04:59,200 --> 00:05:02,245
Riano, Trujillo,
ihr kommt mit mir mit.
84
00:05:02,328 --> 00:05:04,539
Galvis und Silva, ihr folgt uns dann.
85
00:05:04,623 --> 00:05:07,125
Klar?
Wir zeigen denen, wie es bei uns läuft.
86
00:05:07,208 --> 00:05:10,002
Wir legen diese Schweine um, alles klar?
87
00:05:23,224 --> 00:05:26,603
Sie hätten recht, wenn Sie mich
für das Blutbad verantwortlich machen.
88
00:05:31,857 --> 00:05:34,026
Ja, ich hab die Sache eingefädelt.
89
00:05:45,830 --> 00:05:48,541
Aber verurteilen Sie mich
noch nicht gleich.
90
00:07:19,340 --> 00:07:20,717
Meine amerikanischen Landsleute...
91
00:07:20,800 --> 00:07:23,135
Nehmen Sie zum Beispiel Richard Nixon.
92
00:07:23,219 --> 00:07:28,015
Die Leute vergessen so etwas, aber
47 Millionen Amerikaner wählten Nixon.
93
00:07:28,099 --> 00:07:30,309
Wir hielten ihn für einen von den Guten.
94
00:07:30,560 --> 00:07:33,605
Nixon hielt den chilenischen
General Pinochet für einen Guten,
95
00:07:33,854 --> 00:07:35,398
weil er Kommunisten hasste.
96
00:07:35,648 --> 00:07:38,067
Also halfen wir Pinochet an die Macht.
97
00:07:42,947 --> 00:07:46,867
Dann brachte Pinochet plötzlich
Tausende von Menschen um.
98
00:07:49,704 --> 00:07:52,707
Vielleicht war er doch
keiner von den Guten.
99
00:07:58,963 --> 00:08:01,591
Aber hin und wieder tun die Bösen
auch etwas Gutes.
100
00:08:04,093 --> 00:08:08,055
Niemand weiß das, aber damals, 1973,
stand Chile kurz davor,
101
00:08:08,139 --> 00:08:12,059
zum Zentrum der Kokainaufbereitung
und des Kokainexports zu werden.
102
00:08:13,352 --> 00:08:17,022
Wie oft muss ich dir noch sagen,
du sollst keine Säure verschwenden?
103
00:08:17,106 --> 00:08:18,983
Sie versteckten ihre Labore in der Wüste
104
00:08:19,066 --> 00:08:21,861
und verschifften alles
von der unbewachten Küste aus.
105
00:08:21,944 --> 00:08:25,615
Wer produktiv ist, verschwendet kein Geld!
Na los!
106
00:08:26,783 --> 00:08:31,203
Hände hoch! Alle auf die Knie!
107
00:08:31,287 --> 00:08:32,831
Aber Pinochet versaute es ihnen.
108
00:08:32,913 --> 00:08:34,415
Was ist hier los?
109
00:08:35,958 --> 00:08:40,212
Er ließ 33 Laboratorien dichtmachen
und 346 Drogendealer verhaften.
110
00:08:43,883 --> 00:08:46,886
Und dann, weil er Pinochet war...
111
00:08:47,970 --> 00:08:49,597
...ließ er alle töten.
112
00:09:10,618 --> 00:09:14,246
Man sagt ja, wenn ein atomarer Holocaust
die Welt vernichtet,
113
00:09:14,330 --> 00:09:16,875
überleben nur noch die Kakerlaken.
114
00:09:18,292 --> 00:09:20,336
Ich schätze, das stimmt.
115
00:09:23,297 --> 00:09:27,301
Die Kugeln verfehlten Mateo Moreno,
auch Cockroach, Kakerlake, genannt.
116
00:09:27,385 --> 00:09:29,637
Und er war schlau genug,
sich totzustellen.
117
00:09:33,182 --> 00:09:35,309
Er starb nicht an diesem Tag.
118
00:09:37,144 --> 00:09:40,815
Stattdessen hatte er
das große Los gezogen.
119
00:09:43,609 --> 00:09:47,363
Cockroach hatte seine Bosse
seit Monaten beklaut.
120
00:09:47,446 --> 00:09:50,783
Jetzt war er
mit dem perfekten Produkt allein,
121
00:09:50,867 --> 00:09:54,370
einem Produkt, dessen Angebot
seine eigene Nachfrage schafft.
122
00:09:54,453 --> 00:09:57,832
Fangt an zu packen.
Wir müssen das Land verlassen.
123
00:09:57,916 --> 00:10:00,793
Der verdammte Pinochet
legt die ganze Welt um.
124
00:10:01,878 --> 00:10:03,671
Aber du bist doch kein Kommunist.
125
00:10:03,755 --> 00:10:06,340
Nein, kein Kommunist, aber noch schlimmer.
126
00:10:06,424 --> 00:10:08,843
Ein Dealer.
127
00:10:08,927 --> 00:10:12,096
-Ein Dealer?
-Ja, ein Drogendealer.
128
00:10:15,140 --> 00:10:19,812
Damals wurde die Wirkung von Kokain auf
das menschliche Gehirn gerade erforscht.
129
00:10:21,522 --> 00:10:24,859
Wir wussten nicht viel, aber wir wussten,
es war potentes Zeug.
130
00:10:25,067 --> 00:10:27,278
...damit kriegen wir
bessere Ergebnisse, okay?
131
00:10:27,361 --> 00:10:30,573
Kokain besetzt die Lustzentren im Hirn.
132
00:10:30,656 --> 00:10:33,868
Eine Ratte zieht Kokain
Nahrung und Wasser vor.
133
00:10:33,952 --> 00:10:39,791
Sie zieht Kokain Schlaf, Sex,
sogar dem Leben selbst vor.
134
00:10:39,874 --> 00:10:43,502
Ein Menschenhirn ist anders
als ein Nagetierhirn...
135
00:10:45,004 --> 00:10:47,757
...es sei denn, es geht um Kokain.
136
00:10:53,429 --> 00:10:55,723
Cockroach wusste,
er hatte das perfekte Produkt.
137
00:10:56,724 --> 00:10:59,435
Er musste es nur
auf die richtigen Märkte schmuggeln.
138
00:11:02,563 --> 00:11:05,232
Die besten Schmuggler der Welt
saßen in Kolumbien.
139
00:11:05,316 --> 00:11:06,442
WILLKOMMEN IN KOLUMBIEN
140
00:11:10,195 --> 00:11:12,698
Wie Goldlöckchen
hatte er drei Möglichkeiten.
141
00:11:12,782 --> 00:11:16,786
Und passen Sie gut auf, denn alle drei
spielen hier eine wichtige Rolle.
142
00:11:19,330 --> 00:11:23,918
Die Ochoa-Brüder:
Jorge, und auf dem Pferd ist Fabio.
143
00:11:24,002 --> 00:11:26,754
Unsere typisch
kolumbianische Schmugglerfamilie.
144
00:11:27,797 --> 00:11:30,591
Sie waren schlau und reich,
aber Cockroach fand,
145
00:11:30,675 --> 00:11:33,469
das süße Leben habe sie verweichlicht.
146
00:11:34,512 --> 00:11:38,307
Ein anderer möglicher Partner
war José Rodríguez Gacha,
147
00:11:38,390 --> 00:11:42,186
der wegen seiner Vorliebe für Tequila und
Sombreros "Der Mexikaner" genannt wurde.
148
00:11:42,269 --> 00:11:45,064
Er kontrollierte
die Smaragd-Schmuggelrouten.
149
00:11:51,696 --> 00:11:55,533
Der Smaragdhandel ist ein raues Geschäft,
selbst für kolumbianische Verhältnisse.
150
00:11:55,616 --> 00:11:57,117
Wenn man es nach oben schafft,
151
00:11:58,577 --> 00:12:00,746
heißt das,
man hat seine Feinde getötet.
152
00:12:03,624 --> 00:12:05,710
Hey, Partner.
Was machst du denn hier?
153
00:12:05,960 --> 00:12:07,837
Und manchmal auch seine Partner.
154
00:12:12,800 --> 00:12:16,387
Cockroach fürchtete, der Smaragdhandel
habe Gacha zu hart gemacht.
155
00:12:18,097 --> 00:12:21,100
Also konzentrierte er sich
auf die dritte Möglichkeit.
156
00:12:21,183 --> 00:12:25,145
Einen Mann, von dem Cockroach wusste,
dass er genau der Richtige sein würde.
157
00:12:27,940 --> 00:12:32,111
Ja, Sie haben's erraten. Pablo Escobar.
158
00:12:32,194 --> 00:12:35,239
Der Mann, der mein Leben
für immer verändern würde.
159
00:12:36,448 --> 00:12:39,744
Pablo war im Schmuggelgeschäft
unglaublich erfolgreich.
160
00:12:39,827 --> 00:12:42,287
Zigaretten, Alkohol, Marihuana,
was Sie wollen.
161
00:12:43,706 --> 00:12:47,167
Damals hatte Pablo die halbe Polizei
von Medellín in der Tasche.
162
00:12:48,502 --> 00:12:51,756
Aber DAS war
die kolumbianische Version des FBI.
163
00:12:52,924 --> 00:12:55,300
Die spielten nach ganz anderen Regeln.
164
00:12:58,679 --> 00:12:59,972
Pablo Escobar?
165
00:13:00,056 --> 00:13:01,473
Wo ist Felipo?
166
00:13:01,724 --> 00:13:03,601
Felipo wurde verhaftet.
167
00:13:03,684 --> 00:13:05,477
Schwachsinn.
Felipo arbeitet für mich.
168
00:13:05,561 --> 00:13:08,564
Das hat er mal.
Jetzt wandert er in den Knast.
169
00:13:08,647 --> 00:13:11,067
-Wissen Sie, mit wem Sie reden?
-Halts Maul.
170
00:13:11,150 --> 00:13:13,277
-Mit dir rede ich nicht.
-Ruhig, Gustavo.
171
00:13:13,360 --> 00:13:15,529
Zeig etwas Respekt.
172
00:13:17,115 --> 00:13:19,366
Wo ist denn das Problem,
Mr. Jose Luis?
173
00:13:21,827 --> 00:13:23,454
Woher wissen Sie meinen Namen?
174
00:13:23,704 --> 00:13:25,706
Sie sind Colonel Jose Luis Herrera.
175
00:13:28,667 --> 00:13:30,419
Und das ist Nacho Ibarra.
176
00:13:33,464 --> 00:13:37,468
Da sind Garcia, Lopez...
177
00:13:37,551 --> 00:13:39,595
-Ist das Pinilla?
-Ja, Pinilla.
178
00:13:39,678 --> 00:13:42,389
Das ist Pinilla. Pinilla...
179
00:13:42,473 --> 00:13:44,308
Bei Phillipe ist Esparanza.
180
00:13:44,391 --> 00:13:48,813
Da scheiß ich drauf. Macht die Trucks auf.
Ich hab nicht den ganzen Tag Zeit.
181
00:13:52,608 --> 00:13:53,692
Macht sie auf.
182
00:14:03,327 --> 00:14:05,454
Sagen Sie mir etwas, Mr. Escobar.
183
00:14:06,038 --> 00:14:07,581
Für wen halten Sie sich?
184
00:14:07,665 --> 00:14:11,251
Sie verstecken Ihre Schmuggelware
ja nicht mal.
185
00:14:11,335 --> 00:14:13,129
Weil ich für das Privileg zahle.
186
00:14:13,212 --> 00:14:14,922
Ach ja?
187
00:14:15,006 --> 00:14:17,716
Wo sind Ihre Importpapiere?
188
00:14:17,800 --> 00:14:20,136
Sie brauchen Papiere für diese Fernseher.
189
00:14:20,219 --> 00:14:21,637
Nehmen Sie sie.
190
00:14:23,347 --> 00:14:28,435
Tut mir leid, Mr. Escobar. Wir sind nicht
die unterbezahlte Polizei von Medellín.
191
00:14:28,519 --> 00:14:30,855
-Das ist nicht für Sie.
-Für wen dann?
192
00:14:30,938 --> 00:14:32,731
Das ist für Carlitos.
193
00:14:33,440 --> 00:14:34,775
Ihren Sohn.
194
00:14:36,944 --> 00:14:39,655
Hätte der nicht gern
einen Fernseher im Zimmer?
195
00:14:41,824 --> 00:14:43,159
Hey, Pinilla!
196
00:14:45,369 --> 00:14:48,539
Deine Tochter hat doch gerade
den Führerschein gemacht, oder?
197
00:14:48,622 --> 00:14:54,545
Ich hab hier eine Stereoanlage fürs Auto.
Die ist echt cool. Sieht super aus.
198
00:14:55,671 --> 00:14:59,842
Dieser Freund von dir, Lopez...
Seine Frau ist hammerscharf.
199
00:14:59,925 --> 00:15:03,345
Nicht wahr? Sie ist sexy.
200
00:15:03,428 --> 00:15:05,639
Deine Frau ist der Hammer, Bruder.
201
00:15:06,140 --> 00:15:08,184
Was will sie mit einem wie dir?
202
00:15:14,732 --> 00:15:17,609
Die verdient doch wohl Schmuck, oder?
203
00:15:19,237 --> 00:15:22,781
Ich könnte meine Jungs doch
ein paar Geschenke verteilen lassen.
204
00:15:26,326 --> 00:15:28,829
Colonel, wie geht's Ihrer Mutter?
205
00:15:28,913 --> 00:15:32,083
-Sie war doch im Krankenhaus, oder?
-Ja, ihr geht's besser.
206
00:15:32,166 --> 00:15:34,919
Gut. Das freut uns.
207
00:15:36,587 --> 00:15:37,880
Meine Herren...
208
00:15:38,964 --> 00:15:41,133
Ich sage Ihnen, wer ich bin.
209
00:15:42,342 --> 00:15:45,512
Ich bin Pablo Emilio Escobar Gaviria.
210
00:15:46,597 --> 00:15:48,849
Ich habe meine Augen überall.
211
00:15:49,100 --> 00:15:52,436
Das heißt, ihr könnt in ganz Antioquia
keinen Finger rühren,
212
00:15:52,519 --> 00:15:54,105
ohne dass ich es erfahre.
213
00:15:54,354 --> 00:15:57,733
Versteht ihr? Keinen Finger.
214
00:15:59,651 --> 00:16:04,115
Eines Tages werde ich Präsident
der Republik Kolumbien werden.
215
00:16:05,116 --> 00:16:09,245
Also, mein Beruf sind Deals.
216
00:16:09,328 --> 00:16:12,873
Ihr könnt jetzt ruhig bleiben
und meinen Deal annehmen...
217
00:16:13,791 --> 00:16:16,210
...oder mit den Konsequenzen leben.
218
00:16:19,880 --> 00:16:21,215
Silber...
219
00:16:23,050 --> 00:16:24,426
...oder Blei.
220
00:16:25,928 --> 00:16:27,721
Ihr habt die Wahl.
221
00:16:31,850 --> 00:16:34,061
-Lasst sie gehen.
-Also gut.
222
00:16:36,647 --> 00:16:38,357
Wir lassen sie durch.
223
00:16:38,440 --> 00:16:41,360
Die Trucks. Lasst sie durch.
224
00:17:22,484 --> 00:17:23,777
Das ist Pablo.
225
00:17:23,861 --> 00:17:24,778
Freut mich.
226
00:17:24,862 --> 00:17:26,238
-Wie geht's?
-Mateo Moreno.
227
00:17:26,322 --> 00:17:28,824
Nein, meine Freunde nennen mich Cockroach.
228
00:17:28,907 --> 00:17:30,826
Wir haben uns gestern unterhalten,
229
00:17:30,909 --> 00:17:35,373
und ich glaube, wir können an diesem
Geschäft eine Menge Geld verdienen.
230
00:17:35,455 --> 00:17:36,832
Erklär es.
231
00:17:36,915 --> 00:17:39,960
Also...
Ich bekomme die Paste in Peru.
232
00:17:40,044 --> 00:17:42,087
Ich mache den chemischen Teil
der Produktion
233
00:17:42,171 --> 00:17:44,673
und den Rest der Produktion
des weißen Pulvers.
234
00:17:44,756 --> 00:17:47,176
Du sollst helfen,
es nach Kolumbien zu schaffen.
235
00:17:47,426 --> 00:17:50,595
Jetzt sag ihm, wie viel es kostet.
236
00:17:50,846 --> 00:17:54,683
In Chile kostet dieses kleine Ding
10 Dollar das Gramm.
237
00:17:54,933 --> 00:17:58,520
-Das wird nach Gramm verkauft?
-Ja, es ist echt gut. Schau mal...
238
00:17:58,603 --> 00:18:03,817
Man nimmt ein bisschen, und nach
20 Minuten will man noch mehr davon.
239
00:18:04,068 --> 00:18:05,403
Und...
240
00:18:06,320 --> 00:18:08,822
Es fördert die Verdauung.
Man will scheißen gehen.
241
00:18:08,906 --> 00:18:11,450
Das Zeug ist sehr sauber. Willst du was?
242
00:18:12,826 --> 00:18:15,204
Wenn es so gut ist
und wir daran verdienen,
243
00:18:15,287 --> 00:18:17,164
finden wir Platz dafür in den Trucks.
244
00:18:17,248 --> 00:18:19,833
Wir verkaufen es in Bogotá,
Barranquilla, Cali, Cartagena...
245
00:18:19,958 --> 00:18:22,169
Wir werden reich werden.
246
00:18:22,253 --> 00:18:25,005
-Wie heißt du doch gleich noch mal?
-Cockroach.
247
00:18:26,798 --> 00:18:28,467
Also, hör zu, Cuca...
248
00:18:29,427 --> 00:18:31,470
Dir fehlt die Vision, mein Freund.
249
00:18:34,265 --> 00:18:36,808
Wenn es hier
10 Dollar pro Gramm kostet...
250
00:18:37,517 --> 00:18:40,729
Überleg nur, für wie viel wir es
in Miami verkaufen können.
251
00:18:44,900 --> 00:18:46,318
Ich liebe diesen Song.
252
00:18:49,529 --> 00:18:50,697
Noch einmal.
253
00:19:13,512 --> 00:19:16,932
Damals war Miami ein Paradies.
254
00:19:17,015 --> 00:19:20,478
Mir hatten es der Strand, das Surfen
und die Frauen angetan.
255
00:19:21,603 --> 00:19:24,815
1979 trugen die bösen Buben,
die wir jagten, Flip-Flops.
256
00:19:24,898 --> 00:19:26,066
DEA! Halt!
257
00:19:26,150 --> 00:19:30,279
Ich war ein junger DEA-Agent.
Mein Partner war mein Kumpel Kevin Brady.
258
00:19:31,489 --> 00:19:34,074
Kevin war nicht gerade der Schnellste.
259
00:19:36,827 --> 00:19:38,078
Warum läufst du weg?
260
00:19:38,287 --> 00:19:40,664
Was hast du da? Was ist das?
261
00:19:41,248 --> 00:19:42,166
Was ist das?
262
00:19:42,249 --> 00:19:46,378
Das hier
ist eine gottverdammte Beförderung.
263
00:19:46,462 --> 00:19:47,546
Feiern wir!
264
00:19:48,380 --> 00:19:49,214
Sieh dir das an.
265
00:19:55,095 --> 00:19:56,721
Wie gefalle ich dir jetzt?
266
00:19:56,805 --> 00:19:58,056
Wie viel schuldest du mir?
267
00:19:58,140 --> 00:19:59,808
Was ist mit deinen Schulden?
268
00:19:59,933 --> 00:20:01,352
Okay, stimmt ja.
269
00:20:04,104 --> 00:20:07,107
Also gut, welche nehmen wir?
270
00:20:07,358 --> 00:20:08,817
Wie wär's mit der?
271
00:20:08,900 --> 00:20:10,319
Nein. Wir wollen ihn ärgern.
272
00:20:10,402 --> 00:20:12,154
Ja, machen wir ihn fertig.
273
00:20:12,488 --> 00:20:14,323
Da drüben. Seht ihr die? An der Bar?
274
00:20:14,406 --> 00:20:16,534
-Welche?
-Blaues Top, blondes Haar.
275
00:20:18,076 --> 00:20:19,703
Volltreffer!
276
00:20:19,786 --> 00:20:21,079
Alles klar.
277
00:20:21,330 --> 00:20:23,374
Hey, Sparrow, auf drei Uhr.
278
00:20:23,457 --> 00:20:27,503
Hey, als du gerade herliefst,
hat sie dir auf den Arsch gestarrt.
279
00:20:27,586 --> 00:20:28,837
Das hat sie.
280
00:20:28,920 --> 00:20:30,339
Hört auf.
281
00:20:30,422 --> 00:20:34,301
Sie hat dich die ganze Zeit beim Bowlen
mit den Augen ausgezogen.
282
00:20:34,385 --> 00:20:37,054
Sie hat dich angemacht.
Die ganze Zeit.
283
00:20:38,347 --> 00:20:40,682
Ehrlich. Sieh sie dir an.
284
00:20:42,017 --> 00:20:44,061
-Ihr meint die Blonde?
-Nein, die andere.
285
00:20:44,269 --> 00:20:46,897
Natürlich.
Sie ist die Hübscheste, voll dein Typ.
286
00:20:47,647 --> 00:20:49,191
Wollt ihr mich verscheißern?
287
00:20:53,904 --> 00:20:56,240
-Was soll's, ich geh rüber.
-Hol sie dir.
288
00:20:57,032 --> 00:20:59,993
Wenn du schon gehst,
bringst du noch Bier mit?
289
00:21:00,244 --> 00:21:03,205
-Geh es locker an.
-Guck dir seinen Machogang an.
290
00:21:13,340 --> 00:21:14,716
Wie geht's?
291
00:21:15,551 --> 00:21:17,094
Wir sind beschäftigt.
292
00:21:18,178 --> 00:21:21,348
Ich sagte:
"Wenn du dabei sein willst..."
293
00:21:28,397 --> 00:21:31,024
Ja, diese Arschlöcher
hatten mich reingelegt.
294
00:21:31,108 --> 00:21:33,444
Den Triumph wollte ich ihnen nicht gönnen.
295
00:21:33,527 --> 00:21:36,363
Entschuldigung.
Sehen Sie diese Typen da drüben?
296
00:21:37,573 --> 00:21:38,949
Die haben mich reingelegt.
297
00:21:39,032 --> 00:21:42,494
Sie sagen, sie starrten mir aufn Hintern,
aber wer starrt Cops auf den Hintern?
298
00:21:42,578 --> 00:21:43,828
Sie sind ein Cop?
299
00:21:43,912 --> 00:21:46,248
Eigentlich kein Cop. DEA.
300
00:21:46,498 --> 00:21:47,499
Drogenbehörde?
301
00:21:47,583 --> 00:21:49,585
Sie machen das Gras also teuer.
302
00:21:49,834 --> 00:21:51,962
Können Sie mir einen Gefallen tun?
303
00:21:52,837 --> 00:21:56,841
Ich will es diesen Kerlen zeigen.
Bitte geben Sie mir Ihre Telefonnummer.
304
00:21:58,218 --> 00:22:00,304
Wie wär's mit einer falschen?
305
00:22:01,012 --> 00:22:02,681
Das geht auch.
306
00:22:02,764 --> 00:22:04,933
Hey, Kumpel, haben Sie einen Stift?
307
00:22:19,156 --> 00:22:20,699
Entschuldigen Sie die Störung.
308
00:22:20,782 --> 00:22:22,409
Schon gut.
309
00:22:22,493 --> 00:22:24,244
Schönen Abend noch.
310
00:22:32,043 --> 00:22:34,713
-Wo ist das Bier?
-Das Bier? Ach so.
311
00:22:35,422 --> 00:22:36,881
Das hab ich vergessen.
312
00:22:37,132 --> 00:22:40,552
Ich hab euch was zum Lesen mitgebracht.
Was steht da drauf?
313
00:22:40,636 --> 00:22:41,928
Seht her, ihr Penner!
314
00:22:42,137 --> 00:22:44,431
-Gib her.
-Wie viel hast du dafür bezahlt?
315
00:22:44,515 --> 00:22:46,850
-Das ist deine Handschrift.
-Stimmt nicht.
316
00:22:54,441 --> 00:22:55,942
Ich dachte mir, was soll's?
317
00:22:56,026 --> 00:23:00,155
Im schlimmsten Fall würde ich eine Oma
in Boca aus dem Bett klingeln.
318
00:23:05,827 --> 00:23:07,037
Hallo?
319
00:23:08,539 --> 00:23:09,998
Doch keine falsche Nummer.
320
00:23:10,248 --> 00:23:12,543
Ich dachte mir,
dass Sie drauf kämen.
321
00:23:12,626 --> 00:23:14,919
Schließlich sind Sie bei der DEA.
322
00:23:15,128 --> 00:23:18,507
Und auf einen Schlag
war ich ihr verfallen.
323
00:23:19,924 --> 00:23:24,971
Sobald Pablo die Laboratorien
zur Herstellung der Paste in Peru sah,
324
00:23:25,055 --> 00:23:27,307
war er dem Kokain verfallen.
325
00:23:31,186 --> 00:23:33,731
Das sind meine Freunde,
Pablo und Gustavo.
326
00:23:35,023 --> 00:23:37,568
Möchtest du einen Kaffee?
327
00:23:39,236 --> 00:23:41,363
-Ja, einen Kaffee.
-Pablo?
328
00:23:42,822 --> 00:23:47,244
Meine Fabrik ist klein,
aber höchst produktiv.
329
00:23:47,327 --> 00:23:52,207
Schau. Die Blätter lasse ich
von kleinen Kinderfüßen zerkleinern.
330
00:23:54,376 --> 00:23:55,960
Kleine Zauberblätter.
331
00:23:56,878 --> 00:23:59,798
Das Kerosin löst die Droge vom Blatt.
332
00:23:59,881 --> 00:24:05,845
Hier drüben destilliert
die Schwefelsäure das Ganze.
333
00:24:05,929 --> 00:24:11,017
Dann schneidet man es
und mischt es mit Benzin.
334
00:24:11,101 --> 00:24:15,105
Dann zieht man im Grunde einfach
die Ware aus der Flüssigkeit.
335
00:24:15,188 --> 00:24:17,023
Dann wird sie getrocknet.
336
00:24:17,107 --> 00:24:19,150
Die Paste stellt man mit Ammoniak her.
337
00:24:20,193 --> 00:24:24,489
Und hier ist sie. Pastös... aber pur.
338
00:24:24,573 --> 00:24:26,825
Hier ist die Belohnung.
339
00:24:26,908 --> 00:24:30,161
Das ist wie die Küche bei Ihnen zu Hause.
340
00:24:30,245 --> 00:24:32,456
Als würde man Kuchen backen.
341
00:24:34,249 --> 00:24:37,419
Nur einen viel besseren Kuchen,
als Sie je hatten.
342
00:24:39,588 --> 00:24:42,173
Da, eine alte Presse, eine Antiquität.
343
00:24:46,637 --> 00:24:49,306
Jetzt kommt es in den Ofen.
344
00:24:49,389 --> 00:24:52,016
Hier ist ein Blech.
Das andere kommt noch.
345
00:24:52,100 --> 00:24:55,979
Alles natürlich, biologisch und gesund.
Sehr gut.
346
00:24:56,062 --> 00:24:57,439
Also...
347
00:24:58,523 --> 00:25:01,985
-Wir nehmen ein Kilo.
-Ein ganzes Kilo. Perfekt.
348
00:25:02,068 --> 00:25:05,280
-Nein.
-Sie sagten, ein Kilo.
349
00:25:05,363 --> 00:25:06,990
Wir nehmen fünf.
350
00:25:07,073 --> 00:25:10,786
Wie kriegen wir fünf über die Grenze?
351
00:25:10,869 --> 00:25:13,288
Das ist Gustavos Fachbereich.
352
00:25:18,960 --> 00:25:20,378
Der hat einen guten Motor.
353
00:25:20,462 --> 00:25:23,173
Ich würde sagen,
das beste Versteck für die Ware
354
00:25:23,256 --> 00:25:25,467
wäre unter dem hinteren Radkasten.
355
00:25:25,550 --> 00:25:27,678
Das sind 22,5 Pferdestärken.
356
00:25:27,761 --> 00:25:29,095
Lässt sich das abnehmen?
357
00:25:29,179 --> 00:25:31,890
Keine Sorge.
Da krieg ich leicht fünf Kilo rein.
358
00:25:31,973 --> 00:25:34,351
Schon gut.
Ich nehme drei Autos, bitte.
359
00:25:34,434 --> 00:25:38,104
-Klar, wann brauchen Sie sie?
-Sofort, Bruder.
360
00:25:38,188 --> 00:25:41,065
Okay, wir nehmen die Wagen
und fahren zurück zum Labor.
361
00:25:41,149 --> 00:25:43,318
Warum fahren wir zurück zum Labor?
362
00:25:43,401 --> 00:25:48,448
Weil jedes Auto vier Radkästen hat,
das sind 20 Kilo.
363
00:25:48,532 --> 00:25:50,950
Bei drei Autos sind das 60 Kilo.
364
00:25:51,034 --> 00:25:54,287
Das sind 9 Dollar Profit pro Gramm.
365
00:25:54,371 --> 00:25:55,914
9.000 Dollar pro Kilo.
366
00:25:55,997 --> 00:25:59,000
9.000 mal 60...
der Profit ist 540.000 Dollar.
367
00:26:00,836 --> 00:26:02,754
Kannst du fahren, Cockroach?
368
00:26:02,838 --> 00:26:04,548
Pablo und ich fahren schnell.
369
00:26:04,798 --> 00:26:08,510
Das sind 500.000 pro Tour...
370
00:26:08,593 --> 00:26:11,722
Und er nahm dieselben Schmuggelrouten
wie immer.
371
00:26:14,516 --> 00:26:16,976
So leicht hatte er noch nie Geld verdient.
372
00:26:21,398 --> 00:26:24,484
Zurück in Medellín
verlor Pablo keine Zeit.
373
00:26:24,568 --> 00:26:26,528
Er kaufte ein Haus
in seinem alten Viertel,
374
00:26:26,611 --> 00:26:31,115
und eröffnete sein erstes Labor, wo er aus
peruanischer Paste Kokainpulver machte.
375
00:26:32,492 --> 00:26:34,285
Wie fühlst du dich, Gustavo?
376
00:26:35,913 --> 00:26:37,873
Für mich stinkt das nach Scheiße.
377
00:26:37,956 --> 00:26:41,501
Ignoranter Idiot.
Das ist wie bei französischem Käse.
378
00:26:41,585 --> 00:26:43,921
Je mehr er stinkt, desto besser.
379
00:26:44,588 --> 00:26:45,839
Also gut.
380
00:26:46,882 --> 00:26:49,175
Was ist mit diesen Lampen?
381
00:26:50,260 --> 00:26:52,763
Sollen die die Cops anlocken?
382
00:26:52,846 --> 00:26:57,183
Kümmer du dich um den Transport
und den Verkauf.
383
00:26:57,267 --> 00:27:00,186
Ich bin hier der Künstler, klar?
384
00:27:00,270 --> 00:27:01,563
Klar.
385
00:27:03,774 --> 00:27:08,069
Es war ein Familienbetrieb, so klein,
dass sie ihn "Die Küche" nannten.
386
00:27:08,152 --> 00:27:11,907
Aber täuschen Sie sich nicht.
Er würde Medellín für immer verändern.
387
00:27:11,990 --> 00:27:14,367
Weißt du, was mir Sorgen macht, Pablo?
388
00:27:20,791 --> 00:27:24,335
Glaubst du nicht, die Arbeiter ersticken
bei dem ganzen Qualm?
389
00:27:31,593 --> 00:27:33,595
Bauen wir ihnen einen Kamin.
390
00:27:41,603 --> 00:27:43,396
Meine Herren, die ersten drei?
391
00:27:43,480 --> 00:27:47,066
Wenn das Geschäft so viel abwirft,
warum fliege ich Touristenklasse?
392
00:27:47,150 --> 00:27:49,193
Wir sind Anfänger.
Wir müssen aufs Geld achten.
393
00:27:49,277 --> 00:27:52,405
-Sei kein Arsch.
-Nein, komm mir nicht so blöd.
394
00:27:53,448 --> 00:27:56,117
Wie viel kostet wohl
ein Ticket erster Klasse?
395
00:27:56,200 --> 00:27:58,620
Keine Ahnung. Kauf's dir doch selber.
396
00:28:01,372 --> 00:28:05,335
Wie ihr Sohn war auch
Pablos Mutter Hermilda sehr einfallsreich.
397
00:28:06,085 --> 00:28:08,922
Hey, Mom, wie viel, glaubst du,
passt hier rein?
398
00:28:09,631 --> 00:28:13,051
-Ungefähr fünf Kilo, Schatz.
-So viel?
399
00:28:13,134 --> 00:28:14,552
Vertrau mir.
400
00:28:14,636 --> 00:28:17,180
Ich find's klasse. Legen wir los.
401
00:28:20,017 --> 00:28:23,061
-Pablo.
-Danke, meine Liebe.
402
00:28:25,647 --> 00:28:26,940
Das ist Gustavo.
403
00:28:27,816 --> 00:28:29,150
Fünf Kilo, ja?
404
00:28:29,233 --> 00:28:32,779
Pablo liebte seine junge Ehefrau Tata,
und sie liebte ihn.
405
00:28:32,863 --> 00:28:35,281
Bis zuletzt war er ein Familienmensch.
406
00:28:35,365 --> 00:28:38,535
Der Typ, der die Jacke tragen würde,
war Leon, der Löwe.
407
00:28:38,618 --> 00:28:40,453
-Das ist mein Freund.
-Hallo.
408
00:28:40,537 --> 00:28:42,413
Das ist Leon.
409
00:28:42,664 --> 00:28:45,458
Er war ein Freund von Gustavo,
der seine Kindheit in den USA verbrachte.
410
00:28:45,542 --> 00:28:47,293
Wir sind nicht reich.
411
00:28:47,377 --> 00:28:49,379
Pablo Escobar Gaviria.
Wie geht's?
412
00:28:49,462 --> 00:28:51,006
-Leon.
-Freut mich sehr.
413
00:28:51,089 --> 00:28:52,340
Hier sind drei.
414
00:28:52,423 --> 00:28:55,052
Wir brauchen noch zwei mehr, ja, Mom?
415
00:28:55,134 --> 00:28:56,928
-Stimmt.
-Pablito...
416
00:28:57,012 --> 00:28:59,430
Pass auf,
dass nicht du sie trägst.
417
00:28:59,514 --> 00:29:02,767
Hör mal, meine Liebe...
Die passt mir nicht.
418
00:29:02,851 --> 00:29:04,602
Probier sie mal an.
419
00:29:04,686 --> 00:29:05,896
Komm her.
420
00:29:05,979 --> 00:29:07,772
So ist's gut.
421
00:29:07,856 --> 00:29:09,273
Gut, oder?
422
00:29:11,818 --> 00:29:12,861
Eins...
423
00:29:14,112 --> 00:29:16,239
-Zwei...
-Wow, da passt viel rein!
424
00:29:16,322 --> 00:29:17,365
Drei.
425
00:29:19,576 --> 00:29:21,619
-Noch zwei.
-Bin gleich wieder da.
426
00:29:21,703 --> 00:29:23,371
Er sieht wirklich gut aus.
427
00:29:23,454 --> 00:29:26,332
Hör mal, Leon,
die Jacke passt dir hervorragend.
428
00:29:26,416 --> 00:29:30,503
Ja. Verzeihung, können Sie mir
das Jackett hinten zurechtziehen?
429
00:29:30,587 --> 00:29:33,757
-Hör dir den Typen an.
-Er sieht sehr gut aus, mein Sohn.
430
00:29:33,840 --> 00:29:36,175
Wie ein schwules Model, oder?
431
00:29:36,968 --> 00:29:41,180
Leon war einer der Ersten,
die Kokain nach Miami brachten.
432
00:29:44,267 --> 00:29:45,602
Willkommen in den USA.
433
00:29:45,685 --> 00:29:48,354
Danke. Einen schönen Tag noch.
434
00:29:48,438 --> 00:29:49,439
Der Nächste, bitte.
435
00:29:49,522 --> 00:29:52,943
Sein Kontakt war ein abgedrehter Spinner
namens Carlos Lehder,
436
00:29:53,026 --> 00:29:57,822
halb Kolumbianer, halb Deutscher,
100 Prozent Playboy.
437
00:29:57,906 --> 00:30:03,411
Großer Fan von John Lennon
und Adolf Hitler, das sagt alles.
438
00:30:03,494 --> 00:30:07,415
1979 flog Lehder mit einer Flotte
Kleinflugzeuge ganze Ballen Marihuana
439
00:30:07,498 --> 00:30:09,084
aus Kolumbien heraus.
440
00:30:09,167 --> 00:30:11,086
-Was geht, Mann?
-Was geht?
441
00:30:11,169 --> 00:30:13,337
-Willkommen.
-Danke. Wie geht's?
442
00:30:13,421 --> 00:30:15,006
-Ist alles klar?
-Alles ist bestens.
443
00:30:15,090 --> 00:30:16,299
Es ist heiß.
444
00:30:16,382 --> 00:30:18,468
Warum hast du ein Jackett an?
445
00:30:18,551 --> 00:30:19,928
Gefällt dir mein Jackett?
446
00:30:20,011 --> 00:30:23,431
Das hab ich aus Kolumbien.
Sieh mal, da ist ein Geschenk drin.
447
00:30:25,850 --> 00:30:28,686
Ich war eine Weile im Knast,
weißt du noch?
448
00:30:28,770 --> 00:30:31,898
Dort hab ich die Scheiße gesehen.
Das ist reines Gift.
449
00:30:31,982 --> 00:30:34,776
Du hast da das perfekte Produkt.
450
00:30:34,859 --> 00:30:38,362
Pablo sagt, die Gringos
werden ganz verrückt nach dem Zeug sein.
451
00:30:38,446 --> 00:30:40,239
Das versaut ihnen das Hirn.
452
00:30:40,323 --> 00:30:41,365
Ja.
453
00:30:45,078 --> 00:30:46,245
Hier, bitte.
454
00:30:47,705 --> 00:30:49,833
Na los. Das sind fünf Kilo.
455
00:30:50,625 --> 00:30:51,668
Wo willst du hin?
456
00:30:51,918 --> 00:30:54,337
Ich besorge mir ein neues Jackett, Bruder.
457
00:30:54,420 --> 00:30:57,256
Wir treffen uns morgen
um die gleiche Zeit, okay?
458
00:30:59,550 --> 00:31:04,347
Der Löwe flog mehr als 20 Mal
zwischen Medellín und Miami hin und her.
459
00:31:04,430 --> 00:31:06,016
Drogen bei Einreise, Geld bei Ausreise.
460
00:31:06,265 --> 00:31:09,352
Die Reichen und Prominenten in Miami
schnupften jedes Gramm.
461
00:31:09,435 --> 00:31:13,940
Nach kurzer Zeit musste Pablo
seine Autos durch Lastwagen ersetzen.
462
00:31:14,024 --> 00:31:16,567
Gustavo belud die Laster
bis unter die Decke mit Kartoffeln,
463
00:31:16,651 --> 00:31:19,029
das Wichtigste,
was Kolumbien aus Peru importierte.
464
00:31:20,071 --> 00:31:23,116
Er musste nicht mal die Bullen bestechen.
465
00:31:23,200 --> 00:31:25,743
Die Kokainpaste
war in den Ersatzreifen versteckt.
466
00:31:25,827 --> 00:31:28,287
In jeden Reifen passten etwa 20 Kilo.
467
00:31:28,371 --> 00:31:32,167
Zehn Laster mit jeweils 20 Kilo,
die jeden Tag hin- und zurückfuhren.
468
00:31:32,250 --> 00:31:33,960
Rechnen Sie's selber aus.
469
00:31:34,211 --> 00:31:36,337
Das konnte Leon
nicht allein transportieren.
470
00:31:36,420 --> 00:31:38,798
Bald musste sich der Löwe
etwas Neues ausdenken,
471
00:31:38,882 --> 00:31:40,967
wie er die Droge
nach Miami schmuggeln wollte.
472
00:31:41,051 --> 00:31:43,261
Der Aktenkoffer hat keinen falschen Boden?
473
00:31:43,344 --> 00:31:46,264
Ihr seid doch Piloten,
474
00:31:46,347 --> 00:31:49,726
ihr kriegt das Zeug problemlos durch.
475
00:31:51,269 --> 00:31:55,648
Das sind 150.000 Dollar pro Kilo,
also, so viel ihr wollt.
476
00:31:57,275 --> 00:31:58,693
Wir nehmen vier.
477
00:31:58,776 --> 00:32:00,237
Schon viel besser.
478
00:32:00,319 --> 00:32:05,033
Nimm die zwei und sag Jairo,
er soll dir noch zwei geben, okay?
479
00:32:05,116 --> 00:32:07,577
-Okay.
-Perfekt. Vielen Dank.
480
00:32:11,122 --> 00:32:12,498
Herein, bitte.
481
00:32:17,628 --> 00:32:20,381
Seht, da sind die Päckchen.
482
00:32:20,464 --> 00:32:24,052
Ihr nehmt ein Päckchen, tunkt es ins Öl
und schluckt es runter.
483
00:32:24,135 --> 00:32:25,428
Kinderleicht, was?
484
00:32:25,511 --> 00:32:28,056
Du schluckst 50,
ich zahle dir 10.000 Dollar.
485
00:32:28,139 --> 00:32:29,224
Alles klar?
486
00:32:29,307 --> 00:32:31,392
Aber bei euch beiden
haben wir ein Problem.
487
00:32:31,475 --> 00:32:33,394
Ihr seid schwanger, oder?
488
00:32:33,477 --> 00:32:38,108
Das ist gut, weil der Zoll in den USA
keine Schwangeren durchsucht.
489
00:32:38,191 --> 00:32:43,029
Ihr könnt leicht 70 statt 50 schlucken.
490
00:32:43,113 --> 00:32:46,241
Und ich zahle euch 15.000 Dollar,
um euch mit den Kindern zu helfen.
491
00:32:46,324 --> 00:32:48,785
Alles klar? Alles klar. Perfekt.
492
00:32:49,744 --> 00:32:54,624
Anfang der 80er-Jahre saßen in den meisten
Flugzeugen aus Bogotá mehrere Kuriere.
493
00:32:54,707 --> 00:32:56,793
Sie wussten nicht einmal voneinander.
494
00:32:56,876 --> 00:32:58,461
Und wissen Sie was?
495
00:32:58,544 --> 00:33:02,673
Die Einreise war leicht, denn niemand
machte sich damals Sorgen um Kokain.
496
00:33:02,757 --> 00:33:05,260
Wir hielten nur Ausschau nach Gras.
497
00:33:07,637 --> 00:33:12,309
Bald war Kokain in fast jedem legalen
kolumbianischen Exportprodukt versteckt.
498
00:33:12,391 --> 00:33:16,437
In Fisch, Kaffee, Blumen,
Gummischläuchen... in allem.
499
00:33:30,618 --> 00:33:32,745
KOLUMBIANISCHER KAFFEE
500
00:33:33,579 --> 00:33:35,498
Aber nicht mal das reichte aus.
501
00:33:36,374 --> 00:33:39,043
Die große Wende kam,
als sie Lehders Flugzeuge
502
00:33:39,336 --> 00:33:41,462
mit Kokain statt mit Gras beluden.
503
00:33:44,090 --> 00:33:46,050
Vertraust du dem Typen?
504
00:33:46,134 --> 00:33:48,719
Keine Ahnung. Er war in den USA im Knast.
505
00:33:48,803 --> 00:33:51,889
-Ist er schwul oder was?
-Klar ist er schwul.
506
00:33:51,973 --> 00:33:54,058
Aber er hat gute Routen.
507
00:33:58,229 --> 00:33:59,314
Hallo, Carlos.
508
00:33:59,397 --> 00:34:00,773
Gustavo Gaviria.
509
00:34:00,857 --> 00:34:02,108
-Freut mich.
-Mein Cousin.
510
00:34:02,192 --> 00:34:04,152
Pablo Escobar Gaviria.
Freut mich.
511
00:34:05,778 --> 00:34:07,113
Wie war der Flug?
512
00:34:07,197 --> 00:34:08,698
Angenehm.
513
00:34:08,781 --> 00:34:10,033
Zum Geschäft...
514
00:34:10,116 --> 00:34:13,995
Leon sagt, dass du in deinem Flugzeug
eine Menge Marihuana transportierst.
515
00:34:14,078 --> 00:34:17,332
-Das stimmt.
-Wie viel ungefähr pro Flug?
516
00:34:18,124 --> 00:34:19,959
-Wie weit?
-Miami.
517
00:34:24,005 --> 00:34:26,590
-So um die 1.000 Kilo.
-1.000 Kilo?
518
00:34:26,674 --> 00:34:28,676
Wenn man das Benzin mitrechnet.
519
00:34:37,227 --> 00:34:38,353
Carlos...
520
00:34:39,396 --> 00:34:40,438
Ja?
521
00:34:44,192 --> 00:34:47,778
Und wenn wir Sitze, Teppich
und den anderen Scheiß rausnehmen
522
00:34:47,862 --> 00:34:50,990
und nur Platz für den Piloten lassen?
523
00:34:51,741 --> 00:34:53,826
Den Motor lassen wir drin, ja?
524
00:34:54,618 --> 00:34:56,204
Wie viel?
525
00:34:56,287 --> 00:34:58,789
Ungefähr... 300 mehr.
526
00:34:59,540 --> 00:35:03,836
Also gut, Mr. Carlos.
Gehen wir spazieren.
527
00:35:06,381 --> 00:35:08,258
Nur Monate nach dem Treffen
mit Cockroach
528
00:35:08,341 --> 00:35:13,430
hatte Pablo die ersten Flugrouten für
Narco-Transporte in die USA organisiert.
529
00:35:14,764 --> 00:35:18,476
Ein echter Meilenstein
in der Geschichte des Drogenhandels.
530
00:35:19,102 --> 00:35:22,272
Dann machte Pablo die Küche dicht
und richtete Kokainlabore
531
00:35:22,355 --> 00:35:24,357
mitten im Dschungel ein.
532
00:35:26,525 --> 00:35:28,903
Unter dem schützenden Baldachin
des Regenwalds
533
00:35:28,986 --> 00:35:33,991
konnte er seine Produktion endlos erhöhen,
ohne dass jemand etwas merkte.
534
00:35:37,995 --> 00:35:40,790
Wir haben ein kleines Geschenk für dich.
535
00:35:42,041 --> 00:35:43,667
Brasilianerinnen.
536
00:35:45,295 --> 00:35:48,547
Die besten Ärsche der Welt, glaub mir.
537
00:35:48,631 --> 00:35:51,134
Nein, mir geht's nicht gut.
538
00:35:55,679 --> 00:35:58,182
Was, zum Teufel, habt ihr bloß?
539
00:35:58,266 --> 00:36:00,935
Ihr fliegt in Flugzeugen rum...
540
00:36:01,018 --> 00:36:03,313
...während ich hier im Dschungel verrotte.
541
00:36:03,396 --> 00:36:06,065
Lass uns erklären, was wir...
542
00:36:06,149 --> 00:36:07,817
Moment.
543
00:36:07,900 --> 00:36:11,195
Ab sofort baue ich in allen Laboratorien
544
00:36:11,279 --> 00:36:15,825
ein großes Haus mit Swimmingpool.
545
00:36:15,908 --> 00:36:18,369
-Und Klimaanlage...
-Und Nutten.
546
00:36:18,453 --> 00:36:20,871
-Nur für dich.
-Ein Problem.
547
00:36:20,955 --> 00:36:23,624
Das sind meine Laboratorien.
548
00:36:30,756 --> 00:36:34,969
Ganz ruhig.
Keiner will mit dir streiten.
549
00:36:35,052 --> 00:36:37,472
Zeig mir die Produktion,
wir unterhalten uns später.
550
00:36:37,721 --> 00:36:40,683
Vor seinen Freunden konnte Pablo
seinen Erfolg nicht verheimlichen.
551
00:36:40,766 --> 00:36:44,562
Sie waren gewalttätig,
verrückt und stinkreich.
552
00:36:44,645 --> 00:36:47,857
Typen, die es gewohnt waren, zu bekommen,
was sie wollten, egal wie.
553
00:36:47,940 --> 00:36:51,652
Wie kann man mit so was
nur so viel Geld scheffeln?
554
00:36:51,735 --> 00:36:55,906
Jetzt frage ich mich...
ob ich da auch mitmischen sollte.
555
00:36:55,990 --> 00:36:57,950
Was meinst du, Pablo?
556
00:36:58,034 --> 00:37:00,411
Das Kartoffelgeschäft
ist wie das Eiergeschäft.
557
00:37:00,661 --> 00:37:02,163
Ich würde die Finger davon lassen.
558
00:37:02,246 --> 00:37:05,500
Hör mal, Mann,
ich hab mir den Markt gut angesehen.
559
00:37:05,749 --> 00:37:07,835
Der Kartoffelimport aus Peru ist leicht.
560
00:37:07,918 --> 00:37:09,003
Natürlich.
561
00:37:09,253 --> 00:37:11,922
Die gleichen alten Schmuggelrouten.
562
00:37:12,382 --> 00:37:15,301
Vorsicht, wenn jetzt alle anfangen,
Kartoffeln zu kaufen,
563
00:37:15,552 --> 00:37:19,096
erhöhen die Peruaner die Preise.
564
00:37:20,598 --> 00:37:23,100
In Bolivien werden
auch Kartoffeln angebaut.
565
00:37:23,184 --> 00:37:26,604
Wir können Raffineriekosten reduzieren,
wenn wir zusammen kaufen.
566
00:37:26,687 --> 00:37:31,442
Leute, das Schwierige ist aber,
die Ware nach Miami zu schaffen.
567
00:37:31,692 --> 00:37:36,614
Da muss man echt kreativ vorgehen.
568
00:37:36,697 --> 00:37:40,159
Wie viel würdest du in Rechnung stellen,
um "kreativ" zu werden?
569
00:37:40,243 --> 00:37:44,038
Ihr liefert mir das Produkt, beschriftet.
570
00:37:44,121 --> 00:37:47,666
Ich bringe es euch nach Miami
und liefere es eurem Kontaktmann.
571
00:37:47,750 --> 00:37:50,336
Noch besser, das macht Lehder.
572
00:37:50,420 --> 00:37:53,506
Ich verlange 35 Prozent des Verkaufswerts,
573
00:37:53,590 --> 00:37:58,094
aber ich versichere euch die Ladung
für bis zu 50 Prozent des Wertes.
574
00:37:58,177 --> 00:38:00,012
Das Kartoffelgeschäft gehört uns.
575
00:38:00,263 --> 00:38:01,514
Abgemacht?
576
00:38:05,101 --> 00:38:06,269
Abgemacht.
577
00:38:06,977 --> 00:38:08,563
Hört sich gut an.
578
00:38:10,022 --> 00:38:14,026
Also gut,
ich finde meine eigenen Routen
579
00:38:14,110 --> 00:38:17,655
und kündige eure Dienste
so schnell wie möglich, okay?
580
00:38:17,738 --> 00:38:19,616
Wir erwarten nicht weniger, Gonzalo.
581
00:38:20,699 --> 00:38:22,076
Partner?
582
00:38:26,163 --> 00:38:30,460
Wir wissen, wie du mit Partnern umgehst.
583
00:38:30,543 --> 00:38:32,211
Nennen wir es doch...
584
00:38:32,462 --> 00:38:34,046
..."freundliche Teilhaber".
585
00:38:35,881 --> 00:38:37,341
Auf Miami.
586
00:38:41,345 --> 00:38:42,888
MIAMI IST WAS FÜR MICH
587
00:38:43,722 --> 00:38:47,184
HAFEN VON MIAMI
ANFANG DER 80ER-JAHRE
588
00:38:49,687 --> 00:38:54,191
Als ich bei der DEA anfing, war ein Fund
von einem Kilo Gras Grund zum feiern.
589
00:39:00,406 --> 00:39:04,118
Und bald beschlagnahmten wir
60 Kilo Kokain am Tag.
590
00:39:07,330 --> 00:39:10,166
Wir glaubten,
dass wir wer weiß was bewirkten.
591
00:39:15,921 --> 00:39:18,675
Aber in Wahrheit war das gar nichts.
592
00:39:19,967 --> 00:39:23,262
Sie überließen uns 60,
damit sie 600 ins Land schaffen konnten.
593
00:39:32,480 --> 00:39:35,316
Pablos Kokain überschwemmte den Markt.
594
00:39:35,399 --> 00:39:37,901
Es dauerte nicht lange,
bis Miami süchtig war.
595
00:39:37,985 --> 00:39:39,778
Ich meine das buchstäblich.
596
00:39:40,363 --> 00:39:43,407
Es war, als ob die ganze Stadt
hinter dem Zeug her war.
597
00:39:45,201 --> 00:39:46,703
Und mit dem Geld...
598
00:39:47,786 --> 00:39:49,664
...kam die Gewalt.
599
00:39:51,915 --> 00:39:53,834
Anstelle der Hippies kamen Kolumbianer,
600
00:39:53,917 --> 00:39:56,587
und diese Typen trugen keine Flip-Flops.
601
00:40:20,110 --> 00:40:23,573
Der Gerichtsmediziner sagte,
die Kolumbianer wären wie Pappbecher.
602
00:40:25,157 --> 00:40:27,993
Nach einmaligem Gebrauch wegwerfen.
603
00:40:28,911 --> 00:40:32,998
Das Leichenschauhaus von Dade County
war voll mit den Opfern des Drogenkriegs.
604
00:40:33,082 --> 00:40:35,959
Sie mussten einen Kühllaster
von einer Firma mieten,
605
00:40:36,043 --> 00:40:38,629
um die vielen Leichen unterzubringen.
606
00:40:40,214 --> 00:40:42,966
Das war der Erste, den ich je erschoss.
607
00:40:43,050 --> 00:40:46,262
Ein Teenager, nicht mal alt genug,
um Bier zu kaufen.
608
00:41:05,239 --> 00:41:08,325
Hey, es war Notwehr.
609
00:41:08,534 --> 00:41:12,329
-Hat dich Kevin angerufen?
-Er macht sich Sorgen um dich.
610
00:41:12,413 --> 00:41:14,498
Hat er dir gesagt,
dass der Junge 17 war?
611
00:41:15,499 --> 00:41:17,835
Er hat Drogen verkauft, oder?
612
00:41:18,544 --> 00:41:21,046
-Ja.
-Ja. Dann zur Hölle mit ihm.
613
00:41:27,428 --> 00:41:28,721
Was ist passiert?
614
00:41:32,015 --> 00:41:34,560
-Aus dem Weg!
-Meine Schicht ging gerade zu Ende.
615
00:41:34,811 --> 00:41:36,895
Da gingen Blaulichter und Sirenen los.
616
00:41:36,979 --> 00:41:39,982
Halten Sie durch.
Ich hab eine bewusstlose schwangere Frau.
617
00:41:40,232 --> 00:41:44,069
Laut Sanitäter brach sie zusammen,
als sie aus dem Flugzeug stieg.
618
00:41:44,320 --> 00:41:47,615
Als sie bei uns eintraf,
hat sie kaum noch geatmet.
619
00:41:47,698 --> 00:41:51,619
-Blutdruck 60 zu 40.
-Erweiterte Pupillen, rasender Puls.
620
00:41:51,702 --> 00:41:56,123
Ich wusste, es war eine Überdosis Kokain,
aber es war kein Pulver an der Nase,
621
00:41:56,373 --> 00:41:58,334
keine Einstichstellen waren zu sehen.
622
00:42:00,210 --> 00:42:03,005
Wir haben alles getan,
was wir konnten.
623
00:42:03,088 --> 00:42:05,382
Sie starb in der Notaufnahme.
624
00:42:07,092 --> 00:42:09,219
Wir versuchten, das Baby zu retten...
625
00:42:14,391 --> 00:42:16,435
Das Baby starb in meinen Armen.
626
00:42:19,188 --> 00:42:21,357
Es tut mir so leid.
627
00:42:21,440 --> 00:42:24,943
Sie trug das Zeug in sich,
300 Gramm Kokain.
628
00:42:25,361 --> 00:42:27,738
Zwei der Kapseln sind aufgeplatzt.
629
00:42:29,699 --> 00:42:33,076
12 Gramm sind
in ihren Blutkreislauf geraten.
630
00:42:34,912 --> 00:42:36,997
Das überlebt niemand.
631
00:42:44,254 --> 00:42:47,675
Warum kommt Pablo
nie zu unseren Terminen?
632
00:42:47,758 --> 00:42:51,470
Ich verbringe so viel Zeit damit,
auf ihn zu warten.
633
00:42:51,554 --> 00:42:53,723
Sag mir was, Cockroach.
634
00:42:53,806 --> 00:42:56,975
Hast du je gedacht, dass du mal
so viel Geld haben würdest?
635
00:42:57,059 --> 00:43:00,020
Scheiß auf das Geld.
Ich will neu verhandeln.
636
00:43:00,103 --> 00:43:05,067
Ohne mich würdet ihr beiden
immer noch Zigaretten schmuggeln.
637
00:43:05,150 --> 00:43:07,611
Ich will dir mal einen Rat geben.
638
00:43:08,529 --> 00:43:10,406
Sag das nie Pablo.
639
00:43:11,281 --> 00:43:13,492
Er verzeiht nicht so schnell wie ich.
640
00:43:19,498 --> 00:43:21,584
Pablo haute Cockroach übers Ohr.
641
00:43:21,834 --> 00:43:24,795
Aber Cockroach hätte
auf Gustavo hören sollen.
642
00:43:24,879 --> 00:43:29,341
Stattdessen fand er einen anderen Weg,
sich seinen gerechten Anteil zu holen.
643
00:43:32,094 --> 00:43:33,470
Stopp!
644
00:43:44,774 --> 00:43:46,859
Was ist in diesen Ersatzrädern?
645
00:43:49,653 --> 00:43:53,031
390 Kilo, Pablo.
Die haben wir verloren.
646
00:43:54,116 --> 00:43:57,369
Gustavo, was meinst du mit
"die haben wir verloren"?
647
00:43:57,453 --> 00:43:59,830
Wie gesagt, wir haben sie verloren.
648
00:44:00,414 --> 00:44:02,458
Die sind einfach verschwunden?
649
00:44:02,541 --> 00:44:05,461
Haben sich in Luft aufgelöst?
650
00:44:05,544 --> 00:44:08,672
Verarsch mich nicht, Pablo.
Wir haben sie verloren.
651
00:44:08,756 --> 00:44:12,676
Die Bullen müssen die Jungs
gestoppt haben, als sie Ipsalia verließen.
652
00:44:13,343 --> 00:44:14,470
Hör mal...
653
00:44:15,471 --> 00:44:20,768
Wir haben jeden Bullen
von hier bis Ipsalia geschmiert.
654
00:44:22,603 --> 00:44:24,772
Wie können wir dann
eine Ladung verlieren?
655
00:44:24,855 --> 00:44:29,443
Sieht aus, als wäre Colonel Herrera
plötzlich ehrlich geworden.
656
00:44:35,491 --> 00:44:37,660
Und wie viel verlangt er?
657
00:44:38,368 --> 00:44:39,745
Zu viel.
658
00:44:45,793 --> 00:44:47,670
Was willst du jetzt machen?
659
00:44:48,629 --> 00:44:50,006
Komm zurück, Pablo.
660
00:44:51,507 --> 00:44:54,426
Setz für dieses Arschloch
nichts aufs Spiel.
661
00:44:54,510 --> 00:44:56,637
Wo willst du hin, Pablo?
662
00:45:48,856 --> 00:45:50,733
Was ist los, Bruder?
663
00:45:52,275 --> 00:45:53,986
Mr. Escobar...
664
00:45:54,987 --> 00:45:57,990
-Wir müssen neu verhandeln.
-Scheiß drauf.
665
00:46:02,828 --> 00:46:05,622
Scheiß... drauf.
666
00:46:08,500 --> 00:46:10,711
Und wenn ich dir in den Kopf schieße?
667
00:46:25,350 --> 00:46:28,979
Sind Sie sich da ganz sicher, Colonel?
668
00:46:30,773 --> 00:46:34,276
Er hat nicht aufgehört zu lachen,
seit wir ihn festgenommen haben.
669
00:46:35,027 --> 00:46:37,696
Wir sind das DAS, Ibarra.
670
00:46:38,280 --> 00:46:41,075
Was will die Schwuchtel denn machen?
671
00:46:43,786 --> 00:46:45,245
Jetzt haben wir's.
672
00:46:45,328 --> 00:46:47,123
Nein, tiefer.
673
00:46:47,205 --> 00:46:48,874
Nicht so tief.
674
00:46:51,085 --> 00:46:52,628
Bereit.
675
00:46:57,174 --> 00:46:59,176
Noch eins. Ich bin so weit.
676
00:47:03,346 --> 00:47:04,932
Pablo wusste es damals noch nicht,
677
00:47:05,182 --> 00:47:09,686
aber sein Foto für die Verbrecherkartei
würde ihm später noch viel Ärger machen.
678
00:47:13,482 --> 00:47:15,109
Handschellen ab.
679
00:47:20,906 --> 00:47:22,491
Sie können gehen, Officer.
680
00:47:23,951 --> 00:47:25,494
Setzen Sie sich, Mr. Pablo.
681
00:47:31,834 --> 00:47:34,628
Wir haben in den Trucks
mehr als 300 Kilo gezählt.
682
00:47:36,546 --> 00:47:42,219
Das hat einen Verkaufswert von
über vier Millionen Dollar, Mr. Escobar.
683
00:47:42,302 --> 00:47:45,388
Und Sie haben uns nur 150.000 gegeben.
684
00:47:46,264 --> 00:47:48,851
Das hatten wir so ausgemacht.
685
00:47:49,810 --> 00:47:51,895
Wissen Sie was?
686
00:47:51,979 --> 00:47:55,024
Deals machen ist mein Beruf.
687
00:47:55,107 --> 00:48:00,654
Ihr könnt entweder den Deal annehmen oder
die Konsequenzen tragen. Wie ihr wollt.
688
00:48:03,866 --> 00:48:07,036
Oder wir verhandeln neu,
einigen uns,
689
00:48:07,119 --> 00:48:10,206
und alle gehen glücklich nach Hause.
690
00:48:12,208 --> 00:48:13,333
Deal?
691
00:48:21,508 --> 00:48:23,886
Ich gebe Ihnen eine Million Dollar.
692
00:48:25,387 --> 00:48:27,472
Unter einer Bedingung.
693
00:48:29,099 --> 00:48:30,392
Und zwar?
694
00:48:32,477 --> 00:48:37,440
Jemand aus meiner Organisation hat Ihnen
den Verkaufswert des Kokains genannt.
695
00:48:37,524 --> 00:48:40,069
Woher sollten Sie das sonst wissen?
696
00:48:43,572 --> 00:48:45,657
Sagen Sie mir einen Namen.
697
00:48:47,868 --> 00:48:51,038
Und Sie müssen das Geld
nicht mit ihm teilen.
698
00:48:54,750 --> 00:48:58,170
Wie sich herausstellte,
war Cockroach eine echte Kakerlake.
699
00:48:58,254 --> 00:49:01,423
Nicht nur hatte er Pablo
an die Behörden verpfiffen,
700
00:49:01,506 --> 00:49:05,761
er hatte ihn von Anfang an beklaut und
sein Kokain ebenfalls nach Miami verkauft.
701
00:49:07,221 --> 00:49:12,475
Cockroachs Dealer hieß Germán Zapata,
ein Kolumbianer mit einer Klempnerfirma,
702
00:49:12,559 --> 00:49:16,354
die ihm als Fassade
für seinen Kokainhandel diente.
703
00:49:16,438 --> 00:49:21,193
Er hatte 1.200 Kilo in dem Transporter.
Raten Sie, wer die Ladung kaufen würde?
704
00:49:24,321 --> 00:49:26,073
Fahrzeuge sollten getauscht werden.
705
00:49:26,156 --> 00:49:29,826
Zapata sollte verhaftet werden,
sobald er den Hafen verließ.
706
00:49:30,869 --> 00:49:33,455
1.200 Kilo.
707
00:49:33,538 --> 00:49:36,875
Das würde uns auf die Titelseite
des Miami Herald bringen.
708
00:49:37,459 --> 00:49:39,962
Okay, Gringos.
709
00:49:40,045 --> 00:49:42,047
Wie läuft das Sanitärgeschäft?
710
00:49:42,131 --> 00:49:43,548
Gut.
711
00:49:47,052 --> 00:49:50,513
Das Sanitärgeschäft läuft prima.
712
00:49:51,807 --> 00:49:53,850
Komm, Amigo. Ich zeig's dir.
713
00:49:55,435 --> 00:49:56,979
Alles lief perfekt.
714
00:49:57,229 --> 00:50:02,067
Wie gesagt, Amigo...
100 Prozent unverfälschte Ware.
715
00:50:02,151 --> 00:50:04,153
Nur kam Pablo
Cockroach auf die Schliche.
716
00:50:04,236 --> 00:50:05,779
Wir haben hier 'ne volle Ladung.
717
00:50:14,412 --> 00:50:17,040
Keine Bewegung!
718
00:50:17,124 --> 00:50:20,252
Keine Bewegung!
719
00:50:20,336 --> 00:50:21,628
Runter!
720
00:50:25,048 --> 00:50:26,508
Hände runter!
721
00:50:27,467 --> 00:50:28,551
Sieh mich nicht an.
722
00:50:32,055 --> 00:50:33,265
Scheiße.
723
00:50:52,868 --> 00:50:57,414
Im Fall Bundesstaat Florida
gegen Juan Diego Díaz
724
00:50:57,497 --> 00:51:00,625
wurde nach sorgfältiger Prüfung
der Sachlage
725
00:51:00,709 --> 00:51:06,256
eine Kaution von zwei Millionen bzw.
eine Bürgschaft von $200.000 festgesetzt.
726
00:51:07,090 --> 00:51:10,593
Am Tag von La Quicas Gerichtsverhandlung
bin ich früh erschienen.
727
00:51:10,677 --> 00:51:14,264
Meine Aussage würde das Schwein
in die Todeszelle bringen.
728
00:51:15,640 --> 00:51:19,436
Der Staatsanwalt sagte, La Quicas Kaution
von zwei Millionen wurde bezahlt,
729
00:51:19,519 --> 00:51:24,233
Per telegrafischer Anweisung.
Von wem wohl?
730
00:51:25,483 --> 00:51:29,279
La Quica bestieg einen Flieger
und war um Mitternacht wieder in Medellín.
731
00:51:31,573 --> 00:51:37,913
Von 1979 bis 1984 wurden in Miami
3.245 Morde verübt.
732
00:51:38,997 --> 00:51:43,752
Aber außer der Tourismusbehörde
und den Bullen interessierte das keinen.
733
00:51:43,919 --> 00:51:48,257
Was die US-Regierung aufrüttelte,
war das Geld.
734
00:51:48,340 --> 00:51:52,886
Zig Milliarden Dollar, die pro Jahr
von den USA nach Kolumbien flossen.
735
00:51:53,887 --> 00:51:56,973
Und das konnte Amerika nicht hinnehmen.
736
00:51:58,558 --> 00:52:02,812
Eine Gruppe einflussreicher Unternehmer
suchte Präsident Reagan auf.
737
00:52:03,063 --> 00:52:07,067
Sie hatten Angst, dass das Drogengeschäft
die Geschäftswelt von Miami kaputt machte.
738
00:52:07,984 --> 00:52:12,448
Vielleicht waren sie auch nur angefressen,
weil sie keinen Anteil bekamen.
739
00:52:12,530 --> 00:52:16,576
Wie dem auch sei, die Geschäftsleute
tauchten genau rechtzeitig auf.
740
00:52:16,659 --> 00:52:18,870
In Amerika sind die Schulferien zu Ende.
741
00:52:18,954 --> 00:52:23,083
Die Zeit war gekommen, dass Amerika
dem neuen Feind den Kampf ansagte.
742
00:52:23,166 --> 00:52:25,585
Drogen gefährden unsere Gesellschaft.
743
00:52:25,668 --> 00:52:29,214
Sie bedrohen unsere Werte
und schwächen unsere Institutionen.
744
00:52:29,298 --> 00:52:31,383
Sie töten unsere Kinder.
745
00:52:31,467 --> 00:52:36,263
Das war Reagan, wie er leibte und lebte.
Volksnah, direkt und hart.
746
00:52:36,346 --> 00:52:39,599
Er gelobte, das Drogenübel
an der Wurzel zu packen.
747
00:52:39,849 --> 00:52:42,018
Aber dann stahl Nancy ihm die Schau.
748
00:52:42,102 --> 00:52:46,315
Meine jungen Freunde da draußen:
Das Leben kann wunderbar sein.
749
00:52:46,398 --> 00:52:48,525
Aber nicht, wenn ihr es nicht sehen könnt.
750
00:52:48,608 --> 00:52:52,154
Also öffnet eure Augen
und seht die Welt,
751
00:52:52,237 --> 00:52:56,199
die Gott uns, seinen Kindern,
als kostbares Geschenk gegeben hat.
752
00:52:56,283 --> 00:52:58,285
Sagt Ja zu eurem Leben.
753
00:52:58,368 --> 00:53:02,664
Und zu Drogen und Alkohol
sagt einfach Nein.
754
00:53:02,747 --> 00:53:05,208
Nein, nein, nein!
Nein, Pablo, nein!
755
00:53:05,292 --> 00:53:06,293
Nein!
756
00:53:11,006 --> 00:53:16,803
Man sagt, wenn ein atomarer Holocaust die
Welt vernichtet, überleben nur Kakerlaken.
757
00:53:18,638 --> 00:53:20,932
Da hat man sich wohl geirrt.
758
00:53:22,476 --> 00:53:25,812
Im Laufe seiner Karriere sollte Pablo
über 1.000 Cops töten.
759
00:53:26,563 --> 00:53:29,149
Aber das sollte ich erst später erfahren.
760
00:53:33,069 --> 00:53:38,283
Mein Vater meldete sich wegen Pearl Harbor
freiwillig zum Zweiten Weltkrieg.
761
00:53:38,534 --> 00:53:43,539
Aber glauben Sie, er kannte jemanden
in Hawaii? Natürlich nicht.
762
00:53:43,621 --> 00:53:45,832
Er war ein Bauernjunge aus West Virginia,
763
00:53:45,915 --> 00:53:49,044
aber diese Arschlöcher
überfielen unser Land.
764
00:53:49,127 --> 00:53:51,963
Also schnürte er seine Armeestiefel
und zog in den Kampf.
765
00:53:53,006 --> 00:53:54,508
Es war seine Pflicht.
766
00:53:56,176 --> 00:53:58,303
Kokain in Miami?
767
00:53:58,387 --> 00:54:00,305
Kilos aus Kolumbien?
768
00:54:01,390 --> 00:54:03,683
Das war mein Krieg.
769
00:54:03,766 --> 00:54:06,269
Das war meine Pflicht.
770
00:54:06,353 --> 00:54:08,146
Ich war bereit, dafür zu kämpfen.
771
00:54:08,230 --> 00:54:10,815
Meine Frau war bereit,
mit mir in den Kampf zu ziehen.
772
00:54:10,899 --> 00:54:12,692
Ihre Tickets, bitte.
773
00:54:13,485 --> 00:54:14,652
Okay.
774
00:54:14,736 --> 00:54:18,240
Wir hatten ja keine Ahnung,
worauf wir uns da eingelassen hatten.
775
00:54:19,074 --> 00:54:19,991
Ein Jahr später...
776
00:54:20,450 --> 00:54:21,284
KOLUMBIEN
EIN JAHR SPÄTER
777
00:54:21,368 --> 00:54:23,495
...war der patriotische Scheiß vergessen.
778
00:54:23,579 --> 00:54:25,163
Wen haben wir da?
779
00:54:25,247 --> 00:54:28,375
-Wir haben Poison...
-Ausgezeichnet. Wen noch?
780
00:54:28,458 --> 00:54:29,792
Wir haben Lizard.
781
00:54:32,754 --> 00:54:34,172
Wir haben...
782
00:54:37,050 --> 00:54:39,886
-Badmouth.
-Dieses Arschloch.
783
00:54:39,969 --> 00:54:42,639
-Danke für das Geschenk, Agent.
-Kein Problem.
784
00:54:58,780 --> 00:55:02,409
Wenn ich eins in der Welt der Narcos
gelernt habe,
785
00:55:02,492 --> 00:55:05,412
dann, dass das Leben komplizierter ist,
als man meint.
786
00:55:06,496 --> 00:55:10,333
Gut und Böse sind relative Begriffe.
787
00:55:11,376 --> 00:55:13,462
In der Welt der Drogenhändler
788
00:55:13,545 --> 00:55:18,300
tut man, was man für richtig hält,
und hofft aufs Beste.
789
00:55:19,384 --> 00:55:21,678
Sehen Sie mal, was passiert ist, Boss.
790
00:55:22,053 --> 00:55:24,389
Sie haben Poison
in La Dispenseria umgelegt.
791
00:55:27,225 --> 00:55:30,270
-Wer war das?
-Ich glaube, es war Carrillo.
792
00:55:30,353 --> 00:55:33,482
Und ein Gringo-DEA-Agent
hat Fotos gemacht.
793
00:55:37,569 --> 00:55:40,238
-Erhöhe das Kopfgeld.
-Auf Carrillo, Sir?
794
00:55:42,491 --> 00:55:46,119
Ich zahle eine halbe Million
für den Kopf eines DEA-Agenten.
795
00:55:46,202 --> 00:55:47,663
Eine halbe Million?
796
00:55:47,745 --> 00:55:48,955
Mach es.
797
00:55:49,038 --> 00:55:50,540
Wie Sie wünschen, Sir.
798
00:55:55,920 --> 00:55:57,797
Verdammte Gringos.
63543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.