All language subtitles for Naked Weapon (2002) [720p] filmxy.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Naked Weapon Encoder: TheFalcon007 2 00:01:18,510 --> 00:01:19,407 Good day Mam 3 00:01:21,444 --> 00:01:22,239 Good day 4 00:01:25,811 --> 00:01:26,834 Who is she, Mike? 5 00:01:27,044 --> 00:01:27,976 I'm working on it 6 00:01:30,277 --> 00:01:31,471 Fiona Birch 7 00:01:31,711 --> 00:01:35,234 Alias Fiona Nielson born in London, England, 1978 8 00:01:35,444 --> 00:01:38,138 Wanted for murders in Spain Brazil and United States 9 00:01:38,378 --> 00:01:39,309 And here you're gonna like this 10 00:01:39,545 --> 00:01:41,512 It says here she was kidnapped from her parents when she was... 11 00:01:41,777 --> 00:01:42,834 She was 12 years old 12 00:01:43,478 --> 00:01:45,536 Madame M likes to start them young 13 00:01:49,345 --> 00:01:51,504 I'm in the lobby. Where to now? 14 00:01:52,812 --> 00:01:53,938 Look to your right 15 00:01:54,712 --> 00:01:57,235 Take the VIP elevator up to 12th floor 16 00:01:57,880 --> 00:01:59,470 He's in 1238 17 00:02:11,479 --> 00:02:12,376 Hey guys 18 00:02:12,546 --> 00:02:13,513 What took so long? 19 00:02:13,747 --> 00:02:16,234 Nobody sells take away around here. Cappuccino, right? 20 00:02:17,046 --> 00:02:17,807 Here you go, Mike 21 00:02:19,247 --> 00:02:21,906 Why don't you cut him some slack He's new on the job 22 00:02:22,946 --> 00:02:25,435 To be a good agent Jack you need to think fast 23 00:02:25,647 --> 00:02:27,511 It shouldn't take you twenty minutes to get a cup of coffee 24 00:02:28,045 --> 00:02:29,637 Sorry, sir. Won't happen again 25 00:02:44,647 --> 00:02:46,045 So why don't we just arrest her? 26 00:02:46,348 --> 00:02:49,040 The point is to let her escape so she brings us to Madame M 27 00:02:56,281 --> 00:02:57,406 I like her technique 28 00:02:58,781 --> 00:02:59,838 What technique? 29 00:03:00,048 --> 00:03:01,512 You know, like Mata Hari 30 00:03:01,981 --> 00:03:05,278 She uses her incredible body to either get the secret from the enemy 31 00:03:05,482 --> 00:03:06,038 Or... 32 00:03:06,215 --> 00:03:06,908 Or what? 33 00:03:07,148 --> 00:03:08,079 Or she'd kill you 34 00:03:17,782 --> 00:03:19,907 You wanna take your little picnic outside Jack? 35 00:03:20,316 --> 00:03:21,076 Sorry, Mike 36 00:03:21,349 --> 00:03:22,406 You got something else to eat? 37 00:03:23,215 --> 00:03:24,647 Um, no 38 00:03:25,216 --> 00:03:26,806 I think I need a sandwich, Jack 39 00:03:27,582 --> 00:03:28,377 Now? 40 00:03:28,716 --> 00:03:29,773 Yes now 41 00:03:37,183 --> 00:03:37,945 Alright 42 00:03:45,717 --> 00:03:46,649 Waiter? 43 00:03:47,883 --> 00:03:49,406 Can I have 2 croissant sandwiches please? 44 00:03:49,583 --> 00:03:50,379 Yes, sir 45 00:04:35,952 --> 00:04:36,713 Jill! 46 00:05:32,055 --> 00:05:32,985 Oh, shit! 47 00:06:29,190 --> 00:06:29,815 Oh, shit! 48 00:07:44,894 --> 00:07:46,120 May I join you? 49 00:07:48,526 --> 00:07:50,322 You are an amazing fighter 50 00:07:55,227 --> 00:07:56,692 Would you like to have this? 51 00:07:56,894 --> 00:07:58,258 It's yours if you want it 52 00:08:01,694 --> 00:08:03,592 Go ahead and choose whatever you like 53 00:08:14,594 --> 00:08:15,322 I can take you to 54 00:08:15,595 --> 00:08:17,651 where all the best fighters go 55 00:08:18,128 --> 00:08:19,957 You can become one of them 56 00:08:21,061 --> 00:08:22,618 Do you want to come with me? 57 00:08:52,229 --> 00:08:53,695 Oh shit! 58 00:09:06,030 --> 00:09:09,724 October 11th Another girl has been reported missing... 59 00:09:09,964 --> 00:09:11,622 ...bringing the total to 40 60 00:09:12,162 --> 00:09:14,959 Their ages are all around 13 years of age 61 00:09:15,164 --> 00:09:17,789 Although their nationalities and family backgrounds vary 62 00:09:18,197 --> 00:09:20,992 it is interesting to note that each of these girls... 63 00:09:21,230 --> 00:09:23,662 ...excels in either martial arts or sport 64 00:09:24,164 --> 00:09:25,959 Ever since the Rome incident 65 00:09:26,163 --> 00:09:28,789 Madame M and her organization have not resurfaced 66 00:09:28,964 --> 00:09:31,794 In the meantime, little girls are disappearing all over the globe 67 00:09:33,797 --> 00:09:37,854 Could it be... one female assassin dead... 68 00:09:38,398 --> 00:09:40,863 and dozens more being trained to take her place? 69 00:09:44,232 --> 00:09:48,028 If that's the case, I'm afraid these girls will be scarred for life... 70 00:09:49,365 --> 00:09:50,593 and can never be helped 71 00:10:45,367 --> 00:10:46,958 This is your new home 72 00:10:47,268 --> 00:10:49,894 And these girls are your sisters 73 00:10:50,667 --> 00:10:52,326 I want to go home 74 00:10:53,835 --> 00:10:55,461 I want my mommy! 75 00:10:56,668 --> 00:10:59,395 For the time being you can think of me as your mommy 76 00:10:59,601 --> 00:11:02,795 You are not my mommy You can't tell me what to do 77 00:11:03,469 --> 00:11:04,626 Do you really want to go? 78 00:11:04,800 --> 00:11:05,630 Yes! 79 00:11:05,835 --> 00:11:08,461 I don't like it here and I don't like you! 80 00:11:08,902 --> 00:11:11,061 Alright, you can go now 81 00:11:11,801 --> 00:11:12,768 Go 82 00:11:24,002 --> 00:11:24,934 Girls! 83 00:11:25,336 --> 00:11:28,734 I would love to officially welcome you to a brand new world 84 00:11:29,403 --> 00:11:32,835 Here every exercise every meal and every class 85 00:11:33,536 --> 00:11:35,468 will be with one thing in mind... 86 00:11:35,670 --> 00:11:38,533 to create a team of world class fighters 87 00:11:39,802 --> 00:11:40,928 Is that clear? 88 00:11:41,503 --> 00:11:42,730 Yes, sir! 89 00:11:43,469 --> 00:11:46,697 We are two hundred miles away from the nearest island 90 00:11:47,069 --> 00:11:50,433 And if you try to run away, you'll be shot 91 00:11:50,769 --> 00:11:51,861 Any questions? 92 00:11:52,203 --> 00:11:53,227 No sir! 93 00:12:18,537 --> 00:12:19,504 Hi! 94 00:12:21,605 --> 00:12:24,036 You're the one who came in with me today right? 95 00:12:24,304 --> 00:12:25,100 Yeah 96 00:12:25,404 --> 00:12:27,303 My name is Charlene, what's yours? 97 00:12:27,572 --> 00:12:28,503 Katherine 98 00:12:29,205 --> 00:12:30,795 I like the name, Katherine 99 00:12:31,171 --> 00:12:32,229 Thank you 100 00:12:32,505 --> 00:12:34,698 Everybody, come! Come on! 101 00:12:40,306 --> 00:12:41,794 I say we go now 102 00:12:42,006 --> 00:12:44,598 tonight, as soon as they turn the lights out 103 00:12:44,805 --> 00:12:47,829 There's only one guard in the tower and one on the pier 104 00:12:48,040 --> 00:12:51,335 If we can just get to that side of the bay before they see us 105 00:12:51,539 --> 00:12:53,697 there's a boat we can use to make our escape 106 00:12:53,906 --> 00:12:56,395 We'll have to row, but it's our only chance 107 00:12:56,806 --> 00:12:59,567 I've seen that boat, we can't all fit in it 108 00:12:59,773 --> 00:13:02,932 I didn't think everyone here has the guts to go 109 00:13:03,139 --> 00:13:05,038 Alright. So who's in? 110 00:13:05,274 --> 00:13:07,001 Raise your hands if you want to go 111 00:13:11,640 --> 00:13:13,937 What are you doing? I want to go with them 112 00:13:14,208 --> 00:13:15,503 You won't make it 113 00:13:46,075 --> 00:13:48,905 Ready. First ready position! 114 00:13:49,774 --> 00:13:51,638 First! 115 00:13:51,675 --> 00:13:54,369 1 , 2... 116 00:13:54,643 --> 00:13:56,074 Change sides 117 00:13:56,309 --> 00:13:59,139 1 , 2. OK 118 00:13:59,876 --> 00:14:02,670 1 , 2... 119 00:14:03,042 --> 00:14:04,030 1 120 00:14:04,776 --> 00:14:06,241 2 121 00:14:06,676 --> 00:14:08,040 3 122 00:14:08,477 --> 00:14:09,964 4 123 00:14:10,376 --> 00:14:11,808 5 124 00:14:12,076 --> 00:14:14,235 6 125 00:14:14,709 --> 00:14:16,368 I'm too tired, Katt 126 00:14:17,043 --> 00:14:19,873 Don't stop. Keep going, Charlene! 127 00:14:21,011 --> 00:14:22,839 Look, it's Ann-Marie, Renee 128 00:14:23,043 --> 00:14:23,940 And Susan 129 00:14:27,210 --> 00:14:28,403 Come on, keep going! 130 00:14:28,643 --> 00:14:29,871 Move your ass. Go! 131 00:14:30,176 --> 00:14:32,506 You people are barbaric. Go! Go! Go! 132 00:14:49,011 --> 00:14:51,204 Move! Move! Go! 133 00:14:51,577 --> 00:14:53,601 Go! Keep going! 134 00:14:53,845 --> 00:14:55,469 Come on! Go! Go! 135 00:14:56,177 --> 00:14:57,700 Come on, move your ass! 136 00:14:58,278 --> 00:15:01,006 Use your legs. Use your arms. Go! Go! 137 00:15:03,178 --> 00:15:04,734 Come on go! 138 00:15:06,579 --> 00:15:07,408 Attack! 139 00:16:00,147 --> 00:16:01,669 The centraI nervous system 140 00:16:01,880 --> 00:16:06,007 and the delivery of electric pulses from the brain to the rest of the body 141 00:16:06,282 --> 00:16:09,577 depends almost entirely on your skeleton network 142 00:16:09,814 --> 00:16:12,439 and in particular the spinal column 143 00:16:13,315 --> 00:16:16,644 Remember what I said about detaching the C-5 vertebrate 144 00:16:16,915 --> 00:16:18,472 It cuts the nerve cortex 145 00:16:18,682 --> 00:16:20,511 instantly paralyzing your victim 146 00:16:20,981 --> 00:16:24,038 Death by suffocation normally follows 147 00:16:38,815 --> 00:16:41,440 Keep your back straight. Your head still 148 00:16:41,749 --> 00:16:45,943 Wiggle your hip. Now stop here And you pose 149 00:16:46,983 --> 00:16:48,107 Turn 150 00:16:50,316 --> 00:16:53,248 Stop. And turn 151 00:17:29,484 --> 00:17:31,916 Today's lesson. Working through pain 152 00:17:32,685 --> 00:17:34,809 To be a fighter, to be a killer 153 00:17:35,051 --> 00:17:37,108 you must learn how to work with the elements 154 00:17:38,551 --> 00:17:40,073 I don't care if you are wet... 155 00:17:40,984 --> 00:17:42,450 or if you are freezing 156 00:17:42,652 --> 00:17:44,277 Your environment is your friend 157 00:17:45,085 --> 00:17:46,278 It's your only friend 158 00:18:37,554 --> 00:18:39,019 The water is so nice 159 00:18:40,687 --> 00:18:43,118 I was sitting at the bottom of the ocean Katt 160 00:18:43,820 --> 00:18:45,616 So peaceful 161 00:18:50,421 --> 00:18:53,047 Have you ever thought that we would have to kill someone 162 00:18:53,354 --> 00:18:54,377 That we don't even know? 163 00:18:55,820 --> 00:18:57,252 I don't dare to 164 00:18:59,887 --> 00:19:03,945 It's not up to you, this is our fate together 165 00:19:04,421 --> 00:19:05,888 We can't run from it 166 00:19:06,855 --> 00:19:08,377 I know I can't do it 167 00:19:09,322 --> 00:19:10,379 Well... 168 00:19:10,689 --> 00:19:13,483 We'll make a lot of money for our lives from it 169 00:19:13,788 --> 00:19:15,220 We cannot help to do it 170 00:19:17,923 --> 00:19:19,150 Come on, let's go 171 00:19:33,055 --> 00:19:34,749 This is not an exercise 172 00:19:35,056 --> 00:19:38,454 Today's mission is to kill a group of enemy soldiers 173 00:19:39,057 --> 00:19:42,147 They are all armed and ready to attack 174 00:19:42,423 --> 00:19:44,253 They will not show any mercy 175 00:19:44,623 --> 00:19:47,145 You have to fight for your survival 176 00:19:47,456 --> 00:19:49,547 Good luck ladies 177 00:20:00,657 --> 00:20:02,350 Let's go! Let's go! 178 00:20:56,859 --> 00:20:57,917 Are you alright? 179 00:21:01,092 --> 00:21:05,049 Look, we knew from the very beginning what this is all about 180 00:21:05,992 --> 00:21:07,982 And eventually we would have to kill 181 00:21:09,660 --> 00:21:11,752 We're just an experiment to her 182 00:21:11,993 --> 00:21:15,756 That's all. Survival of the fittest 183 00:21:16,594 --> 00:21:18,650 Everything we're learning here... 184 00:21:18,860 --> 00:21:20,554 is what we're gonna need out there 185 00:21:20,761 --> 00:21:22,522 I know that. But today... 186 00:21:23,060 --> 00:21:25,458 today just makes me feel worse about everything 187 00:21:25,661 --> 00:21:26,956 Forget about today 188 00:21:27,627 --> 00:21:29,253 Think about our future 189 00:21:30,527 --> 00:21:32,425 That's what I use to do as a kid 190 00:21:33,594 --> 00:21:35,617 Then Madame showed up and saved me 191 00:21:42,762 --> 00:21:45,523 You were awesome out there hanging upside down from that tree and shit 192 00:21:45,728 --> 00:21:48,558 Snap. Man, you should teach me that sometime 193 00:21:48,962 --> 00:21:49,859 Here let me help you 194 00:21:52,261 --> 00:21:54,387 Hey you're tense. You should relax a bit 195 00:21:54,728 --> 00:21:56,990 If there is anything, just ask I can help you 196 00:22:20,297 --> 00:22:21,421 Man, did you see me today? 197 00:22:21,663 --> 00:22:22,822 That fucker tried to sneak up on me 198 00:22:23,063 --> 00:22:24,291 But I was really for that shit 199 00:22:24,563 --> 00:22:26,188 It felt so good to kill him 200 00:22:27,397 --> 00:22:28,363 Hello? 201 00:22:32,897 --> 00:22:34,658 When I first came here 202 00:22:35,463 --> 00:22:37,157 I had a boyfriend back home 203 00:22:38,530 --> 00:22:41,826 We use to ride our bikes everyday after school 204 00:22:43,298 --> 00:22:47,094 My first memory is cleaning up around the boxing ring 205 00:22:47,997 --> 00:22:50,793 I tried to stay away from such a lifestyle 206 00:22:50,997 --> 00:22:53,691 and finally I chose to fight in the ring 207 00:22:54,132 --> 00:22:56,256 You and I are so different, Katt 208 00:22:57,666 --> 00:23:00,290 And yet I can't imagine my life without you 209 00:23:11,898 --> 00:23:14,888 Listen up. Here is your assignment 210 00:23:15,233 --> 00:23:18,630 Kill the nearest girl and bring her body outside 211 00:23:19,065 --> 00:23:21,725 Anyone who isn't outside in 2 minutes... 212 00:23:21,933 --> 00:23:23,126 will be shot 213 00:23:34,233 --> 00:23:35,460 Wait, this is so stupid 214 00:23:35,700 --> 00:23:36,722 Why are we killing each other? 215 00:23:37,133 --> 00:23:38,928 Because there are ten guys waiting outside with M16s 216 00:23:39,133 --> 00:23:41,429 If we refuse there is no way she can kill us all 217 00:23:41,633 --> 00:23:44,292 There isn't time for this. We have our orders 218 00:24:49,736 --> 00:24:52,997 Congratulations ladies. You are the survivors 219 00:24:53,536 --> 00:24:55,729 You show your courage and your strength 220 00:24:55,937 --> 00:24:58,198 in every imaginable situation 221 00:24:58,870 --> 00:25:00,733 Take a good look around you 222 00:25:00,969 --> 00:25:03,561 These girls are not your friends anymore 223 00:25:03,903 --> 00:25:06,801 Only one of you will survive tomorrow's exercise 224 00:25:07,771 --> 00:25:09,031 Who will that be? 225 00:25:10,236 --> 00:25:11,532 Get some sleep, ladies 226 00:25:11,836 --> 00:25:14,496 Tomorrow is graduation day for one of you 227 00:25:27,270 --> 00:25:28,669 This is bullshit! 228 00:25:28,872 --> 00:25:31,428 The whole thing was bullshit from day one! 229 00:25:38,404 --> 00:25:40,564 I was wondering when it would come to this 230 00:25:42,571 --> 00:25:44,730 Tomorrow is just another exercise 231 00:25:45,338 --> 00:25:46,396 That's it 232 00:25:49,072 --> 00:25:52,504 Katt, if we have to face each other 233 00:25:53,439 --> 00:25:55,234 Promise me you won't hold back 234 00:26:02,706 --> 00:26:04,001 Get some rest 235 00:26:26,407 --> 00:26:30,634 Today is the day. One of you will earn the right to survive 236 00:26:31,807 --> 00:26:34,932 Some of you may feel that I have treated you unfairly 237 00:26:35,141 --> 00:26:37,935 In fact, I'm afraid that I might have protected you... 238 00:26:38,173 --> 00:26:42,072 too much from the harsh reality of the world outside 239 00:26:46,340 --> 00:26:49,035 All of you will soon be given a number 240 00:26:49,873 --> 00:26:52,397 Girl number 1 enters the cage first 241 00:26:52,875 --> 00:26:56,534 She faces girl number 2 in a fight to death 242 00:26:57,308 --> 00:26:59,934 The survivor must then face two more girls 243 00:27:00,208 --> 00:27:02,139 number 3 and 4 244 00:27:03,341 --> 00:27:06,103 The winner then faces three more girls 245 00:27:06,308 --> 00:27:08,366 Number 5 to 7 246 00:27:09,741 --> 00:27:11,764 But that's not fair! 247 00:27:12,242 --> 00:27:14,867 That's right. Life isn't fair 248 00:27:15,108 --> 00:27:16,505 You're sending us to our death 249 00:27:17,075 --> 00:27:19,098 Maybe, but an assassin knows... 250 00:27:19,309 --> 00:27:23,072 the path to your own mortality is only a footstep away 251 00:27:23,274 --> 00:27:25,901 What if girl number 1 survives the first three rounds? 252 00:27:26,143 --> 00:27:29,836 If she survives, she'll have to fight the last four girls 253 00:27:30,076 --> 00:27:31,303 One on four 254 00:27:31,676 --> 00:27:35,201 The fighting is over when only one of you remains 255 00:27:35,741 --> 00:27:38,470 Behind you is a box containing numbers 256 00:27:39,109 --> 00:27:41,735 Choose one and accept your fate 257 00:27:45,743 --> 00:27:48,005 I want out of here. I don't want to die! 258 00:27:48,244 --> 00:27:49,708 You have no choice 259 00:27:49,976 --> 00:27:52,341 All you can choose is your weapon 260 00:27:54,244 --> 00:27:55,903 Oh look, we're in the same group! 261 00:27:56,144 --> 00:27:57,040 We can be like a team 262 00:27:57,276 --> 00:27:59,470 I watch your back, you watch mine 263 00:27:59,744 --> 00:28:01,073 It's a win-win situation! 264 00:28:04,945 --> 00:28:07,308 From the moment I realized that I was an orphan 265 00:28:08,345 --> 00:28:10,071 I knew I didn't have future 266 00:28:15,411 --> 00:28:19,503 Charlene, if I die in this cage tonight 267 00:28:19,911 --> 00:28:21,707 you have to remember me 268 00:28:37,946 --> 00:28:40,741 We will always remember each other 269 00:28:47,679 --> 00:28:49,270 Charlene, don't be stupid! 270 00:28:49,578 --> 00:28:51,703 She took my number. I'm supposed to go first! 271 00:28:52,279 --> 00:28:54,405 There is only one rule inside the cage 272 00:28:54,946 --> 00:28:57,572 No matter what method you use to kill your opponent 273 00:28:57,980 --> 00:29:00,241 you cannot leave, you cannot surrender 274 00:29:00,513 --> 00:29:02,308 You have no friends, no support 275 00:29:02,713 --> 00:29:05,372 All you can believe in is yourself 276 00:29:06,847 --> 00:29:08,811 Today you fight until you die... 277 00:29:09,079 --> 00:29:11,069 or until you are the last survivor 278 00:29:18,247 --> 00:29:22,373 It's all very simple, ladies. Live or die 279 00:29:22,713 --> 00:29:24,906 Do not disappoint me 280 00:29:26,380 --> 00:29:28,437 We've been friends for six years 281 00:29:28,781 --> 00:29:30,269 I don't want to kill you 282 00:30:44,850 --> 00:30:47,680 Maybe now you understand survival of the fittest... 283 00:30:47,850 --> 00:30:50,043 and the need to eliminate the weak 284 00:31:09,984 --> 00:31:11,315 Kill her! Kill her! 285 00:31:11,485 --> 00:31:12,109 Shut up! 286 00:31:12,352 --> 00:31:13,011 Get off me! 287 00:31:44,787 --> 00:31:46,310 Charlene, are you alright? 288 00:31:58,454 --> 00:31:59,579 Oh my god! 289 00:32:09,387 --> 00:32:10,614 You have to win 290 00:32:12,588 --> 00:32:15,052 I will for both of us 291 00:32:15,988 --> 00:32:17,180 Don't quit on me 292 00:32:18,088 --> 00:32:20,576 If we join forces, we'll be invincible 293 00:32:20,788 --> 00:32:22,083 Nobody can touch us 294 00:32:28,722 --> 00:32:30,551 I am invincible 295 00:33:27,157 --> 00:33:28,918 You have no chance! 296 00:34:21,659 --> 00:34:23,024 Don't kill her 297 00:34:25,126 --> 00:34:26,149 Please 298 00:34:35,859 --> 00:34:36,723 Stop! 299 00:34:38,328 --> 00:34:39,384 That's it! 300 00:34:39,960 --> 00:34:41,187 Bravo, girls! 301 00:34:41,860 --> 00:34:44,020 What a terrific performance 302 00:34:44,427 --> 00:34:46,950 You have exceeded my expectations 303 00:34:47,361 --> 00:34:49,486 I have decided to break my own rules... 304 00:34:49,694 --> 00:34:51,718 and keep all three of you 305 00:35:18,861 --> 00:35:21,760 I'm glad we can finally sit down and have dinner together 306 00:35:22,062 --> 00:35:24,188 Let's do this more often in the future 307 00:35:24,962 --> 00:35:29,055 To be honest with you ladies I'm still in shock about the other day 308 00:35:29,363 --> 00:35:32,055 It was never my plan to keep three of you 309 00:35:32,362 --> 00:35:33,589 But I'm glad that I did 310 00:35:34,129 --> 00:35:35,186 Let's have a drink 311 00:35:36,697 --> 00:35:37,754 Cheers 312 00:35:41,129 --> 00:35:43,857 Jing, taste your wine... 313 00:35:44,063 --> 00:35:45,654 and tell me the year and the labeI 314 00:35:52,229 --> 00:35:54,821 Petrus, 1971 315 00:35:56,164 --> 00:35:58,186 Katt, your's? 316 00:36:04,563 --> 00:36:07,553 Vega Sicilia, 1985 317 00:36:08,197 --> 00:36:09,959 Hmmm. Good 318 00:36:10,231 --> 00:36:11,094 Charlene? 319 00:36:16,198 --> 00:36:17,323 It's table wine 320 00:36:17,597 --> 00:36:18,654 Very good 321 00:36:19,065 --> 00:36:20,725 You ladies know your wine 322 00:36:21,831 --> 00:36:22,819 In a month 323 00:36:23,031 --> 00:36:25,223 you'll leave here with new identities 324 00:36:25,998 --> 00:36:28,590 You will be making more than five million dollars a year 325 00:36:29,165 --> 00:36:29,755 Soon 326 00:36:29,998 --> 00:36:33,124 you'll become three of the most wanted women in this world 327 00:36:33,764 --> 00:36:37,391 In five years our contract be over 328 00:36:37,798 --> 00:36:41,562 You can stay working for me or you can go free 329 00:36:44,600 --> 00:36:47,156 Are you okay? 330 00:36:47,465 --> 00:36:50,626 I feel weak. She poisoned us 331 00:36:57,067 --> 00:36:58,498 Now. I've only given you... 332 00:36:58,765 --> 00:37:00,959 a mild sedative to help you relax 333 00:38:04,802 --> 00:38:08,326 After today your body no longer belongs to you 334 00:38:09,737 --> 00:38:12,463 It is now your greatest weapon 335 00:38:12,669 --> 00:38:13,294 You must be willing... 336 00:38:13,536 --> 00:38:16,832 to do anything to please a man no matter how vile 337 00:38:17,269 --> 00:38:20,100 Because a man's happiest moment... 338 00:38:20,369 --> 00:38:22,302 is also his weakest 339 00:39:38,505 --> 00:39:39,732 Okay, let's go 340 00:39:43,572 --> 00:39:46,970 This way, this way 341 00:39:47,239 --> 00:39:48,899 He's waiting for you 342 00:42:06,379 --> 00:42:10,004 Yes more... please more 343 00:42:10,712 --> 00:42:15,236 More... 344 00:42:18,879 --> 00:42:21,243 Do you know why you are here? 345 00:42:22,079 --> 00:42:23,306 To please you 346 00:42:24,380 --> 00:42:27,005 You are the most unusual young woman 347 00:42:27,647 --> 00:42:29,112 I'm glad you think so 348 00:42:29,413 --> 00:42:32,208 I'm sure my cousin thought the same thing... 349 00:42:33,780 --> 00:42:34,836 before you killed him 350 00:43:29,915 --> 00:43:31,246 Charlene, hurry! 351 00:43:59,917 --> 00:44:01,246 This is great, there's no way out! 352 00:44:02,217 --> 00:44:03,876 Hurry! Help me block the door! 353 00:44:08,450 --> 00:44:10,246 Katt, we are stuck here! 354 00:44:10,417 --> 00:44:11,610 There's got to be a way out 355 00:44:13,285 --> 00:44:15,442 Don't worry, I'll get us out of here 356 00:44:17,751 --> 00:44:19,240 Forget it, it's over! 357 00:44:31,352 --> 00:44:32,181 Hurry! 358 00:44:38,285 --> 00:44:39,547 Go on. Hurry! 359 00:44:39,786 --> 00:44:42,615 No! If this is it, we end it together! 360 00:44:42,852 --> 00:44:43,749 I won't leave you. I won't! 361 00:44:43,986 --> 00:44:44,974 Charlene listen! 362 00:44:45,285 --> 00:44:47,478 I promise we'll see each other outside 363 00:44:47,852 --> 00:44:48,818 I promise! 364 00:44:49,719 --> 00:44:51,185 I can't lose you... 365 00:44:52,987 --> 00:44:54,781 Go! Go! 366 00:44:58,386 --> 00:45:00,716 Please. Go! 367 00:46:49,531 --> 00:46:52,190 Based on the markings surrounding the fractured vertebra 368 00:46:52,398 --> 00:46:55,295 the coroner seems to think that he was killed by a woman 369 00:46:59,463 --> 00:47:00,861 One of my first assignments was 370 00:47:01,097 --> 00:47:02,688 following a suspect named Madeline Ho 371 00:47:02,898 --> 00:47:04,124 a.k.a. Madame M 372 00:47:04,698 --> 00:47:07,788 Whoever did this ruptured the central nerve with her bare hands 373 00:47:08,564 --> 00:47:10,758 It's been six years since I've seen a body like this 374 00:47:11,532 --> 00:47:13,759 Jack, there's something else you should know 375 00:47:14,232 --> 00:47:15,823 The coroner found a blood sample on the body 376 00:47:16,098 --> 00:47:17,689 which doesn't belong to the victim 377 00:47:18,699 --> 00:47:19,528 Run a DNA check 378 00:47:19,798 --> 00:47:21,526 and send the results over to missing persons 379 00:47:22,665 --> 00:47:26,256 If my hunch is correct, Madame M has decided to come out of her hole 380 00:48:26,101 --> 00:48:30,000 Charlene Ching. All these years you've been missing 381 00:48:30,301 --> 00:48:31,698 What has happened to you? 382 00:48:32,501 --> 00:48:34,365 You must be a different person now 383 00:48:34,835 --> 00:48:36,698 But how much have you really changed? 384 00:48:53,235 --> 00:48:55,464 Please, goddess Tin Hau 385 00:48:56,037 --> 00:48:58,900 bless my only daughter Charlene 386 00:48:59,936 --> 00:49:02,731 I hope she has found peace... 387 00:49:02,936 --> 00:49:04,732 and joy in this world 388 00:49:22,103 --> 00:49:23,262 Back again? 389 00:49:23,871 --> 00:49:24,961 How are you? 390 00:49:25,270 --> 00:49:28,395 Don't worry, your prayers will be heard 391 00:49:28,904 --> 00:49:30,392 Goddess Tin Hau will send her blessing... 392 00:49:30,637 --> 00:49:32,068 to you and your daughter 393 00:49:33,404 --> 00:49:36,200 I pray. It is Tin Hau's wish... 394 00:49:36,438 --> 00:49:38,233 for me to see my daughter again 395 00:49:39,103 --> 00:49:39,967 Excuse me 396 00:49:54,872 --> 00:49:55,895 Mrs. Ching? 397 00:49:57,738 --> 00:49:59,295 Jack Chen, CIA 398 00:50:00,071 --> 00:50:01,436 What can I do for you? 399 00:50:02,372 --> 00:50:04,860 I came to ask you a few questions about your daughter 400 00:50:05,071 --> 00:50:06,060 Did you find her? 401 00:50:06,738 --> 00:50:08,670 Please tell me that she's still alive 402 00:50:09,472 --> 00:50:11,802 There's been a series of murders throughout Europe 403 00:50:12,139 --> 00:50:14,298 We think the killer is a professional assassin 404 00:50:14,506 --> 00:50:16,631 DNA tests points to your daughter as the killer 405 00:50:16,906 --> 00:50:18,098 That's impossible! 406 00:50:18,472 --> 00:50:20,960 How could my daughter have become a killer? 407 00:50:22,173 --> 00:50:26,332 Six years ago, forty girls disappeared at about the same time 408 00:50:26,739 --> 00:50:29,228 They're all trying to be professional assassins 409 00:50:29,473 --> 00:50:30,802 We think Charlene is one of them 410 00:50:31,073 --> 00:50:32,437 My God... 411 00:50:35,740 --> 00:50:37,297 There's a good chance your daughter may 412 00:50:37,540 --> 00:50:39,472 either be in Hong Kong or on her way here 413 00:50:39,707 --> 00:50:41,934 If that's the case she may try and contact you 414 00:50:42,607 --> 00:50:44,835 I hope I can count on your cooperation 415 00:50:46,373 --> 00:50:50,238 You can't imagine the pain a mother feels... 416 00:50:50,706 --> 00:50:52,605 when she loses her child 417 00:50:53,508 --> 00:50:55,098 I've put all that pain... 418 00:50:55,374 --> 00:50:56,772 and guilt behind me 419 00:51:00,775 --> 00:51:02,742 I'm sorry to put you through all this 420 00:51:02,974 --> 00:51:05,440 But my job is to find a murderer and that's what I intend to do 421 00:51:08,341 --> 00:51:13,797 Mr. Chen, even if my daughter is a killer 422 00:51:15,275 --> 00:51:18,400 what makes you think I would help you arrest her? 423 00:52:29,844 --> 00:52:30,776 Mrs. Ching? 424 00:52:31,577 --> 00:52:33,567 I thought I asked you to leave me alone 425 00:52:34,378 --> 00:52:35,674 I want to help your daughter 426 00:52:36,211 --> 00:52:37,507 But I have to find her first 427 00:52:39,179 --> 00:52:41,236 Has she contacted you in the last few days? 428 00:52:42,279 --> 00:52:44,335 Jack, first you tell me... 429 00:52:44,612 --> 00:52:46,442 my daughter is a professional killer 430 00:52:46,879 --> 00:52:49,107 Now, you think I'm hiding her from the law? 431 00:52:50,311 --> 00:52:52,470 Please, excuse me 432 00:53:59,481 --> 00:54:00,572 Go! Go! 433 00:54:41,184 --> 00:54:42,978 If you don't stop following me I will kill you 434 00:54:44,217 --> 00:54:46,182 I've been on this case for six years 435 00:54:46,517 --> 00:54:47,745 How can I not follow you? 436 00:54:47,917 --> 00:54:50,314 That's your problem, Mr. Not mine 437 00:54:50,917 --> 00:54:53,247 No, this is your problem 438 00:54:55,017 --> 00:54:56,142 Do you recognize her? 439 00:54:59,418 --> 00:55:00,509 Do you, Charlene? 440 00:55:03,051 --> 00:55:03,642 Let's go! 441 00:55:03,917 --> 00:55:05,009 Hurry! 442 00:55:15,184 --> 00:55:17,310 I'm arresting you because I want to help you 443 00:55:17,619 --> 00:55:19,516 How can you shoot someone in front of your mother? 444 00:55:20,152 --> 00:55:21,913 Do you think she actually forgot you? 445 00:55:22,585 --> 00:55:24,414 Don't you have any feelings at all? 446 00:55:25,218 --> 00:55:27,151 Do you want to live a normal life? 447 00:55:27,619 --> 00:55:29,414 I'm afraid you've got the wrong person 448 00:55:29,852 --> 00:55:30,909 Charlene is dead 449 00:55:45,486 --> 00:55:47,009 Listen Charlene... 450 00:55:47,521 --> 00:55:49,849 or whatever you want to call yourself... 451 00:55:50,119 --> 00:55:52,880 We're stuck here and it's cold... 452 00:55:53,620 --> 00:55:54,846 and to be honest 453 00:55:55,486 --> 00:55:58,078 I don't know how much longer I can keep my arm up 454 00:56:15,287 --> 00:56:17,117 I knew you wouldn't kill me 455 00:56:18,421 --> 00:56:21,182 It's not that I can't. I won't 456 00:56:21,421 --> 00:56:24,013 I'm a federal agent. I'm here to arrest you 457 00:56:27,021 --> 00:56:28,680 Are you OK? 458 00:56:29,422 --> 00:56:30,580 Here 459 00:56:31,788 --> 00:56:32,914 Take my coat 460 00:56:41,855 --> 00:56:47,016 I've been looking for a lot of girls who disappeared just like yourself 461 00:56:48,388 --> 00:56:49,013 Can you tell me... 462 00:56:49,288 --> 00:56:51,016 where you've been the past few years? 463 00:56:51,588 --> 00:56:53,748 Or who's been running the operation? 464 00:56:58,923 --> 00:57:03,184 Forget it... I knew you wouldn't tell me 465 00:57:03,589 --> 00:57:04,850 But I'll find out 466 00:57:06,190 --> 00:57:08,484 I'll find out by myself. I'll never give up 467 00:57:11,057 --> 00:57:13,546 Are you sure you don't want your jacket? 468 00:57:13,856 --> 00:57:14,822 You look cold 469 00:57:17,589 --> 00:57:19,783 Don't worry about me. I'm not cold 470 00:57:22,357 --> 00:57:23,687 I'm a man 471 00:57:27,990 --> 00:57:30,422 What? What's so funny? 472 00:57:31,690 --> 00:57:33,553 The metabolism of men... 473 00:57:33,757 --> 00:57:36,019 runs fifteen percent faster than women 474 00:57:36,258 --> 00:57:38,849 So technically, men are more resistant... 475 00:57:39,124 --> 00:57:40,351 to the cold than women 476 00:57:44,058 --> 00:57:46,251 I don't know about you... but I'm freezing 477 00:57:48,558 --> 00:57:50,184 Come here... 478 00:57:50,458 --> 00:57:52,322 we stand a better chance 479 00:57:52,558 --> 00:57:55,786 If we do like the Eskimos and combine our body heat 480 00:57:59,625 --> 00:58:00,852 Come on 481 00:58:29,759 --> 00:58:31,282 You're a good guy... 482 00:58:31,627 --> 00:58:32,718 you know that? 483 00:59:21,162 --> 00:59:23,151 Case 538, day five 484 00:59:23,462 --> 00:59:26,122 Despite the lack of cooperation from the local branch 485 00:59:26,362 --> 00:59:28,624 my investigation continues to progress 486 00:59:29,228 --> 00:59:32,093 I am watching the mother of one of the China Doll assassins 487 00:59:32,363 --> 00:59:35,760 Hopefully, I wrap things up before anyone else gets killed 488 00:59:36,362 --> 00:59:38,829 For the moment, my only lead is Charlene Ching 489 00:59:39,064 --> 00:59:40,494 I believe Charlene was... 490 00:59:41,163 --> 00:59:46,993 she said the most amazing thing in that ice-cream truck... 491 00:59:48,029 --> 00:59:49,791 she's lucky I gave her my jacket 492 00:59:51,764 --> 00:59:53,625 What am I saying? 493 01:00:04,997 --> 01:00:06,758 Even if I have to do it on my own 494 01:00:06,997 --> 01:00:08,691 I will solve this case 495 01:00:10,330 --> 01:00:13,227 Jack Chen, agent 75394 496 01:00:13,430 --> 01:00:14,590 signing out... 497 01:00:15,964 --> 01:00:18,395 ...while officially on sick leave in Hong Kong 498 01:00:23,731 --> 01:00:24,789 Mommy! 499 01:00:25,032 --> 01:00:26,257 Once I'm all grown up... 500 01:00:26,531 --> 01:00:29,362 and well trained in martial arts I'll protect you... 501 01:00:29,598 --> 01:00:31,223 and beat up all the bad guys 502 01:00:58,100 --> 01:00:59,223 Charlene? 503 01:01:21,666 --> 01:01:22,758 No! 504 01:01:24,201 --> 01:01:26,189 help... 505 01:01:27,233 --> 01:01:27,995 Freeze! 506 01:01:28,168 --> 01:01:30,360 Don't move! Drop your weapon! 507 01:01:32,200 --> 01:01:33,131 Shit! 508 01:02:26,702 --> 01:02:28,292 Charlene... 509 01:02:29,770 --> 01:02:31,100 Take her and get out of here! 510 01:02:31,868 --> 01:02:32,892 Use your gun! 511 01:02:34,103 --> 01:02:35,592 I'm here to visit my mom Why would I have a gun? 512 01:02:35,804 --> 01:02:36,633 Where's your gun? 513 01:02:37,770 --> 01:02:39,133 I dropped it 514 01:03:56,106 --> 01:03:56,834 Watch out! 515 01:04:12,640 --> 01:04:14,038 Mommy, I'm sorry... 516 01:04:14,207 --> 01:04:16,470 I'm sorry I wasn't here to protect you 517 01:04:17,540 --> 01:04:20,474 I am the one who is sorry 518 01:04:21,908 --> 01:04:23,806 Seeing you alive... 519 01:04:25,641 --> 01:04:28,267 God has answered my prayers 520 01:04:32,108 --> 01:04:33,335 You're going to be fine 521 01:04:34,941 --> 01:04:36,203 There's a hospital nearby 522 01:04:37,175 --> 01:04:38,299 I'll carry her 523 01:04:40,141 --> 01:04:42,539 She's losing a lot of blood. Put some pressure on the wound 524 01:04:42,775 --> 01:04:43,637 Don't tell me what to do 525 01:04:43,874 --> 01:04:45,068 Let's just get her to the hospital! 526 01:04:47,809 --> 01:04:50,535 Jack... 527 01:04:51,542 --> 01:04:53,065 She's trying to find a Jack Chen? 528 01:04:53,376 --> 01:04:54,273 That's me 529 01:04:55,276 --> 01:04:58,606 Please Jack, don't arrest my daughter 530 01:04:58,842 --> 01:05:00,172 I promise you, Mrs. Ching I won't 531 01:05:01,076 --> 01:05:01,940 Thank you 532 01:05:02,410 --> 01:05:04,398 Even if someday you do have to take me in 533 01:05:04,775 --> 01:05:06,867 Jack? Is that your name? 534 01:05:07,276 --> 01:05:08,242 That's right 535 01:05:08,476 --> 01:05:10,738 I don't lie about my identity like some other people 536 01:05:12,342 --> 01:05:14,673 I've known about you for the past six years Charlene 537 01:05:14,877 --> 01:05:15,603 Look out! 538 01:05:17,643 --> 01:05:18,575 Thanks 539 01:05:20,077 --> 01:05:21,600 I'm just confused... 540 01:05:23,577 --> 01:05:24,405 I don't know anymore 541 01:05:24,643 --> 01:05:28,736 I don't know if I'm here for professional or personal reasons 542 01:05:29,477 --> 01:05:30,773 Charity, I think? 543 01:05:31,343 --> 01:05:32,899 Goodness of your own heart? 544 01:05:48,446 --> 01:05:50,967 Don't worry. Your mom will be fine 545 01:05:51,978 --> 01:05:53,409 You really are a good guy 546 01:05:55,379 --> 01:05:56,469 What's the matter? 547 01:05:56,711 --> 01:05:59,643 The last time you said that you hit me with your gun 548 01:06:08,779 --> 01:06:09,744 Here 549 01:06:10,812 --> 01:06:12,301 I know you'll be back for her 550 01:06:12,646 --> 01:06:15,043 And when you do, I'm going to be here too 551 01:06:15,279 --> 01:06:16,210 I know, Jack 552 01:06:17,345 --> 01:06:18,312 I know 553 01:06:45,914 --> 01:06:48,573 What about the contract? You can't see your mom 554 01:06:48,847 --> 01:06:50,073 They'll kill you both 555 01:06:50,747 --> 01:06:51,509 Trust me, Katt 556 01:06:51,714 --> 01:06:54,612 I know when to give life and I know when to take it 557 01:06:59,648 --> 01:07:00,840 I'll make a deal with you 558 01:07:01,915 --> 01:07:03,676 Finish this one last job 559 01:07:04,147 --> 01:07:06,079 and we'll consider our contract over 560 01:07:07,382 --> 01:07:11,609 Besides, you wouldn't want any more harm to come to your mother 561 01:07:11,815 --> 01:07:12,713 would you? 562 01:07:19,882 --> 01:07:22,074 Alright. I'll take it 563 01:07:22,614 --> 01:07:23,910 That's my girl 564 01:07:51,916 --> 01:07:53,042 Welcome, Madame 565 01:07:54,150 --> 01:07:56,274 allow me to introduce myself 566 01:07:56,916 --> 01:07:59,508 My name is Ryuichi 567 01:08:01,484 --> 01:08:03,074 You know the terms? 568 01:08:06,951 --> 01:08:10,405 As you require, 10% 569 01:08:10,917 --> 01:08:13,076 in crisp, unmarked bills 570 01:08:14,384 --> 01:08:17,145 There's a traitor within my organization 571 01:08:17,517 --> 01:08:18,949 His name is Kenji 572 01:08:19,918 --> 01:08:21,384 You know what I want 573 01:08:22,250 --> 01:08:23,716 The thing is 574 01:08:23,951 --> 01:08:27,008 I would like to watch as he dies 575 01:08:27,251 --> 01:08:28,309 If you watch 576 01:08:28,551 --> 01:08:30,983 it's more work more money 577 01:08:33,784 --> 01:08:36,410 No one changes a deal on me 578 01:08:36,985 --> 01:08:39,712 Not now, not ever! 579 01:08:44,219 --> 01:08:45,116 Alright! 580 01:08:47,785 --> 01:08:50,182 Since you have the balls to ask for more money 581 01:08:50,819 --> 01:08:52,285 I know you won't fail 582 01:08:53,219 --> 01:08:55,184 Your greed will not allow it 583 01:09:06,619 --> 01:09:09,483 Ryuichi is meeting Kenji tonight at a local disco 584 01:09:09,853 --> 01:09:12,717 Your Job is to kill Kenji before he escapes 585 01:09:12,986 --> 01:09:15,713 I'll be outside waiting in case you need backup 586 01:09:39,721 --> 01:09:41,016 Shit! It's a trap! 587 01:09:42,253 --> 01:09:44,310 I'll see you in hell... 588 01:09:45,488 --> 01:09:47,182 You crossed the line, Madame 589 01:09:47,422 --> 01:09:48,545 just for a little money 590 01:09:49,687 --> 01:09:51,677 Kenji doesn't even exist! 591 01:09:52,921 --> 01:09:55,479 That's what drives all the assassins 592 01:09:55,688 --> 01:09:57,551 It's what brings you here tonight! 593 01:09:59,155 --> 01:10:00,621 My friend Carlos... 594 01:10:00,923 --> 01:10:04,616 was killed by a dancing female assassin 595 01:10:05,222 --> 01:10:07,051 Do you have any idea... 596 01:10:07,922 --> 01:10:10,353 how lonely I'll get without him? 597 01:10:12,956 --> 01:10:15,148 I bring you here because... 598 01:10:15,389 --> 01:10:18,947 I want you to suffer as I know he suffered 599 01:10:20,190 --> 01:10:22,950 Ladies. Welcome to my nirvana! 600 01:10:26,722 --> 01:10:27,381 Run! 601 01:10:38,690 --> 01:10:39,815 As for the darts 602 01:10:40,557 --> 01:10:43,489 it's just a friendly little aphrodisiac 603 01:10:43,690 --> 01:10:44,553 Run! 604 01:10:45,024 --> 01:10:47,682 You should already be feeling warm... 605 01:10:48,190 --> 01:10:49,053 and happy 606 01:10:55,558 --> 01:10:56,318 Hurry! 607 01:11:11,258 --> 01:11:12,746 You'll come for your friend! 608 01:11:13,591 --> 01:11:15,182 We'll see you at Pier 14 609 01:11:31,292 --> 01:11:32,156 Hello? 610 01:11:34,625 --> 01:11:35,556 Who is this? 611 01:11:38,625 --> 01:11:39,887 Charlene where are you? 612 01:11:50,525 --> 01:11:51,492 Charlene! 613 01:11:53,827 --> 01:11:54,883 Charlene! 614 01:11:55,326 --> 01:11:56,189 Jack 615 01:12:00,493 --> 01:12:01,516 What happened? 616 01:12:02,627 --> 01:12:04,320 Charlene! It's me, Jack 617 01:12:07,827 --> 01:12:08,986 Are you OK? 618 01:12:11,860 --> 01:12:13,122 What's wrong with you? 619 01:12:42,395 --> 01:12:43,918 Wait... 620 01:12:44,296 --> 01:12:46,318 No! Stop...Stop...Stop 621 01:12:47,095 --> 01:12:48,323 What is going on? 622 01:12:48,528 --> 01:12:49,687 What's wrong with you? 623 01:12:50,795 --> 01:12:52,455 I...I was drugged... 624 01:12:53,096 --> 01:12:55,062 some kind of aphrodisiac... 625 01:12:56,396 --> 01:12:57,952 We need to calm down. 626 01:13:14,097 --> 01:13:15,187 Charlene! 627 01:13:18,729 --> 01:13:20,922 Charlene! Charlene! 628 01:13:25,697 --> 01:13:29,686 Charlene... 629 01:13:30,598 --> 01:13:32,063 Charlene! 630 01:13:44,431 --> 01:13:47,954 I'm here to catch Madame M and her China Dolls 631 01:13:48,497 --> 01:13:50,691 Not take advantage of a young 632 01:13:50,898 --> 01:13:54,159 beautiful girl. Not like this 633 01:13:56,298 --> 01:13:57,855 I could arrest her 634 01:13:58,666 --> 01:14:00,188 But now... 635 01:14:00,964 --> 01:14:02,555 What am I saying? 636 01:14:03,165 --> 01:14:05,563 I'm such an idiot! 637 01:14:06,098 --> 01:14:07,122 Jack? 638 01:14:14,731 --> 01:14:16,721 I just want you to know that 639 01:14:17,732 --> 01:14:19,789 actually I'm quite traditional 640 01:14:21,698 --> 01:14:23,426 I just want you to know... 641 01:14:24,066 --> 01:14:25,123 it's okay 642 01:15:48,136 --> 01:15:51,898 Dear Jack, if I could live my life over again 643 01:15:52,169 --> 01:15:55,795 I would love to be a normal girl and have a normal life 644 01:15:56,104 --> 01:15:58,591 But I accepted my fate a long time ago 645 01:15:59,303 --> 01:16:02,099 What I am prevents me from being a responsible daughter 646 01:16:02,336 --> 01:16:05,598 So Please, watch over my mother until she gets well 647 01:16:06,603 --> 01:16:07,296 Maybe one day... 648 01:16:07,570 --> 01:16:10,695 fate will smile upon us and we'll see each other again 649 01:16:11,603 --> 01:16:12,500 Charlene 650 01:16:17,171 --> 01:16:18,363 Every time 651 01:16:19,270 --> 01:16:21,862 just when I can reach out and almost touch you 652 01:16:24,405 --> 01:16:25,734 you disappear 653 01:16:58,038 --> 01:17:00,062 Help me! Charlene! 654 01:17:00,306 --> 01:17:06,795 Help me... Help me... Charlene 655 01:17:08,040 --> 01:17:09,562 Help me... 656 01:17:09,806 --> 01:17:13,603 Oh Charlene... save me! 657 01:17:14,906 --> 01:17:19,201 Oh my God! Katt! ... Katt! 658 01:17:20,373 --> 01:17:22,532 Charlene...Charlene...Charlene 659 01:17:22,973 --> 01:17:25,201 You've finally come to save me 660 01:17:26,906 --> 01:17:29,737 It will be a pleasure to watch... 661 01:17:30,174 --> 01:17:35,196 as you and Ryuichi duel to the death 662 01:17:44,407 --> 01:17:45,737 Let her go, Ryuichi! 663 01:17:45,941 --> 01:17:47,839 I'm the one who killed Carlos, not her! 664 01:17:48,174 --> 01:17:50,833 I've finally figured out how to play with my China Dolls 665 01:17:51,341 --> 01:17:54,364 It'd be nice if you girls came with instructions, you know? 666 01:17:58,875 --> 01:17:59,841 Stop it! 667 01:18:00,041 --> 01:18:01,302 Katt! 668 01:18:01,875 --> 01:18:04,772 Please... kill me... 669 01:18:05,475 --> 01:18:07,499 But we made a promise, Katt! 670 01:18:07,709 --> 01:18:09,538 That we would always stay together 671 01:18:11,542 --> 01:18:15,565 Our time...is in the next life... 672 01:18:16,009 --> 01:18:20,600 Okay, it's time to say goodbye to your friend 673 01:18:20,843 --> 01:18:21,638 Bye bye! 674 01:18:21,943 --> 01:18:22,772 No! 675 01:18:23,576 --> 01:18:24,405 Okay 676 01:18:24,742 --> 01:18:25,571 Ten seconds 677 01:18:29,177 --> 01:18:31,005 I love you, Charlene... 678 01:18:36,177 --> 01:18:37,039 and I will always... 679 01:18:37,076 --> 01:18:40,201 be with you. Always... 680 01:18:46,210 --> 01:18:47,233 No! 681 01:18:50,010 --> 01:18:51,202 No! 682 01:18:51,777 --> 01:18:52,902 No! 683 01:19:31,312 --> 01:19:33,574 You and I are both driven... 684 01:19:33,812 --> 01:19:34,869 by vengeance 685 01:19:37,679 --> 01:19:39,373 Let's settle the score... 686 01:19:41,812 --> 01:19:44,506 using more primitive weapons 687 01:23:25,122 --> 01:23:26,554 You're beat up now 688 01:23:27,156 --> 01:23:28,711 You can't even see anymore 689 01:23:30,288 --> 01:23:32,982 I'm afraid our little duel is just about over 690 01:23:35,589 --> 01:23:39,886 I have one chance left. Will my strength fail me? 691 01:23:40,988 --> 01:23:42,147 Focus 692 01:23:42,455 --> 01:23:43,921 Focus on one thing... 693 01:23:44,522 --> 01:23:45,920 and everything 694 01:23:47,722 --> 01:23:49,449 feel the vibrations 695 01:23:50,056 --> 01:23:51,818 follow the energy... 696 01:23:53,523 --> 01:23:55,887 Visualize the stillness of water 697 01:23:56,723 --> 01:23:57,313 and let your heart... 698 01:23:57,590 --> 01:24:01,487 become water... 699 01:26:02,961 --> 01:26:05,292 I'm leaving tomorrow have to go back to the States 700 01:26:05,896 --> 01:26:08,656 Whenever you have time Please come and visit 701 01:26:09,362 --> 01:26:10,328 I'd like that 702 01:26:12,496 --> 01:26:16,121 You think this is just superstitious nonsense, don't you? 703 01:26:17,195 --> 01:26:19,560 No. I was just thinking... 704 01:26:19,962 --> 01:26:22,155 the Chinese are so strong in beliefs 705 01:26:22,829 --> 01:26:25,057 You know I really never had a religion 706 01:26:25,662 --> 01:26:26,128 But somehow... 707 01:26:26,395 --> 01:26:29,623 this place makes me feel...peaceful 708 01:26:30,730 --> 01:26:32,786 If you like, you can make a wish 709 01:26:33,095 --> 01:26:34,994 Perhaps it will come true 710 01:26:35,797 --> 01:26:36,727 really? 711 01:26:37,230 --> 01:26:39,661 Try it. What have you got to lose? 712 01:27:40,165 --> 01:27:43,030 Please let Katt be filled with joy and happiness 713 01:27:43,266 --> 01:27:45,629 And let her know that I miss her very much 714 01:27:46,599 --> 01:27:50,623 Please make sure that certain someone the guy I told you about... 715 01:27:50,867 --> 01:27:53,661 I wish the woman I love is happy and safe 716 01:27:53,932 --> 01:27:55,489 And I pray that someday... 717 01:27:55,733 --> 01:27:57,995 I'll be able to tell her how much I care for her 718 01:28:07,433 --> 01:28:09,059 No. 68 719 01:28:12,100 --> 01:28:14,622 Two with one mind will meet 720 01:28:15,300 --> 01:28:18,732 hand in hand playing music and dancing 721 01:28:18,967 --> 01:28:20,593 I'm sorry I don't understand 722 01:28:20,901 --> 01:28:23,765 Very strange, a woman was here earlier 723 01:28:24,001 --> 01:28:26,023 She has the same fortune 724 01:28:26,967 --> 01:28:28,298 Was she looking for someone? 725 01:28:28,567 --> 01:28:29,465 Yes 726 01:28:30,068 --> 01:28:31,534 She said she was looking for... 727 01:28:31,768 --> 01:28:35,597 a man she met in a refrigerator 728 01:28:36,068 --> 01:28:37,228 Refrigerator? 729 01:28:37,568 --> 01:28:39,089 No, ice-cream truck 730 01:28:41,068 --> 01:28:41,966 Where is she? 731 01:28:42,269 --> 01:28:43,325 She just left 732 01:28:45,235 --> 01:28:46,098 Thanks! 733 01:28:53,635 --> 01:28:55,328 Call me superstitious 734 01:28:55,535 --> 01:28:58,933 but sometimes I think I can feel Charlene's presence 735 01:28:59,468 --> 01:29:03,129 It's as if we're heading off in the same orbit 736 01:29:03,835 --> 01:29:04,631 If we both stay on this path 737 01:29:04,969 --> 01:29:06,333 and don't stray 738 01:29:07,070 --> 01:29:08,695 we'll see each other again some day 739 01:29:10,058 --> 01:29:13,285 I can only hope that day is sometime very soon 740 01:29:28,000 --> 01:29:32,999 Naked Weapon Encoder: TheFalcon007 END50501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.