All language subtitles for My.Love.Eun.Dong.E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles brought to you by The Unforgettable Love Team at Viki 2 00:00:24,120 --> 00:00:26,040 Everything's ready. 3 00:00:34,260 --> 00:00:36,080 He's here! 4 00:00:39,020 --> 00:00:42,240 Hello. 5 00:00:44,900 --> 00:00:47,660 What is a good thing about being famous? 6 00:00:47,660 --> 00:00:51,620 It is easier to find someone. 7 00:00:51,620 --> 00:00:53,980 Who were you looking for? 8 00:00:55,420 --> 00:00:57,020 My fianceé. 9 00:00:57,020 --> 00:00:59,160 What was her name? 10 00:01:03,300 --> 00:01:09,180 My Love Eun Dong Episode 1 11 00:01:10,560 --> 00:01:15,940 Year 1995, Chuncheon 12 00:01:32,020 --> 00:01:40,160 ♫ She doesn't like when I keep calling her phone ♫ 13 00:01:40,160 --> 00:01:47,160 ♫ Whenever I call her she avoids me ♫ 14 00:01:47,160 --> 00:01:55,140 ♫ There's a lot of good people in the street's, yet I have to reclaim the seat that was taken from me ♫ 15 00:01:55,140 --> 00:02:00,600 ♫ Where are these woman coming from? ♫ 16 00:02:06,820 --> 00:02:08,380 Hey! 17 00:02:13,600 --> 00:02:16,620 Do you want to die, you bastard! Stay there! 18 00:02:17,590 --> 00:02:19,630 Stay there! Stay— 19 00:02:19,630 --> 00:02:22,050 - Stay there! - Stay there! 20 00:02:26,880 --> 00:02:29,440 - Aigoo! Aigoo! - Ah, please! 21 00:02:29,440 --> 00:02:30,840 I'm feeling so— Really! 22 00:02:30,840 --> 00:02:34,600 - You look you are going to hit your mom. - Ah, not at all. He's not like that. 23 00:02:34,600 --> 00:02:36,800 Don't ever go out riding again. Understand? 24 00:02:36,800 --> 00:02:38,980 What did he do wrong? 25 00:02:38,980 --> 00:02:44,720 A freshman in high school with no driver's license and a special theft. 26 00:02:44,720 --> 00:02:49,440 - A theft? - Because of no license, you will be sent to a prosecutor. 27 00:02:49,440 --> 00:02:53,020 Being under aged and this being your first offense, this probably ends with just indictment. 28 00:02:53,020 --> 00:02:57,080 The problem is, the motorcycle was reported stolen. 29 00:02:57,080 --> 00:02:58,900 Stolen! 30 00:02:58,900 --> 00:03:00,200 You didn't know? 31 00:03:00,200 --> 00:03:03,800 Then you didn't know you were riding a stolen bike? 32 00:03:14,620 --> 00:03:16,580 The motorcycle you sold me was stolen? 33 00:03:16,580 --> 00:03:19,220 So, you survived the bike accident? 34 00:03:19,220 --> 00:03:20,580 It's a miracle, you punk. 35 00:03:20,580 --> 00:03:22,280 Speak. 36 00:03:22,280 --> 00:03:26,820 - Tell me. You sold me stolen goods? - Of course. That's why I sold it to you for ₩80 thousand ($80) 37 00:03:27,480 --> 00:03:29,960 - What? What? - Ah! 38 00:03:33,630 --> 00:03:36,840 Blood... I'm bleeding you bastard! 39 00:03:38,800 --> 00:03:42,120 Aishi! What do we do? 40 00:03:42,120 --> 00:03:43,400 - Aish! - Are you alright? 41 00:03:43,400 --> 00:03:45,260 Let me go! 42 00:03:45,260 --> 00:03:47,380 This isn't stolen goods, right? 43 00:03:49,200 --> 00:03:51,170 Stand him up. 44 00:03:51,170 --> 00:03:53,550 Let go! I wasn't scared. 45 00:03:53,550 --> 00:03:56,070 I am not scared. 46 00:04:17,290 --> 00:04:22,110 ♫ When the tiredness comes after a long afternoon ♫ 47 00:04:22,110 --> 00:04:27,190 ♫ What is the feeling of running home? ♫ 48 00:04:27,190 --> 00:04:32,350 ♫ The music I listen to at the subway ♫ 49 00:04:32,350 --> 00:04:37,290 ♫ Makes me skip the boring day and think of tomorrow ♫ 50 00:04:37,290 --> 00:04:42,530 ♫ Turn on the radio loudly and everyone follow me ♫ 51 00:04:42,530 --> 00:04:47,570 ♫ Turn on the radio loudly and everyone sing ♫ 52 00:04:47,570 --> 00:04:51,320 ♫ Turn on the radio loudly ♫ 53 00:04:52,520 --> 00:04:56,580 ♫ Turn on the radio loudly! ♫ 54 00:04:57,680 --> 00:05:05,020 ♫ Turn on the radio loudly! ♫ 55 00:05:22,740 --> 00:05:25,660 Look here! Come to your senses! Look here! 56 00:05:25,660 --> 00:05:26,860 Look here! Are you okay? 57 00:05:26,860 --> 00:05:29,560 Come to your senses, kid! 58 00:05:33,680 --> 00:05:35,400 Are you okay? 59 00:05:35,400 --> 00:05:37,160 You've woke up? 60 00:05:38,860 --> 00:05:41,620 Look here! Look here! Look here! 61 00:05:41,620 --> 00:05:44,160 Excuse me! Call an ambulance! 62 00:05:44,160 --> 00:05:45,780 Hey! 63 00:05:45,780 --> 00:05:47,600 Kid, kid! 64 00:05:47,600 --> 00:05:50,960 Please call the ambulance! I hit a kid! 65 00:05:50,960 --> 00:05:53,420 Hey!! 66 00:05:54,100 --> 00:05:57,020 Defender 67 00:05:57,980 --> 00:06:00,160 Will be punished. 68 00:06:00,160 --> 00:06:04,260 Student Park Hyun Soo has a prior prosecution, 69 00:06:04,260 --> 00:06:08,960 a motorcycle accident with no driver's license and because of adolescent assault, 70 00:06:08,960 --> 00:06:12,760 was put into a detention center. 71 00:06:12,760 --> 00:06:18,120 Despite all the protection provided, he did not reflect on his actions. 72 00:06:18,120 --> 00:06:26,400 Hence, I sentence him to be in detention center for 6 months according to section 9 of Korean juvenile court. 73 00:06:27,360 --> 00:06:30,420 It wasn't Oppa's fault. 74 00:06:33,400 --> 00:06:36,500 I just slipped and fell. 75 00:06:37,480 --> 00:06:41,920 That Oppa took me to the hospital and saved me. 76 00:06:41,920 --> 00:06:44,460 Please don't give the punishment to Oppa. 77 00:07:07,460 --> 00:07:12,720 It was raining like this on the first day I met Eun Dong, too. 78 00:07:14,940 --> 00:07:18,480 That day, Eun Dong, lied. 79 00:07:19,720 --> 00:07:28,720 After a long time, I came to realize that it wasn't easy for Eun Dong to lie. 80 00:07:45,520 --> 00:07:52,880 I was thankful for that child and was worried that she may still be hurt, so I went to find her. 81 00:07:57,120 --> 00:08:03,120 And I was curious—why she helped me. 82 00:08:13,220 --> 00:08:15,100 Hey, kid! 83 00:08:19,380 --> 00:08:21,980 Where you were hurt? Is it okay? 84 00:08:21,980 --> 00:08:24,260 It still hurts a bit. 85 00:08:24,260 --> 00:08:26,680 Then you should go the hospital. 86 00:08:26,680 --> 00:08:28,220 Let's go have an examination. 87 00:08:28,220 --> 00:08:30,920 What isn't seen may also be hurt. 88 00:08:30,920 --> 00:08:33,640 It'll be fine after a couple of days. 89 00:08:35,840 --> 00:08:37,840 What's your name? 90 00:08:40,040 --> 00:08:41,920 You little runt asking for stare contest? 91 00:08:41,920 --> 00:08:44,100 I'll go. Don't worry. 92 00:08:44,100 --> 00:08:46,420 You must tell me if you're hurt. 93 00:08:46,420 --> 00:08:48,980 I'll be here at this time. 94 00:08:48,980 --> 00:08:51,120 Aren't you a high school student? 95 00:08:51,120 --> 00:08:52,100 That's right. 96 00:08:52,100 --> 00:08:54,400 You finished school at this hour? 97 00:08:54,400 --> 00:09:00,020 No, of course it doesn't end now. I just walked out by myself. Professional term - ditching. 98 00:09:01,180 --> 00:09:04,940 I hope you become nice. 99 00:09:06,280 --> 00:09:12,840 If what I lied about becomes useless, I will be sad. 100 00:09:16,620 --> 00:09:18,390 Take care. 101 00:09:20,090 --> 00:09:21,950 Hey, kid! 102 00:09:26,350 --> 00:09:29,670 That's how Eun Dong came into my life. 103 00:09:29,670 --> 00:09:35,780 Whether she was eating, or whether someone was bothering her, 104 00:09:35,780 --> 00:09:40,800 the feeling where I had to know came all at once. 105 00:09:41,400 --> 00:09:44,340 I remember that day like that. 106 00:09:44,340 --> 00:09:47,670 But why are you speaking informally to me? 107 00:09:51,560 --> 00:09:55,140 There are not many days left before exams. Please thoroughly prepare for the exams. 108 00:09:55,140 --> 00:09:59,780 If you ditch the self-study periods and get caught, you know what will happen, don't you? 109 00:09:59,780 --> 00:10:01,220 Yes! 110 00:10:01,220 --> 00:10:03,760 Gi Sung, come a little early. 111 00:10:03,760 --> 00:10:05,900 Hurry, hurry. 112 00:10:05,900 --> 00:10:08,920 - He doesn't change at all. - Let's do fighting today as well. 113 00:10:08,920 --> 00:10:11,320 Yes. 114 00:10:13,260 --> 00:10:17,720 Where are you going? 115 00:10:17,720 --> 00:10:21,000 I have already learned enough for today. 116 00:10:30,340 --> 00:10:33,120 She seems not to have much time left. 117 00:10:33,120 --> 00:10:35,300 Who will take care of Eun Dong? 118 00:10:35,300 --> 00:10:40,380 We have to go through the adoption procedure, but it will be hard. 119 00:10:40,380 --> 00:10:42,500 Father! 120 00:10:43,260 --> 00:10:44,640 - This. - Aigoo. 121 00:10:44,640 --> 00:10:46,400 I left this there. 122 00:10:46,400 --> 00:10:48,900 - Goodbye. - Thank you. 123 00:10:48,900 --> 00:10:52,140 Eun Dong. Don't forget to give Grandma the medicine, on time. 124 00:10:52,140 --> 00:10:54,160 Yes. Thank you. 125 00:10:54,160 --> 00:10:56,720 - You did well. - Yes. 126 00:11:05,880 --> 00:11:08,120 Eun Dong. 127 00:11:10,080 --> 00:11:12,280 So, her name is Eun Dong. 128 00:11:18,360 --> 00:11:20,320 Grandma, please just lie down. 129 00:11:20,320 --> 00:11:24,440 Since I keep lying down, I feel getting moth-eaten (bored). 130 00:11:24,440 --> 00:11:26,960 Please help me get up. 131 00:11:26,960 --> 00:11:30,980 Okay. Grandma, be careful. 132 00:11:36,700 --> 00:11:39,100 Be careful, be careful. 133 00:11:43,700 --> 00:11:46,480 Are you fine where you got hurt? 134 00:11:48,160 --> 00:11:53,300 You should have asked for medical expenses. 135 00:11:53,300 --> 00:11:56,540 I said, it's okay. 136 00:11:56,540 --> 00:11:58,500 Don't ask, Grandma. 137 00:11:58,500 --> 00:12:02,620 Whom do you take after, and you are so nice? 138 00:12:02,620 --> 00:12:08,740 Since your mom is the worst wench in the world, you must take after your father. 139 00:12:17,080 --> 00:12:21,100 I had never cried when I watched sad movies. 140 00:12:22,360 --> 00:12:26,320 I had never cried when I heard someone died, either. 141 00:12:26,320 --> 00:12:29,280 I thought I was that kind of man. 142 00:12:30,840 --> 00:12:36,160 But on that day, very strangely I had tears. 143 00:12:50,000 --> 00:12:52,000 Hyun Soo? 144 00:12:53,700 --> 00:12:55,960 Are you asleep, Hyun Soo? 145 00:12:57,880 --> 00:13:00,460 He didn't turn off the light. 146 00:14:34,800 --> 00:14:38,900 Darling, Hyun Soo' dad! Wake up quickly! 147 00:14:38,900 --> 00:14:42,540 Our refrigerator was robbed! Probably, a robber came! 148 00:14:42,540 --> 00:14:45,920 What are you talking about in the early morning? 149 00:14:45,920 --> 00:14:49,820 Oh, No! Who on earth robbed nothing else but in the refrigerator? 150 00:14:49,820 --> 00:14:52,300 - Hyun Ah! - I am here. 151 00:14:52,300 --> 00:14:54,360 Nothing happened to you, right? 152 00:14:54,360 --> 00:14:58,640 Well, we were robbed overnight! 153 00:15:28,480 --> 00:15:30,160 Mom? 154 00:15:31,720 --> 00:15:33,760 What are you doing? 155 00:15:35,000 --> 00:15:38,180 This crazy boy! Why are you ruining a perfectly good pair of shoes! 156 00:15:38,180 --> 00:15:41,120 You're driving me crazy! When will you grow up! 157 00:15:41,120 --> 00:15:43,280 You better run! Don't let me catch you! 158 00:15:43,280 --> 00:15:47,400 How much more praying do I have to do before he straightens up? 159 00:15:47,400 --> 00:15:50,300 Mom, I'm sorry. 160 00:15:50,300 --> 00:15:52,240 - Thank you. - Take care. 161 00:15:52,240 --> 00:15:53,540 Yes. 162 00:16:03,300 --> 00:16:04,880 Eun Dong. 163 00:16:06,460 --> 00:16:08,840 - Let me. - I can do it. 164 00:16:08,840 --> 00:16:11,960 Give me this. Your wrist is going to hurt. 165 00:16:12,680 --> 00:16:14,720 Share with everyone 166 00:16:16,300 --> 00:16:20,020 Girls shouldn't carry heavy stuff. 167 00:16:20,020 --> 00:16:23,220 You can carry it to over there. 168 00:16:23,220 --> 00:16:24,980 Is that your house over there? 169 00:16:24,980 --> 00:16:27,160 No. It's not like that. 170 00:16:27,160 --> 00:16:29,860 Quickly, show me the way. 171 00:16:32,020 --> 00:16:34,780 I didn't ditch school. 172 00:16:34,780 --> 00:16:38,880 Today is the anniversary holiday for my school. 173 00:16:39,940 --> 00:16:42,860 - I'm serious. - I know. 174 00:16:44,260 --> 00:16:46,020 Eun Dong. 175 00:16:47,620 --> 00:16:50,800 Do you see that I try to be nice to you? 176 00:16:50,800 --> 00:16:54,720 I'm really, really grateful to you. I'm definitely in your debt, you know. 177 00:16:54,720 --> 00:17:00,340 Truthfully, you saved me from going to the juvenile detention center. 178 00:17:00,340 --> 00:17:04,460 On top of that, you injured your leg. 179 00:17:04,460 --> 00:17:07,460 If I don't do things like this, I'd feel really guilty. 180 00:17:08,210 --> 00:17:13,760 So you can order me around as much as you want. 181 00:17:27,540 --> 00:17:29,860 It's here. Give it to me. 182 00:17:29,860 --> 00:17:31,760 Just move. 183 00:17:34,020 --> 00:17:35,900 I can do it by myself, actually. 184 00:17:35,900 --> 00:17:37,760 Oppa, thank you very much. Take care. 185 00:17:37,760 --> 00:17:40,120 I said I'll do it for you. 186 00:17:48,480 --> 00:17:51,760 - Where did I put it? - Just put it down here. 187 00:17:51,760 --> 00:17:52,980 I understand. 188 00:17:52,980 --> 00:17:54,620 Oppa, thank you very, very, much. 189 00:17:54,620 --> 00:17:58,820 - Eun Dong. Did someone come? - Take care. 190 00:18:03,420 --> 00:18:05,740 Grandma, hello. 191 00:18:21,480 --> 00:18:23,280 Come here. 192 00:18:24,940 --> 00:18:27,220 This one is quite interesting. 193 00:18:43,960 --> 00:18:45,940 Quickly. 194 00:18:51,170 --> 00:18:53,090 Come here quickly. 195 00:19:02,190 --> 00:19:04,770 - Aren't your parents home? - No. 196 00:19:08,690 --> 00:19:11,130 And your grandma's sick? 197 00:19:12,590 --> 00:19:16,990 Then you do everything like cooking and laundry? 198 00:19:16,990 --> 00:19:21,720 There is a land lady and unnis. 199 00:19:21,720 --> 00:19:24,900 Father and Sister, too. (priest and nun) 200 00:19:27,580 --> 00:19:31,920 Now... I have you too, Oppa. 201 00:19:43,200 --> 00:19:45,120 - It's hot today isn't it? - Yeah. 202 00:20:01,050 --> 00:20:04,310 Oppa, eat it with kimchi. 203 00:20:10,160 --> 00:20:12,060 It tastes good, right? 204 00:20:12,600 --> 00:20:14,280 Yeah. 205 00:20:14,280 --> 00:20:17,700 Kimchi tastes like kimchi... 206 00:20:17,700 --> 00:20:20,560 It's a familiar taste, right? 207 00:20:24,040 --> 00:20:26,780 The kimchi still tastes good. 208 00:20:33,300 --> 00:20:35,860 Grandma, please have some of the soup. 209 00:20:35,860 --> 00:20:38,000 Do you want some soup? 210 00:20:38,000 --> 00:20:40,240 Then, I'm going to have it for myself. 211 00:21:10,160 --> 00:21:12,140 Ah, sneakers? 212 00:21:12,960 --> 00:21:15,680 My family is struggling a bit, 213 00:21:15,680 --> 00:21:18,700 not really in the best position to buy sneakers. 214 00:21:20,100 --> 00:21:23,220 No matter what anyone says I will tell them. 215 00:21:23,220 --> 00:21:26,120 Being poor isn't something to be embarrassed about. 216 00:21:26,120 --> 00:21:28,900 I run faster than 217 00:21:28,900 --> 00:21:32,160 the guys who wear expensive sneakers. I'm really fast. 218 00:21:34,580 --> 00:21:37,740 So, don't lose your spirit! 219 00:21:37,740 --> 00:21:39,380 You too, Oppa. 220 00:21:43,440 --> 00:21:45,380 What's your dream? 221 00:21:46,620 --> 00:21:49,160 I'm going to become an actress. 222 00:21:49,160 --> 00:21:52,540 Actress? With that face? 223 00:21:52,540 --> 00:21:55,320 You have to be really good at acting then. 224 00:21:56,720 --> 00:22:00,980 When you become an actress, you get famous. 225 00:22:01,680 --> 00:22:05,580 If I become an actress, I can go on the people search program on TV. 226 00:22:05,580 --> 00:22:07,380 To find whom? 227 00:22:07,380 --> 00:22:09,540 My mom. 228 00:22:09,540 --> 00:22:11,580 I'm going to find my mom. 229 00:22:11,580 --> 00:22:14,280 That's the reason you want to become an actress? 230 00:22:15,740 --> 00:22:17,780 To find your mom? 231 00:22:27,220 --> 00:22:29,020 You punk. 232 00:22:35,760 --> 00:22:38,440 Did you tell the police that I sold you that motorcycle? 233 00:22:38,440 --> 00:22:44,140 Do you know why I cut off all ties with you? Because you're trash. 234 00:22:44,140 --> 00:22:47,980 Family members shouldn't cheat each other. 235 00:22:47,980 --> 00:22:51,940 - Who will believe in this dirty world now? - Even still, how could you? 236 00:22:51,940 --> 00:22:56,460 Hey, do you know who is above me? 237 00:23:03,440 --> 00:23:06,500 So, you did it because No Suk Young told you to? 238 00:23:07,660 --> 00:23:10,940 Then tell that hyung that this is the end. 239 00:23:10,940 --> 00:23:15,400 How lowly is it to suck the blood from kids? 240 00:23:26,320 --> 00:23:29,540 Who is that strange looking girl? 241 00:23:34,800 --> 00:23:40,480 Next time you see people like that, make sure to run. 242 00:23:41,360 --> 00:23:46,360 All guys are dogs except for me. Got it? 243 00:23:57,180 --> 00:23:59,190 It's the truth, Oppa. 244 00:23:59,190 --> 00:24:03,540 The truth? Do you know what you're doing to me right now? 245 00:24:03,540 --> 00:24:10,460 I wasn't doing anything and you stabbed me in the back. After you've stabbed me in the back what else should we do? Let's just get diveroced. 246 00:24:10,460 --> 00:24:14,610 She's so pretty 247 00:24:14,610 --> 00:24:18,060 When you grow up a bit more Hyun Ah, you'll be just as pretty! 248 00:24:18,060 --> 00:24:21,640 How is she pretty? I know someone prettier. 249 00:24:21,640 --> 00:24:23,040 Who? 250 00:24:23,040 --> 00:24:25,780 There just is. This kiddo. 251 00:24:27,480 --> 00:24:30,020 Thank you for the fruit. 252 00:24:32,780 --> 00:24:36,200 Did Oppa just say thanks for the fruit? 253 00:24:36,200 --> 00:24:39,700 I guess he's finally maturing. 254 00:24:39,700 --> 00:24:43,660 My praying for a hundred days is working! 255 00:24:43,660 --> 00:24:47,300 Also this month he didn't skip school at all. 256 00:24:47,300 --> 00:24:49,480 - Really? - Yes. 257 00:24:57,280 --> 00:24:59,000 - Dong-ah. - Yes. 258 00:24:59,740 --> 00:25:02,860 Grandma can't sleep. 259 00:25:02,860 --> 00:25:04,640 Can you read me a book? 260 00:25:04,640 --> 00:25:06,900 Okay, Grandma. 261 00:25:09,000 --> 00:25:11,580 Where did you leave off? 262 00:25:14,240 --> 00:25:17,200 The snow has stopped. 263 00:25:17,200 --> 00:25:22,140 Suddenly, the moonlight showed the two pictures. 264 00:25:22,140 --> 00:25:25,580 Ah, I can finally see. 265 00:25:25,580 --> 00:25:32,120 Nero looked at the pictures emotionally, for he waited so long to see them. 266 00:25:32,120 --> 00:25:34,540 Heavenly Father, thank you. 267 00:25:34,540 --> 00:25:38,280 Nero knelt down before the pictures. 268 00:25:38,280 --> 00:25:44,660 Then, Nero hugged Patra tightly. 269 00:25:45,940 --> 00:25:49,780 The next day, the people of Entwoff 270 00:25:49,780 --> 00:25:56,100 discovered Nero and Patra frozen, dead, in the church, 271 00:25:56,840 --> 00:26:03,240 Aurora calling Nero, and crying next to him. 272 00:26:03,960 --> 00:26:11,840 But pitiful Nero and Patra had already gone to heaven. 273 00:26:11,840 --> 00:26:17,680 Oh dear! That poor girl. Did she really die? 274 00:26:19,520 --> 00:26:21,940 Is that what is written? 275 00:26:22,780 --> 00:26:25,080 No, Grandma. 276 00:26:25,080 --> 00:26:32,100 Just as Aurora's tear dropped to Nero's hand, Nero's body started to warm up. 277 00:26:32,100 --> 00:26:39,360 As Nero's body temperature rises, Patra's body started to warm up, too. 278 00:26:39,360 --> 00:26:44,960 Nero and Patra are alive again. 279 00:26:44,960 --> 00:26:49,160 That's right. It should be like that. 280 00:26:49,160 --> 00:26:53,420 That's great. That's great. 281 00:27:10,440 --> 00:27:15,020 The husband I thought of wasn't Japanese or American. 282 00:27:15,020 --> 00:27:19,340 And boasting that he is an officer of the Jin Joo region, 283 00:27:19,340 --> 00:27:23,860 Asaco and I bowed many times and went separate ways, without a hand shake. 284 00:27:23,860 --> 00:27:27,520 Despite longing, not seeing each other, but once. 285 00:27:27,520 --> 00:27:31,180 Not being able to forget for a lifetime, but still go on living. 286 00:27:31,180 --> 00:27:36,760 Asaco and I met three times, but the third time, it would have been better if we did not have met. 287 00:27:36,760 --> 00:27:39,260 I plan to go to Chuncheon this weekend. 288 00:27:39,260 --> 00:27:42,840 The autumn scenery would be beautiful around the Soyang River. 289 00:27:42,840 --> 00:27:46,520 Up to here will be on the test. 290 00:27:46,520 --> 00:27:48,520 Let's end the class here. Class president! 291 00:27:48,520 --> 00:27:50,820 Attention. Bow to the teacher. 292 00:27:50,820 --> 00:27:53,980 Thank you for the lesson! 293 00:27:55,840 --> 00:28:00,200 Fate. Fate.. 294 00:28:00,960 --> 00:28:04,500 Hyun Soo! You're really shocking me! 295 00:28:04,500 --> 00:28:08,020 You didn't doze off during the lesson, nor leave school early. 296 00:28:08,020 --> 00:28:09,840 Have you gotten in your right mind? 297 00:28:09,840 --> 00:28:11,400 Y-Yes... 298 00:28:14,720 --> 00:28:16,680 Why are you laughing? 299 00:28:53,520 --> 00:28:55,260 Hey, kiddo! 300 00:28:57,980 --> 00:29:02,160 Perhaps, did you come for me? 301 00:29:04,380 --> 00:29:06,400 I'm touched. 302 00:29:07,500 --> 00:29:10,580 Thanks for the shoes. 303 00:29:11,300 --> 00:29:15,920 What a small kid came all way to school to express thanks for this. 304 00:29:17,060 --> 00:29:19,960 You don't have to, punk. 305 00:29:19,960 --> 00:29:23,480 I'll wear these shoes until I turn twenty. 306 00:29:23,480 --> 00:29:26,200 You're going to continue living as a kid? 307 00:29:26,200 --> 00:29:28,540 You have to grow up, too. 308 00:29:31,220 --> 00:29:32,680 Let's go. 309 00:29:36,180 --> 00:29:38,220 Your hair pin's pretty. 310 00:29:48,720 --> 00:29:51,600 Patra surely went to heaven, right? 311 00:29:54,080 --> 00:29:58,450 I mean, there's no way there are only humans in heaven. 312 00:29:58,450 --> 00:30:04,200 Besides, if Nero alone goes to heaven, don't you think Patra would be lonely? 313 00:30:04,200 --> 00:30:06,910 Patra will find Nero. 314 00:30:06,910 --> 00:30:08,460 How would she find him? 315 00:30:08,460 --> 00:30:11,010 By smell. 316 00:30:11,010 --> 00:30:13,610 She's going to find him by smell. 317 00:30:17,340 --> 00:30:20,080 How would I find you? 318 00:30:21,840 --> 00:30:24,690 If, by any chance, I have to find you, 319 00:30:27,830 --> 00:30:29,760 what would I use? 320 00:30:45,440 --> 00:30:48,520 I'll find you. 321 00:30:48,520 --> 00:30:53,540 Since I have a lot more growing to do, you probably won't be able to recognize me. 322 00:30:53,540 --> 00:30:56,420 I can identify you just looking at your back. 323 00:30:56,420 --> 00:31:00,900 Hey, how can you recognize me from my back? 324 00:31:02,630 --> 00:31:06,020 Since your back is the warmest back in the world, 325 00:31:06,020 --> 00:31:08,830 I would recognize you right away. 326 00:31:15,290 --> 00:31:17,660 I think, no matter how much you change, 327 00:31:17,660 --> 00:31:20,950 I would be able to recognize you immediately. 328 00:31:20,950 --> 00:31:23,040 How? 329 00:31:23,040 --> 00:31:26,450 I just have this feeling... 330 00:31:28,120 --> 00:31:31,580 I don't think it'd be hard at all. 331 00:31:31,580 --> 00:31:37,920 An "Even if we get separated, we'll definitely see each other again." kind of feeling. 332 00:31:37,920 --> 00:31:41,120 Like Nero and Patra? 333 00:31:41,120 --> 00:31:43,270 Yes, like Nero and Patra. 334 00:31:46,160 --> 00:31:47,580 You are Patra? 335 00:31:47,580 --> 00:31:50,700 Hey! Am I a dog? 336 00:31:50,700 --> 00:31:53,800 You're laughing! 337 00:31:53,800 --> 00:31:55,750 Don't laugh! 338 00:31:56,910 --> 00:32:00,220 It's that funny to you? 339 00:32:00,220 --> 00:32:02,240 Woof, woof. 340 00:32:14,870 --> 00:32:19,200 I think you're a really good person. 341 00:32:21,330 --> 00:32:25,750 When I think of you, 342 00:32:25,750 --> 00:32:31,160 it looks like my heart getting cramps. 343 00:32:35,900 --> 00:32:39,150 Eun Dong and I were young. 344 00:32:39,150 --> 00:32:45,910 But my feelings for Eun Dong at that time, exactly what it was... 345 00:32:45,910 --> 00:32:49,790 I still don't know exactly what I can call it. 346 00:32:51,980 --> 00:32:56,000 But, whenever I think about Eun Dong, 347 00:32:56,000 --> 00:32:59,320 I felt my heart get cramps. 348 00:33:00,310 --> 00:33:04,940 I felt it every time I saw Eun Dong. 349 00:33:04,940 --> 00:33:08,620 Oppa, today was really fun. 350 00:33:08,620 --> 00:33:13,080 Take care. 351 00:33:27,910 --> 00:33:29,680 Hey! 352 00:33:31,100 --> 00:33:33,340 Why does this keep making creaking noises? 353 00:33:33,340 --> 00:33:34,920 Uh.. This... 354 00:33:34,920 --> 00:33:37,010 This should be fixed tomorrow. 355 00:33:37,010 --> 00:33:38,800 Go inside. 356 00:33:39,950 --> 00:33:42,330 I'll see you tomorrow? 357 00:33:49,950 --> 00:33:51,810 Go, Oppa. 358 00:33:51,810 --> 00:33:54,080 Okay. You go in. 359 00:33:54,080 --> 00:33:55,160 You-you go in... 360 00:33:55,160 --> 00:33:57,200 O-okay... 361 00:34:07,730 --> 00:34:09,750 Park Hyun Soo. 362 00:34:09,750 --> 00:34:11,900 You're a man, aren't you? 363 00:34:32,330 --> 00:34:35,440 Hey, Park Hyun Soo. 364 00:34:35,440 --> 00:34:37,540 Let's talk. 365 00:34:39,540 --> 00:34:41,200 I'm pretty sure I warned you. 366 00:34:41,200 --> 00:34:43,040 I don't associate myself with trash. 367 00:34:43,080 --> 00:34:46,410 Hey, bastard! Because of you, No Suk went to prison. 368 00:34:46,410 --> 00:34:47,870 Why didn't you go? 369 00:34:49,400 --> 00:34:52,070 Oh... Even though you dropped out, you're still a minor! 370 00:34:52,070 --> 00:34:54,700 Yeah, yeah. You're right. 371 00:34:54,700 --> 00:34:59,280 Hey, but who's that little kid? The one that looks like an elementary school kid that follows you around everywhere. 372 00:34:59,280 --> 00:35:01,390 Do you have a preference for young girls? 373 00:35:01,390 --> 00:35:03,450 No, right? 374 00:35:03,450 --> 00:35:07,940 Don't talk about her with that dirty mouth of yours. I'll kill you. 375 00:35:09,070 --> 00:35:13,010 Are you trying to raise her so you can eat her later? Huh? 376 00:35:13,010 --> 00:35:14,700 Doesn't that take too long? 377 00:35:14,700 --> 00:35:18,090 - I warned you. - Don't be so overly dramatic. 378 00:35:18,090 --> 00:35:22,300 Because of you my life is in danger when No Suk is released. 379 00:35:22,300 --> 00:35:24,360 You brought it on yourself, 380 00:35:24,360 --> 00:35:27,500 so you take care of it yourself, punk. 381 00:35:27,500 --> 00:35:29,510 Should I return it to her instead? 382 00:35:33,510 --> 00:35:39,000 I always return what I receive. Is kid's taste different? 383 00:35:41,950 --> 00:35:44,830 Let's see an end to this today, punk. 384 00:35:48,150 --> 00:35:51,480 Yo, hold him back! Hold him back! 385 00:35:51,480 --> 00:35:53,490 Ah... Take this! 386 00:35:53,490 --> 00:35:56,670 Come closer! Come closer! 387 00:36:14,230 --> 00:36:17,520 Mom, can you please turn this off? 388 00:36:17,520 --> 00:36:20,910 So embarrassed. 389 00:36:22,580 --> 00:36:29,000 It's because I religiously attend regardless of church or temple, that you're at least in this decent state. 390 00:36:29,000 --> 00:36:31,610 Otherwise you would have died! 391 00:36:33,740 --> 00:36:35,940 I'll go get your dad's food and come back. 392 00:36:35,940 --> 00:36:39,150 Why are you coming back? Don't come back! 393 00:36:39,150 --> 00:36:42,230 - I can be by myself. - Shut it! 394 00:37:16,260 --> 00:37:21,790 When our hearts drifting, we met as one seed 395 00:37:21,790 --> 00:37:25,200 and we bloomed in two days. 396 00:37:30,370 --> 00:37:32,660 I'll see you tomorrow? 397 00:38:42,120 --> 00:38:44,530 Grandma! 398 00:38:57,560 --> 00:39:04,320 Grandma! 399 00:39:04,320 --> 00:39:08,750 Grandma! Grandma! 400 00:39:08,750 --> 00:39:12,570 Grandma! 401 00:39:18,450 --> 00:39:21,450 Grandma! 402 00:39:29,500 --> 00:39:35,470 After I was released from the hospital, the first place I went to was Eun Dong's house. 403 00:40:02,120 --> 00:40:03,650 Ahjumma! 404 00:40:04,310 --> 00:40:08,180 - Where are the kid and grandmother? - Ah... 405 00:40:08,180 --> 00:40:12,790 Student! I was going to go to your school to find you if you didn't come. 406 00:40:12,790 --> 00:40:17,190 I'll just make this delivery quickly. Go and wait for me at the shop. 407 00:40:28,610 --> 00:40:31,680 She told me to give this to you and left it with me. 408 00:40:34,330 --> 00:40:35,810 Do you know where? 409 00:40:35,810 --> 00:40:38,910 The priest and sister took her with them. 410 00:40:38,910 --> 00:40:42,710 Do you know which Catholic church they're from? 411 00:40:42,710 --> 00:40:44,670 I don't know. 412 00:40:44,670 --> 00:40:50,490 But don't worry. She matches well with anyone, she'll be living well. 413 00:42:11,520 --> 00:42:22,420 Dear Oppa Hyun Soo, Thank you for making lots of good memories. I will not forget you. I will miss you. Don't forget me. Live well until we meet again. -Eun Dong. 414 00:43:02,140 --> 00:43:04,510 Eun Dong, let's go. 415 00:43:26,250 --> 00:43:29,580 Oppa, thank you. 416 00:43:30,210 --> 00:43:32,290 I won't forget you. 417 00:43:39,080 --> 00:43:43,690 Why didn't I know that Eun Dong could leave like that? 418 00:43:45,170 --> 00:43:49,020 I didn't even know Eun Dong's last name, 419 00:43:49,020 --> 00:43:51,380 but I understand. 420 00:43:52,670 --> 00:43:54,820 So, Eun Dong, 421 00:43:54,820 --> 00:43:58,650 how did she know my shoe size so well? 422 00:43:59,270 --> 00:44:02,820 I wanted to meet her and ask her, but 423 00:44:02,820 --> 00:44:05,710 I wasn't able to. 424 00:44:12,190 --> 00:44:17,740 ♫ I loved so much that I went to find you ♫ 425 00:44:17,740 --> 00:44:25,920 ♫ Like the wind blowing, that was how much I missed you ♫ 426 00:44:25,920 --> 00:44:32,180 ♫ Should I say I want to stay with you? Should I say I want to laugh with you? ♫ 427 00:44:32,180 --> 00:44:37,880 ♫ The words I couldn't say are bursting out of me ♫ 428 00:44:37,880 --> 00:44:41,130 Eun Dong! ♫ Should I carry them in my hands? ♫ 429 00:44:41,130 --> 00:44:45,160 Where are you? ♫ Because they are still remain in me ♫ 430 00:44:45,160 --> 00:44:51,090 Eun Dong! You're doing well, right? ♫ My love I can't have but still fluttering my heart ♫ 431 00:44:51,090 --> 00:44:59,100 Oppa will definitely find you! Until that time, 432 00:44:59,100 --> 00:45:03,860 don't get sick. Don't get hurt. 433 00:45:03,860 --> 00:45:09,610 ♫ My heart is just longing for you ♫ 434 00:45:09,610 --> 00:45:15,770 I'm sorry. Oppa is sorry. 435 00:45:15,770 --> 00:45:25,460 Eun Dong! I miss you. 436 00:45:25,460 --> 00:45:34,810 Eun Dong! Eun Dong... 437 00:45:34,810 --> 00:45:37,330 EUN DONG!!! 438 00:45:37,330 --> 00:45:42,530 ♫ My bursting love ♫ 439 00:45:42,530 --> 00:45:51,690 ♫ If I see you, I could then just breath ♫ 440 00:45:51,690 --> 00:45:58,260 Let's go. 441 00:45:58,260 --> 00:46:01,970 Even when I moved from Chuncheon to Seoul, I thought that 442 00:46:01,970 --> 00:46:06,340 perhaps, in Seoul, I can meet Eun Dong there. 443 00:46:06,340 --> 00:46:09,870 I tried to think of a plan to find Eun Dong. 444 00:46:25,520 --> 00:46:27,500 Looking For a Lost Child Name: Go Seong Hee, female Age: 7 years old 445 00:46:27,500 --> 00:46:32,260 Mom, does releasing an ad to find a person cost a lot of money? 446 00:46:32,260 --> 00:46:33,810 Of course. 447 00:46:33,810 --> 00:46:36,940 - How much? - A few hundred probably. 448 00:46:36,940 --> 00:46:41,030 It has be in the papers for some time. It needs to be in all the different provinces, too. 449 00:46:41,030 --> 00:46:45,580 Probably in a few different papers, too. 450 00:46:45,580 --> 00:46:50,760 Nothing, I was just wondering if people can see such a small ad. 451 00:46:52,790 --> 00:46:54,700 Did you see? 452 00:47:01,660 --> 00:47:04,150 I will become an actress. 453 00:47:04,150 --> 00:47:08,200 If I become an actress, I can become famous. 454 00:47:09,060 --> 00:47:12,760 If I become an actress, I can go on the people search program on TV. 455 00:47:18,820 --> 00:47:22,070 The reason I decided to become an actor 456 00:47:22,070 --> 00:47:26,110 surprisingly wasn't because of dramas or movies. 457 00:47:26,110 --> 00:47:30,560 It was because of the TV show Finding People. 458 00:47:41,670 --> 00:47:43,520 I am here to register for the acting program. 459 00:47:43,520 --> 00:47:46,720 We offer three month, six month and one year programs. 460 00:47:46,720 --> 00:47:48,330 For one year. 461 00:47:48,330 --> 00:47:51,690 - We don't offer refunds or accept cancellations. - Okay. 462 00:47:51,690 --> 00:47:54,020 Your name? 463 00:47:54,020 --> 00:47:57,750 Park Hyun Soo. I'm Park Hyun Soo. 464 00:47:57,750 --> 00:48:00,070 What exactly are you telling me to do? 465 00:48:00,070 --> 00:48:01,650 Naturally, like you are saying it to me. 466 00:48:01,650 --> 00:48:04,470 - What exactly are you telling me to do? - A bit louder. 467 00:48:04,470 --> 00:48:08,380 - What exactly are you telling me to do? - It's not that serious. 468 00:48:08,380 --> 00:48:10,990 - What exactly are you telling me to do? - It's not a question. 469 00:48:10,990 --> 00:48:12,570 What exactly are you telling me to do? 470 00:48:12,570 --> 00:48:15,580 Comfortably, comfortably. Relax your eyes. 471 00:48:40,690 --> 00:48:42,710 Hello, I'm Park Hyun Soo. 472 00:48:42,710 --> 00:48:44,850 - Hello, you can start. - Yes. 473 00:48:44,850 --> 00:48:46,210 Yes. 474 00:48:49,210 --> 00:48:51,180 Therer wasn't any evidence! 475 00:48:51,180 --> 00:48:55,960 Even the millionaire and the roses. Uh didn't bring the roses. 476 00:48:55,960 --> 00:48:59,780 Everything that you dreamed of was from your imagination. 477 00:48:59,780 --> 00:49:01,690 You only have lies, fraud and petty thoughts. 478 00:49:01,690 --> 00:49:03,220 Wait a second. 479 00:49:03,220 --> 00:49:05,970 Are you smiling or crying right now? 480 00:49:05,970 --> 00:49:10,750 The direction says the lips are smiling, but the eyes are crying. 481 00:49:12,100 --> 00:49:13,750 Like this. 482 00:49:15,740 --> 00:49:19,670 The expression is right. Let's do it one more time. 483 00:49:23,300 --> 00:49:25,580 Like Adam felt loneliness, 484 00:49:25,580 --> 00:49:30,020 I felt the emptiness, Oh god... 485 00:49:30,020 --> 00:49:32,090 Huh Huh 486 00:49:32,090 --> 00:49:33,860 Thank you. 487 00:49:33,860 --> 00:49:38,720 Showing up there every morning, sickens me. 488 00:49:38,720 --> 00:49:43,640 I'd rather get a hit on the head by a sledge hammer. 489 00:49:44,430 --> 00:49:47,750 I had no talent for acting. 490 00:49:47,750 --> 00:49:49,560 That's right. 491 00:49:50,440 --> 00:49:53,210 Because it was a way to meet Eun Dong again, 492 00:49:53,210 --> 00:49:56,370 I recklessly learned to act. 493 00:49:56,370 --> 00:50:00,440 Before 'Finding People' disappeared, 494 00:50:00,440 --> 00:50:03,140 I had to quickly learn how to act. 495 00:50:06,220 --> 00:50:09,820 ♫ Behind you ♫ 496 00:50:09,820 --> 00:50:14,940 However, I did not pass a single audition. 497 00:50:14,940 --> 00:50:19,180 ♫ Your smiles are sweet ♫ 498 00:50:19,180 --> 00:50:24,460 ♫ Just like those flowers blooming in the spring wind ♫ 499 00:50:24,460 --> 00:50:29,300 ♫ Blooming in the spring wind ♫ 500 00:50:30,540 --> 00:50:32,440 ♫ Where is it? ♫ 501 00:50:32,440 --> 00:50:36,900 Would I be able to see her again? 502 00:50:36,900 --> 00:50:43,260 Just walking down the street and like a dream, would I be able to meet her again? 503 00:50:45,380 --> 00:50:49,380 I always dreamt. 504 00:50:49,380 --> 00:50:55,200 ♫ It's in the dreams ♫ 505 00:50:58,040 --> 00:51:01,200 People I have discount coupons! Only My Sunshine! 506 00:51:01,200 --> 00:51:04,940 5:30, I came from Chuncheon to see this folks. 507 00:51:04,940 --> 00:51:08,440 Couple! For the two of you, ₩8000. Usually, for one, it's ₩5000. 508 00:51:08,440 --> 00:51:10,880 I came from Chuncheon to see this. 509 00:51:10,880 --> 00:51:14,240 Yeah, next time if it is okay. 510 00:51:14,240 --> 00:51:17,880 Only My Sunshine! Discount coupons. It starts at 5:30. 511 00:51:17,880 --> 00:51:19,960 If you don't have this, you'll be in big trouble! 512 00:51:19,960 --> 00:51:21,800 Couples, ₩8000. One is usually ₩5000. 513 00:51:21,800 --> 00:51:24,700 Discounts! This is it. 514 00:51:24,700 --> 00:51:28,820 ♫ I hope you're happier than me ♫ 515 00:51:29,860 --> 00:51:36,160 ♫ I hope you don't think of me ♫ 516 00:51:39,860 --> 00:51:41,860 Hello? 517 00:51:41,860 --> 00:51:45,620 Is this the Tv program Finding People? 518 00:51:45,620 --> 00:51:51,580 This is a viewer. First of all, I wanted to thank you for making such a great program. 519 00:51:51,580 --> 00:51:56,840 For the quality of the program, I think it must not be canceled. 520 00:51:56,840 --> 00:52:01,600 The TV program "Finding People," even after ten years, 521 00:52:01,600 --> 00:52:03,260 it did not get canceled. 522 00:52:03,400 --> 00:52:08,540 ♫ Good bye must be easier than being strangers ♫ 523 00:52:08,540 --> 00:52:13,200 ♫ A love that was only cold ♫ 524 00:52:13,780 --> 00:52:18,760 ♫ Why doesn't she know that I took it alone ♫ 525 00:52:18,760 --> 00:52:22,160 ♫ I miss you, my love ♫ 526 00:52:22,160 --> 00:52:29,620 ♫ I must have loved her, I can't seem to forget her, I keep thinking about her ♫ 527 00:52:29,620 --> 00:52:32,180 Since I first met Eun Dong, 528 00:52:32,180 --> 00:52:35,480 ten years flew by. 2005, SEOUL 529 00:52:35,480 --> 00:52:38,480 I finally got into college after the third attempt. 530 00:52:38,480 --> 00:52:41,900 Many things happened. 531 00:52:41,900 --> 00:52:46,860 I cultivated a dream to become an actor. 532 00:52:46,860 --> 00:52:52,420 I also got into an entertainment company. 533 00:52:52,420 --> 00:52:59,600 The artists will put the efforts on developing the creative works and pursuing the pure are-- 534 00:52:59,600 --> 00:53:04,780 ♫ My unrefined love ♫ 535 00:53:22,820 --> 00:53:24,500 Oh. 536 00:53:25,340 --> 00:53:27,740 - You've been looking for me? - Yes. 537 00:53:27,740 --> 00:53:29,880 From today, train Eun Ho. 538 00:53:29,880 --> 00:53:33,480 Huh? Eh? Really? 539 00:53:33,480 --> 00:53:37,880 Looked ten years older than his age already, Hyun Bal's time seemed to have stood still. 540 00:53:37,880 --> 00:53:40,720 Let's change your name. 541 00:53:40,720 --> 00:53:45,420 Park Eun Ho. What the hell is that? It's not cool at all! 542 00:53:45,420 --> 00:53:50,420 You know, there are certain names that just sound like an actor's, like Jung Seong or Jang Dong Gun. 543 00:53:50,420 --> 00:53:53,100 - Change it. - I already did. 544 00:53:53,100 --> 00:53:55,240 - What was it originally? - Park Hyun Soo. 545 00:53:55,240 --> 00:53:57,840 That's practically the same thing, you punk. 546 00:53:57,840 --> 00:54:01,120 I mean, change it to something drastically different. 547 00:54:01,120 --> 00:54:02,560 Change it! 548 00:54:03,400 --> 00:54:07,020 It's because Jang Dong Gun became a star that his name is cool. 549 00:54:07,020 --> 00:54:10,160 You don't immediately think of an actor when you hear that name. 550 00:54:10,160 --> 00:54:15,800 You remember that stolen bike? That Gu Ro city counselor's name was Park Woo Song. 551 00:54:15,800 --> 00:54:20,560 Oh and in junior high school, our principal 's name was what Choi something. . . 552 00:54:20,560 --> 00:54:22,560 I'm just going to leave it as Park Eun Ho. 553 00:54:22,560 --> 00:54:25,860 I think Park Eun Ho is not particularly good. 554 00:54:28,420 --> 00:54:31,580 When I become an actor, I need a new name. 555 00:54:31,580 --> 00:54:33,820 I just want to leave mine as Eun Dong. 556 00:54:33,820 --> 00:54:38,920 What the heck is Eun Dong? For an actress, that name is too tacky. 557 00:54:38,920 --> 00:54:42,100 - Oppa, you should be Eun Ho. - Eun Ho? 558 00:54:43,560 --> 00:54:47,580 Eun Ho and Eun Dong. Sounds like we're siblings. 559 00:54:47,580 --> 00:54:48,840 You. 560 00:54:50,320 --> 00:54:52,620 Do you wish I was your real older brother? 561 00:54:54,020 --> 00:54:55,660 No. 562 00:54:57,100 --> 00:54:58,600 Why? 563 00:54:58,600 --> 00:55:02,360 If you become my older brother, 564 00:55:02,360 --> 00:55:06,060 we would have to live together. 565 00:55:06,060 --> 00:55:08,700 My house only has one room. 566 00:55:08,700 --> 00:55:11,180 I think you'd be uncomfortable. 567 00:55:16,540 --> 00:55:19,540 Your last name and your first name should fit perfectly. 568 00:55:19,540 --> 00:55:23,700 Park Eun Ho... I don't think it's right. 569 00:55:25,780 --> 00:55:29,900 Why didn't I ask Eun Dong her last name? 570 00:55:30,580 --> 00:55:33,700 It's something I deeply regret. 571 00:55:37,600 --> 00:55:39,140 Miss Hwang Bong Ok! 572 00:55:39,140 --> 00:55:43,760 The package I'm delivering is not Miss Hwang Bong Ok's, but someone else's. It's someone else's. 573 00:55:43,760 --> 00:55:47,240 -S.o.me.one..e.l.s.e -The feel is amazing. You will get the Academy Award. 574 00:55:47,240 --> 00:55:51,000 - You're a scene stealer! - Delivery guy! 575 00:55:51,000 --> 00:55:51,740 Yes? 576 00:55:52,140 --> 00:55:53,600 Action. 577 00:55:54,720 --> 00:55:57,280 - Miss Hwang Ok Bong! - Cut, cut, cut. 578 00:55:57,280 --> 00:56:01,440 - Hwang Bong Ok. Hwang Bong Ok. Let's try again. - I'm sorry. 579 00:56:01,440 --> 00:56:03,760 I'm sorry, I'm sorry. 580 00:56:03,760 --> 00:56:05,700 Miss Hwang Bong Ok! 581 00:56:05,700 --> 00:56:09,020 - The packaging of the delivery is not— - Cut, cut, cut. 582 00:56:09,020 --> 00:56:11,200 - Aish... - "The package I'm delivering," okay? 583 00:56:11,200 --> 00:56:13,160 Miss Hwang Bong Ok! 584 00:56:13,160 --> 00:56:17,940 - The package I'm delivering is not Miss Hwang Ok Bong's— - Hwang Bong Ok! Hwang Bong Ok! 585 00:56:17,940 --> 00:56:20,480 The package I'm delivering— 586 00:56:20,480 --> 00:56:24,840 Aish! It's Bong Ok! Who brought this kid? 587 00:56:25,560 --> 00:56:27,160 Hwang Bong Ok— 588 00:56:28,360 --> 00:56:30,800 Oh my god, this kid... 589 00:56:30,800 --> 00:56:33,040 What the hell are you doing, you punk? 590 00:56:33,040 --> 00:56:35,340 Hey! Hey! 591 00:56:35,340 --> 00:56:37,340 Are we shooting an erotic film? 592 00:56:37,340 --> 00:56:39,560 - I'm sorry. I'm sorry. - Ah! 593 00:56:39,560 --> 00:56:42,240 Send him off! Hurry! 594 00:56:42,240 --> 00:56:44,860 Miss Hwang Bong Ok! The package I'm delivering is not Miss Hwang Bong Ok's but... 595 00:56:44,860 --> 00:56:49,620 My very first acting job ended that way. 596 00:56:50,280 --> 00:56:52,720 Per my mother, I'd have tripple bad luck in this year. 597 00:56:52,720 --> 00:56:56,740 I volunteered to join the military and got assigned 598 00:56:56,740 --> 00:56:59,380 to work in city hall. 599 00:57:10,650 --> 00:57:14,220 Ah! Oppa, Oppa! 600 00:57:14,220 --> 00:57:16,960 Of all people, with Lee Suk Tae and at the same place. 601 00:57:16,960 --> 00:57:20,920 Suk Tae is outshining all of us. 602 00:57:20,920 --> 00:57:24,040 What are you doing, not greeting your fans? 603 00:57:24,040 --> 00:57:26,800 Ah! 604 00:57:26,800 --> 00:57:28,760 I have to make signs in the parking lot. 605 00:57:28,760 --> 00:57:32,740 Well that... Hyun Soo can do it instead! 606 00:57:32,740 --> 00:57:36,060 That's right! Mister, you do it instead, please. 607 00:57:36,060 --> 00:57:41,380 At the time, the most popular actors were Bae Yong Joon and Lee Suk Tae. 608 00:57:41,380 --> 00:57:44,680 Aigoo, I'm sorry. 609 00:57:44,680 --> 00:57:46,440 We gotta go far together. 610 00:57:47,460 --> 00:57:52,080 Playboy Lee Suk Tae impregnating a woman, caused a problem. 611 00:57:52,080 --> 00:57:54,420 So, he rushed to join the military. 612 00:57:54,420 --> 00:57:58,340 Thanks to him I had to serve my junior 613 00:57:58,340 --> 00:58:00,720 in the military life, 614 00:58:19,500 --> 00:58:20,200 Hello? 615 00:58:20,200 --> 00:58:23,260 What are you doing? 616 00:58:23,260 --> 00:58:25,480 Why are you calling me? You should take care of bosses. 617 00:58:25,480 --> 00:58:28,820 You punk. I just check on you. You just need to work hard 3 more months. 618 00:58:28,820 --> 00:58:30,500 I understand. 619 00:58:43,400 --> 00:58:47,300 I wonder how the last ten years have been treating Eun Dong? 620 00:58:48,160 --> 00:58:53,300 Even though I've been keeping a place for her in my heart, 621 00:58:54,440 --> 00:59:00,440 I'd started to little by little, forget her face. 622 00:59:13,800 --> 00:59:15,760 Hey, are you okay? 623 00:59:15,760 --> 00:59:18,580 - I'm okay. - Hey... 624 00:59:21,800 --> 00:59:23,440 It's Eun Dong. 625 00:59:42,120 --> 00:59:45,160 Have 626 00:59:45,160 --> 00:59:48,960 things been well with you? 627 00:59:48,960 --> 00:59:52,100 ♫ Such a cold person ♫ 628 00:59:52,100 --> 00:59:59,160 Hey... 629 00:59:59,160 --> 01:00:02,660 Did you eat yet? 630 01:00:02,660 --> 01:00:07,720 ♫ I must have loved her! I must can't forget her! ♫ 631 01:00:07,720 --> 01:00:13,060 If, by any chance, I have to find you, how should I? 632 01:00:13,060 --> 01:00:17,960 I'll look for you Oppa. I still have more growing to do. 633 01:00:17,960 --> 01:00:20,700 It's possible you won't be able to recognize me. 634 01:00:20,700 --> 01:00:23,780 But I'll be able to recognize you just by seeing your back. 635 01:00:23,780 --> 01:00:29,160 How could you recognize me by seeing my back? 636 01:00:29,160 --> 01:00:35,040 Because yours is the worlds most warm back. I''ll be able to recognize it right away. 637 01:00:35,040 --> 01:00:37,560 ♫ Causing my heartache ♫ 638 01:00:37,560 --> 01:00:42,720 I think no matter how much you've changed, I'll be able recognize you. 639 01:00:42,720 --> 01:00:44,200 How? 640 01:00:44,200 --> 01:00:47,760 I just feel like it would be like that. 641 01:00:47,760 --> 01:00:53,400 Like it won't be that hard. Even if we haven't seen each other for awhile, 642 01:00:53,400 --> 01:00:56,300 we'll definitely meet again. It's that kind of feeling. 643 01:00:56,300 --> 01:00:58,260 Like Nero and Patra? 644 01:00:58,260 --> 01:01:01,000 Yeah, like Nero and Patra. 645 01:01:02,340 --> 01:01:04,440 You are the Patra? 646 01:01:04,440 --> 01:01:10,880 Am I dog? You're laughing? 647 01:01:10,880 --> 01:01:13,840 Don't laugh. 648 01:01:13,840 --> 01:01:18,960 Is that funny to you? Woof, woof. 649 01:01:18,960 --> 01:01:25,900 ♫ Without my knowing, my heart is fluttering at the shape of looking-like your back. ♫ 650 01:01:25,900 --> 01:01:31,040 ♫ Memories will scatter with the seasons passing ♫ 651 01:01:31,040 --> 01:01:32,890 ♫ Such a cold person ♫ 652 01:01:32,890 --> 01:01:34,860 Ten years without me... 653 01:01:34,860 --> 01:01:36,300 Have you been anxious? 654 01:01:36,300 --> 01:01:38,820 You don't have a boyfriend, right? 655 01:01:38,820 --> 01:01:41,120 - Let's date! - Let's just be brother and sister. 656 01:01:41,120 --> 01:01:45,740 - Why are you bothering a girl with a boyfriend! - Ah! Oppa! 657 01:01:45,740 --> 01:01:49,920 Why don't you listen to your father? 658 01:01:49,920 --> 01:01:54,590 What do you want from that oppa, anyway? 659 01:01:56,680 --> 01:01:59,160 It's critical condition! 660 01:01:59,160 --> 01:02:01,740 Eun Dong, where are you? 52206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.