All language subtitles for My Love Eun Dong 05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 My Love Eun Dong 2 00:00:09,860 --> 00:00:13,940 Episode 5 3 00:00:25,700 --> 00:00:28,300 Ji Eun Ho 4 00:00:40,580 --> 00:00:41,740 Hello? 5 00:00:41,740 --> 00:00:43,820 It's Ji Eun Ho. 6 00:00:43,820 --> 00:00:46,260 Yes. 7 00:00:46,260 --> 00:00:49,420 The music file I sent you... 8 00:00:49,420 --> 00:00:51,100 Yes. 9 00:00:52,700 --> 00:00:56,780 The song that played when Eun Dong and I first kissed, 10 00:00:56,780 --> 00:00:59,260 I never said that before. 11 00:01:04,500 --> 00:01:06,610 How did you know that? 12 00:01:07,570 --> 00:01:09,490 Please wait a moment. 13 00:01:17,030 --> 00:01:20,730 You never texted that to me? 14 00:01:20,730 --> 00:01:23,210 Yes, I never did. 15 00:01:26,140 --> 00:01:28,400 There's no way. 16 00:01:28,400 --> 00:01:31,580 Then how would I know that? 17 00:01:34,360 --> 00:01:36,380 Who are you? 18 00:01:42,150 --> 00:01:43,970 Eun Dong? 19 00:01:47,450 --> 00:01:49,210 Eun Dong! 20 00:01:56,050 --> 00:01:57,700 Ji Eun Ho... 21 00:01:57,700 --> 00:01:59,680 Let's meet right now. 22 00:01:59,680 --> 00:02:02,240 It's too late. Let's meet another time. 23 00:02:02,240 --> 00:02:05,420 No. Let's meet right now. I must meet you right now! 24 00:02:05,420 --> 00:02:08,120 - I have to— - It's too late. 25 00:02:11,260 --> 00:02:13,760 I'm going to hang up now. 26 00:02:15,990 --> 00:02:19,330 ♫ It must have followed me ♫ 27 00:02:20,390 --> 00:02:27,490 ♫ No matter what, you always come into view ♫ 28 00:02:27,490 --> 00:02:32,120 It's a music file from my memory with Eun Dong. 29 00:02:32,120 --> 00:02:35,840 It was the song that played when Eun Dong and Hyun Soo first kissed, right? 30 00:02:35,840 --> 00:02:38,420 I never said that. 31 00:02:38,420 --> 00:02:43,980 That's right... He never told me. 32 00:02:46,900 --> 00:02:49,440 Then how did I know that? 33 00:02:51,420 --> 00:02:55,090 ♫ Your unchanging self ♫ 34 00:02:55,090 --> 00:03:02,340 ♫ I hear it, I hear it in my dreams and wherever ♫ 35 00:03:02,340 --> 00:03:13,280 ♫ I hear your voice and your breathing that I didn't hear before ♫ 36 00:03:26,500 --> 00:03:31,320 He has no manners, that person. This late at night... 37 00:03:32,920 --> 00:03:35,140 Don't pick up, from now on. 38 00:03:37,670 --> 00:03:39,810 I'm sorry. 39 00:03:39,810 --> 00:03:41,740 I won't. 40 00:03:41,740 --> 00:03:43,440 Sleep. 41 00:04:09,120 --> 00:04:11,000 Ra Il! Ra Il! Wake up! 42 00:04:11,000 --> 00:04:12,380 Hurry! 43 00:04:12,380 --> 00:04:15,100 We're busy! Hurry and wake up! 44 00:04:15,100 --> 00:04:16,860 Wake up! 45 00:04:19,380 --> 00:04:21,460 Hurry, wake up! 46 00:04:21,460 --> 00:04:23,560 I don't want to... 47 00:04:23,560 --> 00:04:25,500 Get up! 48 00:04:25,500 --> 00:04:27,200 Mmm... 49 00:04:27,200 --> 00:04:30,360 Ready? One, two... 50 00:04:40,800 --> 00:04:42,480 Jung Eun. 51 00:04:43,880 --> 00:04:45,860 Seo Jung Eun. 52 00:04:48,360 --> 00:04:51,520 Your name is so nice. 53 00:04:51,520 --> 00:04:54,340 What is this first thing in the morning? 54 00:04:54,340 --> 00:04:59,380 Seo Jung Eun, you're my wife and Ra Il's mother. 55 00:05:00,840 --> 00:05:02,600 Don't forget that. 56 00:05:04,800 --> 00:05:07,200 So flustering... 57 00:05:33,590 --> 00:05:36,970 Let's meet today. I have to see you. 58 00:05:42,610 --> 00:05:44,770 It doesn't matter what time. 59 00:05:44,770 --> 00:05:46,750 I'll match your schedule. 60 00:05:46,750 --> 00:05:50,550 If not, I'll go to your house. 61 00:05:50,550 --> 00:05:53,190 This man must be crazy. 62 00:05:56,120 --> 00:05:59,600 I will send you a message later. 63 00:06:01,660 --> 00:06:05,380 Turn off power. Will turn off power of device. 64 00:06:12,080 --> 00:06:15,660 It's the song that played when Eun Dong and Hyun Soo first kissed, right? 65 00:06:15,660 --> 00:06:18,220 I never said that. 66 00:06:20,790 --> 00:06:24,450 Your memory. Please find it. 67 00:06:24,450 --> 00:06:28,830 How you met your husband, and how much you two loved each other. Please find those memories. 68 00:06:28,830 --> 00:06:32,610 Then with those memories, you can endure reality. 69 00:06:35,870 --> 00:06:38,150 I'm scared. 70 00:06:39,090 --> 00:06:45,570 I feel like during the times I can't remember, there's going to be a lot of brutal winds. 71 00:06:45,570 --> 00:06:49,530 Like there's something I shouldn't know. 72 00:06:50,710 --> 00:06:52,490 I'm scared. 73 00:07:07,040 --> 00:07:09,100 Have a nice day! 74 00:07:16,120 --> 00:07:17,430 Welcome! 75 00:07:17,430 --> 00:07:20,510 I would like to buy some clothes for a ten year old boy. 76 00:07:20,510 --> 00:07:22,420 Please follow me this way. 77 00:07:25,020 --> 00:07:28,440 Please look at this collection. They're all boys' clothing. 78 00:07:29,560 --> 00:07:31,640 It's my nephew's clothes. 79 00:07:31,640 --> 00:07:33,000 I see... 80 00:07:33,000 --> 00:07:35,200 Did you marry? 81 00:07:36,300 --> 00:07:40,020 - Yes. - Do you have a kid? 82 00:07:40,020 --> 00:07:44,260 Yes. My son is ten years old. 83 00:07:44,260 --> 00:07:49,440 Then please pick something that your son would wear. It's before a wedding. 84 00:07:49,440 --> 00:07:51,400 Ahh. Yes. 85 00:07:57,120 --> 00:07:58,480 How is this? 86 00:07:58,480 --> 00:08:00,300 I like it. 87 00:08:06,560 --> 00:08:09,280 - How about this? - I like it. 88 00:08:11,260 --> 00:08:12,920 You want both? 89 00:08:12,920 --> 00:08:16,020 - Sure. - Okay, please wait a moment. 90 00:08:22,320 --> 00:08:24,220 Here you are. 91 00:08:28,180 --> 00:08:31,620 You don't seem like a mother with a ten year old son. 92 00:08:32,920 --> 00:08:35,780 I married early. 93 00:08:35,780 --> 00:08:38,080 You must have really loved him. 94 00:08:40,040 --> 00:08:42,220 I guess I did. 95 00:08:42,220 --> 00:08:44,620 If it doesn't fit him, please bring it back right away. 96 00:08:44,620 --> 00:08:47,460 I don't think I will need to. 97 00:08:47,460 --> 00:08:49,180 What? 98 00:08:49,180 --> 00:08:52,120 Now that I think about it, my nephew (niece) is actually a girl. 99 00:08:52,120 --> 00:08:56,080 Omo. Then, please look at some other clothes. 100 00:08:56,080 --> 00:08:59,940 It's fine. Please give these to your son. It's a gift. 101 00:08:59,940 --> 00:09:02,920 - What? - Just accept them. It's fine. 102 00:09:02,920 --> 00:09:04,740 Uh... Ma'am... 103 00:09:04,740 --> 00:09:06,420 I'll come visit often. 104 00:09:06,420 --> 00:09:09,220 Next time, I'll buy my niece something. 105 00:09:09,220 --> 00:09:10,820 Well then. 106 00:09:16,590 --> 00:09:18,630 What is she, that woman? 107 00:09:40,750 --> 00:09:42,370 Oh. 108 00:09:48,050 --> 00:09:49,730 Where? 109 00:10:05,940 --> 00:10:09,390 I heard you're doing another drama with Writer Park Jung Eun. 110 00:10:09,390 --> 00:10:13,730 I fell in love with you because of her drama long ago. 111 00:10:13,730 --> 00:10:16,420 You were really cool then. 112 00:10:16,420 --> 00:10:20,430 How could you act like that? 113 00:10:20,430 --> 00:10:24,240 That wasn't acting for me back then. 114 00:10:24,240 --> 00:10:25,880 That was my reality. 115 00:10:33,650 --> 00:10:38,640 What do you like so much about that girl? 116 00:10:38,640 --> 00:10:40,540 What do you like about me? 117 00:10:45,390 --> 00:10:48,880 I guess I got my answer. 118 00:10:48,880 --> 00:10:51,640 You need to really find a good man and marry. 119 00:10:51,640 --> 00:10:58,240 What if that girl got married? 120 00:10:58,240 --> 00:11:00,860 Do I have a chance then? 121 00:11:05,820 --> 00:11:10,400 Does life work according to your plans? 122 00:11:10,400 --> 00:11:14,410 When it's the heart doing it, what meaning is a plan? 123 00:11:14,410 --> 00:11:16,500 What if she has a child as well? 124 00:11:25,490 --> 00:11:27,730 Even if she has a husband and child, 125 00:11:29,380 --> 00:11:32,020 I don't think anything would change. 126 00:11:36,810 --> 00:11:38,390 Nothing will change for me. 127 00:11:38,390 --> 00:11:42,710 Is that high pride of yours gone only when you're in front of that girl? It wouldn't change? 128 00:11:46,540 --> 00:11:53,720 Nothing would change for me, but there would be nothing I would be able to do. 129 00:12:43,560 --> 00:12:47,650 Ji Eun Ho Essay 130 00:13:01,730 --> 00:13:05,630 Honey, looks like you're already here. Let's hurry up and go out. 131 00:13:07,530 --> 00:13:11,280 That Writer got into an accident a long time ago. 132 00:13:12,160 --> 00:13:16,700 She got into a really big accident when she was in the car with her husband. 133 00:13:16,700 --> 00:13:20,410 So, because of damage to the spinal cord, her husband's lower body is paralyzed. 134 00:13:20,410 --> 00:13:23,530 And did the writer get hurt in her frontal lobe? 135 00:13:23,530 --> 00:13:27,590 In any case, she said she can't remember anything from before the accident. 136 00:13:29,900 --> 00:13:36,240 I just found that out too. Noona said if we found out she was a patient with traumatic brain injury, we wouldn't have given her the job. Sorry. 137 00:13:37,570 --> 00:13:43,480 Hey, that writer, is there any way to see a picture of her? 138 00:13:43,480 --> 00:13:45,160 What? 139 00:13:45,160 --> 00:13:47,270 I'm really going crazy! 140 00:13:47,270 --> 00:13:51,510 But Hyung, why are you so obsessed with that writer? 141 00:13:51,510 --> 00:13:54,520 Dong Gyu, I really need to meet that writer. 142 00:13:54,520 --> 00:13:55,370 You can just meet her then. 143 00:13:55,370 --> 00:13:58,010 - She won't meet me! - So why did you make her upset? 144 00:13:58,010 --> 00:14:01,780 What did I do to her? Never mind. 145 00:14:02,980 --> 00:14:07,370 Then do you want to secretly see her after I ask her to see me? 146 00:14:08,460 --> 00:14:11,110 Yeah! Let's do that! 147 00:14:11,110 --> 00:14:13,370 - Hey, contact her. - Okay. 148 00:14:13,370 --> 00:14:16,700 She would immediately come see me if I ask. 149 00:14:22,620 --> 00:14:25,150 Today? 150 00:14:25,150 --> 00:14:29,440 Today is not a good day. I have time tomorrow though. 151 00:14:29,440 --> 00:14:34,000 I'll see you tomorrow. I'm sorry. 152 00:14:35,810 --> 00:14:37,680 Yes. 153 00:14:39,920 --> 00:14:41,620 Who was that? 154 00:14:41,620 --> 00:14:43,050 It wasn't anyone. 155 00:14:43,050 --> 00:14:44,810 I asked who it was. 156 00:14:48,810 --> 00:14:50,010 Ji Eun Ho's manager. 157 00:14:50,010 --> 00:14:53,600 Then you could have told me it was his manager. Why did you say it wasn't anyone? 158 00:15:05,820 --> 00:15:06,800 Did she agree to meet up with you? 159 00:15:06,800 --> 00:15:08,480 You heard everything, didn't you? 160 00:15:08,480 --> 00:15:10,040 So when are you meeting her? 161 00:15:10,040 --> 00:15:12,210 You heard everything! She said let's see each other tomorrow. 162 00:15:12,210 --> 00:15:15,690 Why is she so busy? 163 00:15:15,690 --> 00:15:19,780 I told you she's busy and that she has a hard life. 164 00:15:19,780 --> 00:15:24,770 Hey, then ask her if she can send you a picture of herself. 165 00:15:24,770 --> 00:15:27,700 - What? - I don't need anything else. I just need to see her face in a picture. 166 00:15:27,700 --> 00:15:31,410 What's wrong with you? Would you like it if she said she wouldn't want to meet up with me either? 167 00:15:31,410 --> 00:15:34,590 - What picture all of a sudden... - No, I mean, 168 00:15:34,590 --> 00:15:36,880 just tell her that we're putting her picture on the book! 169 00:15:36,880 --> 00:15:40,200 Are you crazy? Why would we put a picture of a ghostwriter on the book? 170 00:15:40,200 --> 00:15:43,490 - Ah... - Honestly... 171 00:15:43,490 --> 00:15:46,410 Hurry up and go home. 172 00:15:46,410 --> 00:15:51,150 These days, if I work with you for three hours, then I feel as tired as working for three years. 173 00:15:51,150 --> 00:15:54,590 What did you say? Aish! 174 00:15:54,590 --> 00:15:58,150 It's because you keep saying such weird things. 175 00:15:58,150 --> 00:16:02,090 Are you laughing? Look only in front of you, punk. 176 00:16:02,090 --> 00:16:05,230 - I'm sorry, Hyungnim. - What hyungnim? 177 00:16:08,920 --> 00:16:16,110 Follow me. Follow me. 178 00:16:16,110 --> 00:16:18,330 Now go back to your original position. 179 00:16:21,240 --> 00:16:23,230 Go back to your original position. 180 00:16:41,110 --> 00:16:44,780 Honey, order everything you want to eat. 181 00:16:45,790 --> 00:16:49,610 I want to bring Ra Il here. He loves this restaurant. 182 00:16:49,610 --> 00:16:55,050 We can just come with him later on. Let me have a date with you today. 183 00:16:55,050 --> 00:16:57,060 You can order everything for me. 184 00:16:57,060 --> 00:17:01,980 Okay. I will order everything. 185 00:17:01,980 --> 00:17:04,700 Is the autobiography going well? 186 00:17:04,700 --> 00:17:07,400 I'm almost done with it. 187 00:17:07,400 --> 00:17:09,320 So you're already done? 188 00:17:10,300 --> 00:17:14,970 No, I meant the two people. If you're almost done, then that means they're done. 189 00:17:14,970 --> 00:17:19,360 I might have finished writing, but that doesn't mean they have. They haven't even started. 190 00:17:19,360 --> 00:17:21,670 No it's all over for them. 191 00:17:22,760 --> 00:17:27,460 Did you meet with Ji Eun Ho? 192 00:17:28,340 --> 00:17:30,810 No. 193 00:17:30,810 --> 00:17:32,800 Don't meet him. 194 00:17:34,400 --> 00:17:36,190 Would you like to order? 195 00:17:36,190 --> 00:17:40,360 Please give me number one, number three, and a shrimp salad. 196 00:17:40,360 --> 00:17:41,520 Yes. 197 00:17:45,500 --> 00:17:47,530 Why shouldn't I meet him? 198 00:17:47,530 --> 00:17:49,120 It makes me upset. 199 00:17:49,120 --> 00:17:53,090 - What? - Just don't meet him. You said you already wrote everything. 200 00:17:53,090 --> 00:17:55,600 I have no intention of meeting him, either. 201 00:17:55,600 --> 00:17:58,340 The person representing Ji Eun Ho told me not to meet him, either. 202 00:17:58,340 --> 00:18:01,190 He must be worried that it would be revealed that it was ghostwritten. 203 00:18:01,190 --> 00:18:05,670 But you tell me not to meet him as well. I feel like I did something wrong. 204 00:18:05,670 --> 00:18:08,950 - It makes me upset. - It makes me upset too. 205 00:18:11,560 --> 00:18:13,230 Why are you acting like this as well? 206 00:18:13,230 --> 00:18:16,500 Don't meet him. You can't. 207 00:18:20,050 --> 00:18:23,780 No, what I'm saying is, Korea is like that... 208 00:18:23,780 --> 00:18:26,440 There's always some trouble after contracts end. 209 00:18:26,440 --> 00:18:28,920 It's right for me to tell you not to do it. 210 00:19:29,770 --> 00:19:35,770 I want to tell her to come back to me if she reads this book, 211 00:19:37,040 --> 00:19:40,220 that my heart hasn't changed, 212 00:19:40,220 --> 00:19:44,470 and that it's become stronger after ten years. 213 00:19:46,570 --> 00:19:50,700 I end this book with the words I couldn't bring myself 214 00:19:50,700 --> 00:19:53,620 to say to Eun Dong. 215 00:19:53,620 --> 00:19:55,750 My Love, Eun Dong. 216 00:19:59,650 --> 00:20:03,130 You were my reason for living. 217 00:20:03,130 --> 00:20:09,280 During the ten years without you, that reason became my reason for living. 218 00:20:09,280 --> 00:20:13,790 I'll wait for you. 219 00:20:13,790 --> 00:20:17,870 I'll wait for you... My Love, Eun Dong. 220 00:20:35,120 --> 00:20:42,780 -End- 221 00:20:55,960 --> 00:20:57,640 Should I wear this? 222 00:21:00,120 --> 00:21:03,220 Hey, which one looks better? Which one should I wear? 223 00:21:03,220 --> 00:21:06,420 Why are you dressing up? 224 00:21:06,420 --> 00:21:10,320 Hey, I'm a top star. When did I not dress up? 225 00:21:10,320 --> 00:21:11,880 There are a lot of people there. 226 00:21:11,880 --> 00:21:13,340 Do you want to get caught? 227 00:21:13,340 --> 00:21:15,160 Really? 228 00:21:18,500 --> 00:21:20,220 What should I do? 229 00:21:30,160 --> 00:21:33,360 Ra Il's Father, fighting today as well! 230 00:21:34,060 --> 00:21:35,640 Jung Eun. 231 00:21:36,680 --> 00:21:39,340 Can't you be with me today? 232 00:21:39,340 --> 00:21:41,160 What's wrong? 233 00:21:42,240 --> 00:21:44,960 I don't want to be in the treatment room alone. 234 00:21:45,660 --> 00:21:48,400 I have an appointment so how could I? 235 00:21:50,360 --> 00:21:52,460 - Go. - Okay. 236 00:21:52,460 --> 00:21:54,580 I'll be back. 237 00:22:04,160 --> 00:22:06,100 Now, I pressed it. 238 00:22:06,100 --> 00:22:09,160 Please press the floor with your heels. 239 00:22:31,420 --> 00:22:33,520 Straighten yourself. 240 00:23:05,700 --> 00:23:07,200 Hello? 241 00:23:07,200 --> 00:23:11,140 Oh Jung Eun, you need to quickly come to the hospital. 242 00:23:11,140 --> 00:23:13,660 Jae Ho fainted while doing his rehabilitation exercise. 243 00:23:13,660 --> 00:23:15,160 What? 244 00:23:16,000 --> 00:23:18,340 Yes, I'll be there as soon as possible! 245 00:23:18,340 --> 00:23:19,980 Yes, yes! 246 00:23:30,660 --> 00:23:32,420 Yes, Miss Writer? 247 00:23:33,220 --> 00:23:34,580 What? 248 00:23:34,580 --> 00:23:36,400 You can't come? 249 00:23:38,520 --> 00:23:40,460 Looks like we can't do anything about it. 250 00:23:41,440 --> 00:23:42,880 Yes. 251 00:23:46,980 --> 00:23:49,120 Aish, come on! 252 00:23:51,600 --> 00:23:55,040 Oppa! Oh my god! 253 00:23:59,240 --> 00:24:00,860 Let's go to the hair salon. 254 00:24:00,860 --> 00:24:02,300 Are you planning to do your hair? 255 00:24:02,300 --> 00:24:04,600 - Your cousin's place. - What? 256 00:24:05,620 --> 00:24:07,560 Oh, okay. 257 00:24:07,560 --> 00:24:08,640 Ji Eun Ho!! 258 00:24:08,640 --> 00:24:10,820 Miss Customer, I'll just pick up a call. 259 00:24:14,200 --> 00:24:16,360 What? 260 00:24:16,360 --> 00:24:18,500 Ji Eun Ho is coming? 261 00:24:22,120 --> 00:24:24,240 Hurry! Hurry! Make it more puffy. 262 00:24:24,240 --> 00:24:26,920 - You need to put on some hairspray, after! - Noona! 263 00:24:33,800 --> 00:24:37,420 P-Please come this way... 264 00:24:37,420 --> 00:24:42,960 I really don't know what to do after you've 265 00:24:42,960 --> 00:24:46,200 come to this humble place of mine. 266 00:24:46,200 --> 00:24:51,840 Do you have any pictures that you've taken together with Writer Seo Jung Eun? 267 00:24:51,840 --> 00:24:54,300 I don't have any pictures. 268 00:24:54,300 --> 00:24:56,680 I'm not really photogenic you see. 269 00:24:56,680 --> 00:25:00,060 I've been living life with looking at people in person. 270 00:25:00,060 --> 00:25:02,480 But, what did you need it for? 271 00:25:02,480 --> 00:25:04,420 I wanted to see her face. 272 00:25:04,420 --> 00:25:07,040 I called her, but she doesn't pick up my calls. 273 00:25:07,040 --> 00:25:09,220 I wonder why she didn't pick up your calls. 274 00:25:09,220 --> 00:25:11,140 Then please ask me. 275 00:25:11,140 --> 00:25:15,360 I know everything about Jung Eun except for her hair strands. 276 00:25:15,360 --> 00:25:17,220 Please ask anything. 277 00:25:17,220 --> 00:25:21,280 Is her real name really Seo Jung Eun? 278 00:25:21,280 --> 00:25:24,140 Yes, of course! 279 00:25:24,140 --> 00:25:25,500 You said she's married, right? 280 00:25:25,500 --> 00:25:28,100 Yes, she has a son, too. 281 00:25:28,100 --> 00:25:33,260 She fell in love with her husband at first sight and passionately got married to him. 282 00:25:33,260 --> 00:25:34,900 But why are you asking? 283 00:25:34,900 --> 00:25:40,360 Didn't she grow up in Chuncheon when she was young? And go to a city university? 284 00:25:40,360 --> 00:25:45,240 No, I heard that she lived in Seoul and immigrated to the states when she was in high school. 285 00:25:45,240 --> 00:25:48,280 And it's only been four years since she's graduated from college. 286 00:25:48,280 --> 00:25:50,960 It was some kind of community college. 287 00:25:50,960 --> 00:25:54,810 But since life was so hard for her, she had to earn her own money to go to college. 288 00:25:54,810 --> 00:25:59,860 And then her husband came to the away-game and when their eyes met... 289 00:26:00,600 --> 00:26:01,980 But... 290 00:26:01,980 --> 00:26:04,460 Why are you asking? 291 00:26:05,500 --> 00:26:11,740 But, her husband got into an accident and is disabled. 292 00:26:12,480 --> 00:26:15,120 Ah, yes. I heard. 293 00:26:15,120 --> 00:26:18,360 I heard her husband's lower body is paralyzed by damage to the spinal cord. 294 00:26:18,360 --> 00:26:20,140 It's been so long. 295 00:26:20,140 --> 00:26:22,340 But it's so heart wrenching to see. 296 00:26:22,340 --> 00:26:25,260 At that young age, she lives in solitude— 297 00:26:25,260 --> 00:26:27,140 Aigoo, again... 298 00:26:28,940 --> 00:26:30,740 Thank you. 299 00:26:30,740 --> 00:26:32,680 I'm sorry for taking your time when you're most likely busy. 300 00:26:32,680 --> 00:26:34,780 - Please continue what you were doing. - Oh! I'm not busy! 301 00:26:34,780 --> 00:26:37,440 I'm fine with having my time taken away. 302 00:26:37,440 --> 00:26:41,400 - Please at least allow me to get an acknowledgment picture. - Forget it. 303 00:26:42,300 --> 00:26:43,920 Honey! 304 00:26:47,460 --> 00:26:52,980 It's not serious but he stretched out his neck and slightly hurt his pelvis. 305 00:26:56,240 --> 00:27:00,360 He went overboard. He was greedy. 306 00:27:25,500 --> 00:27:27,640 Did you change your lotion? 307 00:27:29,000 --> 00:27:31,140 It's the one I always used to use. 308 00:27:31,140 --> 00:27:34,000 The Writer bought it for me. 309 00:27:34,000 --> 00:27:35,580 Who? 310 00:27:35,580 --> 00:27:37,060 Writer Park? 311 00:27:37,060 --> 00:27:38,420 No, 312 00:27:38,420 --> 00:27:41,440 the pretty writer with kind eyes. 313 00:27:46,620 --> 00:27:49,460 That woman is really weird. 314 00:27:49,460 --> 00:27:52,160 She makes people confused. 315 00:27:55,280 --> 00:27:56,620 What about mine? 316 00:28:04,360 --> 00:28:06,040 Go home. 317 00:28:06,040 --> 00:28:08,160 Do your homework and help Mom. 318 00:28:08,160 --> 00:28:12,800 Dad, I want to sleep here. 319 00:28:12,800 --> 00:28:15,600 Go home and sleep. It's uncomfortable here. 320 00:28:15,600 --> 00:28:18,660 No, I want to sleep beside you. 321 00:28:18,660 --> 00:28:23,140 I will quickly become an adult and help you. 322 00:28:25,380 --> 00:28:31,680 I can do anything if Mom and Dad can get cured. 323 00:28:58,580 --> 00:29:00,140 Great! 324 00:29:00,140 --> 00:29:01,940 Please look back. 325 00:29:01,940 --> 00:29:03,460 Side a little bit. 326 00:29:03,460 --> 00:29:06,560 Very good! One more time! 327 00:29:12,640 --> 00:29:15,420 Yes, we'll be taking a break. 328 00:29:15,420 --> 00:29:17,940 Please give me some cold water. 329 00:29:17,940 --> 00:29:19,900 The book came out today. 330 00:29:19,900 --> 00:29:21,620 I know. 331 00:29:21,620 --> 00:29:22,920 Did you study? 332 00:29:22,920 --> 00:29:26,160 Don't worry. It came out as the number one article on the internet. 333 00:29:26,160 --> 00:29:29,860 Everyone will know other than people living under rocks. 334 00:29:33,940 --> 00:29:37,620 My Love, Eun Dong 335 00:30:33,740 --> 00:30:35,360 Let's tell Jung Eun. 336 00:30:35,360 --> 00:30:37,100 Absolutely not. 337 00:30:37,100 --> 00:30:39,100 We'll receive divine punishment! 338 00:30:39,100 --> 00:30:40,920 It's fine if only Jung Eun doesn't know! 339 00:30:40,920 --> 00:30:43,620 This all happened because you pushed it. 340 00:30:43,620 --> 00:30:48,160 Eun Dong— No. Jung Eun ghostwrote this book. 341 00:30:48,160 --> 00:30:50,500 How could this happen? 342 00:30:50,500 --> 00:30:51,940 Let's tell Jung Eun. 343 00:30:51,940 --> 00:30:53,480 What are you going to do by telling her? 344 00:30:53,480 --> 00:30:55,140 Reveal everything. 345 00:30:55,140 --> 00:30:56,220 No. 346 00:30:56,220 --> 00:30:58,260 You, Jung Eun— 347 00:30:58,260 --> 00:31:00,260 No. 348 00:31:00,260 --> 00:31:03,420 Would you do this if Eun Dong were your real daughter? 349 00:31:03,420 --> 00:31:04,680 What did you say? 350 00:31:04,680 --> 00:31:08,800 We erased Jung Eun's memories from before the accident! We're going to receive divine punishment! 351 00:31:08,800 --> 00:31:12,840 It was the best thing we could do. There was no other way! 352 00:31:27,440 --> 00:31:29,240 It's funny, right? 353 00:31:30,000 --> 00:31:34,000 It's not even my story, and it's technically not even a book I wrote. 354 00:31:34,000 --> 00:31:37,720 But I'm so embarrassed I can't even read it. 355 00:31:37,720 --> 00:31:40,720 Do other ghost writers feel like this, too? 356 00:31:42,980 --> 00:31:45,300 What's wrong? 357 00:31:45,300 --> 00:31:47,720 It's nothing. 358 00:31:47,720 --> 00:31:52,980 It's just... When I look at this book, I was just wondering what it'd be like if you wrote your own book. 359 00:31:52,980 --> 00:31:55,220 That thought came into my mind. 360 00:31:56,260 --> 00:31:59,660 That's my dream. 361 00:31:59,660 --> 00:32:03,600 Try it. Your dream. I'll cheer you on. 362 00:32:05,500 --> 00:32:08,240 My mind is empty. 363 00:32:08,240 --> 00:32:15,020 Times tables, capital of America, how to make rice, how to fold paper, curry rice recipe... 364 00:32:15,020 --> 00:32:18,200 I intrinsically know all of these things. 365 00:32:18,200 --> 00:32:22,980 But since my history all flew away from my mind, I have no confidence. 366 00:32:22,980 --> 00:32:26,760 Writers need to use their experiences as a base for their writing. 367 00:32:29,140 --> 00:32:32,040 My memory coming back... 368 00:32:33,340 --> 00:32:35,520 Would it be really difficult? 369 00:32:37,420 --> 00:32:39,600 I'm sorry, Jung Eun. 370 00:32:41,060 --> 00:32:44,140 Why are you sorry to me? 371 00:32:44,140 --> 00:32:47,060 You're making me feel sorry. 372 00:32:48,400 --> 00:32:51,740 I'm sorry for loving you. 373 00:32:53,300 --> 00:32:56,800 You should be a writer. 374 00:32:56,800 --> 00:32:59,440 Your mother is coming, so I'm going to head out. 375 00:32:59,440 --> 00:33:01,940 I have to go to the store today. 376 00:33:01,940 --> 00:33:04,380 Okay. Have a nice time. 377 00:33:13,280 --> 00:33:14,740 Hurry! 378 00:33:14,740 --> 00:33:16,400 Move a little faster! 379 00:33:16,400 --> 00:33:19,320 That's good! 380 00:33:20,580 --> 00:33:22,660 Main Producer - Kim Shi Hyun Screenwriter - Park Jung Eun Production - Kang Seo Joon 381 00:33:26,380 --> 00:33:30,100 That writer's name is Jung Eun. 382 00:33:30,100 --> 00:33:32,080 Seo Jung Eun. 383 00:33:35,960 --> 00:33:38,780 Hyung, the person from Japan is here. 384 00:33:38,780 --> 00:33:40,680 Your Japanese fan. 385 00:33:47,540 --> 00:33:49,260 I just have to take a picture with her, right? 386 00:33:49,260 --> 00:33:50,900 She asked for something demanding... 387 00:33:50,900 --> 00:33:52,340 Like what? 388 00:33:52,340 --> 00:33:55,780 I'm taking the photo now. Cheese! 389 00:34:00,840 --> 00:34:03,580 What does she want? 390 00:34:03,580 --> 00:34:06,580 What would you like? 391 00:34:07,440 --> 00:34:12,020 I want him to call me "Eun Dong" just once. 392 00:34:12,020 --> 00:34:13,620 Yes. 393 00:34:13,620 --> 00:34:17,920 She said to call her "Eun Dong" just once. 394 00:34:22,800 --> 00:34:26,940 Just think of it as acting. This is just a promotional event. 395 00:34:32,420 --> 00:34:35,100 Eun Dong. 396 00:34:35,940 --> 00:34:42,120 I'm so envious of the Eun Dong who receives Ji Eun Ho's love! 397 00:34:42,120 --> 00:34:46,120 She said she's envious of Eun Dong, who receives Ji Eun Ho's love. 398 00:34:46,120 --> 00:34:52,670 I recently adopted a puppy and named it Eun Dong. 399 00:34:55,520 --> 00:35:02,340 So she recently adopted a puppy and named it Eun Dong. 400 00:35:05,940 --> 00:35:08,840 Do you have separate feelings for Ji Eun Ho? 401 00:35:09,820 --> 00:35:13,660 - No... - Then why won't you meet him? 402 00:35:13,660 --> 00:35:15,500 What's the point of meeting him? 403 00:35:15,500 --> 00:35:18,980 Hey! Do you meet a man like him to do something? 404 00:35:18,980 --> 00:35:24,860 Though, when you see him, you would probably do something. You're so stiff-necked. 405 00:35:24,860 --> 00:35:27,800 Maybe it's because it's my first time ghostwriting. 406 00:35:27,800 --> 00:35:32,040 Losing strength and having my heart break over someone else's story, 407 00:35:32,040 --> 00:35:37,480 I think I invested too much of my emotions into their story. 408 00:35:37,480 --> 00:35:39,940 No, it's because it's Ji Eun Ho. 409 00:35:39,940 --> 00:35:42,800 If you wrote for an irritating, ugly grandpa, 410 00:35:42,800 --> 00:35:46,600 you wouldn't feel heartbroken or dazed. 411 00:35:46,600 --> 00:35:48,220 You would be unburdened. 412 00:35:48,220 --> 00:35:53,320 Eun Dong once told Hyun Soo: 413 00:35:54,100 --> 00:35:57,080 "My heart feels like it's getting cramps." 414 00:35:58,480 --> 00:36:04,520 While I wrote this book, I completely understood those words, 415 00:36:04,520 --> 00:36:06,700 because I was like that. 416 00:36:07,620 --> 00:36:11,660 Just look at his face! It's so tiny! 417 00:36:11,660 --> 00:36:13,240 As expected, stars are so different. 418 00:36:13,240 --> 00:36:16,760 He's stealing the spotlight for himself. Look at this. 419 00:36:18,960 --> 00:36:20,620 Stars are truly different, aren't they? 420 00:36:20,620 --> 00:36:23,880 Yesterday, he was shining himself. Oh! 421 00:36:23,880 --> 00:36:25,840 Unni, you love Ji Eun Ho that much? 422 00:36:25,840 --> 00:36:28,980 I love him so much! I want to have him in my possession! 423 00:36:31,000 --> 00:36:35,580 Hey, but... Why is Ji Eun Ho so curious about you? 424 00:36:35,580 --> 00:36:38,600 He was so serious. 425 00:36:38,600 --> 00:36:41,800 I should've done something properly. 426 00:36:49,280 --> 00:36:51,660 You worked hard! 427 00:36:51,660 --> 00:36:53,360 Let's go home. 428 00:36:53,360 --> 00:36:55,440 Right now? 429 00:36:55,440 --> 00:36:57,200 Okay. 430 00:37:02,280 --> 00:37:08,160 Hey, Miss Tak has great cooking skills. People like her are very uncommon. 431 00:37:08,160 --> 00:37:12,240 Not uncommon. It was my first time seeing someone like her. 432 00:37:12,240 --> 00:37:14,740 You like her that much? 433 00:37:17,640 --> 00:37:21,800 - Where's father? - He went out to the ranch. 434 00:37:21,800 --> 00:37:23,520 It must be fun for him. 435 00:37:23,520 --> 00:37:26,280 It's a relief. 436 00:37:26,280 --> 00:37:30,600 After retiring and coming home, it was hard on your father. 437 00:37:30,600 --> 00:37:33,340 He should take it easy. 438 00:37:34,660 --> 00:37:37,980 I read your book. 439 00:37:40,640 --> 00:37:42,140 Really? 440 00:37:45,220 --> 00:37:46,820 I'm sorry, Mom. 441 00:37:46,820 --> 00:37:48,640 Why? 442 00:37:50,060 --> 00:37:57,020 While I was releasing the book and thought about my past life again, 443 00:37:58,680 --> 00:38:01,820 I must have made you suffer a lot. 444 00:38:03,560 --> 00:38:09,230 Hey, why do you think I two-timed two religions? 445 00:38:09,230 --> 00:38:11,140 So settle one of them. 446 00:38:11,140 --> 00:38:13,120 You settle one of them. 447 00:38:13,120 --> 00:38:19,080 What are you going to do about Director Cho at Myung Sung Hotel, now that you've made this so big? 448 00:38:22,100 --> 00:38:24,980 When I find Eun Dong, I'm sure it'll all work out. 449 00:38:24,980 --> 00:38:25,920 What? 450 00:38:25,920 --> 00:38:27,520 I... 451 00:38:28,400 --> 00:38:31,000 ...am going to marry Eun Dong when I find her. 452 00:38:31,000 --> 00:38:33,580 I'm going to have kids and live with her. 453 00:38:33,580 --> 00:38:39,440 I'm going to eat the food she makes and nag her and live like that. 454 00:38:39,440 --> 00:38:43,120 Hey, what are you going to do if she got married and had kids and is living a good life? 455 00:38:43,120 --> 00:38:45,540 You never thought about that? 456 00:38:45,540 --> 00:38:49,940 - There's no way that would happen. - What do you mean that would never happen? 457 00:38:51,620 --> 00:38:55,780 Other people always tell me that having children where one's a doctor and one's a top star, 458 00:38:55,780 --> 00:38:58,760 that I must have the world's luck. 459 00:38:58,760 --> 00:39:01,920 That I'm a child loved by God. 460 00:39:01,920 --> 00:39:08,520 How are you both like people that have their bodies made up with only their heart? 461 00:39:10,860 --> 00:39:15,000 I heard you bought Minah clothes. 462 00:39:16,860 --> 00:39:20,080 You think she knows it was me? 463 00:39:20,080 --> 00:39:22,420 Didn't you do it because you wanted her to know it was you? 464 00:39:23,540 --> 00:39:25,540 Her kid was really pretty. 465 00:39:25,540 --> 00:39:27,340 Yeah, she's really pretty. 466 00:39:29,020 --> 00:39:30,660 You saw her? 467 00:39:30,660 --> 00:39:33,540 I saw her playing at the playground. 468 00:39:33,540 --> 00:39:36,280 It must have been two years ago... 469 00:39:42,540 --> 00:39:44,100 Mom. 470 00:39:46,920 --> 00:39:50,660 I'll bring Hyuna home. 471 00:39:51,820 --> 00:39:55,520 Do what you want. Who says I'm waiting? 472 00:39:55,520 --> 00:39:57,830 That little brat... 473 00:40:04,380 --> 00:40:05,340 Hello? 474 00:40:05,340 --> 00:40:08,140 Yes. It's me. 475 00:40:08,140 --> 00:40:11,000 I'm going to your house. Come out for a bit. 476 00:40:24,760 --> 00:40:26,480 It was here. 477 00:40:29,590 --> 00:40:33,970 The place where Eun Dong and I last saw each other. 478 00:40:36,610 --> 00:40:41,650 This place is like the Bermuda Triangle for me. 479 00:40:42,630 --> 00:40:44,930 Is that why you brought me here? 480 00:40:44,930 --> 00:40:47,300 To make me give up? 481 00:40:50,900 --> 00:40:52,360 Yes. 482 00:40:56,030 --> 00:40:59,960 Let's stop. At this moment. 483 00:41:02,170 --> 00:41:07,010 Us? Did you just say "us"? 484 00:41:08,250 --> 00:41:14,220 Stopping. I'm the only one who needs to stop. What is there for you to stop? 485 00:41:14,220 --> 00:41:16,300 I'm the one who started it. I'm the one who liked you. 486 00:41:16,300 --> 00:41:21,380 I want to be a close friend with you. 487 00:41:22,780 --> 00:41:26,920 You're fun, refreshing, 488 00:41:26,920 --> 00:41:30,690 chic, and always doing whatever you want. 489 00:41:32,430 --> 00:41:35,780 You're really charming. 490 00:41:37,000 --> 00:41:39,310 It's still the same now. 491 00:41:40,910 --> 00:41:43,400 You're an amazing woman. 492 00:41:48,970 --> 00:41:51,530 I'm not in a hurry. I will wait 493 00:41:53,770 --> 00:41:56,480 so don't do childish things like this. 494 00:42:21,340 --> 00:42:23,080 Hello? 495 00:42:23,890 --> 00:42:27,860 It's me. Where are you right now? 496 00:43:00,170 --> 00:43:04,000 Miss Jung Eun, have you met the grandmother from the Korean Class? 497 00:43:04,000 --> 00:43:06,700 Ah, right! The autographs. 498 00:43:06,700 --> 00:43:08,450 Ah... 499 00:43:08,450 --> 00:43:10,260 Be happy. Ji Eun Ho 500 00:43:10,260 --> 00:43:13,490 Wow! Thank you so much! 501 00:43:13,490 --> 00:43:15,700 Well, it was a promise. 502 00:43:17,280 --> 00:43:21,570 By the way, Miss Writer, can you take a picture with me as a keepsake? 503 00:43:21,570 --> 00:43:25,130 It's hard to see each other now so let's take a picture together. 504 00:43:25,130 --> 00:43:26,750 Sure. 505 00:43:32,820 --> 00:43:36,550 I'll take the picture. 1, 2, 3. 506 00:43:38,490 --> 00:43:40,000 You've worked hard. 507 00:43:40,000 --> 00:43:41,640 Thank you. Good bye. 508 00:43:41,640 --> 00:43:43,870 Take care on your way. 509 00:43:54,080 --> 00:43:56,550 Why are you constantly calling that writer into the office? 510 00:43:56,550 --> 00:43:58,050 What do you mean calling? 511 00:43:58,050 --> 00:44:00,180 Do you want to make it that known that it was ghostwritten? 512 00:44:00,180 --> 00:44:02,560 Ah, don't worry. 513 00:44:03,370 --> 00:44:04,910 Give it to me. 514 00:44:09,820 --> 00:44:11,410 Open it. 515 00:44:20,240 --> 00:44:22,230 Delete 516 00:44:22,230 --> 00:44:25,280 Oh, why did you delete that? 517 00:44:25,280 --> 00:44:30,690 That writer was never in our office. If there are remnants that she was here, then delete it all. 518 00:44:30,690 --> 00:44:32,480 Listen to me. 519 00:44:38,290 --> 00:44:39,880 Hello. 520 00:44:39,880 --> 00:44:41,400 Oh, you came! 521 00:44:41,400 --> 00:44:47,600 I was out of my mind so I wasn't able to contact you. As promised, here is Ji Eun Ho's autograph. 522 00:44:47,600 --> 00:44:49,860 Thank you! 523 00:44:49,860 --> 00:44:52,180 Oh, I really like it! 524 00:44:52,180 --> 00:44:55,200 I have something to show you as well. 525 00:44:56,870 --> 00:44:58,710 Come in. 526 00:44:58,710 --> 00:45:02,260 Apparently, this is where the Korean classes were held. 527 00:45:04,130 --> 00:45:05,730 Please wait for a minute. 528 00:45:05,730 --> 00:45:07,170 Okay. 529 00:45:16,640 --> 00:45:19,710 My name is Ji Eun Dong. 530 00:45:27,030 --> 00:45:28,480 Spring. 531 00:45:32,680 --> 00:45:34,100 Summer. 532 00:45:37,880 --> 00:45:39,560 Autumn. 533 00:45:56,090 --> 00:45:57,540 Yes? 534 00:45:57,540 --> 00:46:01,120 You and Teacher Ji Eun Dong look good together. 535 00:46:09,030 --> 00:46:11,020 I found it in the private house. 536 00:46:11,020 --> 00:46:14,080 I thought it might help you, Miss Jung Eun. 537 00:46:14,080 --> 00:46:15,330 Ah, yes. 538 00:46:19,170 --> 00:46:23,740 This is a picture commemorating the Korean Writing Class and was taken when Ji Eun Ho was serving the military. 539 00:46:23,740 --> 00:46:25,120 In 2005. 540 00:46:25,120 --> 00:46:26,830 Ah, yes. 541 00:46:32,020 --> 00:46:35,760 University students would come and teach grandmothers writing Korean letters. 542 00:46:35,760 --> 00:46:38,560 Elders Korean Classroom 543 00:46:38,560 --> 00:46:39,980 Oh. 544 00:46:43,980 --> 00:46:47,330 Oppa, I'm very thankful. 545 00:46:47,330 --> 00:46:52,300 -I won't forget. -Watch a movie with me today. -What exactly are your feelings for me, Oppa 546 00:46:52,300 --> 00:46:54,630 There is one thing that I know for sure. 547 00:46:54,630 --> 00:46:57,670 -The ten years that I wasn't here -My love, Eun Dong 548 00:46:57,670 --> 00:46:59,930 I missed you a lot, Oppa. 549 00:46:59,930 --> 00:47:01,670 I will wait. 550 00:47:04,510 --> 00:47:08,420 Do you want to take the picture with you? 551 00:47:08,420 --> 00:47:11,970 Your memories. Find them. 552 00:47:11,970 --> 00:47:14,780 I am scared. 553 00:47:14,780 --> 00:47:21,350 I feel like there is a huge whirlwind in the memories that I can't remember. 554 00:47:22,470 --> 00:47:26,990 It seems like there is something there that I'm not supposed to know. 555 00:47:26,990 --> 00:47:28,440 I'm scared. 556 00:47:28,440 --> 00:47:34,160 Jung Eun. Seo Jung Eun. I'm sorry, Jung Eun. 557 00:47:45,930 --> 00:47:50,510 Ji Eun Ho 558 00:48:00,690 --> 00:48:03,020 Hello? 559 00:48:03,020 --> 00:48:05,950 Ah, yes. This is Ji Eun Ho. 560 00:48:07,200 --> 00:48:10,280 You've worked hard all this time. 561 00:48:10,280 --> 00:48:11,930 It's nothing. 562 00:48:13,520 --> 00:48:17,910 I wish that you will find Ji Eun Dong. 563 00:48:21,410 --> 00:48:22,820 Yes. 564 00:48:24,800 --> 00:48:28,540 Then, take care of yourself. 565 00:48:30,390 --> 00:48:34,650 Okay. Thank you. 566 00:48:35,650 --> 00:48:37,760 Everything will work out. 567 00:48:56,880 --> 00:48:58,910 Hello. 568 00:48:58,910 --> 00:49:00,220 Oh, Reporter Park. 569 00:49:00,220 --> 00:49:02,160 I've read the book. 570 00:49:02,160 --> 00:49:02,940 Ah, yes. 571 00:49:02,940 --> 00:49:07,580 I'm seeing you in a different light, Sunbae-nim. This generation's last genuine man. 572 00:49:07,580 --> 00:49:10,920 My wife read this and cried all night. 573 00:49:12,590 --> 00:49:14,320 It must've been ghostwritten. 574 00:49:14,320 --> 00:49:18,370 But the writing didn't feel like it was ghostwritten but rather written by her from her heart! 575 00:49:18,370 --> 00:49:22,690 Whoever that writer is, she's very skilled. 576 00:49:22,690 --> 00:49:24,540 By the way, there is a part like this. 577 00:49:24,540 --> 00:49:28,460 Because Eun Dong drinks milk due to her weak bones, Hyun Soo went to the stables 578 00:49:28,460 --> 00:49:31,280 and got her fresh goat milk! 579 00:49:31,280 --> 00:49:35,020 The part where Eun Dong got diarrhea after drinking that milk. 580 00:49:38,600 --> 00:49:41,370 Wait. There's something like that in the book? 581 00:49:41,370 --> 00:49:44,270 What are you saying? It seems that you really didn't read it. 582 00:49:44,270 --> 00:49:47,440 Eun Dong was so embarrassed that she kept a secret from Hyun Soo. 583 00:49:47,440 --> 00:49:50,660 That part was very weird. 584 00:49:50,660 --> 00:49:53,960 It's like Eun Dong wrote it herself. 585 00:49:57,020 --> 00:49:58,920 That can't be. 586 00:50:02,320 --> 00:50:03,560 My Love, Eun Dong 587 00:50:12,060 --> 00:50:16,460 The smell and taste must've been awful since it was raw milk 588 00:50:16,460 --> 00:50:21,640 but Eun Dong gratefully drank it all as thanks to him and had stomachache for all night. 589 00:50:21,640 --> 00:50:23,440 "Out of her embarrassment, she could not speak." 590 00:50:23,440 --> 00:50:26,480 "Eun Dong stayed up all night going back and forth to the bathroom." 591 00:50:26,480 --> 00:50:27,820 What is this? 592 00:50:27,820 --> 00:50:30,100 Shh. Grandma will wake up. 593 00:50:32,080 --> 00:50:34,000 Hurry up and drink up. 594 00:50:35,170 --> 00:50:37,760 You drink this all up, by yourself. 595 00:50:39,710 --> 00:50:42,680 It's medicine to make the strong bones. 596 00:50:52,470 --> 00:50:53,940 Hello? 597 00:50:53,940 --> 00:50:56,880 You... you know the writer's address, right? 598 00:50:56,880 --> 00:50:58,800 Address? 599 00:50:58,800 --> 00:51:00,360 Ask her right now, immediately. 600 00:51:00,360 --> 00:51:02,000 I'll ask my Noona. 601 00:51:02,000 --> 00:51:03,600 Hurry. 602 00:51:03,600 --> 00:51:06,010 Why all of a sudden...? 603 00:51:06,010 --> 00:51:07,610 Just because, ahh... 604 00:51:08,860 --> 00:51:10,960 Even if it's just fruits, I should send her some. 605 00:51:10,960 --> 00:51:13,020 Ok, got it. 606 00:51:18,070 --> 00:51:22,310 That's right. I never said this story before. 607 00:51:22,310 --> 00:51:25,820 I thought she'd be embarrassed, so I never said it. 608 00:51:26,260 --> 00:51:27,790 Because she was embarrassed she couldn't tell him that she was constantly going in and out of the bathroom. 609 00:51:28,470 --> 00:51:32,050 But then, how did you know this? 610 00:52:01,920 --> 00:52:04,020 The thief said, "Moo! 611 00:52:05,180 --> 00:52:08,760 Moo! He sounded a calf's moo. 612 00:52:08,760 --> 00:52:12,620 Listen to that! It's the sound a calf makes! 613 00:52:19,280 --> 00:52:21,660 Ji Eun Ho 614 00:52:41,020 --> 00:52:44,080 The thief said, "Moo! 615 00:52:44,080 --> 00:52:47,820 Moo! He sounded a calf's moo. 616 00:52:47,820 --> 00:52:51,800 Listen to that! It's the sound a calf makes! 617 00:52:58,360 --> 00:53:00,920 Ji Eun Ho 618 00:53:00,920 --> 00:53:04,580 Grandpa was sleepy and bothersome. 619 00:53:04,580 --> 00:53:08,220 So he made up the story . 620 00:53:08,220 --> 00:53:09,480 But the thief was dripping the sweat. 621 00:53:09,480 --> 00:53:13,020 Dripping. Dripping down! 622 00:53:13,020 --> 00:53:15,600 It was supposed to let out the sound that elephants make. 623 00:53:15,600 --> 00:53:17,560 Hello? 624 00:53:20,540 --> 00:53:24,560 Hello. This is Ji Eun Ho. 625 00:53:26,080 --> 00:53:28,060 I am, right now... 626 00:53:28,840 --> 00:53:32,120 in front of your apartment. 627 00:53:33,660 --> 00:53:38,140 Please come out for just a moment. 628 00:53:39,560 --> 00:53:41,100 Yes? 629 00:53:42,440 --> 00:53:44,660 Just for a moment is fine. 630 00:53:50,500 --> 00:53:56,160 Just... just come out please. I'll be waiting. 631 00:53:59,600 --> 00:54:04,320 No, it's different from the sound a cow makes! 632 00:54:04,320 --> 00:54:06,080 Is that so?! 633 00:54:06,080 --> 00:54:09,840 So, grandpa made up the story but the thief was dripping with sweat. 634 00:54:09,840 --> 00:54:13,420 Dripping. Dripping down! 635 00:54:13,420 --> 00:54:17,160 It was supposed to let out the sound that elephants make. 636 00:54:27,480 --> 00:54:31,900 Aigoo, my fate! Looks like I'll be found out because of that one elephant! 637 00:54:31,900 --> 00:54:37,740 The thief lets out an even weirder sound while he was letting out that elephant sound in a hurry. 638 00:54:37,740 --> 00:54:39,900 Ko Ko! Kee Kee! 639 00:54:39,900 --> 00:54:43,540 Ko Ko! Ko Kiri Kiri! 640 00:54:43,540 --> 00:54:45,580 -Ko Ko Kiri Kiri. -And it was crazy! 641 00:54:45,580 --> 00:54:50,280 - Feet smell? - Wow! The elephant's feet smell! 642 00:54:50,280 --> 00:54:53,770 -Don't be like that. -Stop it! 643 00:55:06,890 --> 00:55:13,750 ♫ Could it be you? My slowly approaching♫ 644 00:55:13,750 --> 00:55:19,780 ♫ heart is beating so quickly like this. ♫ 645 00:55:20,590 --> 00:55:23,410 ♫ It's just a simple walk ♫ 646 00:55:24,430 --> 00:55:28,390 ♫ But why do I feel such a weight on my shoulders? ♫ 647 00:55:28,390 --> 00:55:29,700 Are you going somewhere? 648 00:55:29,700 --> 00:55:34,270 Oh, hello. 649 00:55:35,910 --> 00:55:43,650 ♫ I'm finally able to walk after such a long time ♫ 650 00:55:43,650 --> 00:55:47,810 ♫ I want to tell you ♫ 651 00:55:47,810 --> 00:55:50,690 Eun Dong. ♫ that I was ♫ 652 00:55:50,690 --> 00:55:54,290 ♫ constantly and without fail looking at you ♫ 653 00:55:54,290 --> 00:55:59,140 Eun Dong. ♫ I see you! I see you! ♫ 654 00:55:59,140 --> 00:56:06,530 ♫ You are here in front of me ♫ 655 00:56:06,530 --> 00:56:08,780 ♫ with your unchanging appearance ♫ 656 00:56:08,780 --> 00:56:14,130 Hello? ♫ like this! I hear you! I hear you! ♫ 657 00:56:14,130 --> 00:56:21,570 ♫ Anywhere and in my dreams! You, who I could not hear, ♫ 658 00:56:21,570 --> 00:56:28,730 ♫ I hear your voice and breathing! ♫ 659 00:56:28,730 --> 00:56:36,340 ♫ Can I go to you now? I want to go to you now. ♫ 660 00:56:36,340 --> 00:56:42,580 ♫ I want to hear you to hear my voice as you approach one step at a time ♫ 661 00:56:42,580 --> 00:56:47,020 I'll make laugh again, until you remember me. 662 00:56:47,020 --> 00:56:48,280 Buy that shop! 663 00:56:48,280 --> 00:56:50,500 How much will it take? Please raise your part time compensation rates. 664 00:56:50,500 --> 00:56:52,020 About 70,000₩ ($70) per hour? 665 00:56:52,020 --> 00:56:54,840 If you find Eun Dong, please tell him. 666 00:56:54,840 --> 00:56:58,280 That when she met Park Hyun Soo, she had another man's child in her belly. 667 00:56:58,280 --> 00:57:00,040 Oh my! It seems like you have some strength in your legs now! 668 00:57:00,040 --> 00:57:02,180 Please allow me to tell the doctor personally. 669 00:57:02,180 --> 00:57:05,620 There was someone else I loved, right? 670 00:57:06,420 --> 00:57:10,700 If Ji Eun Dong was already married? 671 00:57:10,700 --> 00:57:12,620 I'll have to steal her away. 672 00:57:15,020 --> 00:57:17,180 Hyung, don't avoid her. 673 00:57:55,600 --> 00:57:58,980 Hey friend. Who's the one with the milk? 674 00:57:59,280 --> 00:58:01,080 Is it you? 675 00:58:02,260 --> 00:58:03,880 Come here! 676 00:58:06,280 --> 00:58:09,260 Just a little. 677 00:58:12,320 --> 00:58:14,620 Hey don't be like this and come here. 678 00:58:14,620 --> 00:58:17,670 Come here, you! 679 00:58:32,570 --> 00:58:36,450 You envious? This is mine - ya punk! 680 00:58:40,810 --> 00:58:41,930 Eun Dong! 681 00:58:41,930 --> 00:58:42,850 Oppa! 682 00:58:42,850 --> 00:58:44,830 Come here for a second. 683 00:58:54,680 --> 00:58:56,290 Hurry up and drink up. 684 00:58:56,890 --> 00:58:58,830 What is this? 685 00:58:59,600 --> 00:59:01,850 Grandma will wake up. 686 00:59:03,350 --> 00:59:04,720 Oppa, you have some too. 687 00:59:04,720 --> 00:59:09,310 Do you know how precious this is? You drink it all by yourself. 688 00:59:12,950 --> 00:59:15,010 It's medicine to make the strong bones. 689 00:59:15,010 --> 00:59:19,560 Since it was raw milk, the smell and taste must've been awful. 690 00:59:19,560 --> 00:59:21,640 Drink up... yup, yup, all the way up. 691 00:59:21,640 --> 00:59:24,600 "Eun Dong drank it all up gratefully." 692 00:59:24,600 --> 00:59:27,310 "And he later came to realize, 693 00:59:27,310 --> 00:59:31,650 "that Eun Dong, who drank the goat milk that I brought," 694 00:59:31,650 --> 00:59:33,290 "had stomach aches all night." 695 00:59:33,290 --> 00:59:34,890 This is good for your bones? 696 00:59:34,890 --> 00:59:37,170 Of course! 697 00:59:37,810 --> 00:59:41,170 With a girl's knees like these, would you be able to get married? 698 00:59:41,170 --> 00:59:43,610 - "I couldn't say anything because of my embarrassment.". - Drink some more. 699 00:59:43,610 --> 00:59:47,780 "Eun Dong stayed up all night going back and forth to the bathroom." 700 00:59:49,180 --> 00:59:51,260 Hurry up and drink up, a lot. 53446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.