All language subtitles for Mountain.2017.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:09,400 Subtitles by Eugene 2 00:01:29,980 --> 00:01:31,960 Okay, here we go then. 3 00:01:33,640 --> 00:01:36,240 Yeah. No, I will be good with this. 4 00:01:37,860 --> 00:01:41,260 - Okay. I'm ready. - Right. Thank you. 5 00:03:30,600 --> 00:03:33,600 To those who are enthralled by mountains. 6 00:03:35,270 --> 00:03:38,220 They're wonders beyond all disputes. 7 00:03:48,760 --> 00:03:50,500 To those who are not. 8 00:03:53,500 --> 00:03:55,960 They are always a kind of madness. 9 00:04:02,400 --> 00:04:05,780 What is this strange force that draws us upwards? 10 00:04:11,040 --> 00:04:15,360 This siren song... Of the summit. 11 00:06:41,940 --> 00:06:44,090 Only three centuries ago 12 00:06:44,100 --> 00:06:48,880 Setting up to climb a mountain would have been considered an act of lunacy. 13 00:06:52,480 --> 00:06:58,900 The idea scarcely existed that wild landscapes might hold any sort of attraction. 14 00:07:11,040 --> 00:07:14,500 Mountains were places of peril, not beauty. 15 00:07:16,460 --> 00:07:20,560 An upper world to be shunned, not sought out. 16 00:07:25,640 --> 00:07:29,300 How then have mountains now come to hold a spellbound. 17 00:07:30,700 --> 00:07:33,180 Drawing us into their dominion. 18 00:07:34,700 --> 00:07:37,200 Often at the cost of our lives. 19 00:10:50,660 --> 00:10:55,180 Because the mountains we climb are not made only of rock and ice 20 00:10:57,060 --> 00:11:00,020 But also dreams... And desire. 21 00:11:06,760 --> 00:11:08,540 The mountains we climb 22 00:11:11,160 --> 00:11:12,920 Are mountains of the mind. 23 00:12:31,680 --> 00:12:37,920 To humans high mountains were once considered the home of either the holy 24 00:12:37,920 --> 00:12:39,200 Or the hostile. 25 00:12:41,000 --> 00:12:43,020 There was nothing in between. 26 00:12:47,560 --> 00:12:52,160 Around to be revered from below but never entered. 27 00:12:59,000 --> 00:13:04,440 Go around mountains if necessary, along their flanks but not up them. 28 00:13:06,440 --> 00:13:10,100 For only gods and monsters dwelt at heights. 29 00:13:29,640 --> 00:13:35,250 The upper world was a sacred landscape to which we directed our devotion 30 00:13:35,260 --> 00:13:37,600 And our rituals of awe. 31 00:13:40,940 --> 00:13:43,840 But always from the safe distance. 32 00:14:03,480 --> 00:14:07,360 Daily life brought ample hardship and danger. 33 00:14:08,580 --> 00:14:11,060 There was no need to seek out more. 34 00:16:00,480 --> 00:16:09,930 Gradually though the dragons and divinities were put to flight and our feelings toward mountains underwent an astonishing change. 35 00:16:09,940 --> 00:16:12,860 Fascination replaced trepidation. 36 00:16:13,760 --> 00:16:16,640 Adventure replaced reverence. 37 00:16:19,440 --> 00:16:24,860 As cities grew and we insulated ourselves away from nature 38 00:16:25,540 --> 00:16:28,620 The mountains called us back. 39 00:16:29,820 --> 00:16:32,820 The magic of mountains strengthened 40 00:16:33,860 --> 00:16:36,400 Their fierce beauty, 41 00:16:36,420 --> 00:16:38,800 Their power to enchant, 42 00:16:40,080 --> 00:16:41,760 Their challenge 43 00:16:43,200 --> 00:16:49,900 We went in search of places that were intimidating and uncontrollable. 44 00:16:49,900 --> 00:16:54,810 That inspired in us the heady blend of pleasure and terror. 45 00:16:54,820 --> 00:16:58,580 Which we came to call the sublime. 46 00:17:03,720 --> 00:17:09,120 This search for the sublime do us outwards and upwards. 47 00:17:27,220 --> 00:17:33,120 The great peeks of the world begin to exert a force upon the imagination. 48 00:17:42,560 --> 00:17:46,580 A siren song that was easy to hear. 49 00:17:47,620 --> 00:17:49,440 Hard to resist. 50 00:17:52,920 --> 00:17:55,920 And sometimes... fatal. 51 00:18:02,800 --> 00:18:10,920 But legends of death in high places spread the spell of the mountains wider still. 52 00:18:27,780 --> 00:18:32,760 Slowly the blank spaces on the maps were filled in. 53 00:18:35,340 --> 00:18:41,900 The imperial aim was to grid, girdle and name the upper world. 54 00:18:45,260 --> 00:18:52,180 To bring it and it's peoples within the realm of the known and the owned. 55 00:18:56,600 --> 00:19:00,260 To replace mystery - with mastery. 56 00:20:08,480 --> 00:20:11,560 And the greatest mystery of them all... 57 00:20:12,440 --> 00:20:13,560 Everest. 58 00:20:18,400 --> 00:20:21,920 And so began the campaign to vanquish it. 59 00:20:38,720 --> 00:20:41,640 Everest was placed under siege. 60 00:21:17,620 --> 00:21:21,040 Until at last it succumbed. 61 00:21:40,600 --> 00:21:48,080 This was the moment that mountaineering as adventure entered the popular imagination. 62 00:21:50,840 --> 00:21:54,640 Our fascination became an obsession. 63 00:22:08,400 --> 00:22:13,560 Now our need for mountains runs deep and wide. 64 00:22:19,020 --> 00:22:27,820 For most of us exist for most of the time in environments that are humanly arranged and controlled. 65 00:22:58,820 --> 00:23:02,640 But mountains are wild and ungovernable. 66 00:23:03,520 --> 00:23:07,330 This is the source of their danger 67 00:23:07,340 --> 00:23:10,100 And also the source of their allure. 68 00:23:18,180 --> 00:23:23,380 And so a longing for the unknown that cans us onwards 69 00:23:26,600 --> 00:23:28,120 Like echos cave 70 00:23:28,840 --> 00:23:34,000 The unknown will answer back with whatever you call into it. 71 00:25:36,800 --> 00:25:40,680 To travel to the high peaks is to cross a threshold 72 00:25:41,700 --> 00:25:45,880 Into a space where time warps... And bends. 73 00:25:47,500 --> 00:25:51,040 And sensations are thrillingly amplified. 74 00:27:55,840 --> 00:28:03,080 Stone and ice though are far less gentle to the hand's touch than to the mind's eye. 75 00:28:13,580 --> 00:28:18,780 The mountains of the Earth have often turned out to be more resistant, 76 00:28:18,780 --> 00:28:20,780 More fatally real 77 00:28:21,440 --> 00:28:24,440 Than the mountains we imagine. 78 00:28:34,280 --> 00:28:41,140 These are matters of hard sharp rock and driving ice. 79 00:28:57,040 --> 00:28:59,500 A bone deep cold. 80 00:29:07,000 --> 00:29:08,540 Nothing ideal. 81 00:29:13,880 --> 00:29:16,180 Injury and nausea. 82 00:29:23,620 --> 00:29:25,500 Fizzing fear. 83 00:29:35,500 --> 00:29:38,180 Of stomach turning vertigo. 84 00:30:40,600 --> 00:30:46,020 But... They're also places of unspeakable beauty. 85 00:31:04,600 --> 00:31:07,300 And so the peaks summon us still. 86 00:31:08,360 --> 00:31:11,260 Sharpening our sense of being. 87 00:31:13,060 --> 00:31:15,560 Setting life on a knife edge. 88 00:31:38,840 --> 00:31:42,020 For danger can hold terrible joys. 89 00:31:52,760 --> 00:31:54,680 Dreadful splendors. 90 00:32:16,780 --> 00:32:23,100 Today mountains are considered among nature's most exquisite features. 91 00:32:23,100 --> 00:32:29,960 No longer due to their chaotic forms upsetting the spirit level of our minds. 92 00:33:09,080 --> 00:33:17,720 Now we migrate to them in our millions each year pursuing our strange pilgrimages. 93 00:33:43,140 --> 00:33:47,260 A very modern mountain worship has taken hold. 94 00:35:56,740 --> 00:36:01,900 A worship that requires the modification of the mountains. 95 00:36:11,420 --> 00:36:14,700 And the management of their risks. 96 00:36:59,300 --> 00:37:00,880 And in doing so 97 00:37:03,200 --> 00:37:07,540 We have come to forget something of their power. 98 00:37:21,220 --> 00:37:24,240 What odd devotions we undertake. 99 00:37:25,020 --> 00:37:28,260 What curious performances we put on. 100 00:37:28,260 --> 00:37:31,220 With the mountains as our theater. 101 00:40:14,600 --> 00:40:19,800 To certain people the call to adventure is irresistible. 102 00:40:21,060 --> 00:40:26,480 As everyday life has become safer and more comfortable for some. 103 00:40:26,480 --> 00:40:30,280 We've begun to seek out danger elsewhere. 104 00:40:43,700 --> 00:40:45,200 We court danger. 105 00:40:49,440 --> 00:40:50,740 We pay for it. 106 00:41:07,060 --> 00:41:10,560 Risk has become its own reward. 107 00:41:24,200 --> 00:41:28,460 At height you can be taken right to the brink. 108 00:41:33,340 --> 00:41:40,120 For you never feel so alive knowing that at any minute... You could die. 109 00:43:01,020 --> 00:43:06,320 So up to the mountains we go in headlong pursuit of peril. 110 00:43:11,040 --> 00:43:16,440 Or a testing ground on which the self can best be illuminated. 111 00:43:42,740 --> 00:43:50,020 Today's adventurers are driven by the lust to reach somewhere no-one has reached before. 112 00:43:53,600 --> 00:43:57,420 And to do something no-one has done before. 113 00:44:59,500 --> 00:45:04,400 Our wish to be first induces in us forms of insanity. 114 00:45:09,000 --> 00:45:10,840 And forms of grace. 115 00:47:45,840 --> 00:47:49,780 Adventurers sometimes liken fear to a rat. 116 00:47:49,780 --> 00:47:54,360 When you take risks you feed the rat with fear. 117 00:47:54,360 --> 00:47:58,460 But each time you feed that fear it grows fatter. 118 00:47:59,460 --> 00:48:02,940 So then you must feed it more fear to sate it. 119 00:48:02,940 --> 00:48:06,280 And yet more again and then still more. 120 00:48:07,060 --> 00:48:09,760 Until a madness bites. 121 00:48:23,140 --> 00:48:25,280 How has it come to this? 122 00:48:25,280 --> 00:48:32,200 The mountains as a stage set for a pumped-up poker game of high stakes and high returns. 123 00:48:32,200 --> 00:48:36,020 All driven by big brands and online views. 124 00:49:46,200 --> 00:49:50,550 Many who traveled among the tops are half in love with themselves 125 00:49:50,560 --> 00:49:53,340 And half in love with oblivion. 126 00:50:55,180 --> 00:50:59,040 Today's mountain mania culminates on Everest. 127 00:51:00,560 --> 00:51:03,600 Where the wish to test one's limits 128 00:51:03,600 --> 00:51:10,120 Or to battle one's demons draws thousands of people to the peak each year. 129 00:52:43,640 --> 00:52:51,220 Attempting Everest offers a way for the ordinary person to be briefly extraordinary. 130 00:53:02,520 --> 00:53:07,620 But the nature of the challenge has in many ways changed. 131 00:53:16,180 --> 00:53:18,580 This isn't climbing anymore. 132 00:53:18,580 --> 00:53:19,940 It's queuing. 133 00:53:21,080 --> 00:53:24,780 This isn't exploration. It's crowd control. 134 00:53:26,360 --> 00:53:29,540 This is the modern industry of ascent. 135 00:53:29,540 --> 00:53:34,900 In which the risks are often taken most by those who have least. 136 00:54:33,340 --> 00:54:36,200 But mountains exceed our command. 137 00:54:37,960 --> 00:54:39,860 They slip our grip. 138 00:54:59,900 --> 00:55:04,720 And there is no glory for those who are left behind. 139 00:55:27,080 --> 00:55:33,940 Mountains are so much more than a challenge... Or an adversary to be overcome. 140 00:55:39,740 --> 00:55:43,080 For mountains humble the human instinct. 141 00:55:44,500 --> 00:55:47,200 And reveal our insignificance. 142 00:55:50,260 --> 00:55:54,320 They live in deep time. In a way that we do not. 143 00:55:56,700 --> 00:56:02,540 Behind and beyond the mountains stretch eons too fast for us to comprehend. 144 00:56:05,100 --> 00:56:08,760 They were here long before we were even dreamed of. 145 00:56:10,020 --> 00:56:12,200 They watched us arrive. 146 00:56:13,320 --> 00:56:15,360 They will watch us leave. 147 00:59:36,000 --> 00:59:37,160 Born of fire. 148 00:59:38,260 --> 00:59:39,520 Born of force. 149 00:59:40,800 --> 00:59:42,200 Mountains move. 150 00:59:45,580 --> 00:59:48,460 Over epochs they rise and fall. 151 00:59:54,440 --> 00:59:57,560 This is the symphony of the Earth. 152 01:00:00,580 --> 01:00:08,620 A rhythm of uplift and erosion that makes not waves of water... But waves of stone. 153 01:00:52,900 --> 01:00:56,300 And from these waves of stone flows life. 154 01:03:59,900 --> 01:04:07,340 Being in the mountains can ignite our astonishment at the simplest transactions of the living world. 155 01:06:06,600 --> 01:06:11,260 Anyone who has been among mountains knows their indifference. 156 01:06:11,260 --> 01:06:16,800 Has felt a brief blazing sense of the world's disinterest in us. 157 01:06:20,000 --> 01:06:23,780 In small measures... This feeling exhilarates. 158 01:06:27,260 --> 01:06:30,540 In full form... It annihilates. 159 01:07:32,260 --> 01:07:36,100 Coming back to Earth from the high peaks 160 01:07:36,100 --> 01:07:38,100 You can feel like a stranger. 161 01:07:38,920 --> 01:07:44,340 Bearing experiences that are beyond expression... And beyond price. 162 01:07:45,680 --> 01:07:51,580 Time has flown over you but left a shadow behind. 163 01:08:19,240 --> 01:08:24,020 Mountains don't seek our love... Or seek our deaths. 164 01:08:27,500 --> 01:08:29,560 They want nothing from us. 165 01:08:37,280 --> 01:08:40,480 And yet... They shift the way we see ourselves. 166 01:08:43,200 --> 01:08:45,020 They weather our spirits. 167 01:08:48,680 --> 01:08:50,660 Challenge our arrogance. 168 01:08:53,680 --> 01:08:55,560 Restore our wonder. 169 01:09:04,640 --> 01:09:08,620 More than ever... We need their wildness. 13984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.