All language subtitles for Marvels Agents of S.H.I.E.L.D. - 05x22 - The End.WEB-Bamboozle.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,776 Previously on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."... 2 00:00:02,913 --> 00:00:05,728 That was the last time anyone saw Daisy Johnson alive. 3 00:00:05,763 --> 00:00:07,748 - And then? - 12.8 on the Richter scale, 4 00:00:07,784 --> 00:00:09,617 and the world cracked like an egg. 5 00:00:09,653 --> 00:00:11,919 There's untapped deposits of Gravitonium 6 00:00:11,954 --> 00:00:14,489 - under the Earth's surface. - And you want to get it out 7 00:00:14,524 --> 00:00:16,891 - and power yourself up more. - Coulson. 8 00:00:16,926 --> 00:00:19,894 He is not going to die ... not yet, at least. 9 00:00:19,929 --> 00:00:21,796 The Centipede serum was the key to curing Coulson. 10 00:00:21,831 --> 00:00:23,498 What about Talbot? You find a way to stop him? 11 00:00:23,499 --> 00:00:26,100 Yeah, we think so. If we can combine the Odium 12 00:00:26,135 --> 00:00:28,069 with another dose of the Centipede serum, 13 00:00:28,104 --> 00:00:29,671 it should be able to penetrate his cells. 14 00:00:29,672 --> 00:00:32,272 That's not possible. There is no more Centipede serum. 15 00:00:32,308 --> 00:00:35,142 - So we either save Coulson... - Or we save the world. 16 00:00:39,575 --> 00:00:43,256 5x22 - The End 17 00:00:51,493 --> 00:00:53,760 He's out of time. 18 00:00:53,795 --> 00:00:55,495 - There has to be another way. - I'm telling you, 19 00:00:55,497 --> 00:00:57,463 the implant only contains enough for one dose. 20 00:00:57,498 --> 00:00:59,966 - Either it's medicine or a weapon. - Davis said there's no change. 21 00:01:00,001 --> 00:01:01,701 Why are we still discussing this?! 22 00:01:01,737 --> 00:01:04,871 - The scale has tipped to one side. - This isn't numbers, it's Coulson. 23 00:01:04,906 --> 00:01:06,983 - You don't want to be in there? - And Coulson didn't want this. 24 00:01:07,018 --> 00:01:08,508 How many times do we have to make that clear? 25 00:01:08,509 --> 00:01:09,676 This is for them to decide. 26 00:01:09,677 --> 00:01:12,478 I know it's terrible. I can't bear to see him like that. 27 00:01:12,513 --> 00:01:14,480 But this? This is the moment ... 28 00:01:14,515 --> 00:01:16,815 This is the exact circumstance that she warned us about. 29 00:01:16,851 --> 00:01:19,552 - We're all aware. - We can change it right now. 30 00:01:19,587 --> 00:01:22,288 The Odium mixture won't work if it can't penetrate Talbot's skin. 31 00:01:22,323 --> 00:01:23,724 Bullets can't get close to him. 32 00:01:23,725 --> 00:01:25,558 No one can touch him, not even you, Yo-Yo. 33 00:01:25,593 --> 00:01:27,261 There's no way to get the poison in his body. 34 00:01:27,262 --> 00:01:29,148 What if he absorbed someone? 35 00:01:30,197 --> 00:01:31,817 Oh, don't look at me like that. 36 00:01:31,818 --> 00:01:33,932 - I-It's hypothetical. - Exactly. 37 00:01:33,968 --> 00:01:36,068 All we have to do is have it in the right hands, 38 00:01:36,103 --> 00:01:37,703 and that maniac will take the bait. 39 00:01:37,704 --> 00:01:39,205 And so who'd you have in mind, you? 40 00:01:39,206 --> 00:01:42,141 - I don't know, maybe. - Now you want to sacrifice yourself, too? 41 00:01:42,176 --> 00:01:44,042 No, but I'm willing to. We all should be. 42 00:01:44,078 --> 00:01:46,645 - We know Coulson would. - And if it doesn't work? 43 00:01:46,680 --> 00:01:48,281 He would've died for nothing. 44 00:01:48,282 --> 00:01:49,882 Better than leaving this world in pieces. 45 00:01:49,883 --> 00:01:52,049 Robin said Coulson could put the pieces together. 46 00:01:52,085 --> 00:01:55,086 She thinks that she's the key to solving all of this. 47 00:01:55,121 --> 00:01:57,255 She speaks in broken riddles. You're hearing what you want to hear. 48 00:01:57,291 --> 00:02:00,024 - What could Coulson do? - He would never give up on Talbot, 49 00:02:00,059 --> 00:02:02,026 and he wouldn't see him as a maniac. 50 00:02:02,061 --> 00:02:03,861 He would see him as a man, as a broken man. 51 00:02:03,897 --> 00:02:05,663 Coulson's the only one that can talk him through this. 52 00:02:05,698 --> 00:02:06,865 That's what he does. 53 00:02:06,866 --> 00:02:09,500 - Put him back together. - I'm sorry. We save lives. 54 00:02:09,535 --> 00:02:11,368 I have to make this call. 55 00:02:11,404 --> 00:02:13,537 Fitz-Simmons, get ready to ... 56 00:02:15,349 --> 00:02:19,075 - Yo-Yo... - You're making me do this. 57 00:02:19,111 --> 00:02:21,878 I-I can't let you use it for that. 58 00:02:21,914 --> 00:02:24,682 - Put it down. - Okay. Let's stay calm. 59 00:02:24,717 --> 00:02:27,685 Stop making me the bad guy. I'm not. 60 00:02:27,720 --> 00:02:29,853 You just don't want him to die. 61 00:02:29,888 --> 00:02:32,856 - Put it down. - I don't want him to die, either, but... 62 00:02:32,891 --> 00:02:34,426 he's just one man. 63 00:02:34,427 --> 00:02:36,259 No, no! None of that. 64 00:02:36,295 --> 00:02:38,128 Think about what you're doing here. 65 00:02:38,163 --> 00:02:40,897 You won't listen. I'm in a nightmare, 66 00:02:40,933 --> 00:02:42,866 and I'm screaming at the top of my lungs, 67 00:02:42,901 --> 00:02:45,268 - and none of you can hear me! - We hear you. 68 00:02:45,304 --> 00:02:46,838 Well, you won't listen! 69 00:02:46,839 --> 00:02:48,505 You all saw what happened, 70 00:02:48,506 --> 00:02:50,807 and none of you will help me stop this! 71 00:02:52,353 --> 00:02:56,522 I'm alone, and even you ... even you won't help me. 72 00:02:56,558 --> 00:02:58,825 No, you're not alone. We're in this with you, 73 00:02:58,826 --> 00:03:00,526 but we need to hold it together. 74 00:03:00,562 --> 00:03:05,230 - There's nothing holding us together. - Yes, there is! 75 00:03:05,877 --> 00:03:09,668 Hope. We never give up. 76 00:03:09,703 --> 00:03:12,083 We're always held together by hope. 77 00:03:14,619 --> 00:03:18,444 So we cling to it... and we vote. 78 00:03:21,782 --> 00:03:25,517 We vote. 79 00:03:27,319 --> 00:03:29,375 No... 80 00:03:29,490 --> 00:03:33,525 No. Why? No... 81 00:03:35,829 --> 00:03:37,762 No. 82 00:03:45,738 --> 00:03:49,832 I'm sorry. 83 00:04:00,987 --> 00:04:03,487 Simmons and I will prepare the remedy. 84 00:04:08,528 --> 00:04:11,395 Everyone else should prepare for the end of the world. 85 00:04:15,156 --> 00:04:18,216 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 86 00:04:24,976 --> 00:04:26,511 Art project. 87 00:04:26,512 --> 00:04:28,945 It's time for you to point to the place 88 00:04:28,980 --> 00:04:31,414 where you saw me surrounded by the liquid metal. 89 00:04:31,449 --> 00:04:33,149 Can just draw a little dot. 90 00:04:33,184 --> 00:04:36,252 If you get me close, I'll feel it now. 91 00:04:40,025 --> 00:04:42,625 You see this little guy? 92 00:04:42,661 --> 00:04:46,930 I am the savior that's going to protect it. 93 00:04:46,965 --> 00:04:49,932 But I need some help. 94 00:04:49,967 --> 00:04:51,568 What do you say? 95 00:04:53,971 --> 00:04:56,439 Then I'll just take your damn soothsayer powers! 96 00:04:56,474 --> 00:04:59,875 - Cut to the chase! - No, you won't. 97 00:05:03,181 --> 00:05:07,783 Of course not. You're just a kid. 98 00:05:07,818 --> 00:05:10,786 But I will find a way to win you over. 99 00:05:14,758 --> 00:05:18,193 I'm here. You're doing good. 100 00:05:18,228 --> 00:05:22,530 - Don't help him. - But if I don't, 101 00:05:22,566 --> 00:05:24,832 this will be the last time I see you. 102 00:05:25,868 --> 00:05:28,336 Aah! No! 103 00:05:28,371 --> 00:05:31,273 No! No! Robin! 104 00:05:31,274 --> 00:05:35,510 - No! Robin, no! - It's true. 105 00:05:35,545 --> 00:05:37,178 You're not gonna see your mother again 106 00:05:37,179 --> 00:05:38,446 till I get what I want. 107 00:05:38,447 --> 00:05:41,582 Now let's try this again. 108 00:05:53,229 --> 00:05:55,395 Just one little dot. 109 00:06:05,441 --> 00:06:07,741 You're going to die. 110 00:06:10,445 --> 00:06:16,049 Well... everyone dies. 111 00:06:17,452 --> 00:06:20,553 And on that day, we'll have to answer up there... 112 00:06:20,588 --> 00:06:22,455 for what we've done down here. 113 00:06:29,297 --> 00:06:31,297 It's not God I'm afraid of. 114 00:07:19,194 --> 00:07:21,228 I heard you were up. 115 00:07:21,263 --> 00:07:25,232 "Up" would imply the ability to stand. 116 00:07:25,267 --> 00:07:29,569 - I'm not there yet. - You will be. 117 00:07:32,807 --> 00:07:34,941 Um... 118 00:07:36,978 --> 00:07:42,015 I just want you to know... no matter what they say... 119 00:07:42,050 --> 00:07:47,954 I was never arguing for you to die. I just... 120 00:07:49,057 --> 00:07:52,792 I was just arguing to not bet everything on you. 121 00:07:52,827 --> 00:07:57,224 And I would've taken your side. 122 00:07:58,132 --> 00:08:00,366 I know. 123 00:08:05,939 --> 00:08:08,707 Let's put one of those in every room, if possible. 124 00:08:08,742 --> 00:08:10,243 It'll be useful, trust me. 125 00:08:10,244 --> 00:08:13,280 - Did you finish fueling up the Zephyr? - Yeah, and the Quinjet. 126 00:08:13,281 --> 00:08:14,914 We'll leave as soon as we get a location. 127 00:08:14,915 --> 00:08:17,949 I'm glad you're taking point here at the Lighthouse. 128 00:08:17,985 --> 00:08:19,818 Who better than you to decide 129 00:08:19,853 --> 00:08:21,619 what the next generation will look like. 130 00:08:21,655 --> 00:08:23,488 Get to show them the ins and outs of this place. 131 00:08:23,523 --> 00:08:25,891 Yeah, I don't know if I'm gonna be around for all that. 132 00:08:26,326 --> 00:08:29,545 I'll call the mayor and give the tour, but when you get back, 133 00:08:29,546 --> 00:08:31,763 - I-I think I'll be out of here. - Why? 134 00:08:35,034 --> 00:08:37,001 This is my room. 135 00:08:41,761 --> 00:08:44,395 I'm like a squirrel, hoarding anything I can find. 136 00:08:44,431 --> 00:08:47,064 Also, side note ... found a nature book. 137 00:08:47,099 --> 00:08:50,135 - Learned about squirrels. - Old habits die hard. 138 00:08:50,136 --> 00:08:55,239 It's more like I'm a damaged person. From a damaged world. 139 00:08:55,274 --> 00:08:57,607 If there's even a chance that could happen again... 140 00:08:57,643 --> 00:08:59,877 You'd want to see the world before it does. 141 00:08:59,912 --> 00:09:01,979 I mean, besides, according to Fitz, 142 00:09:02,014 --> 00:09:04,781 if the world doesn't crack open and you break the time loop, 143 00:09:04,817 --> 00:09:06,517 I'll just blink out of existence anyway, 144 00:09:06,518 --> 00:09:10,086 so it's just one more vacancy, right? Come on. 145 00:09:10,121 --> 00:09:11,988 I never totally fit in with the gang, anyway. 146 00:09:12,023 --> 00:09:15,673 Is that what we are? 147 00:09:17,463 --> 00:09:19,429 You know, when I first met you guys, 148 00:09:19,465 --> 00:09:21,331 I'd never seen anything like that. 149 00:09:21,366 --> 00:09:23,099 I'd seen people kill for each other 150 00:09:23,134 --> 00:09:25,401 without hesitation all the time, but I'd never seen a group 151 00:09:25,436 --> 00:09:27,837 that was willing to die for each other. 152 00:09:29,274 --> 00:09:32,976 Your trust, it just seemed too strong to break. 153 00:09:33,011 --> 00:09:36,079 And you trying to fix Coulson, that's great. 154 00:09:36,114 --> 00:09:39,281 I love the guy, but if you really want to lead one day, 155 00:09:39,316 --> 00:09:41,016 then you got to fix that. 156 00:09:42,953 --> 00:09:46,455 Just my... two cents. 157 00:09:46,491 --> 00:09:49,024 I also read a book on idiomatic expressions. 158 00:09:49,059 --> 00:09:50,694 - We're on the move. - You spotted him? 159 00:09:50,695 --> 00:09:51,895 - Where is he? - Chicago. 160 00:10:04,845 --> 00:10:07,713 That's not something you see down in urgent care. 161 00:10:07,748 --> 00:10:11,216 It's almost the same serum that was keeping Garrett alive. 162 00:10:11,251 --> 00:10:13,318 Though the Centipede ingredients 163 00:10:13,353 --> 00:10:15,687 might give you a little extra... mojo. 164 00:10:15,722 --> 00:10:19,724 Jemma, you remember when I was carving into the walls? 165 00:10:19,759 --> 00:10:22,227 And you know how it ended with Garrett. 166 00:10:22,262 --> 00:10:23,929 We've seen what happens 167 00:10:23,930 --> 00:10:26,130 when we don't let nature take its course. 168 00:10:26,165 --> 00:10:27,899 Yes, sir. 169 00:10:27,934 --> 00:10:31,803 - And we discussed that as a group ... - Simmons. 170 00:10:32,438 --> 00:10:34,772 Will you give us a moment? 171 00:10:47,520 --> 00:10:49,886 I'm not going to detail what we risked to get this. 172 00:10:49,922 --> 00:10:51,356 I'm aware. 173 00:10:51,357 --> 00:10:53,724 And I'm not happy I was left out of that decision. 174 00:10:53,759 --> 00:10:55,926 You wouldn't wake up. 175 00:10:57,363 --> 00:11:00,063 But now the decision is yours. 176 00:11:00,099 --> 00:11:01,999 You're too weak to stand? 177 00:11:02,034 --> 00:11:04,868 Well, we'd like to see you walk out of this room 178 00:11:04,903 --> 00:11:06,603 and rejoin the fight. 179 00:11:07,639 --> 00:11:13,209 But it's up to you if you think more time is worth it. 180 00:11:16,781 --> 00:11:19,215 I've made it clear how I feel. 181 00:11:19,251 --> 00:11:24,521 - I think I have, too. - But even now... 182 00:11:24,556 --> 00:11:26,856 the word scares you. 183 00:11:26,891 --> 00:11:31,927 I'm just having a hard enough time... leaving you behind. 184 00:11:34,966 --> 00:11:37,133 So don't. 185 00:13:00,405 --> 00:13:02,072 We're 10 minutes out! 186 00:13:02,073 --> 00:13:04,007 The buildings are holding for now. 187 00:13:04,042 --> 00:13:06,209 And the tracker we placed on Robin is back online. 188 00:13:06,244 --> 00:13:08,311 That places her inside that ship. 189 00:13:08,346 --> 00:13:10,380 So taking out Talbot is one thing, 190 00:13:10,415 --> 00:13:12,815 but we got to clear the civilians and rescue Robin, too. 191 00:13:12,850 --> 00:13:14,418 Before the ship and the buildings collapse. 192 00:13:14,419 --> 00:13:16,184 I-I'd like to get close 193 00:13:16,220 --> 00:13:18,621 and test the buildings' structural integrity. 194 00:13:24,662 --> 00:13:30,198 - You asked to see me. - Yeah. 195 00:13:30,234 --> 00:13:32,467 I'm aware that we rolled the dice with Coulson, 196 00:13:32,502 --> 00:13:35,738 and I still believe that we need him for this, but I will admit 197 00:13:35,739 --> 00:13:38,240 that I let my emotions get the best of me. 198 00:13:38,275 --> 00:13:41,410 I thought that Coulson was the only one 199 00:13:41,445 --> 00:13:44,546 who could keep us all on the same page. 200 00:13:44,581 --> 00:13:49,216 You would say that's proof that I can't do the job, 201 00:13:49,252 --> 00:13:51,252 that I shouldn't lead. 202 00:13:55,224 --> 00:13:59,227 Well, I agree. 203 00:13:59,228 --> 00:14:01,996 The truth is, I can't hold the team together. 204 00:14:03,399 --> 00:14:06,167 But he can. 205 00:14:08,371 --> 00:14:10,571 Coulson wants me to call the shots in his absence. 206 00:14:10,606 --> 00:14:13,240 Well, that's my decision. 207 00:14:13,276 --> 00:14:17,678 Mack should call the shots. He has the biggest heart. 208 00:14:17,713 --> 00:14:20,447 I mean, physically, but also, you know... 209 00:14:20,483 --> 00:14:23,116 You are our moral center. 210 00:14:23,151 --> 00:14:27,921 And, look, I never want to stop... being a soldier. 211 00:14:29,291 --> 00:14:31,692 He's a general we can all rally behind. 212 00:14:34,496 --> 00:14:37,130 Anyone who thinks I'm 100% right about this, 213 00:14:37,165 --> 00:14:38,165 raise your hand? 214 00:14:46,108 --> 00:14:49,075 Couldn't have said it better myself. 215 00:14:49,111 --> 00:14:51,341 - Oh, thank god. - Sir, good to see you. 216 00:14:51,376 --> 00:14:53,245 Hold the applause. 217 00:14:53,280 --> 00:14:55,615 She didn't go through that for nothing. 218 00:14:58,686 --> 00:15:01,253 Time to suit up. 219 00:15:06,994 --> 00:15:12,164 So... what do we do? 220 00:15:16,437 --> 00:15:18,437 We save lives. 221 00:15:20,174 --> 00:15:22,607 Block off that road! Get down! Get down! 222 00:15:24,144 --> 00:15:27,345 This is Chicago PD! 223 00:15:27,380 --> 00:15:30,682 Hands above your head, or we will open fire! 224 00:15:30,717 --> 00:15:33,117 All that would be is noise. 225 00:15:33,153 --> 00:15:36,320 Right now, I want quiet. 226 00:15:36,356 --> 00:15:41,426 I can feel my future power coursing through the ground below. 227 00:15:43,229 --> 00:15:47,331 I have a feeling that isn't gonna do much. 228 00:15:47,367 --> 00:15:49,633 It is feeling that way. 229 00:15:53,406 --> 00:15:54,573 Who is it? 230 00:15:54,574 --> 00:15:57,374 Officers on the ground, first responders, 231 00:15:57,409 --> 00:15:59,911 this is S.H.I.E.L.D. We're here to help. 232 00:15:59,912 --> 00:16:01,379 Oh, thank God. 233 00:16:01,380 --> 00:16:03,547 We have an aircraft to evacuate any civilians 234 00:16:03,583 --> 00:16:05,283 trapped near the center of the city. 235 00:16:08,020 --> 00:16:10,221 You'll know it when you see it. Get them there. 236 00:16:15,660 --> 00:16:18,495 We will clear the high floors of the impacted buildings 237 00:16:18,530 --> 00:16:20,330 before they collapse. 238 00:16:20,365 --> 00:16:23,567 And most importantly, do not engage the enemy. 239 00:16:23,602 --> 00:16:27,870 I repeat ... do not engage the enemy. 240 00:16:27,906 --> 00:16:30,039 We will handle it. 241 00:16:35,780 --> 00:16:37,880 I got you, I got you. 242 00:16:39,417 --> 00:16:42,485 - Come on, come on. You okay? - Yes. 243 00:16:42,520 --> 00:16:43,587 Let's go. 244 00:16:43,588 --> 00:16:45,821 - Yeah, go, go, go, go. - Hurry. 245 00:16:45,856 --> 00:16:47,756 I'll give them some light, show them the way to the stairwell. 246 00:16:47,791 --> 00:16:49,259 Yeah, this way. 247 00:16:49,260 --> 00:16:53,429 - Mom. - Robin? 248 00:17:00,271 --> 00:17:02,370 It's okay, it's okay, Robin. 249 00:17:02,405 --> 00:17:03,773 - You're okay. - Mom... 250 00:17:03,774 --> 00:17:06,174 they took her away from me. 251 00:17:06,209 --> 00:17:08,176 They took her away. 252 00:17:09,713 --> 00:17:14,116 The hull of the ship is busted. She must have climbed out. 253 00:17:14,151 --> 00:17:17,318 Your mother, Polly, is she in there? 254 00:17:18,122 --> 00:17:21,689 - Okay. - Check the detention level, bottom deck! 255 00:17:21,724 --> 00:17:24,393 All right, you stay with her! 256 00:17:45,581 --> 00:17:46,848 All right. 257 00:17:46,849 --> 00:17:48,949 I'll hit Talbot hard, neutralize the threat, 258 00:17:48,985 --> 00:17:51,085 restrain him, and you can walk right up and do the talking. 259 00:17:51,120 --> 00:17:57,124 - I'm not going. - What? Why? 260 00:17:58,494 --> 00:18:02,996 Because I can barely stand. 261 00:18:09,004 --> 00:18:13,139 - You didn't take it. - It didn't feel right. 262 00:18:13,175 --> 00:18:15,308 It didn't feel like the way this was supposed to go. 263 00:18:15,343 --> 00:18:17,444 I'd have told you on the Zephyr, 264 00:18:17,445 --> 00:18:20,347 but you'd have pinned me down and jammed that syringe 265 00:18:20,348 --> 00:18:23,149 - into my neck right there. - Damn straight. 266 00:18:24,785 --> 00:18:26,919 I'm sorry. 267 00:18:26,954 --> 00:18:29,889 You ... 268 00:18:29,890 --> 00:18:32,191 You're the only one who can reach Talbot. 269 00:18:32,227 --> 00:18:36,362 That's not true. And I think we may be beyond that. 270 00:18:36,397 --> 00:18:40,132 If so, you're the only one who can defeat him. 271 00:18:42,669 --> 00:18:44,502 Appeal to him as a military man. 272 00:18:44,538 --> 00:18:47,340 - He took an oath when he enlisted. - I can't believe this. 273 00:18:47,341 --> 00:18:50,508 I can't believe this. I can't ... I can't do it. 274 00:18:50,544 --> 00:18:53,311 I can't go out there, especially not alone. 275 00:18:53,347 --> 00:18:58,116 I've given you all the tools you need to handle this. 276 00:18:58,151 --> 00:19:00,285 Now you find the strength in your heart 277 00:19:00,320 --> 00:19:03,589 to appeal to his good nature, and if you can't, 278 00:19:03,590 --> 00:19:05,990 find the strength in your arms 279 00:19:06,025 --> 00:19:08,126 to beat his ass senseless. 280 00:19:13,166 --> 00:19:17,201 We're out of time. Go. 281 00:19:28,014 --> 00:19:29,681 You take it! Do you hear me?! 282 00:19:29,682 --> 00:19:33,199 You fly back, and you take it! We fought for you. 283 00:19:33,308 --> 00:19:36,086 And we fought each other for you. 284 00:19:57,442 --> 00:20:02,512 Polly. Polly. 285 00:20:02,547 --> 00:20:03,947 Polly. 286 00:20:03,948 --> 00:20:06,015 In here! 287 00:20:20,464 --> 00:20:24,835 Robin. Oh, good. 288 00:20:24,836 --> 00:20:27,570 - Where's Mack? - Uh, in the ship. 289 00:20:27,571 --> 00:20:28,972 He went to find Polly. 290 00:20:33,744 --> 00:20:37,313 May... 291 00:20:37,314 --> 00:20:41,593 ...neither of them make it. 292 00:20:45,356 --> 00:20:48,526 Oh, no. 293 00:20:58,700 --> 00:21:00,301 Ohh! 294 00:21:01,703 --> 00:21:03,436 Oh, thank God you're here. 295 00:21:03,472 --> 00:21:05,672 - You okay? - Yeah. Robin? 296 00:21:05,707 --> 00:21:09,344 Don't worry. We have her. 297 00:21:09,645 --> 00:21:12,480 - Let's get you to her. - Okay. 298 00:21:51,508 --> 00:21:54,075 Stop! People are dying! 299 00:21:54,110 --> 00:21:57,245 This is war. Collateral damage is part of it. 300 00:21:57,281 --> 00:22:00,248 I need to arm myself so I can fight my enemies. 301 00:22:00,284 --> 00:22:02,317 You are becoming the enemy, 302 00:22:02,352 --> 00:22:04,486 whether you believe it or not. 303 00:22:09,525 --> 00:22:12,360 - Run! - There's nowhere to go. 304 00:22:34,550 --> 00:22:37,284 Zephyr One, Quinjet 323 ... docking complete. 305 00:22:37,320 --> 00:22:40,454 We're on board. 306 00:22:40,489 --> 00:22:42,655 You want me to call for some assistance, sir? 307 00:22:42,691 --> 00:22:46,326 You don't look too goo... Oh, my God. 308 00:22:46,361 --> 00:22:48,512 Coulson... 309 00:22:48,547 --> 00:22:51,664 - Coulson! Coulson! - It's not too late. 310 00:22:51,700 --> 00:22:54,634 - Think about your son. - I'm doing this for him. 311 00:22:54,669 --> 00:22:58,037 Did you see it in his face? How scared he was? 312 00:22:58,072 --> 00:23:01,140 It's just because I seem different. 313 00:23:01,175 --> 00:23:03,543 I'm becoming the most powerful being in the universe. 314 00:23:03,578 --> 00:23:10,249 He'll see it one day. The end justifies the means, right? 315 00:23:10,284 --> 00:23:12,819 The only people who say that... 316 00:23:12,854 --> 00:23:15,321 are the people doing bad things. 317 00:23:15,356 --> 00:23:18,624 - I'm becoming a hero. - You are one. 318 00:23:29,403 --> 00:23:34,123 The minute that you enlisted, you became one. We all did. 319 00:23:34,124 --> 00:23:37,342 Look around. You're surrounded by them. 320 00:23:38,779 --> 00:23:40,746 Anyone who signs up for this, 321 00:23:40,781 --> 00:23:44,750 to lose friends or limbs or your mind 322 00:23:44,785 --> 00:23:48,719 or your life in protection of humanity. 323 00:23:48,755 --> 00:23:51,389 We are in this together. 324 00:23:51,424 --> 00:23:54,392 We need to join forces. 325 00:23:55,661 --> 00:23:57,728 That sounds good. 326 00:24:00,133 --> 00:24:02,733 You know, Hale gave me that speech 327 00:24:02,769 --> 00:24:04,802 just before she tortured me. 328 00:24:04,837 --> 00:24:06,604 Coulson says it 329 00:24:06,639 --> 00:24:08,806 every time he's gonna stab me in the back. 330 00:24:08,841 --> 00:24:11,642 Humanity is on the brink. 331 00:24:11,677 --> 00:24:14,229 And I alone can fix it. 332 00:24:17,784 --> 00:24:21,286 But you're right. 333 00:24:21,287 --> 00:24:24,304 We should join forces. 334 00:24:35,867 --> 00:24:37,834 Mommy! 335 00:24:42,841 --> 00:24:44,607 Come on. Let's go. 336 00:24:49,815 --> 00:24:52,449 Now that Davis is back, let's get ready to get up and out of here. 337 00:24:52,484 --> 00:24:54,483 - The Zephyr is filling up fast. - Out of my way! 338 00:24:57,055 --> 00:25:00,290 - He's not breathing. - No. The serum should've worked. 339 00:25:00,291 --> 00:25:02,591 - I screened for possible side effects. - He didn't take it. 340 00:25:31,021 --> 00:25:32,854 Fitz! 341 00:25:33,923 --> 00:25:36,224 Fitz! 342 00:25:42,699 --> 00:25:44,399 Why did he listen to me? 343 00:25:47,737 --> 00:25:50,805 What have I done? Forgive me. 344 00:25:53,710 --> 00:25:57,712 _ 345 00:26:04,020 --> 00:26:07,821 I'll be able to get that buried treasure a lot faster 346 00:26:07,856 --> 00:26:09,656 once I can quake the ground apart. 347 00:26:11,093 --> 00:26:12,593 Please... 348 00:26:18,567 --> 00:26:21,401 I'm gonna need every weapon I can get in this fight. 349 00:26:38,953 --> 00:26:40,953 Something's different. 350 00:26:43,891 --> 00:26:48,027 Dios mío... _ 351 00:26:49,564 --> 00:26:51,897 It's gone! Yo-Yo, it's gone! Get the defibrillator now! 352 00:26:52,183 --> 00:26:57,286 Dios mío, perdóname por todo lo que he hecho. _ 353 00:27:02,392 --> 00:27:07,532 Dios mío, perdóname por todo lo que he hecho. _ 354 00:27:45,317 --> 00:27:48,784 Well, now I'll just break you in half. 355 00:28:11,976 --> 00:28:14,678 There you are, buddy. You had me worried. 356 00:28:14,679 --> 00:28:16,946 We got you. Just hang in there. 357 00:28:35,899 --> 00:28:38,033 I got you, Turbo. 358 00:28:40,704 --> 00:28:43,805 Hope you saved some energy, 'cause my leg's pinned. 359 00:28:43,840 --> 00:28:45,573 I think it's broken. 360 00:28:45,608 --> 00:28:47,308 You're gonna have to carry me out. 361 00:28:51,581 --> 00:28:55,883 Got you, Turbo. You just... 362 00:28:58,288 --> 00:29:01,055 I think it's a bad break, 'cause I can't feel it. 363 00:29:20,209 --> 00:29:22,342 Relax, buddy. 364 00:29:22,377 --> 00:29:24,077 - You just breathe. - Huh? Yeah. 365 00:29:24,079 --> 00:29:26,080 - Just breathe. - Okay. 366 00:29:26,081 --> 00:29:28,449 - I'm ... I'm gonna stay with you. - Yeah. 367 00:29:28,450 --> 00:29:30,850 We're gonna find a way out of this. 368 00:29:30,885 --> 00:29:35,855 Yeah, okay, okay. Oh. 369 00:29:35,890 --> 00:29:37,724 Right. We should hurry up and... 370 00:29:37,759 --> 00:29:39,926 get Polly out, 'cause she's in danger. 371 00:29:39,961 --> 00:29:45,297 - She's safe now. - Hey, you got her out. 372 00:29:45,333 --> 00:29:46,967 You did good, Turbo. 373 00:29:46,968 --> 00:29:51,403 - You did really good. - Okay. 374 00:29:57,978 --> 00:30:02,781 Hey, Mack... 375 00:30:08,021 --> 00:30:10,956 ...I think my legs are broken. 376 00:30:13,994 --> 00:30:16,128 You've been through worse. 377 00:33:38,166 --> 00:33:40,832 Come on. 378 00:33:40,868 --> 00:33:44,102 This is a celebration, not a funeral. 379 00:33:59,452 --> 00:34:01,553 Remember how good it felt to walk in here 380 00:34:01,588 --> 00:34:04,422 when we first got back? 381 00:34:04,457 --> 00:34:06,658 The Zephyr's... 382 00:34:06,694 --> 00:34:08,260 been the one place we've been able to call home 383 00:34:08,261 --> 00:34:09,695 these last few years. 384 00:34:09,696 --> 00:34:11,996 - I'll always miss the Bus. - Me, too. 385 00:34:12,031 --> 00:34:14,765 I wish I would've known you guys back then. 386 00:34:14,801 --> 00:34:17,802 We were different people back then. 387 00:34:23,443 --> 00:34:26,777 I spent a lot of years... 388 00:34:26,813 --> 00:34:30,347 Sorry. 389 00:34:32,618 --> 00:34:37,054 I've lived a life surrounded by heroes. 390 00:34:38,624 --> 00:34:41,725 None bigger than all of you. 391 00:34:41,760 --> 00:34:43,627 Since the day you joined, 392 00:34:43,662 --> 00:34:46,530 same as anyone in the line of duty. 393 00:34:46,565 --> 00:34:51,568 Heroes... because you... 394 00:34:53,639 --> 00:34:57,040 ...because we sign up to lose each other. 395 00:35:00,145 --> 00:35:05,247 To get close to good people and have them taken away. 396 00:35:07,651 --> 00:35:09,885 We've all suffered losses. 397 00:35:09,920 --> 00:35:12,921 Never lose sight of that. 398 00:35:14,992 --> 00:35:17,259 I never forget those we've lost. 399 00:35:17,294 --> 00:35:19,595 - That's right. - Yeah. 400 00:35:19,596 --> 00:35:22,830 That's why we're putting that badge up in the cockpit. 401 00:35:22,866 --> 00:35:26,801 - To never forget. - You don't have to forget. 402 00:35:26,836 --> 00:35:30,805 - But you have to move on. - No. 403 00:35:30,840 --> 00:35:36,644 With respect, sir, you're wrong. We don't move on. 404 00:35:38,114 --> 00:35:41,015 We hold that place in our heart, 405 00:35:41,050 --> 00:35:42,717 we close it off, 406 00:35:42,718 --> 00:35:46,620 we lock the door, we visit from time to time, 407 00:35:46,656 --> 00:35:49,023 but we don't move on. 408 00:35:49,058 --> 00:35:51,816 Even after we say goodbye. 409 00:35:52,828 --> 00:35:57,140 I'm just sad I didn't get a chance to say goodbye to Fitz. 410 00:36:04,139 --> 00:36:06,781 But you'll tell him for me. 411 00:36:07,643 --> 00:36:09,709 Of course. 412 00:36:09,744 --> 00:36:13,546 He'll be sad he missed this little memorial. 413 00:36:13,581 --> 00:36:16,850 Hey. I'm not dead yet. 414 00:36:16,885 --> 00:36:19,485 Sorry. Retirement party. 415 00:36:19,521 --> 00:36:22,388 I'm not sure this even qualifies as a party. 416 00:36:22,424 --> 00:36:25,960 Nobody's drinking yet. 417 00:36:32,166 --> 00:36:34,734 I want you to have this. 418 00:36:34,769 --> 00:36:39,038 A picture of our new home away from home. 419 00:36:39,073 --> 00:36:41,073 And to remind you that... 420 00:36:41,108 --> 00:36:44,576 your team always worked the problem, 421 00:36:44,611 --> 00:36:48,882 no matter what the odds. 422 00:36:48,883 --> 00:36:52,018 And now he's frozen, out in deep space somewhere, 423 00:36:52,019 --> 00:36:57,189 - no idea he's already solved it. - He'll be a little disoriented. 424 00:36:59,626 --> 00:37:04,062 But he'll be so happy to know that time is not fixed. 425 00:37:04,097 --> 00:37:09,568 It's a fluid, ever-changing, beautiful thing. 426 00:37:11,972 --> 00:37:14,939 And he didn't miss much, did he? 427 00:37:14,975 --> 00:37:19,510 I have not a single doubt you will find him. 428 00:37:21,781 --> 00:37:24,285 None of us do. 429 00:37:42,968 --> 00:37:45,302 All right. 430 00:37:50,308 --> 00:37:51,975 Here's to us ... 431 00:37:51,976 --> 00:37:55,612 who's like us ... 432 00:37:55,647 --> 00:37:57,781 damn few. 433 00:38:06,824 --> 00:38:08,791 Smooth. 434 00:38:14,498 --> 00:38:16,432 Thank you, boss. 435 00:38:26,877 --> 00:38:30,813 Probably gonna call you every chance I can... for advice. 436 00:38:30,848 --> 00:38:32,581 You won't need it. 437 00:38:32,616 --> 00:38:34,917 And my phone is going in the ocean. 438 00:38:53,670 --> 00:38:56,537 How long did Simmons say you have? 439 00:38:56,573 --> 00:39:00,274 Days. Weeks, if I'm lucky. 440 00:39:00,309 --> 00:39:02,543 But it'll be time well-spent. 441 00:39:04,914 --> 00:39:07,114 I left you something in your bunk. 442 00:39:07,149 --> 00:39:11,151 It's a letter. Nothing fancy. 443 00:39:11,187 --> 00:39:14,855 Basically just says how proud I am of you. 444 00:39:19,695 --> 00:39:22,062 I am so proud. 445 00:39:28,336 --> 00:39:32,639 - I love you. - I love you, too. 446 00:39:41,683 --> 00:39:43,017 And, uh... 447 00:39:43,018 --> 00:39:45,418 - thanks for the spaceship. - Yeah. 448 00:39:45,453 --> 00:39:48,332 Don't mention it. 449 00:41:17,335 --> 00:41:20,103 Gotta say... 450 00:41:20,139 --> 00:41:22,305 it's pretty magical. 451 00:41:22,340 --> 00:41:25,908 Hmm. 452 00:41:28,946 --> 00:41:33,516 So... anything else on your bucket list? 453 00:41:35,553 --> 00:41:37,654 Just one thing. 454 00:41:38,289 --> 00:41:41,691 - Parasailing? - Yeah. Parasailing. 455 00:41:41,692 --> 00:41:44,861 - Always wanted to try that. - Mm. 456 00:41:49,366 --> 00:41:52,993 All right, Director... 457 00:41:53,028 --> 00:41:54,425 where to first? 458 00:42:24,439 --> 00:42:28,991 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 34414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.