All language subtitles for Marvels Agents of S.H.I.E.L.D. - 05x07 - Together or Not at All.WEBRip.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:02,665 Previously on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."... 2 00:00:02,710 --> 00:00:05,853 May I present to you Melinda May, Agent of S.H.I.E.L.D. 3 00:00:05,887 --> 00:00:07,855 Send the Agent of S.H.I.E.L.D. to the surface. 4 00:00:07,889 --> 00:00:09,505 That's where they send people to die. 5 00:00:10,525 --> 00:00:13,128 There's one last thing I need you to do. 6 00:00:15,430 --> 00:00:18,465 Flint! 7 00:00:18,500 --> 00:00:20,030 I was just kidnapped by a crazy woman. 8 00:00:20,065 --> 00:00:22,394 - Don't worry. She's with me. - If I find you're keeping 9 00:00:22,396 --> 00:00:25,238 things from me, there will be consequences. 10 00:00:26,941 --> 00:00:29,376 What is this about your brother coming for the Destroyer? 11 00:00:29,411 --> 00:00:31,845 I'm only here because of Father's orders. 12 00:00:42,190 --> 00:00:43,924 I'm never leaving you again. 13 00:00:51,570 --> 00:00:55,919 5x07 - Together or Not at All 14 00:01:01,943 --> 00:01:03,344 Find me some clothes. 15 00:01:03,378 --> 00:01:08,082 - What's the plan, Fitz? - Uh... I have a ship. 16 00:01:08,116 --> 00:01:09,883 We get there, then comes the plan. 17 00:01:14,956 --> 00:01:18,025 - Hey, how's your head? - I'll tell you when the ringing stops. 18 00:01:19,728 --> 00:01:22,963 By the way, "fight to the death"? Really? 19 00:01:22,997 --> 00:01:25,733 Yeah, well, I had to make a splashy entrance. 20 00:01:25,767 --> 00:01:28,635 Yeah, well, you could have jumped in the octagon yourself, then. 21 00:01:28,670 --> 00:01:30,804 Well, wouldn't be fair. I do push-ups now. 22 00:01:30,839 --> 00:01:32,740 Double digits. That's impressive. 23 00:01:32,774 --> 00:01:35,542 You have no idea how good it is to see you. 24 00:01:35,577 --> 00:01:38,645 You're here... with a spaceship. Seems impossible. 25 00:01:38,680 --> 00:01:40,814 - Nothing is impossible anymore. - Full story later. 26 00:01:40,849 --> 00:01:42,716 - Yeah, there will be pints. - There will be gin. 27 00:01:42,751 --> 00:01:44,218 Oh! 28 00:01:44,252 --> 00:01:46,253 - Oh, my God! - Whoa. 29 00:01:46,287 --> 00:01:47,955 Her implant. They must be messing with it. 30 00:01:47,989 --> 00:01:49,123 Well, what ... what ... what do we do? 31 00:01:49,157 --> 00:01:49,890 Get it out. 32 00:01:56,931 --> 00:01:59,299 Okay, hey Jemma. Jemma. 33 00:01:59,334 --> 00:02:00,901 This is gonna hurt. 34 00:02:21,356 --> 00:02:22,589 I've got it. I've got it. 35 00:02:22,624 --> 00:02:24,091 Aah! 36 00:02:24,125 --> 00:02:25,993 Aaaah! 37 00:02:30,999 --> 00:02:32,799 We got to go! 38 00:02:34,010 --> 00:02:37,538 Come on. 39 00:02:43,545 --> 00:02:47,014 There's the ship. Just got to get past ... 40 00:02:49,884 --> 00:02:52,853 - Don't tell me that was ... - Our way out. 41 00:03:03,597 --> 00:03:07,449 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 42 00:03:16,878 --> 00:03:20,781 - Is it noticeable? - It should be. 43 00:03:22,517 --> 00:03:24,985 Scars are badges of honor for the victor. 44 00:03:25,019 --> 00:03:29,256 But as expected, your priorities are misplaced. 45 00:03:29,290 --> 00:03:32,092 What news of the Destroyer? 46 00:03:32,126 --> 00:03:36,763 She has no power, no ship, and nowhere to run. 47 00:03:36,798 --> 00:03:40,901 - Have patience, dear brother. - Patience is a feeble cover for inaction. 48 00:03:42,136 --> 00:03:42,903 Double the guard. 49 00:03:42,937 --> 00:03:45,458 - Have them sweep floor by floor ... - While your expertise 50 00:03:45,524 --> 00:03:50,428 is appreciated, I have the matter under control. 51 00:03:51,079 --> 00:03:54,181 There's a system in place, and it has served me well. 52 00:03:54,215 --> 00:03:56,950 Sinara will end this inconvenience. 53 00:03:56,985 --> 00:03:59,920 As you saw by her display in the Crater, 54 00:03:59,954 --> 00:04:02,689 she is the most capable warrior in my employ. 55 00:04:02,724 --> 00:04:05,459 Your best has proven inadequate. 56 00:04:05,493 --> 00:04:08,262 You remember my man, Maston-Dar, here? 57 00:04:08,296 --> 00:04:10,279 He'll make quick work of this. 58 00:04:16,137 --> 00:04:18,572 A Terran weapon. Of course. 59 00:04:20,642 --> 00:04:23,544 Bring any human weaponry you possess. 60 00:04:23,578 --> 00:04:26,213 Maston finds it unfair hunting primitives 61 00:04:26,247 --> 00:04:30,117 with anything but their own primitive armaments. 62 00:04:44,532 --> 00:04:46,967 Show them how we spill blood. 63 00:04:47,001 --> 00:04:50,573 And, uh... find the girl in the process. 64 00:05:01,182 --> 00:05:05,352 This is the price of hiding Inhumans. 65 00:05:05,386 --> 00:05:07,020 Continue to keep your mouths shut, 66 00:05:07,055 --> 00:05:09,590 and you'll end up dead, too. 67 00:05:09,624 --> 00:05:12,125 This is bigger than a renewal. It's a direct threat. 68 00:05:12,160 --> 00:05:16,129 These people will give us up in a heartbeat if it'll save their own lives. 69 00:05:16,164 --> 00:05:18,832 These Kree may be cruel, but they're not stupid. 70 00:05:18,866 --> 00:05:19,866 It's only a matter of time 71 00:05:19,901 --> 00:05:22,035 till this trail of bodies leads them right to us. 72 00:05:22,070 --> 00:05:24,039 It's time for us to make a move. 73 00:05:39,053 --> 00:05:43,256 Finally. There's work to be done. 74 00:05:46,027 --> 00:05:48,862 Faulnak loves to play general. Let him. 75 00:05:48,896 --> 00:05:50,831 I need him to be satiated. 76 00:05:50,865 --> 00:05:55,035 He's the gatekeeper to my father, to our freedom. 77 00:05:57,405 --> 00:06:00,941 - "Our"? - Don't be dramatic. 78 00:06:02,243 --> 00:06:06,034 He gives the orders now, no? 79 00:06:07,181 --> 00:06:10,050 I see. You're resentful because I allowed him 80 00:06:10,084 --> 00:06:10,951 to throw you in the Crater. 81 00:06:10,985 --> 00:06:12,919 Well, look at you ... no worse for wear. 82 00:06:12,954 --> 00:06:14,988 You held your own against the Destroyer of Worlds, 83 00:06:15,023 --> 00:06:16,523 as I knew you would. 84 00:06:18,393 --> 00:06:21,261 Your strength has never let me down. 85 00:06:21,295 --> 00:06:25,195 And now I ask for you to lend it to me once again. 86 00:06:25,900 --> 00:06:30,837 We're so close, Sinara... to freedom from this place. 87 00:06:30,872 --> 00:06:35,042 Restored to glory together. 88 00:06:37,111 --> 00:06:39,780 You're begging. It's repulsive. 89 00:06:39,814 --> 00:06:42,549 I'm imploring you to think! 90 00:06:44,252 --> 00:06:49,222 To use reason. I must appease my brother, 91 00:06:49,257 --> 00:06:52,859 and I cannot allow him to steal my reward. 92 00:06:52,894 --> 00:06:55,195 I will keep him entertained. 93 00:06:55,229 --> 00:06:58,265 We'll let his man chase her tail... 94 00:06:58,299 --> 00:07:01,902 while you figure out what's in her head. 95 00:07:07,308 --> 00:07:09,443 Where will she go? 96 00:07:30,998 --> 00:07:33,100 All right. 97 00:07:33,134 --> 00:07:35,168 So, the last time I saw Yo-Yo and the others, 98 00:07:35,203 --> 00:07:37,637 they were at a salvage yard on one of the upper floors. 99 00:07:37,672 --> 00:07:39,439 How you feeling, Jemma? 100 00:07:39,474 --> 00:07:43,210 Oh, somewhere between motion-sick and ... Ohh! 101 00:07:45,880 --> 00:07:49,015 That's not helping. 102 00:07:57,325 --> 00:07:59,359 Damn it. 103 00:07:59,393 --> 00:08:04,498 Wait. Fitz, give me a boost. 104 00:08:09,003 --> 00:08:11,338 I'm just happy not to be standing still. 105 00:08:11,372 --> 00:08:14,674 - Feels good to be on the run. - Together. 106 00:09:21,309 --> 00:09:22,509 Hello! 107 00:09:27,648 --> 00:09:31,685 That is the third Vrellnexian I have eliminated in pursuit of you! 108 00:09:31,719 --> 00:09:36,790 Not to toot my own horn, as you would say. 109 00:09:36,824 --> 00:09:39,960 I would never say that. 110 00:09:39,994 --> 00:09:44,397 - Who the hell are you? - My name is Enoch. 111 00:09:44,432 --> 00:09:48,368 - Fitz sent me. - Fitz? 112 00:09:51,005 --> 00:09:52,939 How were you not eaten by those things? 113 00:09:52,974 --> 00:09:55,442 They have no interest in me, 114 00:09:55,476 --> 00:09:58,445 as I have no tender insides for them to extract. 115 00:09:58,479 --> 00:10:02,449 I thought Fitz was done building robots. 116 00:10:02,483 --> 00:10:06,152 I am not a robot. 117 00:10:06,187 --> 00:10:08,255 I am a sentient Chronicom 118 00:10:08,289 --> 00:10:11,424 from the constellation you know as Cygnus. 119 00:10:11,459 --> 00:10:13,593 I am here to aid you, 120 00:10:13,628 --> 00:10:17,664 you who will save humanity ... 121 00:10:17,698 --> 00:10:23,483 Melinda May, Jemma Simmons, Phillip J. Coulson. 122 00:10:24,372 --> 00:10:28,975 - Say that name again? - Phillip J. Coulson? 123 00:10:29,010 --> 00:10:31,678 You're the son of a bitch from that diner 124 00:10:31,712 --> 00:10:34,748 who got us into this whole mess! You ... Aah! 125 00:10:34,782 --> 00:10:38,184 I am here to get you out of this whole mess. 126 00:10:38,219 --> 00:10:42,354 It would appear I got here just in time. 127 00:10:44,525 --> 00:10:46,159 I'm managing. 128 00:10:47,461 --> 00:10:50,764 Have you properly diagnosed the extent of your injuries? 129 00:10:52,900 --> 00:10:55,602 Bilateral tear of the quadricep. 130 00:10:55,636 --> 00:10:59,439 By all accounts, you should not be standing. 131 00:10:59,473 --> 00:11:03,476 - Are you a doctor? - No. 132 00:11:03,511 --> 00:11:06,680 - I'm a fighter. - Still? 133 00:11:09,517 --> 00:11:12,319 It may be time for a career change. 134 00:11:15,589 --> 00:11:17,891 There's a gravity storm approaching. 135 00:11:20,528 --> 00:11:22,195 They're moving away. 136 00:11:22,229 --> 00:11:25,899 Are they afraid of gravity storms or you? 137 00:11:25,933 --> 00:11:30,503 The Vrellnexians ride the gravity storms, but... 138 00:11:30,538 --> 00:11:32,405 I don't think it's me. 139 00:11:35,409 --> 00:11:39,212 I think they're afraid of something else. 140 00:11:44,385 --> 00:11:46,853 Aah! 141 00:11:47,855 --> 00:11:49,489 Aah! Aah! 142 00:11:51,459 --> 00:11:53,616 No! No! 143 00:12:02,919 --> 00:12:04,586 Halt. 144 00:12:10,694 --> 00:12:13,562 Aah. Aah! 145 00:12:13,596 --> 00:12:14,997 The Destroyer ... where is she? 146 00:12:15,031 --> 00:12:17,566 I-I don't know. I haven't ... 147 00:12:19,936 --> 00:12:23,013 - Oh... No! - Try again. 148 00:12:23,048 --> 00:12:25,474 The Destroyer ... where is she? 149 00:12:37,320 --> 00:12:40,122 They're killing people ... innocent people. 150 00:12:40,156 --> 00:12:41,457 In their hunt for me. 151 00:12:41,491 --> 00:12:43,659 We're not gonna let anything happen to you. 152 00:12:43,693 --> 00:12:45,361 That's right. 153 00:12:45,395 --> 00:12:47,997 We need to make a move on those blue bloods. 154 00:12:48,031 --> 00:12:50,699 Not with Daisy and Simmons still captive. 155 00:12:50,734 --> 00:12:52,668 - We need to get out of the Lighthouse. - Tess... 156 00:12:52,702 --> 00:12:55,637 So instead of rescue them, we abandon them? 157 00:12:55,672 --> 00:12:57,206 We don't have a choice right now. 158 00:12:57,240 --> 00:12:59,475 - They would do the same thing. - I agree. 159 00:12:59,509 --> 00:13:01,210 We regroup and come back for them more prepared. 160 00:13:01,244 --> 00:13:02,711 - Where's Tess? - Where can we even go? 161 00:13:02,746 --> 00:13:04,713 Not a lot of hiding places in space. 162 00:13:04,748 --> 00:13:07,349 To the point at the end of this giant question mark ... 163 00:13:07,384 --> 00:13:10,214 - the surface. - Where is Tess?! 164 00:13:18,762 --> 00:13:20,462 Did something happen? Is she...? 165 00:13:25,068 --> 00:13:27,302 I'm sorry. 166 00:13:42,352 --> 00:13:46,215 It's okay. I got this. 167 00:13:51,694 --> 00:13:56,752 You were always more interested in the power behind a weapon. 168 00:13:57,133 --> 00:13:59,401 The ability to kill. 169 00:14:02,272 --> 00:14:04,673 The craftsmanship was what caught my eye. 170 00:14:04,707 --> 00:14:09,545 Once again, misplaced priorities. 171 00:14:09,579 --> 00:14:12,014 These particular tools from Earth seem 172 00:14:12,048 --> 00:14:16,218 a nice cross-section of our areas of interest. 173 00:14:16,252 --> 00:14:18,554 Firearms are fine... 174 00:14:18,588 --> 00:14:21,657 for those who need the safety of distance. 175 00:14:26,062 --> 00:14:27,596 I prefer a blade. 176 00:14:27,630 --> 00:14:30,899 Feel the warm blood on my hands 177 00:14:30,934 --> 00:14:34,136 as the life drains from my adversary's body. 178 00:14:34,170 --> 00:14:36,738 Spoken like a true child of our father. 179 00:14:36,773 --> 00:14:38,974 Maybe if you'd bothered to sound more like him, 180 00:14:39,008 --> 00:14:41,877 you would be less of a disgrace! 181 00:14:45,949 --> 00:14:48,417 A disgrace... 182 00:14:50,787 --> 00:14:52,588 ...who, with no prior training, 183 00:14:52,622 --> 00:14:54,723 was placed in charge of his own fleet. 184 00:14:54,757 --> 00:14:57,926 A disgrace who fought as you did against our enemies. 185 00:14:57,961 --> 00:14:59,595 You lost a strategic outpost 186 00:14:59,629 --> 00:15:01,830 and thousands of warriors' lives in the process. 187 00:15:01,865 --> 00:15:05,267 - I was put in an impossible situation. - Excuses. 188 00:15:05,301 --> 00:15:08,337 I was cornered, outmanned, and overrun. 189 00:15:08,371 --> 00:15:10,739 Two of my trusted generals dead at my feet, 190 00:15:10,773 --> 00:15:12,307 enemies closing in. 191 00:15:17,447 --> 00:15:20,949 - And so you ran. - What option did I have? 192 00:15:20,984 --> 00:15:23,752 Glory! Drink the Odium. 193 00:15:23,786 --> 00:15:27,823 Fight and die like any of the Kasius family name would have 194 00:15:27,857 --> 00:15:31,793 rather than fleeing with your low-born subordinate. 195 00:15:31,828 --> 00:15:33,662 I wondered... 196 00:15:33,696 --> 00:15:38,433 is it her beauty that you admire or her ability to kill? 197 00:15:38,468 --> 00:15:41,036 Sinara defended me. 198 00:15:41,070 --> 00:15:43,472 She cut down my would-be attackers ... 199 00:15:43,506 --> 00:15:45,474 And you were both exiled for abandoning your posts! 200 00:15:45,508 --> 00:15:48,244 She saved my life! 201 00:15:50,413 --> 00:15:53,682 She's been by my side ever since. You call me weak. 202 00:15:53,716 --> 00:15:56,985 My strength comes from surrounding myself... 203 00:15:57,020 --> 00:15:59,855 - with loyalty. - More platitudes. 204 00:15:59,889 --> 00:16:01,390 The only thing that runs deeper 205 00:16:01,424 --> 00:16:03,825 than the river of blood from your fallen soldiers 206 00:16:03,860 --> 00:16:07,129 is the shame you bring on our family. 207 00:16:07,163 --> 00:16:11,033 You're like this planet, brother ... 208 00:16:11,067 --> 00:16:14,903 once full of promise and father's hopes 209 00:16:14,938 --> 00:16:19,241 to be molded into something magnificent. 210 00:16:19,275 --> 00:16:24,313 And now... just a broken speck of dust 211 00:16:24,347 --> 00:16:27,883 confined to the darkest edge of the galaxy. 212 00:16:27,917 --> 00:16:33,088 I'm eager for my man to find the Destroyer... 213 00:16:33,122 --> 00:16:37,049 so I can take leave of both. 214 00:17:03,119 --> 00:17:05,087 Aah. These pipes are hot. 215 00:17:05,121 --> 00:17:07,756 Wonder if that means this is the spa floor. 216 00:17:07,790 --> 00:17:09,458 Ah, a spa sounds great. 217 00:17:09,492 --> 00:17:12,650 I'd kill for a hot shower and a comfy bed. 218 00:17:13,596 --> 00:17:17,933 - This one's cold. - There's a lot of power running into here. 219 00:17:17,967 --> 00:17:19,601 Tracking signs of airborne contaminants ... 220 00:17:19,636 --> 00:17:22,104 mold, harmful chemicals, carbon monoxide. 221 00:17:22,138 --> 00:17:24,701 An air-filtration system. 222 00:17:24,807 --> 00:17:26,808 This must be the hub for life-support systems. 223 00:17:26,843 --> 00:17:28,610 Well, of course there'd be one. 224 00:17:28,645 --> 00:17:32,363 This station is essentially a giant vivarium for humans. 225 00:17:40,657 --> 00:17:41,823 Well, I think I know how they're creating 226 00:17:41,858 --> 00:17:45,727 - the artificial gravity for the station. - That can't be. 227 00:17:45,762 --> 00:17:46,762 What is it? 228 00:17:46,796 --> 00:17:49,131 Unless I'm mistaken, and I hope I am, that's... 229 00:17:49,165 --> 00:17:51,566 Gravitonium. 230 00:17:54,304 --> 00:17:57,272 - Fitz! - Submit willingly or entertain me. 231 00:17:57,307 --> 00:18:00,204 These are your options. 232 00:18:15,612 --> 00:18:17,146 Get back! 233 00:18:40,562 --> 00:18:41,936 Okay... 234 00:18:42,706 --> 00:18:45,274 Okay. Sit down. 235 00:18:54,151 --> 00:18:56,319 Hey... 236 00:18:57,921 --> 00:19:00,743 Good thing I'm wearing a helmet. 237 00:19:01,658 --> 00:19:04,327 You. You come to collect the bounty? 238 00:19:04,361 --> 00:19:06,996 - No, I came to save your ass. - I should kill you right now. 239 00:19:07,030 --> 00:19:08,030 Who the hell is this guy? 240 00:19:08,065 --> 00:19:10,066 - He works for Kasius! - I don't work for h... 241 00:19:10,100 --> 00:19:13,469 I mean, sometimes I do, technically, but right now, 242 00:19:13,503 --> 00:19:15,171 I'm Team S.H.I.E.L.D., all right? 243 00:19:15,205 --> 00:19:16,639 Well, it's convenient, you showing up right now. 244 00:19:16,673 --> 00:19:19,742 Convenient? No, it's mind-blowing I managed to escape my room 245 00:19:19,776 --> 00:19:22,878 after Coulson welded the door shut. I had to crack a window. 246 00:19:22,913 --> 00:19:24,113 A lot of my personal valuables 247 00:19:24,147 --> 00:19:26,048 are now floating around space, thanks very much, everybody. 248 00:19:26,083 --> 00:19:27,516 What? This story's supposed to make me feel better, 249 00:19:27,551 --> 00:19:29,151 that Coulson locked you up? 250 00:19:29,186 --> 00:19:30,319 We were working out our differences, all right? 251 00:19:30,354 --> 00:19:31,487 I don't have time to get into this. 252 00:19:31,521 --> 00:19:33,322 Can we discuss this after we're out of the line of fire? 253 00:19:33,357 --> 00:19:36,092 Yes, thank you... this guy. 254 00:19:36,126 --> 00:19:38,260 Now please follow me. We go up the service shafts. 255 00:19:38,295 --> 00:19:40,429 - It'll lead us right onto the trawler. - No, no, no, no. 256 00:19:40,464 --> 00:19:43,432 This is the guy that sold me to Kasius. 257 00:19:43,467 --> 00:19:48,437 - Oh. Kill him. He's a snake. - I'm gonna cut his throat open. Aah. 258 00:19:48,472 --> 00:19:51,006 I'm a pragmatist, all right? Just lis... just listen. 259 00:19:51,041 --> 00:19:52,875 I told you that I would lead you to your friend. 260 00:19:52,909 --> 00:19:54,677 There she is. 261 00:19:54,711 --> 00:19:56,412 And I stopped you from doing something drastic 262 00:19:56,446 --> 00:19:58,714 that would have gotten people killed in the process. 263 00:19:58,749 --> 00:20:03,619 - Thought you don't look great. - Thank you. 264 00:20:03,653 --> 00:20:06,255 And now you just happen to stumble upon us? 265 00:20:06,289 --> 00:20:08,290 All the channels are buzzing with the news of your escape. 266 00:20:08,325 --> 00:20:10,559 I just had to follow the dead bodies. It led me right to you. 267 00:20:12,396 --> 00:20:14,363 We are out of time! 268 00:20:14,398 --> 00:20:17,931 How do we know you're not gonna lead us into another trap? 269 00:20:18,527 --> 00:20:22,200 You don't. 270 00:20:40,524 --> 00:20:41,791 Hey. 271 00:20:45,429 --> 00:20:49,038 - Look, I know Tess ... - You didn't know Tess. 272 00:20:50,500 --> 00:20:51,333 You're right. 273 00:20:51,368 --> 00:20:55,337 You don't know nothing about me, either. 274 00:20:56,473 --> 00:21:00,376 Well, you're not the first person to tell me that. 275 00:21:06,483 --> 00:21:09,485 I'm not here to tell you anything you don't already know. 276 00:21:09,519 --> 00:21:12,488 I'm just... 277 00:21:12,522 --> 00:21:17,426 Well, I'm just here. If you need me. 278 00:21:20,730 --> 00:21:22,898 It's not fair. 279 00:21:24,067 --> 00:21:28,437 Yeah. Well... 280 00:21:31,708 --> 00:21:34,109 it never is. 281 00:21:36,546 --> 00:21:40,883 I lost people, too, and... 282 00:21:40,917 --> 00:21:43,052 it doesn't ever get easier. 283 00:21:43,086 --> 00:21:48,357 Thought you weren't gonna tell me something I didn't already know. 284 00:21:51,595 --> 00:21:53,329 Maybe I should just turn myself in, 285 00:21:53,363 --> 00:21:56,298 - stop more people from dying. - No. 286 00:21:56,333 --> 00:21:58,567 You have a gift now. 287 00:21:58,602 --> 00:22:00,536 You can help people, protect them. 288 00:22:00,570 --> 00:22:02,671 "Protect them." I couldn't protect Tess. 289 00:22:02,706 --> 00:22:05,357 Couldn't protect my parents. 290 00:22:05,392 --> 00:22:07,773 What happens if I can't protect you, either? 291 00:22:10,514 --> 00:22:12,548 Stay put. I got you. 292 00:22:21,424 --> 00:22:22,424 I thought they'd be here. 293 00:22:22,459 --> 00:22:27,263 Daisy? 294 00:22:27,297 --> 00:22:30,789 - How did you escape? - Clumsily. Hey. 295 00:22:32,769 --> 00:22:34,603 - Fitz! - Turbo! 296 00:22:34,638 --> 00:22:36,872 Man, it's good to see you! 297 00:22:36,907 --> 00:22:40,910 - How the hell you get in the future? - Uh, the long way. 298 00:22:40,944 --> 00:22:43,445 He needs medical attention. Story time can wait. 299 00:22:43,480 --> 00:22:45,381 Well, not when those stories include time travel. 300 00:22:49,619 --> 00:22:52,421 This guy? The hell you doing here? 301 00:22:52,455 --> 00:22:54,757 - And how'd you get out of your cage? - Well, I let myself out, 302 00:22:54,791 --> 00:22:57,526 but thanks very much for your concern. 303 00:22:57,561 --> 00:23:01,463 - Well, the gang's all here except May. - Except May. 304 00:23:01,498 --> 00:23:05,434 - She was taken to the surface? - Yeah. 305 00:23:05,468 --> 00:23:08,203 - That's a good thing. - Is it? 306 00:23:08,238 --> 00:23:09,405 We need alcohol for his wound. 307 00:23:09,439 --> 00:23:14,710 I'll see if Flint can find something. Get away. 308 00:23:14,744 --> 00:23:17,222 Flint. Can... 309 00:23:17,847 --> 00:23:20,062 Oh, no. 310 00:23:32,329 --> 00:23:35,898 You ... You know the whereabouts of the escaped Inhuman? 311 00:23:41,805 --> 00:23:45,545 Yeah. I do. 312 00:23:47,574 --> 00:23:51,375 Too many people have died. Good people. 313 00:23:51,410 --> 00:23:55,246 You were offered the highest honor a human could hope for ... 314 00:23:55,280 --> 00:24:00,117 to join Kasius below and see others rewarded in kind. 315 00:24:00,152 --> 00:24:03,588 Now they'll get nothing. 316 00:24:20,639 --> 00:24:23,374 But good you turned yourself in. 317 00:24:25,344 --> 00:24:29,580 I won't let any more innocent lives be lost. 318 00:24:29,615 --> 00:24:32,139 Not for me. 319 00:24:42,861 --> 00:24:43,828 Unh! 320 00:24:57,876 --> 00:25:01,364 That was for Tess. 321 00:25:08,954 --> 00:25:12,241 - I'll alert command. - No. 322 00:25:12,276 --> 00:25:13,424 But he's an Inhuman. 323 00:25:14,559 --> 00:25:17,296 He's bait. 324 00:25:28,540 --> 00:25:29,774 What are his powers again? 325 00:25:29,808 --> 00:25:33,290 - He can move rocks with his mind. - How is he in a fight? 326 00:25:33,325 --> 00:25:35,346 Undisciplined, but I'm guessing not incompetent. 327 00:25:35,380 --> 00:25:36,881 He's in over his head on this one, though. 328 00:25:36,915 --> 00:25:40,484 We all might be, but... it never stopped us before. 329 00:25:40,519 --> 00:25:42,450 They don't know I have this. 330 00:25:52,597 --> 00:25:55,549 Don't hurt the kid. 331 00:25:56,350 --> 00:25:59,018 I'm the one you want. 332 00:25:59,604 --> 00:26:02,311 On your knees. 333 00:26:04,209 --> 00:26:06,811 Just take me. Let him go. 334 00:26:06,845 --> 00:26:09,547 I'll take you both. 335 00:26:18,457 --> 00:26:22,424 - Rocks, huh? That's cool. - Huh? Okay... 336 00:26:26,231 --> 00:26:28,165 Come on, let's go, let's go! 337 00:26:40,746 --> 00:26:45,045 Scrappy. Let's put an end to this. 338 00:26:54,668 --> 00:26:57,750 - Are you okay? - Yeah. 339 00:27:01,500 --> 00:27:04,735 - Everyone here? - Yeah. We're all accounted for. 340 00:27:04,770 --> 00:27:06,470 Well, most of me, anyway. 341 00:27:06,505 --> 00:27:08,606 Mr. and Mrs. Boba Fett will be here any minute. 342 00:27:08,640 --> 00:27:11,308 - So, what do we do now? - We escape via the trawler. 343 00:27:11,343 --> 00:27:13,120 Escape to where? 344 00:27:14,066 --> 00:27:16,981 The surface. All signs have been pointing us there. 345 00:27:17,015 --> 00:27:18,582 The Kree won't follow us there, 346 00:27:18,617 --> 00:27:20,551 and you don't have to follow us there, either. 347 00:27:20,585 --> 00:27:23,754 Hey, man, I already told you that I'm in, to go out with you. 348 00:27:23,789 --> 00:27:26,090 No one's getting out of here if they catch us first. 349 00:27:31,997 --> 00:27:35,666 Less arguing, more figuring out what the hell we're gonna do. 350 00:27:49,714 --> 00:27:52,177 That ought to buy us some time. 351 00:28:04,362 --> 00:28:06,243 Or not. 352 00:28:10,667 --> 00:28:12,568 I thought I told you not to go out there. 353 00:28:12,602 --> 00:28:14,670 You told me to use my powers to protect people. 354 00:28:14,705 --> 00:28:15,671 This isn't your problem to fix! 355 00:28:15,706 --> 00:28:17,473 It is my problem! They're after me! 356 00:28:17,507 --> 00:28:18,641 - And me. - And me. 357 00:28:18,675 --> 00:28:20,609 I don't think they're gonna be picky about who they kill. 358 00:28:25,315 --> 00:28:26,849 Well, we can't leave with this place surrounded. 359 00:28:26,883 --> 00:28:28,851 Come on. A room full of secret agents, 360 00:28:28,852 --> 00:28:29,652 scientists, and superheroes. 361 00:28:29,686 --> 00:28:32,321 - Someone give me something. - We stand our ground and fight. 362 00:28:32,355 --> 00:28:34,543 Yeah, with what? Rocks and rubbish? 363 00:28:34,691 --> 00:28:36,659 I can fight with rocks. 364 00:28:36,693 --> 00:28:38,327 How else do you propose to get out of here? 365 00:28:38,361 --> 00:28:39,662 We don't go out. We go up. 366 00:28:39,696 --> 00:28:41,895 There's no elevators here. 367 00:28:42,699 --> 00:28:45,101 Then we make our own elevator with this. 368 00:28:47,037 --> 00:28:49,538 - A belt buckle? - It's an anti-gravity device. 369 00:28:51,975 --> 00:28:54,143 This chute leads directly to the drop bay under the trawler. 370 00:28:54,177 --> 00:28:55,711 We can get to the airlock from there. 371 00:28:55,746 --> 00:28:58,047 We use the device to create a gravity well. 372 00:28:59,082 --> 00:29:00,716 - Will it work? - Yeah, it'll work. 373 00:29:00,751 --> 00:29:01,684 It's our best option at this point. 374 00:29:01,718 --> 00:29:03,452 I'll go first. I'll show you how it works. 375 00:29:03,487 --> 00:29:04,520 And then I'll drop the puck down, 376 00:29:04,554 --> 00:29:06,526 - the next person can come up. - No. No, no, no. 377 00:29:06,561 --> 00:29:07,747 - No. - No, no, no, no, no. 378 00:29:07,782 --> 00:29:09,692 No. Not a chance. I'm not gonna let you use us as bait 379 00:29:09,726 --> 00:29:13,796 while you make your grand escape. Fitz-Simmons, you're up. 380 00:29:13,830 --> 00:29:15,611 You're last. 381 00:29:18,869 --> 00:29:21,103 You're slow. 382 00:29:28,678 --> 00:29:31,480 - Once more unto the breach. - Allons-y. 383 00:29:44,628 --> 00:29:47,096 All right, Yo-Yo, you're up next. Let's keep it moving. 384 00:30:07,217 --> 00:30:09,418 Stand back. I'll handle them. 385 00:30:45,989 --> 00:30:48,090 I'm the last one. You satisfied? 386 00:30:48,124 --> 00:30:49,491 You sure they can't follow us? 387 00:30:49,526 --> 00:30:51,999 No, they can definitely follow us. It's gonna take them a while. 388 00:30:52,034 --> 00:30:55,021 All right. So you ready to take this thing out? 389 00:30:56,533 --> 00:30:57,800 What, me? I'm not a pilot. 390 00:30:57,834 --> 00:31:00,169 What? You don't know how to fly this thing? 391 00:31:00,203 --> 00:31:02,805 I never said I did. 392 00:31:04,674 --> 00:31:06,308 Okay. What about you, Flint? 393 00:31:06,343 --> 00:31:07,943 Wasn't Virgil giving you flying lessons? 394 00:31:07,978 --> 00:31:10,880 Well, yeah. And I'm not bad, but, uh... 395 00:31:10,881 --> 00:31:13,484 I'm not leaving with you guys. 396 00:31:13,683 --> 00:31:15,184 What do you mean you're not leaving with us? 397 00:31:15,218 --> 00:31:16,952 You have to. This whole station will kill you on sight. 398 00:31:16,987 --> 00:31:19,989 Look, you told me to use my powers to protect people, right? 399 00:31:20,023 --> 00:31:25,194 They're in this mess because of me. I can't just abandon them. 400 00:31:25,228 --> 00:31:28,163 I'm gonna figure out a way to get them out of it. 401 00:31:31,868 --> 00:31:34,370 Okay. 402 00:31:34,404 --> 00:31:35,804 Well, I guess we're gonna have to come up 403 00:31:35,839 --> 00:31:38,395 with a plan, then, don't we? 404 00:31:39,242 --> 00:31:43,145 - "We"? - Yeah, we. Remember what I told you? 405 00:31:43,179 --> 00:31:46,682 - I'm here if you need me. I got you. - Me too. 406 00:31:46,716 --> 00:31:49,718 Wait. Mack. What about never splitting up? 407 00:31:49,753 --> 00:31:52,621 Yeah, I know, sir, but I'm not leaving him behind. 408 00:31:52,656 --> 00:31:55,332 Look. We'll handle things here. You get to the surface 409 00:31:55,367 --> 00:31:57,326 and figure out what the hell all this is about. 410 00:31:57,360 --> 00:32:01,030 - Be safe. - I'll see you soon. 411 00:32:08,038 --> 00:32:11,807 Oh. Wait. Wait, wait, wait, wait. 412 00:32:11,841 --> 00:32:14,610 Okay, if you guys really are gonna go fight a bunch of alien warriors, 413 00:32:14,644 --> 00:32:16,679 then you might be interested to know that, in the past, 414 00:32:16,713 --> 00:32:19,548 I hid a crate of S.H.I.E.L.D. tech in a wall on the base. 415 00:32:19,582 --> 00:32:21,917 Oh, that's what I'm talking about. Thanks, Turbo. 416 00:32:21,952 --> 00:32:24,715 - Where? - Level three. 417 00:32:24,955 --> 00:32:26,155 Oh, you got to be kidding me. 418 00:32:26,189 --> 00:32:29,783 You mean the level infested with aliens that suck your blood? 419 00:32:30,927 --> 00:32:33,595 Well, how was I ... 420 00:32:33,630 --> 00:32:35,480 I feel like I'm not getting enough credit here. 421 00:32:35,515 --> 00:32:37,399 I have traveled through time and space to find you. 422 00:32:37,434 --> 00:32:40,436 I think we're moving past that bit a little bit too quickly. 423 00:32:40,470 --> 00:32:44,340 Turbo, Turbo, Turbo... we wouldn't expect anything less. 424 00:32:44,374 --> 00:32:46,353 Thank you. 425 00:32:47,544 --> 00:32:49,078 Good luck. 426 00:32:53,883 --> 00:32:57,553 So, taking off is easy enough, 427 00:32:57,587 --> 00:32:59,121 docking is the hard part, 428 00:32:59,155 --> 00:33:01,457 and landing, that's impossible 429 00:33:01,491 --> 00:33:04,066 on account of these ships weren't built with landing gear. 430 00:33:04,101 --> 00:33:06,295 So, you have no idea what you're doing. 431 00:33:06,329 --> 00:33:09,465 I got a flying car. How different can it be? 432 00:33:09,499 --> 00:33:12,768 Right. 433 00:33:16,639 --> 00:33:18,941 Hold on. 434 00:33:32,288 --> 00:33:37,726 How troublesome it is searching for rats in a sewer. 435 00:33:37,761 --> 00:33:41,096 So many places to scurry away and hide. 436 00:33:47,635 --> 00:33:51,974 Sinara. What news do you bring? 437 00:33:54,611 --> 00:33:57,512 Out with it, girl. 438 00:34:00,784 --> 00:34:05,754 - They have escaped. - Escaped? 439 00:34:05,789 --> 00:34:09,525 - To where? - Friends. 440 00:34:09,559 --> 00:34:13,362 - On the surface. - Impossible... 441 00:34:13,396 --> 00:34:15,831 So, the Destroyer of Worlds has escaped, 442 00:34:15,865 --> 00:34:17,933 willingly makes for your land of exile, 443 00:34:17,967 --> 00:34:20,836 where apparently, others have survived. 444 00:34:20,870 --> 00:34:24,873 Your incompetence is almost admirably astounding. 445 00:34:24,908 --> 00:34:27,009 - There must be some ... - Ready a ship for Maston-Dar. 446 00:34:27,043 --> 00:34:29,611 If humans can survive the perils of this planet, 447 00:34:29,646 --> 00:34:31,647 it will be just fine for him to pursue. 448 00:34:32,081 --> 00:34:36,318 - Maston is dead. - By whose hand? 449 00:34:37,030 --> 00:34:41,156 My own. 450 00:35:03,446 --> 00:35:06,081 Sinara. 451 00:35:06,116 --> 00:35:09,918 Holding your own against the Destroyer of Worlds, 452 00:35:09,953 --> 00:35:12,854 felling my own best warrior. 453 00:35:14,424 --> 00:35:18,060 It seems I underestimated you 454 00:35:18,094 --> 00:35:23,031 and your desire to climb higher in the ranks, 455 00:35:23,066 --> 00:35:25,100 within which I now have an opening. 456 00:35:25,135 --> 00:35:28,937 My brother confines you to his dungeon, 457 00:35:28,972 --> 00:35:32,074 denying you the right to shine. 458 00:35:32,108 --> 00:35:36,545 On my side, you will shine more radiant 459 00:35:36,579 --> 00:35:40,077 than the stars we will conquer. 460 00:35:42,619 --> 00:35:46,922 A warrior such as yourself 461 00:35:46,956 --> 00:35:50,792 deserves a leader worthy of your talents. 462 00:35:50,827 --> 00:35:56,098 I will show you things Kasius could never. 463 00:36:10,280 --> 00:36:14,349 Sinara is not some object to be taken. 464 00:36:24,093 --> 00:36:26,652 The truth, brother? 465 00:36:27,096 --> 00:36:31,433 We both know father sent me on a suicide mission. 466 00:36:31,467 --> 00:36:34,836 Two of my generals were dead at my feet, yes, 467 00:36:34,871 --> 00:36:36,905 because Sinara killed them. 468 00:36:36,940 --> 00:36:40,976 They were preventing me from fleeing the battlefield. 469 00:36:41,010 --> 00:36:45,247 You see, Sinara said ... and I agree ... 470 00:36:45,281 --> 00:36:48,417 that the battlefield is not my place. 471 00:36:48,451 --> 00:36:51,954 I'm not built for it. 472 00:36:51,988 --> 00:36:54,990 With the bloodshed left to her, 473 00:36:55,024 --> 00:36:59,127 I can focus on greater things... 474 00:36:59,162 --> 00:37:05,601 and have. I wasted so much time 475 00:37:05,635 --> 00:37:08,337 on my knees, seeking your approval. 476 00:37:09,839 --> 00:37:14,209 - No more. - You play god over a dead rock. 477 00:37:14,244 --> 00:37:18,380 But you're just a coward who hides, 478 00:37:18,414 --> 00:37:21,650 then stabs his enemies in the back. 479 00:37:21,684 --> 00:37:25,320 - And in the front. - Ohh! 480 00:37:38,368 --> 00:37:40,836 A life spent. 481 00:37:43,273 --> 00:37:46,350 A life earned. 482 00:38:00,256 --> 00:38:03,158 Think how warmly father will greet us 483 00:38:03,192 --> 00:38:05,594 when we avenge my brother's death 484 00:38:05,628 --> 00:38:08,612 and bring him the Destroyer of Worlds. 485 00:38:10,233 --> 00:38:16,817 Everything we've ever wanted will soon come to bear. 486 00:38:26,282 --> 00:38:29,418 - I'm never leaving your side again. - Yeah, I feel the same way. 487 00:38:29,452 --> 00:38:32,521 - That's why I asked you to marry me. - I a... Mm. 488 00:38:32,555 --> 00:38:35,290 - Doesn't matter. - Yeah. 489 00:38:35,325 --> 00:38:39,194 I don't know about you, but I could really use a drink right about now. 490 00:38:39,228 --> 00:38:41,410 I'm just happy for some alone time. 491 00:38:43,333 --> 00:38:45,767 Okay! So not exactly like a flying car! 492 00:38:45,802 --> 00:38:49,204 - We are so stupid! - So much for smooth sailing. 493 00:38:49,238 --> 00:38:51,273 Hang on! 494 00:38:57,916 --> 00:38:59,458 We'll return in a moment. 495 00:39:13,309 --> 00:39:15,844 Welcome back, Agent May. 496 00:39:15,878 --> 00:39:18,313 You hit your head quite hard. 497 00:39:22,752 --> 00:39:25,987 Where are we? 498 00:39:31,894 --> 00:39:36,865 The Zephyr... How? 499 00:39:36,899 --> 00:39:40,835 - What is going on? - They grabbed us just in time. 500 00:39:40,870 --> 00:39:46,077 - Anchored us against the gravity storm. - Who? 501 00:40:06,095 --> 00:40:09,831 I have waited such a long time to see you again. 502 00:40:18,986 --> 00:40:22,627 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 38557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.