All language subtitles for Lump.of.Sugar.DVDRip.XviD.CD1-PosTX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,642 --> 00:00:46,408 CJ Entertainment Presents 2 00:00:54,421 --> 00:00:58,289 A SIDUS FNH Production 3 00:00:59,025 --> 00:01:01,892 In association with NEVER ENDING STORY 4 00:01:09,035 --> 00:01:12,903 Supporting Production by Korea Racing Association 5 00:01:20,647 --> 00:01:24,481 LIM Soo-Jeong 6 00:01:41,434 --> 00:01:44,801 YU Ou-sung 7 00:01:55,548 --> 00:01:59,882 Her mother wanted to save her. 8 00:02:00,019 --> 00:02:01,884 That's why she sent General to her. 9 00:02:03,923 --> 00:02:06,391 What if General hadn't been there to bring her back? 10 00:02:06,526 --> 00:02:09,791 She'll be fine once she takes this shot. 11 00:02:10,230 --> 00:02:12,698 She climbed up the hill to see her mother... 12 00:02:13,133 --> 00:02:15,101 Association Production Poor thing... 13 00:02:17,837 --> 00:02:21,295 Produced by TCHA Sung-jai KIM Mi-hee, LEE Jung-hak How will she grow up without her mother? 14 00:02:25,545 --> 00:02:27,706 Hey! Sieun! 15 00:02:33,620 --> 00:02:38,580 Written by LEE Hwan-kyung KIM Young-seok, LEE Hoon-min Sieun! Wait up! 16 00:02:39,526 --> 00:02:41,892 Produced by LEE Jung-hak 17 00:03:17,730 --> 00:03:20,392 What are you doing out here? 18 00:03:20,533 --> 00:03:25,402 Dad's going to kill you if he sees you here! 19 00:03:47,527 --> 00:03:51,691 Directed by LEE Hwan-kyung 20 00:04:28,735 --> 00:04:33,604 General? Do you hear something? 21 00:04:34,140 --> 00:04:35,402 A squirrel must have got in. 22 00:04:37,343 --> 00:04:40,904 I wonder where Sieun could be... 23 00:04:43,049 --> 00:04:49,079 Where is that little rascal? 24 00:04:50,223 --> 00:04:51,588 There she is! 25 00:04:52,225 --> 00:04:55,592 Come here. I bet you're dying to get on a horse! 26 00:04:55,728 --> 00:04:59,687 - No! No! - No use lying to me! 27 00:05:01,334 --> 00:05:05,293 This horse was your mom's favorite. 28 00:05:05,438 --> 00:05:08,896 What do you say? Are you still scared? 29 00:05:11,444 --> 00:05:14,607 You're a natural! 30 00:05:21,020 --> 00:05:25,684 Can you hear something? 31 00:05:26,826 --> 00:05:29,886 - I can hear his heartbeat. - Really? 32 00:05:30,029 --> 00:05:34,398 He must be nervous. 33 00:05:36,035 --> 00:05:40,699 - He must be in love with you! - What are you doing? 34 00:05:40,840 --> 00:05:44,901 - Get down from there! - Oh no! He's seen us! 35 00:05:45,044 --> 00:05:50,983 Ikdu! Stop right there! Now! 36 00:06:12,638 --> 00:06:16,904 Don't you ever put Sieun on a saddle again. 37 00:06:17,043 --> 00:06:18,305 You hear me? 38 00:06:20,246 --> 00:06:24,478 The stars are whispering... 39 00:06:24,617 --> 00:06:28,485 I'm talking to you! 40 00:06:29,322 --> 00:06:32,689 I won't let my daughter grow up smelling of horse manure. 41 00:06:33,626 --> 00:06:38,586 You're only saying that because that's how your wife died. 42 00:06:38,731 --> 00:06:41,199 Watch it! I almost broke my neck! 43 00:06:47,840 --> 00:06:49,000 Ikdu. 44 00:06:52,645 --> 00:06:55,705 I didn't mean what I said... 45 00:06:57,116 --> 00:07:01,678 I just let her ride him once I didn't mean any harm... 46 00:07:36,722 --> 00:07:44,288 When I first saw you 47 00:07:46,732 --> 00:07:54,104 You were a little girl 48 00:07:56,642 --> 00:08:04,481 A violet in your hair 49 00:08:06,519 --> 00:08:12,185 You were smiling and telling me 50 00:08:16,529 --> 00:08:25,995 I want to fly away like a bird 51 00:08:56,035 --> 00:09:03,498 When I saw you again, 52 00:09:06,045 --> 00:09:13,281 You got thinner 53 00:09:16,022 --> 00:09:23,895 Drops of sweat on your forehead 54 00:09:25,932 --> 00:09:31,393 You were smiling and telling me 55 00:09:35,942 --> 00:09:45,578 I feel like crying over little things 56 00:10:24,523 --> 00:10:27,583 One, two! One, two! One, two! 57 00:10:29,228 --> 00:10:31,492 Good job! 58 00:10:34,634 --> 00:10:37,603 Sieun? Where have you been? 59 00:10:37,737 --> 00:10:39,796 Do you know how worried I was? 60 00:10:39,939 --> 00:10:41,201 There he goes again. 61 00:10:43,142 --> 00:10:47,306 I took General out on a walk to prepare her for the birth. 62 00:10:49,148 --> 00:10:51,776 If your dad finds out, he'll kill me. 63 00:10:51,917 --> 00:10:53,578 I don't want to die single and alone! 64 00:10:54,520 --> 00:10:59,082 What if your dad finds out you took the jockey exam? 65 00:10:59,225 --> 00:11:00,590 Did you talk to him about it? 66 00:11:03,629 --> 00:11:06,598 I think it's going to rain. 67 00:11:06,732 --> 00:11:09,496 We should get the laundry. 68 00:11:10,136 --> 00:11:11,603 What's for dinner? 69 00:11:12,138 --> 00:11:14,003 What is she talking about? 70 00:11:15,441 --> 00:11:17,102 It's not going to rain! 71 00:11:33,025 --> 00:11:34,686 It's really coming down! 72 00:11:43,436 --> 00:11:47,304 - I don't know if she'll make it. - Huh? 73 00:11:48,240 --> 00:11:51,607 - Does she need surgery? - Her water broke already... 74 00:11:51,744 --> 00:11:54,611 - It might be too late... - It's not too late! 75 00:11:57,717 --> 00:12:01,278 - General? General? - You mean she's going to die? 76 00:12:01,721 --> 00:12:03,586 You have to save her! 77 00:12:03,723 --> 00:12:07,591 You can do it, General... 78 00:12:07,727 --> 00:12:10,594 - You can do it! - Grab her legs! 79 00:12:10,730 --> 00:12:11,788 What? 80 00:12:11,931 --> 00:12:14,798 - You can't force the foal out of her! - Grab her legs! 81 00:12:15,634 --> 00:12:18,398 - But... - Are you sure about this? 82 00:12:18,938 --> 00:12:21,202 You can do it, General. 83 00:12:21,340 --> 00:12:22,602 You can do this, General. 84 00:12:22,942 --> 00:12:25,809 - I see it! - Come on, General. 85 00:12:26,145 --> 00:12:29,205 - Dad, stop it! - You'll kill the mother! 86 00:12:29,348 --> 00:12:30,781 I see it! 87 00:12:30,916 --> 00:12:35,285 Come on, General That's it... 88 00:12:35,421 --> 00:12:37,082 Come on! 89 00:12:37,223 --> 00:12:40,488 Be careful! 90 00:12:40,626 --> 00:12:42,685 You can do it, General. 91 00:12:49,235 --> 00:12:51,203 General! 92 00:12:51,737 --> 00:12:53,102 Come on! 93 00:12:53,239 --> 00:12:56,106 Dad, Stop it. 94 00:12:56,442 --> 00:12:59,502 Stop it! She's going to die! 95 00:13:00,346 --> 00:13:03,873 One final tug! 96 00:13:05,017 --> 00:13:08,475 Please, stop, please. 97 00:13:10,523 --> 00:13:13,287 It's here! It's here! 98 00:13:15,628 --> 00:13:19,496 Good job, general! 99 00:13:27,840 --> 00:13:31,105 Why'd it take so long for you to get here? 100 00:13:31,243 --> 00:13:36,681 It's a boy! Sieun! You got a baby brother! 101 00:13:36,816 --> 00:13:38,977 It's a handsome foal. 102 00:13:39,118 --> 00:13:43,384 After all that, he's finally here! 103 00:13:44,023 --> 00:13:47,390 We've got a new addition to the family. 104 00:13:48,727 --> 00:13:51,389 Good job, General. 105 00:13:52,431 --> 00:13:55,992 You got a son, General! 106 00:13:57,436 --> 00:14:01,998 General? General? 107 00:14:03,542 --> 00:14:05,407 What's wrong? 108 00:14:05,744 --> 00:14:09,908 Sir! Look at him! 109 00:14:10,416 --> 00:14:11,883 General? 110 00:14:21,126 --> 00:14:22,491 Sir? 111 00:14:27,733 --> 00:14:29,200 General... 112 00:14:54,126 --> 00:14:55,684 General... No... 113 00:15:03,235 --> 00:15:05,294 General... 114 00:15:44,043 --> 00:15:46,603 You made the right decision. 115 00:15:46,745 --> 00:15:49,407 This will be quick and painless. 116 00:15:51,216 --> 00:15:54,674 Ikdu? Maybe you should reconsider... 117 00:15:55,921 --> 00:15:57,388 Do it. 118 00:16:00,526 --> 00:16:02,187 What do you think you're doing? 119 00:16:04,530 --> 00:16:05,895 Sieun! 120 00:16:08,534 --> 00:16:12,197 You're going to kill him, too? 121 00:16:12,338 --> 00:16:13,703 You, go out. 122 00:16:15,140 --> 00:16:17,301 He'll never learn to race. He doesn't have a mother. 123 00:16:17,443 --> 00:16:19,001 I can make him race! 124 00:16:19,945 --> 00:16:22,004 I didn't grow up with a mother, either. 125 00:16:22,748 --> 00:16:25,979 He doesn't have his mom, but I'm gonna raise him up. 126 00:16:27,119 --> 00:16:28,586 I'll teach him how to race! 127 00:16:34,727 --> 00:16:36,388 Hurry up! 128 00:16:37,830 --> 00:16:39,388 Drink it! 129 00:16:42,634 --> 00:16:43,601 I hear $25,400! 130 00:16:43,736 --> 00:16:45,499 - $25,600! - I hear $25,600! 131 00:16:45,637 --> 00:16:46,604 Do I hear anymore bets? 132 00:16:46,739 --> 00:16:49,299 - $25,900! - I hear $25,900! 133 00:16:49,441 --> 00:16:54,606 Sold! To number 84 for $25,900! 134 00:16:57,016 --> 00:16:59,780 Sieun is really upset. 135 00:16:59,918 --> 00:17:04,082 General was like a mother to her. 136 00:17:04,723 --> 00:17:09,387 You should keep the horse. It won't do any harm. 137 00:17:09,528 --> 00:17:10,790 Ikdu! 138 00:17:13,832 --> 00:17:15,197 I hear you got yourself a foal! 139 00:17:15,334 --> 00:17:20,795 Too bad it hasn't got a mother. 140 00:17:21,240 --> 00:17:24,607 I hear the Chinese love a good slice of foal meat. 141 00:17:24,743 --> 00:17:26,005 What do you say? 142 00:17:26,145 --> 00:17:29,911 What? Get out of here! 143 00:17:30,215 --> 00:17:33,275 I'm not talking to you! 144 00:17:33,419 --> 00:17:36,286 Who cares if he hasn't got his mother? 145 00:17:37,122 --> 00:17:40,580 My little girl grew up fine without hers. 146 00:17:41,126 --> 00:17:43,686 I was just making an offer. 147 00:17:44,830 --> 00:17:47,094 Call me if you change your mind. 148 00:17:58,944 --> 00:18:01,105 What is the matter with you? 149 00:18:02,948 --> 00:18:05,883 A horse needs to run. You can't even stand up! 150 00:18:08,120 --> 00:18:09,382 Are you sleeping? 151 00:18:13,025 --> 00:18:14,287 Are you sleeping AGAIN? 152 00:18:20,032 --> 00:18:22,899 Your mother was a great racehorse. 153 00:18:23,035 --> 00:18:25,401 You should be ashamed. 154 00:18:29,541 --> 00:18:31,406 Forget it. I give up. 155 00:18:33,745 --> 00:18:40,082 I'm not feeding you anymore. I give up! 156 00:19:12,317 --> 00:19:13,978 Hey! Stop! 157 00:19:17,122 --> 00:19:21,183 That's perfect. Stay right there. 158 00:19:22,327 --> 00:19:26,195 Don't move! One, two- 159 00:19:29,835 --> 00:19:35,899 Hey! I told you not to move! 160 00:19:37,042 --> 00:19:39,602 Wait! 161 00:19:40,646 --> 00:19:42,614 Hey! Wait! 162 00:19:43,615 --> 00:19:48,882 You see that? The horse is up and running! 163 00:19:49,021 --> 00:19:51,888 Would you look at that? 164 00:19:52,024 --> 00:19:56,586 - Unload the truck. - This is some kind of miracle. 165 00:19:57,729 --> 00:20:03,099 I knew you could do it. What took you so long? 166 00:20:10,842 --> 00:20:13,709 From now on, I'll be able to find you wherever you go. 167 00:20:13,845 --> 00:20:16,109 So just relax and go anywhere you want. 168 00:20:17,716 --> 00:20:19,377 Nice! 169 00:20:19,518 --> 00:20:21,782 Your mother liked this bell pretty much. 170 00:20:21,920 --> 00:20:24,286 You don't even have a name yet. 171 00:20:24,823 --> 00:20:28,190 There was a thunderstorm the day you were born. 172 00:20:29,127 --> 00:20:31,095 So I've been thinking. 173 00:20:34,032 --> 00:20:36,796 What do you think about the name 'Thunder'? 174 00:20:40,038 --> 00:20:42,097 Why, don't you like it? 175 00:20:43,442 --> 00:20:46,900 I spent hours coming up with that name. 176 00:20:47,446 --> 00:20:49,914 It's going to be your name from now on. 177 00:20:56,121 --> 00:20:59,181 Do you like it? If you do, eat this up. 178 00:21:05,831 --> 00:21:07,196 I guess you do like it! 179 00:21:07,633 --> 00:21:08,998 You sweetheart. 180 00:21:12,237 --> 00:21:19,302 # The Marines! # The bravest men in all the land! 181 00:21:20,345 --> 00:21:24,179 This reminds me of our days as marines. 182 00:21:24,316 --> 00:21:26,079 Remember how we used to make kimchi together? 183 00:21:26,218 --> 00:21:28,686 That was decades ago. Why bring up the past? 184 00:21:35,327 --> 00:21:37,795 Hello. Hannam Ranch. 185 00:21:37,929 --> 00:21:41,888 Hello. I'm calling from the Racing Association. 186 00:21:42,034 --> 00:21:44,901 I called to inform you of the change 187 00:21:45,037 --> 00:21:46,800 in Kim Sieun's jockey orientation date. 188 00:21:47,739 --> 00:21:53,302 Hello? Anyone there? Hello? 189 00:22:09,528 --> 00:22:10,790 Yes! And she's rounded the fourth corner, 190 00:22:10,929 --> 00:22:13,090 coming in to the homestretch! 191 00:22:13,231 --> 00:22:16,689 Kim Sieun has pulled ahead of Julie Krone and Black Eagle! 192 00:22:16,835 --> 00:22:20,601 Who will it be? Black Eagle? General? 193 00:22:20,739 --> 00:22:26,200 It's the final lap! Thirty meters... Twenty meters... 194 00:22:26,345 --> 00:22:31,977 Kim Sieun! She's left Julie Krone in the dust! 195 00:22:45,530 --> 00:22:47,589 General! 196 00:22:50,736 --> 00:22:53,899 I passed the test. 197 00:22:54,940 --> 00:22:59,309 So don't worry about me or Thunder. 198 00:23:00,645 --> 00:23:06,880 I'll take good care of him. You hear me? 199 00:23:18,530 --> 00:23:19,690 Thunder? 200 00:23:20,932 --> 00:23:22,297 Thunder? 201 00:23:23,935 --> 00:23:25,197 Thunder... 202 00:23:30,842 --> 00:23:32,400 Have you seen Thunder? 203 00:23:34,346 --> 00:23:36,314 Where's Thunder? 204 00:23:36,448 --> 00:23:38,473 Well... 205 00:23:40,719 --> 00:23:42,584 I can't find him anywhere! 206 00:23:44,623 --> 00:23:45,988 I sold him. 207 00:23:47,025 --> 00:23:48,287 What? 208 00:23:51,630 --> 00:23:52,995 Why? 209 00:23:53,732 --> 00:23:56,599 Didn't I tell you to go to college? 210 00:23:58,537 --> 00:24:00,596 But you took the jockey exam! Who put you up to that? 211 00:24:08,947 --> 00:24:11,780 - Why did you sell Thunder? - To pay for your college tuition! 212 00:24:12,717 --> 00:24:14,685 What's the big deal? He's just a horse! 213 00:24:16,221 --> 00:24:18,086 He's not just a horse! 214 00:24:18,223 --> 00:24:20,885 He's like family to me. 215 00:24:22,327 --> 00:24:24,795 I never asked you to sell him for tuition money! 216 00:24:25,230 --> 00:24:28,393 What kind of psycho sells her brother to go to college? 217 00:24:38,543 --> 00:24:40,704 Where is he? 218 00:24:40,846 --> 00:24:43,371 - It's too late. - Pandol! 219 00:24:43,515 --> 00:24:46,484 They were talking about taking him to Hong Kong. 220 00:24:50,322 --> 00:24:52,882 Sieun! Wait! 221 00:24:54,226 --> 00:24:56,091 It's too late now... 222 00:25:14,045 --> 00:25:17,481 Sir? Where's the ship with all the animals? 223 00:25:18,116 --> 00:25:19,981 It's left already. 224 00:25:50,715 --> 00:25:52,580 Thunder... 225 00:25:55,520 --> 00:25:57,886 Thunder... 226 00:25:59,224 --> 00:26:01,488 Thunder! 227 00:26:26,017 --> 00:26:30,784 Two Years Later 228 00:27:00,819 --> 00:27:02,377 Somebody help! 229 00:27:12,130 --> 00:27:14,598 Supervisor! Supervisor! 230 00:27:17,435 --> 00:27:19,300 We need to grab hold of his reins! 231 00:27:19,437 --> 00:27:21,302 Not again! 232 00:27:25,443 --> 00:27:27,206 Somebody help! 233 00:27:33,618 --> 00:27:34,778 Hey, Kim Sieun! 234 00:27:36,921 --> 00:27:38,786 Do you know how much this thing costs? 235 00:27:39,924 --> 00:27:43,792 You little! 236 00:27:43,928 --> 00:27:46,089 Don't let this happen again. You hear me? 237 00:27:46,231 --> 00:27:47,493 Yes, sir. 238 00:27:50,835 --> 00:27:52,097 Who is that? 239 00:27:53,038 --> 00:27:55,097 I bet Kim's pissed off. 240 00:27:56,841 --> 00:27:59,207 He shouldn't have hired a girl. 241 00:28:04,516 --> 00:28:06,177 I told you not to hire her. 242 00:28:06,317 --> 00:28:09,081 - Girls only give you headaches. - It wasn't my choice. 243 00:28:09,220 --> 00:28:12,280 - We drew names out of a box. - You could have bribed them. 244 00:28:12,424 --> 00:28:14,085 I would've if I could. 245 00:28:17,729 --> 00:28:19,094 There are no seats. 246 00:28:24,335 --> 00:28:26,303 Good morning, everyone. 247 00:28:34,045 --> 00:28:38,482 Were you drinking last night? Easy up on the alcohol. 248 00:28:45,623 --> 00:28:47,682 Minja! Hand me the $10. 249 00:28:47,826 --> 00:28:49,794 But I didn't cheat. 250 00:28:49,928 --> 00:28:53,386 Yes, you did. You ate ramen last night. 251 00:28:53,531 --> 00:28:57,092 I couldn't help it. I can't stop my cravings. 252 00:28:57,235 --> 00:29:00,295 That's why I bought popcorn. You should have eaten those. 253 00:29:00,438 --> 00:29:02,099 Those don't fill me up! 254 00:29:02,941 --> 00:29:04,408 Cheol! 255 00:29:16,221 --> 00:29:19,486 You bumped into me. Aren't you going to apologize? 256 00:29:19,624 --> 00:29:21,785 You were in my way. 257 00:29:22,127 --> 00:29:23,685 What did you say? 258 00:29:23,828 --> 00:29:26,194 This is all fun and games to you, 259 00:29:26,331 --> 00:29:30,097 but for me, this is a career. 260 00:29:30,235 --> 00:29:31,896 I don't have the luxury to play games with you. 261 00:29:44,716 --> 00:29:48,982 Hey, you bastards! What the hell are you doing? 262 00:29:49,120 --> 00:29:50,985 The horse is going to go out! 263 00:29:53,124 --> 00:29:54,785 What's going on? 264 00:29:55,226 --> 00:29:58,286 Kim! Aren't those yours? 265 00:30:00,131 --> 00:30:01,996 What are they up to now? 266 00:30:16,047 --> 00:30:17,571 Those fools! 267 00:30:19,117 --> 00:30:21,585 What have I told you? 268 00:30:23,221 --> 00:30:24,279 Don't you want your license? 269 00:30:24,422 --> 00:30:25,889 I'm sorry, sir. 270 00:30:27,225 --> 00:30:30,683 Cheol! This isn't the time to be fooling around. 271 00:30:30,829 --> 00:30:32,091 I'm sorry. 272 00:30:34,933 --> 00:30:37,595 I'll let you go this time since you're graduating today. 273 00:30:37,735 --> 00:30:38,895 Yes. 274 00:30:39,737 --> 00:30:43,798 Sieun! You're cleaning the stables tonight! 275 00:30:52,617 --> 00:30:54,482 Let's have a real race sometime. 276 00:31:08,132 --> 00:31:10,600 You look great! 277 00:31:12,637 --> 00:31:14,195 Sieun? 278 00:31:15,640 --> 00:31:17,107 Cheese! 279 00:31:17,842 --> 00:31:19,707 - Cheese! - Look over here. 280 00:31:21,045 --> 00:31:23,206 - Dad? - Yes, sweetheart? 281 00:31:23,348 --> 00:31:26,181 - See you later. - Right. 282 00:31:27,619 --> 00:31:31,282 Dad? How come you don't have one of those? 283 00:31:31,422 --> 00:31:32,582 What? 284 00:31:33,424 --> 00:31:36,086 You mean this? This is your dad's. 285 00:31:36,227 --> 00:31:39,287 Did you know he's our class president? 286 00:31:39,430 --> 00:31:41,193 Sieun... 287 00:31:41,332 --> 00:31:43,994 - Take it. - But... 288 00:31:44,135 --> 00:31:46,399 Let me take your picture. 289 00:31:47,038 --> 00:31:50,007 But... Sieun... 290 00:31:51,643 --> 00:31:53,611 Honey? Try to look taller. 291 00:31:55,246 --> 00:31:58,682 I told you not to wear those heels. 292 00:31:58,816 --> 00:32:02,877 Where else can I wear them to? 293 00:32:03,421 --> 00:32:06,982 - Stop fighting. - One... two... 294 00:32:07,125 --> 00:32:09,685 Sieun? Wait! 295 00:32:18,036 --> 00:32:20,800 Look at the camera. Cheese! 296 00:32:21,039 --> 00:32:23,803 - Cheese! - One, two, three! 297 00:34:03,441 --> 00:34:04,806 Thunder? 298 00:34:05,543 --> 00:34:08,512 - What are you standing there for? - Huh? 299 00:34:09,447 --> 00:34:12,280 Didn't the trainer tell you about the new horse? 300 00:34:12,817 --> 00:34:14,478 Bluebird 301 00:34:14,619 --> 00:34:17,986 - Well? Did he? - Yes. 302 00:34:26,931 --> 00:34:32,597 You had me confused. I thought you were Thunder. 303 00:34:33,938 --> 00:34:39,205 You're three years old? That's how old Thunder is, too. 304 00:34:47,919 --> 00:34:50,285 You like that? 305 00:34:50,421 --> 00:34:55,586 I'm sorry. I should have brought more. 306 00:34:56,027 --> 00:34:57,392 What's that? 307 00:35:04,135 --> 00:35:08,003 Hello, Mr. Yoon. 308 00:35:08,739 --> 00:35:10,400 I'm all done here. 309 00:35:14,545 --> 00:35:16,672 What were you feeding the horse? 310 00:35:17,315 --> 00:35:20,580 - A lump of sugar... - A lump of sugar? 311 00:35:25,723 --> 00:35:27,782 Is that what they teach you at the academy? 312 00:35:28,626 --> 00:35:32,892 No, sir. I had a horse that used to love sugar. 313 00:35:33,531 --> 00:35:36,193 - Name? - He was called Thunder. 314 00:35:38,836 --> 00:35:40,895 There was a huge thunderstorm the day he was born. 315 00:35:41,038 --> 00:35:45,202 - I was asking your name. - I'm Kim Sieun. 316 00:35:45,743 --> 00:35:47,108 How'd you know my name? 317 00:35:48,746 --> 00:35:50,373 I heard the jockeys talking about you. 318 00:35:51,516 --> 00:35:53,279 Go on. Get out of here. 319 00:35:55,520 --> 00:35:59,081 - Why didn't you use your whip? - Sir? 320 00:35:59,724 --> 00:36:02,693 At the racetrack. Why didn't use it? 321 00:36:04,128 --> 00:36:07,188 I think a good connection with 322 00:36:07,331 --> 00:36:09,595 the horse works better than any whip. 323 00:36:14,739 --> 00:36:17,708 Don't stay in the stables after dark. 324 00:36:18,543 --> 00:36:22,206 - People will ask questions. - I won't, sir. 325 00:36:25,416 --> 00:36:26,883 Congratulations on your graduation. 326 00:36:43,034 --> 00:36:44,592 There you are. 327 00:36:46,637 --> 00:36:49,800 Your trainer must be out of his mind. 328 00:36:49,941 --> 00:36:53,206 How could he keep you after hours on graduation day? 329 00:36:53,344 --> 00:36:56,006 If I were you, I'd have killed myself. 330 00:36:59,617 --> 00:37:02,677 You're stuck in the same stable as Cheol... 331 00:37:03,421 --> 00:37:05,787 And your trainer is that lousy excuse for a human. 332 00:37:06,224 --> 00:37:08,784 You're stuck in the worst team ever. 333 00:37:15,032 --> 00:37:21,198 There you go again, looking at his picture. 334 00:37:22,840 --> 00:37:27,607 Will you stop staring at that? You've only known him... 335 00:37:29,046 --> 00:37:31,480 ...a few months. 336 00:37:33,317 --> 00:37:36,286 I can barely recall the face of my ex-boyfriend. 337 00:37:36,721 --> 00:37:39,690 He was a real jerk. Why did I even date him? 338 00:37:44,629 --> 00:37:49,191 Come to Club Hong Kong! The best faces in town! 339 00:37:49,333 --> 00:37:53,201 You're caught in my web now! Come with me, ladies! 340 00:37:53,337 --> 00:37:55,396 That jerk! He's stealing all my customers! 341 00:37:55,539 --> 00:37:58,099 Club Hong Kong! Look for the Sheriff! 342 00:37:58,242 --> 00:38:01,006 Hey there! Come to Club Hong Kong! 343 00:38:01,145 --> 00:38:02,305 Hey! 344 00:38:03,814 --> 00:38:05,475 What took you so long? 345 00:38:05,616 --> 00:38:08,881 Don't you yell at me. I came as fast as I could. 346 00:38:09,020 --> 00:38:11,181 Did you bring the sugar? 347 00:38:11,322 --> 00:38:13,688 Of course I did. What do you think? 348 00:38:14,525 --> 00:38:16,584 - Let's go! - Let's go! 349 00:38:16,727 --> 00:38:23,690 Come to Club Hong Kong! 350 00:38:23,834 --> 00:38:27,895 Give me the lumps. 351 00:38:34,345 --> 00:38:39,078 He must really like sugar. 352 00:38:39,216 --> 00:38:44,381 I heard horses like it. I did my research. 353 00:38:45,923 --> 00:38:49,290 Oh, it's made hot well. 354 00:38:49,427 --> 00:38:54,490 I've got you now. Okay... 355 00:38:54,632 --> 00:38:57,294 Keep giving him the sugar. 356 00:38:57,435 --> 00:39:01,394 OK, stay still Give him more sugar 357 00:39:11,015 --> 00:39:14,781 Stop it! 358 00:39:17,021 --> 00:39:19,182 Hey, stop it! 359 00:39:19,323 --> 00:39:21,587 Sheriff 360 00:39:26,430 --> 00:39:29,593 What do you think? It's perfect! 361 00:39:30,334 --> 00:39:37,399 You and I are on the same boat now! 362 00:39:44,715 --> 00:39:49,675 Our trainer's got a good eye for good horses. 363 00:39:49,820 --> 00:39:54,780 He's the one you want to find a decent horse. 364 00:39:54,925 --> 00:39:57,086 - Is that so? - You bet! 365 00:39:57,228 --> 00:40:00,493 Look at that one. Poor thing. 366 00:40:00,631 --> 00:40:04,294 I bet the trainer did a lousy job on that horse. 367 00:40:04,435 --> 00:40:08,098 All that's good for now is food for the lions. 368 00:40:08,239 --> 00:40:10,503 This is my horse... I'm taking it with me! 369 00:40:10,641 --> 00:40:12,802 Who told you to take out the horse without my permission? 370 00:40:15,746 --> 00:40:16,872 Take that horse back! 371 00:40:18,916 --> 00:40:20,474 Now! 372 00:40:22,520 --> 00:40:23,885 Hey! 373 00:40:24,021 --> 00:40:28,185 I raised that horse since he was a foal. 374 00:40:28,325 --> 00:40:30,486 I can't send him to the lions. 375 00:40:30,628 --> 00:40:36,396 It's my horse, I paid good money for it, 376 00:40:36,534 --> 00:40:38,593 and I intend on getting something back in return! 377 00:40:45,843 --> 00:40:49,904 - Fine. How much is he? - What? 378 00:40:50,414 --> 00:40:56,080 I'll buy it the damn horse. I'll take him off your hands. 379 00:40:56,220 --> 00:41:00,884 This is exactly why your stables are filled with worthless beasts! 380 00:41:01,025 --> 00:41:03,084 Let's get out of here! 381 00:41:04,628 --> 00:41:06,095 Excuse me. 382 00:41:09,233 --> 00:41:10,791 Would you like to go for a cup of coffee? 383 00:41:12,036 --> 00:41:15,005 Don't talk to me about rules. 384 00:41:16,841 --> 00:41:20,709 My rule is for you to come in first place. 385 00:41:21,245 --> 00:41:25,978 Knock the guy down in front of you if you have to. 386 00:41:26,817 --> 00:41:29,980 Why didn't you carry out the plan? 387 00:41:30,521 --> 00:41:33,388 You want your kid to go to school? Then start acting right! 388 00:41:34,625 --> 00:41:36,991 - Get out of here! - I'm sorry. 389 00:41:42,733 --> 00:41:44,792 - Hello, sir. - What's with all this noise? 390 00:41:44,935 --> 00:41:47,199 It's nothing, sir. Cheol? 391 00:41:49,340 --> 00:41:52,002 This is the kid who graduated top of his class. 392 00:41:52,142 --> 00:41:55,111 Is that so? It's good to see you. 393 00:41:55,246 --> 00:41:57,976 Nice to meet you. I'm Song Cheol. 394 00:41:58,115 --> 00:41:59,582 Sieun! 395 00:42:00,718 --> 00:42:02,879 Hello, sir. I'm Kim Sieun. 396 00:42:04,121 --> 00:42:06,783 She's just here to block the other jockeys on the track. 397 00:42:07,324 --> 00:42:08,985 I see. 398 00:42:11,228 --> 00:42:12,991 She looks better in the posters. 399 00:42:16,433 --> 00:42:18,993 - Let's go out for some tea. - Let's do that. 400 00:42:32,016 --> 00:42:33,278 Sieun! 401 00:42:35,019 --> 00:42:36,384 Sieun! 402 00:42:41,525 --> 00:42:43,686 Make sure to stick next to Number 5. 403 00:42:43,827 --> 00:42:44,885 You hear me? 404 00:42:46,630 --> 00:42:47,790 Yes, sir. 405 00:42:51,835 --> 00:42:54,804 Don't let him get away from you! 406 00:43:59,036 --> 00:44:01,596 Are you here to block me? 407 00:44:48,919 --> 00:44:51,683 Don't get any closer! My horse will trip! 408 00:44:59,129 --> 00:45:01,893 Thanks, Sieun! I owe you one! 409 00:45:28,225 --> 00:45:28,987 Shit! 410 00:45:40,237 --> 00:45:41,898 You bastard! 411 00:45:43,741 --> 00:45:45,402 Why didn't you follow the plan? 412 00:45:45,542 --> 00:45:47,100 Is this a joke to you? 413 00:45:47,845 --> 00:45:51,474 Baesik would have fallen off his horse. 414 00:45:56,420 --> 00:45:59,685 That's exactly what I wanted! 415 00:45:59,823 --> 00:46:01,085 Are you stupid? 416 00:46:02,526 --> 00:46:05,791 - You wanted him to fall? - You bastard! 417 00:46:06,430 --> 00:46:09,888 Let me do the thinking. Just do what I tell you! 418 00:46:10,534 --> 00:46:11,796 Come with me. 419 00:46:17,841 --> 00:46:19,900 Aren't you tired of failing? 420 00:46:23,514 --> 00:46:25,175 You're hopeless. 421 00:46:31,822 --> 00:46:34,290 - Hey, look at him! - Who's that? 422 00:46:34,424 --> 00:46:38,292 He's that new guy. 423 00:46:38,428 --> 00:46:40,589 - His name's Cheol. - Ah, Cheol! 424 00:46:40,731 --> 00:46:45,498 - He's going to win! - He's pretty good. 425 00:46:47,738 --> 00:46:50,707 - What order? - The Twenty-Third order. 426 00:46:50,841 --> 00:46:53,901 He's that guy in Team 38. 427 00:47:20,838 --> 00:47:22,601 - Hey! - That's enough. Thank you! 428 00:47:22,739 --> 00:47:26,402 I want one more drink! 429 00:47:29,046 --> 00:47:32,675 Fine. You can have this instead. 430 00:47:32,816 --> 00:47:34,784 Okay? 431 00:47:46,330 --> 00:47:49,788 I hate Cheol's guts, 432 00:47:50,634 --> 00:47:56,004 but I have to admit he's pretty good. 433 00:48:04,214 --> 00:48:06,774 I knew this would happen! 434 00:48:08,318 --> 00:48:15,588 Why did you let her drink so much? 435 00:48:16,126 --> 00:48:20,187 It wasn't my fault. She wouldn't listen! 436 00:48:20,831 --> 00:48:23,595 Stop yelling at me! 437 00:48:23,734 --> 00:48:25,201 You yelled at me first! 438 00:48:27,537 --> 00:48:30,301 Don't you have any respect? 439 00:48:30,741 --> 00:48:32,003 Respect for you? Of course not! 440 00:48:32,142 --> 00:48:33,507 Club Hong Kong! 441 00:48:33,644 --> 00:48:37,171 Club Hong Kong! The best faces in town! 442 00:48:40,117 --> 00:48:42,278 Club Hong Kong! 443 00:48:43,320 --> 00:48:46,483 Come to Club Hong Kong! 444 00:48:47,224 --> 00:48:51,388 Come on over to our club! 445 00:49:07,244 --> 00:49:11,476 You look great! 446 00:49:12,516 --> 00:49:15,679 From now on, I'll be able to find you wherever you go. 447 00:49:16,720 --> 00:49:20,884 So just relax and go anywhere you want. 448 00:49:29,132 --> 00:49:30,497 Open the door. 449 00:49:52,422 --> 00:49:58,190 Would you look at that? 450 00:50:36,033 --> 00:50:38,695 You bastard! 451 00:50:45,942 --> 00:50:56,079 Come on now. That's it... 452 00:51:12,135 --> 00:51:15,901 That horse is not in this week's race. 453 00:51:16,339 --> 00:51:21,106 No need to thank me. No problem. 454 00:51:22,245 --> 00:51:27,080 You really want to thank me? Then give me my money! 455 00:51:28,218 --> 00:51:31,187 - Sir? - Ow! Oh! 456 00:51:32,722 --> 00:51:36,283 - What do you want? - About this week's race... 457 00:51:36,426 --> 00:51:39,395 - Didn't you see the schedule? - I did, sir. 458 00:51:39,529 --> 00:51:40,689 So? 459 00:51:40,931 --> 00:51:47,700 I think we need to take Bluebird to the vet. 460 00:51:47,838 --> 00:51:52,104 - The vet? - Yes. I think he's sick. 461 00:51:53,944 --> 00:51:56,777 - So you want another horse? - That's not what I meant. 462 00:51:56,913 --> 00:51:59,780 Then what is it you want? 463 00:51:59,916 --> 00:52:03,682 Who are you to tell me how to care for my horses? 464 00:52:03,820 --> 00:52:06,084 - You want a better horse? - No, sir. 465 00:52:06,223 --> 00:52:11,286 Then ride the damn horse and stop complaining! 466 00:52:11,728 --> 00:52:13,889 Don't you dare tell me what to do! 467 00:52:14,030 --> 00:52:16,897 Now get out of my sight! 468 00:53:30,240 --> 00:53:32,208 What is she doing? 469 00:53:43,920 --> 00:53:45,581 What is she doing? 470 00:53:52,128 --> 00:53:53,789 What the hell is wrong with you? 471 00:53:53,930 --> 00:53:56,398 Who told you to get into the outer track? 472 00:53:56,533 --> 00:53:58,592 There was something wrong with Bluebird. 473 00:53:58,735 --> 00:54:00,396 It would have been dangerous to go on. 474 00:54:00,537 --> 00:54:04,200 Were you afraid to fall off the damn horse? 475 00:54:04,341 --> 00:54:06,901 Not me, sir. I was worried about the horse. 476 00:54:07,043 --> 00:54:11,980 Are you kidding me? 477 00:54:12,515 --> 00:54:14,779 Do you know how much our sponsors bet into this race? 478 00:54:14,918 --> 00:54:16,385 Sir! 479 00:54:18,421 --> 00:54:20,389 - What did the vet say? - Ah... 480 00:54:20,523 --> 00:54:24,892 He's got a fracture in his leg. He needs to be in a cast. 481 00:54:26,429 --> 00:54:30,490 - Does the owner know? - The vet told him. 482 00:54:32,636 --> 00:54:34,797 You! You're done here. 483 00:54:34,938 --> 00:54:38,396 - You're off the team. - What? 484 00:54:38,541 --> 00:54:40,600 You're fired! 485 00:54:40,744 --> 00:54:42,109 I can't accept this. 486 00:54:42,245 --> 00:54:44,475 - What? - I won't accept it! 487 00:54:44,614 --> 00:54:48,072 The damn horse is hurt! 488 00:54:48,218 --> 00:54:52,177 What if the owner sues? It'd be my neck on the line! 489 00:54:56,626 --> 00:54:58,787 Hey! Sieun! 490 00:55:00,430 --> 00:55:06,096 You're looking to buy Korean horses? 491 00:55:06,236 --> 00:55:12,197 Ever watched the Olympics? Those Americans can sure run! 492 00:55:12,342 --> 00:55:16,779 They've got longer legs. Longer dimensions! 493 00:55:16,913 --> 00:55:19,882 It's the same with horses. 494 00:55:20,016 --> 00:55:21,483 American bred ones are the best. 495 00:55:21,618 --> 00:55:27,079 That's why we should train our horses to do better. 496 00:55:27,223 --> 00:55:28,884 We need to invest more into Korean horses. 497 00:55:29,025 --> 00:55:31,687 That's not what I'm saying. 498 00:55:32,929 --> 00:55:35,693 Jockeys are not allowed in here! 499 00:55:36,933 --> 00:55:39,993 Sir, Bluebird didn't get hurt because I slowed down... 500 00:55:40,136 --> 00:55:43,594 He's worthless to me now. I'm selling it for its meat. 501 00:55:44,841 --> 00:55:46,604 For its meat? 502 00:55:49,446 --> 00:55:52,574 This is why I say girls can never be good jockeys. 503 00:55:52,716 --> 00:55:56,277 They think this is a circus or something! 504 00:55:57,220 --> 00:55:58,778 A circus? 505 00:55:59,222 --> 00:56:04,182 Are you deaf or something? Do you see that? 506 00:56:05,628 --> 00:56:09,086 That's who you are. A face on a poster. 507 00:56:10,233 --> 00:56:14,192 You're not a real jockey. You're nothing. 508 00:56:18,742 --> 00:56:21,802 I slowed down so I could save your horse's life. 509 00:56:22,545 --> 00:56:24,479 And you call yourself a horseowner? 510 00:56:24,614 --> 00:56:25,774 What? 511 00:56:26,316 --> 00:56:28,284 Do you know who I am? 512 00:56:33,123 --> 00:56:37,992 Count yourself lucky I'm not suing you. 513 00:56:38,728 --> 00:56:43,392 Now go clean some horseshit or something. 514 00:56:44,234 --> 00:56:47,101 This is turning out to be a lousy day. 515 00:56:47,237 --> 00:56:53,608 What do you think? 516 00:57:00,116 --> 00:57:02,584 - Hello. - You're back? 517 00:57:09,726 --> 00:57:14,095 I heard you lost another horse today. 518 00:57:14,230 --> 00:57:19,395 How will you pay your men if all your horses are leaving? 519 00:57:19,536 --> 00:57:21,595 You get good days, and you also get bad days. 520 00:57:21,738 --> 00:57:25,003 That's what you always say. 521 00:57:27,844 --> 00:57:29,402 Don't you agree, Sieun? 522 00:57:39,222 --> 00:57:41,087 About a year ago... 523 00:57:42,325 --> 00:57:45,294 I took my son to visit my brother. 524 00:57:47,130 --> 00:57:50,691 Suddenly, we heard the noise of a window breaking. 525 00:57:51,434 --> 00:57:55,894 I went inside the room to see my son holding a baseball. 526 00:57:59,342 --> 00:58:01,708 His dream was to become a baseball player. 527 00:58:11,721 --> 00:58:17,489 I gave him a good beating for breaking the window. 528 00:58:18,828 --> 00:58:24,095 But he said he didn't do it. And he refused to cry. 529 00:58:35,144 --> 00:58:38,978 A few days later, my nephew came to see me. 530 00:58:39,816 --> 00:58:43,183 He said he had broken the window. 531 00:58:43,319 --> 00:58:45,287 It had been him, and not my son. 532 00:58:46,823 --> 00:58:47,983 Remember this, Sieun. 533 00:58:48,525 --> 00:58:52,188 One day, the truth will come out, and you'll be cleared. 534 00:58:57,934 --> 00:59:03,395 Minja? Why did you become a jockey? 535 00:59:04,240 --> 00:59:07,403 I needed to make money. 536 00:59:08,945 --> 00:59:13,973 Tell Kim you're sorry. He'll take you back. 537 00:59:14,517 --> 00:59:16,280 He won't fire you. 538 00:59:21,724 --> 00:59:26,388 Was this horse sick before he got this fracture? 539 00:59:26,529 --> 00:59:30,090 You're right. 540 00:59:30,233 --> 00:59:34,693 He's got a regressive disease that affects his bones. 541 00:59:35,338 --> 00:59:37,306 But the trainer should have known! 542 00:59:37,440 --> 00:59:41,604 He probably did. But he raced him anyway. 543 00:59:41,744 --> 00:59:43,678 That bastard... 544 00:59:43,813 --> 00:59:47,374 It's a good thing Sieun got out of the way. 545 00:59:47,517 --> 00:59:50,975 Or else, the other jockeys would have been in danger. 546 00:59:51,621 --> 00:59:53,486 Hey! Yoon! 547 00:59:54,724 --> 00:59:56,988 - OK! - What the... 548 00:59:57,126 --> 00:59:59,287 Why can't you do this? 549 00:59:59,429 --> 01:00:02,694 You need to flick your wrist just right! 550 01:00:02,832 --> 01:00:04,197 You bastard! 551 01:00:04,334 --> 01:00:07,895 Sir! What are you doing? 552 01:00:08,037 --> 01:00:10,301 What the fuck's wrong with you? 553 01:00:10,440 --> 01:00:14,399 It's your fault the horse got hurt! Not Sieun's! 554 01:00:14,544 --> 01:00:16,671 How could you lay the blame on her? 555 01:00:17,313 --> 01:00:20,874 Why should you care what goes on in my team? 556 01:00:21,017 --> 01:00:22,985 Are you sleeping with that chick on the side? 557 01:00:23,119 --> 01:00:24,780 You bastard! 558 01:00:25,521 --> 01:00:29,480 I know you play cheap tricks to win those goddamn bets. 559 01:00:29,626 --> 01:00:34,893 But don't ever do this again. If you do, you'll be sorry. 560 01:00:36,132 --> 01:00:41,001 Stop licking every horse owner's ass you see! 561 01:00:54,217 --> 01:01:01,885 Cheer up, Sieun. You should stay. 562 01:01:02,425 --> 01:01:04,586 This isn't the path for me. 563 01:01:07,830 --> 01:01:09,593 Take care. 40822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.