Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,642 --> 00:00:46,408
CJ Entertainment Presents
2
00:00:54,421 --> 00:00:58,289
A SIDUS FNH Production
3
00:00:59,025 --> 00:01:01,892
In association with NEVER ENDING STORY
4
00:01:09,035 --> 00:01:12,903
Supporting Production byKorea Racing Association
5
00:01:20,647 --> 00:01:24,481
LIM Soo-Jeong
6
00:01:41,434 --> 00:01:44,801
YU Ou-sung
7
00:01:55,548 --> 00:01:59,882
Her mother wanted to save her.
8
00:02:00,019 --> 00:02:01,884
That's why she sent Generalto her.
9
00:02:03,923 --> 00:02:06,391
What if General hadn't been thereto bring her back?
10
00:02:06,526 --> 00:02:09,791
She'll be fine
once she takes this shot.
11
00:02:10,230 --> 00:02:12,698
She climbed up the hillto see her mother...
12
00:02:13,133 --> 00:02:15,101
Association Production
Poor thing...
13
00:02:17,837 --> 00:02:21,295
Produced by TCHA Sung-jaiKIM Mi-hee, LEE Jung-hak
How will she grow up
without her mother?
14
00:02:25,545 --> 00:02:27,706
Hey! Sieun!
15
00:02:33,620 --> 00:02:38,580
Written by LEE Hwan-kyungKIM Young-seok, LEE Hoon-minSieun! Wait up!
16
00:02:39,526 --> 00:02:41,892
Produced by LEE Jung-hak
17
00:03:17,730 --> 00:03:20,392
What are you doing out here?
18
00:03:20,533 --> 00:03:25,402
Dad's going to kill you
if he sees you here!
19
00:03:47,527 --> 00:03:51,691
Directed by LEE Hwan-kyung
20
00:04:28,735 --> 00:04:33,604
General?
Do you hear something?
21
00:04:34,140 --> 00:04:35,402
A squirrel must have got in.
22
00:04:37,343 --> 00:04:40,904
I wonder where Sieun could be...
23
00:04:43,049 --> 00:04:49,079
Where is that little rascal?
24
00:04:50,223 --> 00:04:51,588
There she is!
25
00:04:52,225 --> 00:04:55,592
Come here. I bet you're dying
to get on a horse!
26
00:04:55,728 --> 00:04:59,687
- No! No!
- No use lying to me!
27
00:05:01,334 --> 00:05:05,293
This horse was
your mom's favorite.
28
00:05:05,438 --> 00:05:08,896
What do you say?
Are you still scared?
29
00:05:11,444 --> 00:05:14,607
You're a natural!
30
00:05:21,020 --> 00:05:25,684
Can you hear something?
31
00:05:26,826 --> 00:05:29,886
- I can hear his heartbeat.
- Really?
32
00:05:30,029 --> 00:05:34,398
He must be nervous.
33
00:05:36,035 --> 00:05:40,699
- He must be in love with you!
- What are you doing?
34
00:05:40,840 --> 00:05:44,901
- Get down from there!
- Oh no! He's seen us!
35
00:05:45,044 --> 00:05:50,983
Ikdu! Stop right there!
Now!
36
00:06:12,638 --> 00:06:16,904
Don't you ever put Sieun on
a saddle again.
37
00:06:17,043 --> 00:06:18,305
You hear me?
38
00:06:20,246 --> 00:06:24,478
The stars are whispering...
39
00:06:24,617 --> 00:06:28,485
I'm talking to you!
40
00:06:29,322 --> 00:06:32,689
I won't let my daughter grow up
smelling of horse manure.
41
00:06:33,626 --> 00:06:38,586
You're only saying that
because that's how your wife died.
42
00:06:38,731 --> 00:06:41,199
Watch it!
I almost broke my neck!
43
00:06:47,840 --> 00:06:49,000
Ikdu.
44
00:06:52,645 --> 00:06:55,705
I didn't mean what I said...
45
00:06:57,116 --> 00:07:01,678
I just let her ride him once
I didn't mean any harm...
46
00:07:36,722 --> 00:07:44,288
When I first saw you
47
00:07:46,732 --> 00:07:54,104
You were a little girl
48
00:07:56,642 --> 00:08:04,481
A violet in your hair
49
00:08:06,519 --> 00:08:12,185
You were smilingand telling me
50
00:08:16,529 --> 00:08:25,995
I want to fly awaylike a bird
51
00:08:56,035 --> 00:09:03,498
When I saw you again,
52
00:09:06,045 --> 00:09:13,281
You got thinner
53
00:09:16,022 --> 00:09:23,895
Drops of sweat onyour forehead
54
00:09:25,932 --> 00:09:31,393
You were smilingand telling me
55
00:09:35,942 --> 00:09:45,578
I feel like crying overlittle things
56
00:10:24,523 --> 00:10:27,583
One, two! One, two! One, two!
57
00:10:29,228 --> 00:10:31,492
Good job!
58
00:10:34,634 --> 00:10:37,603
Sieun?
Where have you been?
59
00:10:37,737 --> 00:10:39,796
Do you know how worried I was?
60
00:10:39,939 --> 00:10:41,201
There he goes again.
61
00:10:43,142 --> 00:10:47,306
I took General out on a walk
to prepare her for the birth.
62
00:10:49,148 --> 00:10:51,776
If your dad finds out,
he'll kill me.
63
00:10:51,917 --> 00:10:53,578
I don't want
to die single and alone!
64
00:10:54,520 --> 00:10:59,082
What if your dad finds out
you took the jockey exam?
65
00:10:59,225 --> 00:11:00,590
Did you talk to him about it?
66
00:11:03,629 --> 00:11:06,598
I think it's going to rain.
67
00:11:06,732 --> 00:11:09,496
We should get the laundry.
68
00:11:10,136 --> 00:11:11,603
What's for dinner?
69
00:11:12,138 --> 00:11:14,003
What is she talking about?
70
00:11:15,441 --> 00:11:17,102
It's not going to rain!
71
00:11:33,025 --> 00:11:34,686
It's really coming down!
72
00:11:43,436 --> 00:11:47,304
- I don't know if she'll make it.
- Huh?
73
00:11:48,240 --> 00:11:51,607
- Does she need surgery?
- Her water broke already...
74
00:11:51,744 --> 00:11:54,611
- It might be too late...
- It's not too late!
75
00:11:57,717 --> 00:12:01,278
- General? General?
- You mean she's going to die?
76
00:12:01,721 --> 00:12:03,586
You have to save her!
77
00:12:03,723 --> 00:12:07,591
You can do it, General...
78
00:12:07,727 --> 00:12:10,594
- You can do it!
- Grab her legs!
79
00:12:10,730 --> 00:12:11,788
What?
80
00:12:11,931 --> 00:12:14,798
- You can't force the foal out of her!
- Grab her legs!
81
00:12:15,634 --> 00:12:18,398
- But...
- Are you sure about this?
82
00:12:18,938 --> 00:12:21,202
You can do it, General.
83
00:12:21,340 --> 00:12:22,602
You can do this, General.
84
00:12:22,942 --> 00:12:25,809
- I see it!
- Come on, General.
85
00:12:26,145 --> 00:12:29,205
- Dad, stop it!
- You'll kill the mother!
86
00:12:29,348 --> 00:12:30,781
I see it!
87
00:12:30,916 --> 00:12:35,285
Come on, General
That's it...
88
00:12:35,421 --> 00:12:37,082
Come on!
89
00:12:37,223 --> 00:12:40,488
Be careful!
90
00:12:40,626 --> 00:12:42,685
You can do it, General.
91
00:12:49,235 --> 00:12:51,203
General!
92
00:12:51,737 --> 00:12:53,102
Come on!
93
00:12:53,239 --> 00:12:56,106
Dad, Stop it.
94
00:12:56,442 --> 00:12:59,502
Stop it!
She's going to die!
95
00:13:00,346 --> 00:13:03,873
One final tug!
96
00:13:05,017 --> 00:13:08,475
Please, stop, please.
97
00:13:10,523 --> 00:13:13,287
It's here! It's here!
98
00:13:15,628 --> 00:13:19,496
Good job, general!
99
00:13:27,840 --> 00:13:31,105
Why'd it take so long
for you to get here?
100
00:13:31,243 --> 00:13:36,681
It's a boy!
Sieun! You got a baby brother!
101
00:13:36,816 --> 00:13:38,977
It's a handsome foal.
102
00:13:39,118 --> 00:13:43,384
After all that, he's finally here!
103
00:13:44,023 --> 00:13:47,390
We've got a new addition
to the family.
104
00:13:48,727 --> 00:13:51,389
Good job, General.
105
00:13:52,431 --> 00:13:55,992
You got a son, General!
106
00:13:57,436 --> 00:14:01,998
General? General?
107
00:14:03,542 --> 00:14:05,407
What's wrong?
108
00:14:05,744 --> 00:14:09,908
Sir! Look at him!
109
00:14:10,416 --> 00:14:11,883
General?
110
00:14:21,126 --> 00:14:22,491
Sir?
111
00:14:27,733 --> 00:14:29,200
General...
112
00:14:54,126 --> 00:14:55,684
General... No...
113
00:15:03,235 --> 00:15:05,294
General...
114
00:15:44,043 --> 00:15:46,603
You made the right decision.
115
00:15:46,745 --> 00:15:49,407
This will be quickand painless.
116
00:15:51,216 --> 00:15:54,674
Ikdu?
Maybe you should reconsider...
117
00:15:55,921 --> 00:15:57,388
Do it.
118
00:16:00,526 --> 00:16:02,187
What do you think you're doing?
119
00:16:04,530 --> 00:16:05,895
Sieun!
120
00:16:08,534 --> 00:16:12,197
You're going to kill him, too?
121
00:16:12,338 --> 00:16:13,703
You, go out.
122
00:16:15,140 --> 00:16:17,301
He'll never learn to race.
He doesn't have a mother.
123
00:16:17,443 --> 00:16:19,001
I can make him race!
124
00:16:19,945 --> 00:16:22,004
I didn't grow up
with a mother, either.
125
00:16:22,748 --> 00:16:25,979
He doesn't have his mom,
but I'm gonna raise him up.
126
00:16:27,119 --> 00:16:28,586
I'll teach him how to race!
127
00:16:34,727 --> 00:16:36,388
Hurry up!
128
00:16:37,830 --> 00:16:39,388
Drink it!
129
00:16:42,634 --> 00:16:43,601
I hear $25,400!
130
00:16:43,736 --> 00:16:45,499
- $25,600!
- I hear $25,600!
131
00:16:45,637 --> 00:16:46,604
Do I hear anymore bets?
132
00:16:46,739 --> 00:16:49,299
- $25,900!
- I hear $25,900!
133
00:16:49,441 --> 00:16:54,606
Sold! To number 84for $25,900!
134
00:16:57,016 --> 00:16:59,780
Sieun is really upset.
135
00:16:59,918 --> 00:17:04,082
General was like a mother to her.
136
00:17:04,723 --> 00:17:09,387
You should keep the horse.
It won't do any harm.
137
00:17:09,528 --> 00:17:10,790
Ikdu!
138
00:17:13,832 --> 00:17:15,197
I hear you got yourself a foal!
139
00:17:15,334 --> 00:17:20,795
Too bad it hasn't got
a mother.
140
00:17:21,240 --> 00:17:24,607
I hear the Chinese love
a good slice of foal meat.
141
00:17:24,743 --> 00:17:26,005
What do you say?
142
00:17:26,145 --> 00:17:29,911
What? Get out of here!
143
00:17:30,215 --> 00:17:33,275
I'm not talking to you!
144
00:17:33,419 --> 00:17:36,286
Who cares if he hasn't got
his mother?
145
00:17:37,122 --> 00:17:40,580
My little girl grew up fine
without hers.
146
00:17:41,126 --> 00:17:43,686
I was just making an offer.
147
00:17:44,830 --> 00:17:47,094
Call me if you change your mind.
148
00:17:58,944 --> 00:18:01,105
What is the matter with you?
149
00:18:02,948 --> 00:18:05,883
A horse needs to run.
You can't even stand up!
150
00:18:08,120 --> 00:18:09,382
Are you sleeping?
151
00:18:13,025 --> 00:18:14,287
Are you sleeping AGAIN?
152
00:18:20,032 --> 00:18:22,899
Your mother was
a great racehorse.
153
00:18:23,035 --> 00:18:25,401
You should be ashamed.
154
00:18:29,541 --> 00:18:31,406
Forget it. I give up.
155
00:18:33,745 --> 00:18:40,082
I'm not feeding you anymore.
I give up!
156
00:19:12,317 --> 00:19:13,978
Hey! Stop!
157
00:19:17,122 --> 00:19:21,183
That's perfect.
Stay right there.
158
00:19:22,327 --> 00:19:26,195
Don't move! One, two-
159
00:19:29,835 --> 00:19:35,899
Hey! I told you not to move!
160
00:19:37,042 --> 00:19:39,602
Wait!
161
00:19:40,646 --> 00:19:42,614
Hey! Wait!
162
00:19:43,615 --> 00:19:48,882
You see that?
The horse is up and running!
163
00:19:49,021 --> 00:19:51,888
Would you look at that?
164
00:19:52,024 --> 00:19:56,586
- Unload the truck.
- This is some kind of miracle.
165
00:19:57,729 --> 00:20:03,099
I knew you could do it.
What took you so long?
166
00:20:10,842 --> 00:20:13,709
From now on, I'll be able
to find you wherever you go.
167
00:20:13,845 --> 00:20:16,109
So just relax and go
anywhere you want.
168
00:20:17,716 --> 00:20:19,377
Nice!
169
00:20:19,518 --> 00:20:21,782
Your mother liked
this bell pretty much.
170
00:20:21,920 --> 00:20:24,286
You don't even have a name yet.
171
00:20:24,823 --> 00:20:28,190
There was a thunderstorm
the day you were born.
172
00:20:29,127 --> 00:20:31,095
So I've been thinking.
173
00:20:34,032 --> 00:20:36,796
What do you think about
the name 'Thunder'?
174
00:20:40,038 --> 00:20:42,097
Why, don't you like it?
175
00:20:43,442 --> 00:20:46,900
I spent hours coming up
with that name.
176
00:20:47,446 --> 00:20:49,914
It's going to be your name
from now on.
177
00:20:56,121 --> 00:20:59,181
Do you like it?
If you do, eat this up.
178
00:21:05,831 --> 00:21:07,196
I guess you do like it!
179
00:21:07,633 --> 00:21:08,998
You sweetheart.
180
00:21:12,237 --> 00:21:19,302
# The Marines!
# The bravest men in all the land!
181
00:21:20,345 --> 00:21:24,179
This reminds me
of our days as marines.
182
00:21:24,316 --> 00:21:26,079
Remember how we used
to make kimchi together?
183
00:21:26,218 --> 00:21:28,686
That was decades ago.
Why bring up the past?
184
00:21:35,327 --> 00:21:37,795
Hello. Hannam Ranch.
185
00:21:37,929 --> 00:21:41,888
Hello. I'm calling fromthe Racing Association.
186
00:21:42,034 --> 00:21:44,901
I called to inform you ofthe change
187
00:21:45,037 --> 00:21:46,800
in Kim Sieun'sjockey orientation date.
188
00:21:47,739 --> 00:21:53,302
Hello? Anyone there?Hello?
189
00:22:09,528 --> 00:22:10,790
Yes! And she's rounded
the fourth corner,
190
00:22:10,929 --> 00:22:13,090
coming in to the homestretch!
191
00:22:13,231 --> 00:22:16,689
Kim Sieun has pulled ahead
of Julie Krone and Black Eagle!
192
00:22:16,835 --> 00:22:20,601
Who will it be?
Black Eagle? General?
193
00:22:20,739 --> 00:22:26,200
It's the final lap!
Thirty meters... Twenty meters...
194
00:22:26,345 --> 00:22:31,977
Kim Sieun! She's left Julie
Krone in the dust!
195
00:22:45,530 --> 00:22:47,589
General!
196
00:22:50,736 --> 00:22:53,899
I passed the test.
197
00:22:54,940 --> 00:22:59,309
So don't worry about me
or Thunder.
198
00:23:00,645 --> 00:23:06,880
I'll take good care of him.
You hear me?
199
00:23:18,530 --> 00:23:19,690
Thunder?
200
00:23:20,932 --> 00:23:22,297
Thunder?
201
00:23:23,935 --> 00:23:25,197
Thunder...
202
00:23:30,842 --> 00:23:32,400
Have you seen Thunder?
203
00:23:34,346 --> 00:23:36,314
Where's Thunder?
204
00:23:36,448 --> 00:23:38,473
Well...
205
00:23:40,719 --> 00:23:42,584
I can't find him anywhere!
206
00:23:44,623 --> 00:23:45,988
I sold him.
207
00:23:47,025 --> 00:23:48,287
What?
208
00:23:51,630 --> 00:23:52,995
Why?
209
00:23:53,732 --> 00:23:56,599
Didn't I tell you to go to college?
210
00:23:58,537 --> 00:24:00,596
But you took the jockey exam!
Who put you up to that?
211
00:24:08,947 --> 00:24:11,780
- Why did you sell Thunder?
- To pay for your college tuition!
212
00:24:12,717 --> 00:24:14,685
What's the big deal?
He's just a horse!
213
00:24:16,221 --> 00:24:18,086
He's not just a horse!
214
00:24:18,223 --> 00:24:20,885
He's like family to me.
215
00:24:22,327 --> 00:24:24,795
I never asked you to sell him
for tuition money!
216
00:24:25,230 --> 00:24:28,393
What kind of psycho sells
her brother to go to college?
217
00:24:38,543 --> 00:24:40,704
Where is he?
218
00:24:40,846 --> 00:24:43,371
- It's too late.
- Pandol!
219
00:24:43,515 --> 00:24:46,484
They were talking
about taking him to Hong Kong.
220
00:24:50,322 --> 00:24:52,882
Sieun! Wait!
221
00:24:54,226 --> 00:24:56,091
It's too late now...
222
00:25:14,045 --> 00:25:17,481
Sir? Where's the ship
with all the animals?
223
00:25:18,116 --> 00:25:19,981
It's left already.
224
00:25:50,715 --> 00:25:52,580
Thunder...
225
00:25:55,520 --> 00:25:57,886
Thunder...
226
00:25:59,224 --> 00:26:01,488
Thunder!
227
00:26:26,017 --> 00:26:30,784
Two Years Later
228
00:27:00,819 --> 00:27:02,377
Somebody help!
229
00:27:12,130 --> 00:27:14,598
Supervisor! Supervisor!
230
00:27:17,435 --> 00:27:19,300
We need to grab hold of
his reins!
231
00:27:19,437 --> 00:27:21,302
Not again!
232
00:27:25,443 --> 00:27:27,206
Somebody help!
233
00:27:33,618 --> 00:27:34,778
Hey, Kim Sieun!
234
00:27:36,921 --> 00:27:38,786
Do you know how much
this thing costs?
235
00:27:39,924 --> 00:27:43,792
You little!
236
00:27:43,928 --> 00:27:46,089
Don't let this happen again.
You hear me?
237
00:27:46,231 --> 00:27:47,493
Yes, sir.
238
00:27:50,835 --> 00:27:52,097
Who is that?
239
00:27:53,038 --> 00:27:55,097
I bet Kim's pissed off.
240
00:27:56,841 --> 00:27:59,207
He shouldn't have hired a girl.
241
00:28:04,516 --> 00:28:06,177
I told you not to hire her.
242
00:28:06,317 --> 00:28:09,081
- Girls only give you headaches.
- It wasn't my choice.
243
00:28:09,220 --> 00:28:12,280
- We drew names out of a box.
- You could have bribed them.
244
00:28:12,424 --> 00:28:14,085
I would've if I could.
245
00:28:17,729 --> 00:28:19,094
There are no seats.
246
00:28:24,335 --> 00:28:26,303
Good morning, everyone.
247
00:28:34,045 --> 00:28:38,482
Were you drinking last night?
Easy up on the alcohol.
248
00:28:45,623 --> 00:28:47,682
Minja! Hand me the $10.
249
00:28:47,826 --> 00:28:49,794
But I didn't cheat.
250
00:28:49,928 --> 00:28:53,386
Yes, you did.
You ate ramen last night.
251
00:28:53,531 --> 00:28:57,092
I couldn't help it.
I can't stop my cravings.
252
00:28:57,235 --> 00:29:00,295
That's why I bought popcorn.
You should have eaten those.
253
00:29:00,438 --> 00:29:02,099
Those don't fill me up!
254
00:29:02,941 --> 00:29:04,408
Cheol!
255
00:29:16,221 --> 00:29:19,486
You bumped into me.
Aren't you going to apologize?
256
00:29:19,624 --> 00:29:21,785
You were in my way.
257
00:29:22,127 --> 00:29:23,685
What did you say?
258
00:29:23,828 --> 00:29:26,194
This is all fun and games
to you,
259
00:29:26,331 --> 00:29:30,097
but for me, this is a career.
260
00:29:30,235 --> 00:29:31,896
I don't have the luxury
to play games with you.
261
00:29:44,716 --> 00:29:48,982
Hey, you bastards!What the hell are you doing?
262
00:29:49,120 --> 00:29:50,985
The horse is going to go out!
263
00:29:53,124 --> 00:29:54,785
What's going on?
264
00:29:55,226 --> 00:29:58,286
Kim! Aren't those yours?
265
00:30:00,131 --> 00:30:01,996
What are they up to now?
266
00:30:16,047 --> 00:30:17,571
Those fools!
267
00:30:19,117 --> 00:30:21,585
What have I told you?
268
00:30:23,221 --> 00:30:24,279
Don't you want your license?
269
00:30:24,422 --> 00:30:25,889
I'm sorry, sir.
270
00:30:27,225 --> 00:30:30,683
Cheol! This isn't the time
to be fooling around.
271
00:30:30,829 --> 00:30:32,091
I'm sorry.
272
00:30:34,933 --> 00:30:37,595
I'll let you go this time
since you're graduating today.
273
00:30:37,735 --> 00:30:38,895
Yes.
274
00:30:39,737 --> 00:30:43,798
Sieun! You're cleaning
the stables tonight!
275
00:30:52,617 --> 00:30:54,482
Let's have a real race sometime.
276
00:31:08,132 --> 00:31:10,600
You look great!
277
00:31:12,637 --> 00:31:14,195
Sieun?
278
00:31:15,640 --> 00:31:17,107
Cheese!
279
00:31:17,842 --> 00:31:19,707
- Cheese!
- Look over here.
280
00:31:21,045 --> 00:31:23,206
- Dad?
- Yes, sweetheart?
281
00:31:23,348 --> 00:31:26,181
- See you later.
- Right.
282
00:31:27,619 --> 00:31:31,282
Dad? How come you don't
have one of those?
283
00:31:31,422 --> 00:31:32,582
What?
284
00:31:33,424 --> 00:31:36,086
You mean this?
This is your dad's.
285
00:31:36,227 --> 00:31:39,287
Did you know he's
our class president?
286
00:31:39,430 --> 00:31:41,193
Sieun...
287
00:31:41,332 --> 00:31:43,994
- Take it.
- But...
288
00:31:44,135 --> 00:31:46,399
Let me take your picture.
289
00:31:47,038 --> 00:31:50,007
But... Sieun...
290
00:31:51,643 --> 00:31:53,611
Honey? Try to look taller.
291
00:31:55,246 --> 00:31:58,682
I told you not
to wear those heels.
292
00:31:58,816 --> 00:32:02,877
Where else
can I wear them to?
293
00:32:03,421 --> 00:32:06,982
- Stop fighting.
- One... two...
294
00:32:07,125 --> 00:32:09,685
Sieun? Wait!
295
00:32:18,036 --> 00:32:20,800
Look at the camera.
Cheese!
296
00:32:21,039 --> 00:32:23,803
- Cheese!
- One, two, three!
297
00:34:03,441 --> 00:34:04,806
Thunder?
298
00:34:05,543 --> 00:34:08,512
- What are you standing there for?
- Huh?
299
00:34:09,447 --> 00:34:12,280
Didn't the trainer tell you
about the new horse?
300
00:34:12,817 --> 00:34:14,478
Bluebird
301
00:34:14,619 --> 00:34:17,986
- Well? Did he?
- Yes.
302
00:34:26,931 --> 00:34:32,597
You had me confused.
I thought you were Thunder.
303
00:34:33,938 --> 00:34:39,205
You're three years old?
That's how old Thunder is, too.
304
00:34:47,919 --> 00:34:50,285
You like that?
305
00:34:50,421 --> 00:34:55,586
I'm sorry.
I should have brought more.
306
00:34:56,027 --> 00:34:57,392
What's that?
307
00:35:04,135 --> 00:35:08,003
Hello, Mr. Yoon.
308
00:35:08,739 --> 00:35:10,400
I'm all done here.
309
00:35:14,545 --> 00:35:16,672
What were you feeding
the horse?
310
00:35:17,315 --> 00:35:20,580
- A lump of sugar...
- A lump of sugar?
311
00:35:25,723 --> 00:35:27,782
Is that what they teach you
at the academy?
312
00:35:28,626 --> 00:35:32,892
No, sir. I had a horse that used
to love sugar.
313
00:35:33,531 --> 00:35:36,193
- Name?
- He was called Thunder.
314
00:35:38,836 --> 00:35:40,895
There was a huge thunderstorm
the day he was born.
315
00:35:41,038 --> 00:35:45,202
- I was asking your name.
- I'm Kim Sieun.
316
00:35:45,743 --> 00:35:47,108
How'd you know my name?
317
00:35:48,746 --> 00:35:50,373
I heard the jockeys talking
about you.
318
00:35:51,516 --> 00:35:53,279
Go on. Get out of here.
319
00:35:55,520 --> 00:35:59,081
- Why didn't you use your whip?
- Sir?
320
00:35:59,724 --> 00:36:02,693
At the racetrack.
Why didn't use it?
321
00:36:04,128 --> 00:36:07,188
I think a good connection with
322
00:36:07,331 --> 00:36:09,595
the horse works
better than any whip.
323
00:36:14,739 --> 00:36:17,708
Don't stay in the stables
after dark.
324
00:36:18,543 --> 00:36:22,206
- People will ask questions.
- I won't, sir.
325
00:36:25,416 --> 00:36:26,883
Congratulations on your graduation.
326
00:36:43,034 --> 00:36:44,592
There you are.
327
00:36:46,637 --> 00:36:49,800
Your trainer must be out
of his mind.
328
00:36:49,941 --> 00:36:53,206
How could he keep you
after hours on graduation day?
329
00:36:53,344 --> 00:36:56,006
If I were you,
I'd have killed myself.
330
00:36:59,617 --> 00:37:02,677
You're stuck in
the same stable as Cheol...
331
00:37:03,421 --> 00:37:05,787
And your trainer is
that lousy excuse for a human.
332
00:37:06,224 --> 00:37:08,784
You're stuck
in the worst team ever.
333
00:37:15,032 --> 00:37:21,198
There you go again,
looking at his picture.
334
00:37:22,840 --> 00:37:27,607
Will you stop staring at that?
You've only known him...
335
00:37:29,046 --> 00:37:31,480
...a few months.
336
00:37:33,317 --> 00:37:36,286
I can barely recall the faceof my ex-boyfriend.
337
00:37:36,721 --> 00:37:39,690
He was a real jerk.Why did I even date him?
338
00:37:44,629 --> 00:37:49,191
Come to Club Hong Kong!
The best faces in town!
339
00:37:49,333 --> 00:37:53,201
You're caught in my web now!
Come with me, ladies!
340
00:37:53,337 --> 00:37:55,396
That jerk!
He's stealing all my customers!
341
00:37:55,539 --> 00:37:58,099
Club Hong Kong!
Look for the Sheriff!
342
00:37:58,242 --> 00:38:01,006
Hey there!
Come to Club Hong Kong!
343
00:38:01,145 --> 00:38:02,305
Hey!
344
00:38:03,814 --> 00:38:05,475
What took you so long?
345
00:38:05,616 --> 00:38:08,881
Don't you yell at me.
I came as fast as I could.
346
00:38:09,020 --> 00:38:11,181
Did you bring the sugar?
347
00:38:11,322 --> 00:38:13,688
Of course I did.
What do you think?
348
00:38:14,525 --> 00:38:16,584
- Let's go!
- Let's go!
349
00:38:16,727 --> 00:38:23,690
Come to Club Hong Kong!
350
00:38:23,834 --> 00:38:27,895
Give me the lumps.
351
00:38:34,345 --> 00:38:39,078
He must really like sugar.
352
00:38:39,216 --> 00:38:44,381
I heard horses like it.I did my research.
353
00:38:45,923 --> 00:38:49,290
Oh, it's made hot well.
354
00:38:49,427 --> 00:38:54,490
I've got you now.
Okay...
355
00:38:54,632 --> 00:38:57,294
Keep giving him the sugar.
356
00:38:57,435 --> 00:39:01,394
OK, stay still
Give him more sugar
357
00:39:11,015 --> 00:39:14,781
Stop it!
358
00:39:17,021 --> 00:39:19,182
Hey, stop it!
359
00:39:19,323 --> 00:39:21,587
Sheriff
360
00:39:26,430 --> 00:39:29,593
What do you think?It's perfect!
361
00:39:30,334 --> 00:39:37,399
You and I are on
the same boat now!
362
00:39:44,715 --> 00:39:49,675
Our trainer's got a good eye
for good horses.
363
00:39:49,820 --> 00:39:54,780
He's the one you want
to find a decent horse.
364
00:39:54,925 --> 00:39:57,086
- Is that so?
- You bet!
365
00:39:57,228 --> 00:40:00,493
Look at that one.
Poor thing.
366
00:40:00,631 --> 00:40:04,294
I bet the trainer dida lousy job on that horse.
367
00:40:04,435 --> 00:40:08,098
All that's good for nowis food for the lions.
368
00:40:08,239 --> 00:40:10,503
This is my horse...
I'm taking it with me!
369
00:40:10,641 --> 00:40:12,802
Who told you to take out the horse
without my permission?
370
00:40:15,746 --> 00:40:16,872
Take that horse back!
371
00:40:18,916 --> 00:40:20,474
Now!
372
00:40:22,520 --> 00:40:23,885
Hey!
373
00:40:24,021 --> 00:40:28,185
I raised that horse
since he was a foal.
374
00:40:28,325 --> 00:40:30,486
I can't send him to the lions.
375
00:40:30,628 --> 00:40:36,396
It's my horse,
I paid good money for it,
376
00:40:36,534 --> 00:40:38,593
and I intend on getting
something back in return!
377
00:40:45,843 --> 00:40:49,904
- Fine. How much is he?
- What?
378
00:40:50,414 --> 00:40:56,080
I'll buy it the damn horse.
I'll take him off your hands.
379
00:40:56,220 --> 00:41:00,884
This is exactly why your stables
are filled with worthless beasts!
380
00:41:01,025 --> 00:41:03,084
Let's get out of here!
381
00:41:04,628 --> 00:41:06,095
Excuse me.
382
00:41:09,233 --> 00:41:10,791
Would you like to go
for a cup of coffee?
383
00:41:12,036 --> 00:41:15,005
Don't talk to me about rules.
384
00:41:16,841 --> 00:41:20,709
My rule is for you
to come in first place.
385
00:41:21,245 --> 00:41:25,978
Knock the guy down in front of you
if you have to.
386
00:41:26,817 --> 00:41:29,980
Why didn't you carry out
the plan?
387
00:41:30,521 --> 00:41:33,388
You want your kid to go to school?
Then start acting right!
388
00:41:34,625 --> 00:41:36,991
- Get out of here!
- I'm sorry.
389
00:41:42,733 --> 00:41:44,792
- Hello, sir.
- What's with all this noise?
390
00:41:44,935 --> 00:41:47,199
It's nothing, sir.
Cheol?
391
00:41:49,340 --> 00:41:52,002
This is the kid who graduated
top of his class.
392
00:41:52,142 --> 00:41:55,111
Is that so?
It's good to see you.
393
00:41:55,246 --> 00:41:57,976
Nice to meet you.
I'm Song Cheol.
394
00:41:58,115 --> 00:41:59,582
Sieun!
395
00:42:00,718 --> 00:42:02,879
Hello, sir.
I'm Kim Sieun.
396
00:42:04,121 --> 00:42:06,783
She's just here to block
the other jockeys on the track.
397
00:42:07,324 --> 00:42:08,985
I see.
398
00:42:11,228 --> 00:42:12,991
She looks better in the posters.
399
00:42:16,433 --> 00:42:18,993
- Let's go out for some tea.
- Let's do that.
400
00:42:32,016 --> 00:42:33,278
Sieun!
401
00:42:35,019 --> 00:42:36,384
Sieun!
402
00:42:41,525 --> 00:42:43,686
Make sure to stick
next to Number 5.
403
00:42:43,827 --> 00:42:44,885
You hear me?
404
00:42:46,630 --> 00:42:47,790
Yes, sir.
405
00:42:51,835 --> 00:42:54,804
Don't let him get away
from you!
406
00:43:59,036 --> 00:44:01,596
Are you here to block me?
407
00:44:48,919 --> 00:44:51,683
Don't get any closer!My horse will trip!
408
00:44:59,129 --> 00:45:01,893
Thanks, Sieun!
I owe you one!
409
00:45:28,225 --> 00:45:28,987
Shit!
410
00:45:40,237 --> 00:45:41,898
You bastard!
411
00:45:43,741 --> 00:45:45,402
Why didn't you follow
the plan?
412
00:45:45,542 --> 00:45:47,100
Is this a joke to you?
413
00:45:47,845 --> 00:45:51,474
Baesik would have fallen off
his horse.
414
00:45:56,420 --> 00:45:59,685
That's exactly what I wanted!
415
00:45:59,823 --> 00:46:01,085
Are you stupid?
416
00:46:02,526 --> 00:46:05,791
- You wanted him to fall?
- You bastard!
417
00:46:06,430 --> 00:46:09,888
Let me do the thinking.
Just do what I tell you!
418
00:46:10,534 --> 00:46:11,796
Come with me.
419
00:46:17,841 --> 00:46:19,900
Aren't you tired of failing?
420
00:46:23,514 --> 00:46:25,175
You're hopeless.
421
00:46:31,822 --> 00:46:34,290
- Hey, look at him!
- Who's that?
422
00:46:34,424 --> 00:46:38,292
He's that new guy.
423
00:46:38,428 --> 00:46:40,589
- His name's Cheol.
- Ah, Cheol!
424
00:46:40,731 --> 00:46:45,498
- He's going to win!
- He's pretty good.
425
00:46:47,738 --> 00:46:50,707
- What order?
- The Twenty-Third order.
426
00:46:50,841 --> 00:46:53,901
He's that guy
in Team 38.
427
00:47:20,838 --> 00:47:22,601
- Hey!
- That's enough. Thank you!
428
00:47:22,739 --> 00:47:26,402
I want one more drink!
429
00:47:29,046 --> 00:47:32,675
Fine.
You can have this instead.
430
00:47:32,816 --> 00:47:34,784
Okay?
431
00:47:46,330 --> 00:47:49,788
I hate Cheol's guts,
432
00:47:50,634 --> 00:47:56,004
but I have to admit
he's pretty good.
433
00:48:04,214 --> 00:48:06,774
I knew this would happen!
434
00:48:08,318 --> 00:48:15,588
Why did you let her drink
so much?
435
00:48:16,126 --> 00:48:20,187
It wasn't my fault.
She wouldn't listen!
436
00:48:20,831 --> 00:48:23,595
Stop yelling at me!
437
00:48:23,734 --> 00:48:25,201
You yelled at me first!
438
00:48:27,537 --> 00:48:30,301
Don't you have any respect?
439
00:48:30,741 --> 00:48:32,003
Respect for you?
Of course not!
440
00:48:32,142 --> 00:48:33,507
Club Hong Kong!
441
00:48:33,644 --> 00:48:37,171
Club Hong Kong!The best faces in town!
442
00:48:40,117 --> 00:48:42,278
Club Hong Kong!
443
00:48:43,320 --> 00:48:46,483
Come to Club Hong Kong!
444
00:48:47,224 --> 00:48:51,388
Come on over to our club!
445
00:49:07,244 --> 00:49:11,476
You look great!
446
00:49:12,516 --> 00:49:15,679
From now on, I'll be ableto find you wherever you go.
447
00:49:16,720 --> 00:49:20,884
So just relax and goanywhere you want.
448
00:49:29,132 --> 00:49:30,497
Open the door.
449
00:49:52,422 --> 00:49:58,190
Would you look at that?
450
00:50:36,033 --> 00:50:38,695
You bastard!
451
00:50:45,942 --> 00:50:56,079
Come on now.
That's it...
452
00:51:12,135 --> 00:51:15,901
That horse is notin this week's race.
453
00:51:16,339 --> 00:51:21,106
No need to thank me.
No problem.
454
00:51:22,245 --> 00:51:27,080
You really want to thank me?
Then give me my money!
455
00:51:28,218 --> 00:51:31,187
- Sir?
- Ow! Oh!
456
00:51:32,722 --> 00:51:36,283
- What do you want?
- About this week's race...
457
00:51:36,426 --> 00:51:39,395
- Didn't you see the schedule?
- I did, sir.
458
00:51:39,529 --> 00:51:40,689
So?
459
00:51:40,931 --> 00:51:47,700
I think we need to take
Bluebird to the vet.
460
00:51:47,838 --> 00:51:52,104
- The vet?
- Yes. I think he's sick.
461
00:51:53,944 --> 00:51:56,777
- So you want another horse?
- That's not what I meant.
462
00:51:56,913 --> 00:51:59,780
Then what is it you want?
463
00:51:59,916 --> 00:52:03,682
Who are you to tell me
how to care for my horses?
464
00:52:03,820 --> 00:52:06,084
- You want a better horse?
- No, sir.
465
00:52:06,223 --> 00:52:11,286
Then ride the damn horse
and stop complaining!
466
00:52:11,728 --> 00:52:13,889
Don't you dare tell me
what to do!
467
00:52:14,030 --> 00:52:16,897
Now get out of my sight!
468
00:53:30,240 --> 00:53:32,208
What is she doing?
469
00:53:43,920 --> 00:53:45,581
What is she doing?
470
00:53:52,128 --> 00:53:53,789
What the hell is wrong with you?
471
00:53:53,930 --> 00:53:56,398
Who told you
to get into the outer track?
472
00:53:56,533 --> 00:53:58,592
There was something wrong
with Bluebird.
473
00:53:58,735 --> 00:54:00,396
It would have been dangerous
to go on.
474
00:54:00,537 --> 00:54:04,200
Were you afraid
to fall off the damn horse?
475
00:54:04,341 --> 00:54:06,901
Not me, sir.
I was worried about the horse.
476
00:54:07,043 --> 00:54:11,980
Are you kidding me?
477
00:54:12,515 --> 00:54:14,779
Do you know how much
our sponsors bet into this race?
478
00:54:14,918 --> 00:54:16,385
Sir!
479
00:54:18,421 --> 00:54:20,389
- What did the vet say?
- Ah...
480
00:54:20,523 --> 00:54:24,892
He's got a fracture in his leg.
He needs to be in a cast.
481
00:54:26,429 --> 00:54:30,490
- Does the owner know?
- The vet told him.
482
00:54:32,636 --> 00:54:34,797
You!
You're done here.
483
00:54:34,938 --> 00:54:38,396
- You're off the team.
- What?
484
00:54:38,541 --> 00:54:40,600
You're fired!
485
00:54:40,744 --> 00:54:42,109
I can't accept this.
486
00:54:42,245 --> 00:54:44,475
- What?
- I won't accept it!
487
00:54:44,614 --> 00:54:48,072
The damn horse is hurt!
488
00:54:48,218 --> 00:54:52,177
What if the owner sues?
It'd be my neck on the line!
489
00:54:56,626 --> 00:54:58,787
Hey! Sieun!
490
00:55:00,430 --> 00:55:06,096
You're looking
to buy Korean horses?
491
00:55:06,236 --> 00:55:12,197
Ever watched the Olympics?
Those Americans can sure run!
492
00:55:12,342 --> 00:55:16,779
They've got longer legs.
Longer dimensions!
493
00:55:16,913 --> 00:55:19,882
It's the same with horses.
494
00:55:20,016 --> 00:55:21,483
American bred ones are the best.
495
00:55:21,618 --> 00:55:27,079
That's why we should train
our horses to do better.
496
00:55:27,223 --> 00:55:28,884
We need to invest more
into Korean horses.
497
00:55:29,025 --> 00:55:31,687
That's not what I'm saying.
498
00:55:32,929 --> 00:55:35,693
Jockeys are not allowed
in here!
499
00:55:36,933 --> 00:55:39,993
Sir, Bluebird didn't get hurt
because I slowed down...
500
00:55:40,136 --> 00:55:43,594
He's worthless to me now.
I'm selling it for its meat.
501
00:55:44,841 --> 00:55:46,604
For its meat?
502
00:55:49,446 --> 00:55:52,574
This is why I say girls
can never be good jockeys.
503
00:55:52,716 --> 00:55:56,277
They think this is
a circus or something!
504
00:55:57,220 --> 00:55:58,778
A circus?
505
00:55:59,222 --> 00:56:04,182
Are you deaf or something?
Do you see that?
506
00:56:05,628 --> 00:56:09,086
That's who you are.
A face on a poster.
507
00:56:10,233 --> 00:56:14,192
You're not a real jockey.You're nothing.
508
00:56:18,742 --> 00:56:21,802
I slowed down so
I could save your horse's life.
509
00:56:22,545 --> 00:56:24,479
And you call yourself
a horseowner?
510
00:56:24,614 --> 00:56:25,774
What?
511
00:56:26,316 --> 00:56:28,284
Do you know who I am?
512
00:56:33,123 --> 00:56:37,992
Count yourself lucky
I'm not suing you.
513
00:56:38,728 --> 00:56:43,392
Now go clean some horseshit
or something.
514
00:56:44,234 --> 00:56:47,101
This is turning out
to be a lousy day.
515
00:56:47,237 --> 00:56:53,608
What do you think?
516
00:57:00,116 --> 00:57:02,584
- Hello.
- You're back?
517
00:57:09,726 --> 00:57:14,095
I heard you lost
another horse today.
518
00:57:14,230 --> 00:57:19,395
How will you pay your men
if all your horses are leaving?
519
00:57:19,536 --> 00:57:21,595
You get good days, and
you also get bad days.
520
00:57:21,738 --> 00:57:25,003
That's what you always say.
521
00:57:27,844 --> 00:57:29,402
Don't you agree, Sieun?
522
00:57:39,222 --> 00:57:41,087
About a year ago...
523
00:57:42,325 --> 00:57:45,294
I took my son
to visit my brother.
524
00:57:47,130 --> 00:57:50,691
Suddenly, we heard the noise
of a window breaking.
525
00:57:51,434 --> 00:57:55,894
I went inside the room
to see my son holding a baseball.
526
00:57:59,342 --> 00:58:01,708
His dream was to become
a baseball player.
527
00:58:11,721 --> 00:58:17,489
I gave him a good beating
for breaking the window.
528
00:58:18,828 --> 00:58:24,095
But he said he didn't do it.
And he refused to cry.
529
00:58:35,144 --> 00:58:38,978
A few days later, my nephewcame to see me.
530
00:58:39,816 --> 00:58:43,183
He said he had brokenthe window.
531
00:58:43,319 --> 00:58:45,287
It had been him,and not my son.
532
00:58:46,823 --> 00:58:47,983
Remember this, Sieun.
533
00:58:48,525 --> 00:58:52,188
One day, the truth will come out,and you'll be cleared.
534
00:58:57,934 --> 00:59:03,395
Minja? Why did you become
a jockey?
535
00:59:04,240 --> 00:59:07,403
I needed to make money.
536
00:59:08,945 --> 00:59:13,973
Tell Kim you're sorry.He'll take you back.
537
00:59:14,517 --> 00:59:16,280
He won't fire you.
538
00:59:21,724 --> 00:59:26,388
Was this horse sick
before he got this fracture?
539
00:59:26,529 --> 00:59:30,090
You're right.
540
00:59:30,233 --> 00:59:34,693
He's got a regressive disease
that affects his bones.
541
00:59:35,338 --> 00:59:37,306
But the trainer should have known!
542
00:59:37,440 --> 00:59:41,604
He probably did.
But he raced him anyway.
543
00:59:41,744 --> 00:59:43,678
That bastard...
544
00:59:43,813 --> 00:59:47,374
It's a good thing Sieun
got out of the way.
545
00:59:47,517 --> 00:59:50,975
Or else, the other jockeys
would have been in danger.
546
00:59:51,621 --> 00:59:53,486
Hey! Yoon!
547
00:59:54,724 --> 00:59:56,988
- OK!
- What the...
548
00:59:57,126 --> 00:59:59,287
Why can't you do this?
549
00:59:59,429 --> 01:00:02,694
You need to flick your wrist
just right!
550
01:00:02,832 --> 01:00:04,197
You bastard!
551
01:00:04,334 --> 01:00:07,895
Sir! What are you doing?
552
01:00:08,037 --> 01:00:10,301
What the fuck's wrong
with you?
553
01:00:10,440 --> 01:00:14,399
It's your fault the horse got hurt!
Not Sieun's!
554
01:00:14,544 --> 01:00:16,671
How could you lay
the blame on her?
555
01:00:17,313 --> 01:00:20,874
Why should you care
what goes on in my team?
556
01:00:21,017 --> 01:00:22,985
Are you sleeping with that chick
on the side?
557
01:00:23,119 --> 01:00:24,780
You bastard!
558
01:00:25,521 --> 01:00:29,480
I know you play cheap tricks
to win those goddamn bets.
559
01:00:29,626 --> 01:00:34,893
But don't ever do this again.
If you do, you'll be sorry.
560
01:00:36,132 --> 01:00:41,001
Stop licking every horse owner's
ass you see!
561
01:00:54,217 --> 01:01:01,885
Cheer up, Sieun.
You should stay.
562
01:01:02,425 --> 01:01:04,586
This isn't the path for me.
563
01:01:07,830 --> 01:01:09,593
Take care.
40822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.