All language subtitles for Last.Seen.In.Idaho.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]-eng

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,118 --> 00:02:00,453 How you doin'? 2 00:02:09,962 --> 00:02:10,794 Hey. 3 00:02:11,673 --> 00:02:12,588 Oh! 4 00:03:16,945 --> 00:03:18,404 No! 5 00:03:58,362 --> 00:03:59,737 Wait until you see the house 6 00:03:59,739 --> 00:04:01,572 he just inherited from his mom. 7 00:04:01,574 --> 00:04:02,948 It's like a mansion. 8 00:04:02,950 --> 00:04:04,199 Perfect. 9 00:04:04,201 --> 00:04:05,576 He can host the next Thanksgiving. 10 00:04:05,578 --> 00:04:06,494 My house is too small. 11 00:04:06,496 --> 00:04:07,411 Maybe. 12 00:04:07,413 --> 00:04:09,538 Maybe? 13 00:04:09,540 --> 00:04:11,082 This is serious. 14 00:04:11,084 --> 00:04:14,042 He said he'd pay for me to go to college. 15 00:04:14,044 --> 00:04:15,419 He did? 16 00:04:15,421 --> 00:04:17,421 Wow, how long have you known this guy? 17 00:04:17,423 --> 00:04:18,296 Long enough. 18 00:04:18,298 --> 00:04:19,800 Oh, long enough. 19 00:04:20,677 --> 00:04:22,426 Summer, I like him! 20 00:04:22,428 --> 00:04:23,344 I do! 21 00:04:23,346 --> 00:04:25,471 So, you have to enroll, too. 22 00:04:25,473 --> 00:04:26,805 That was the plan. 23 00:04:26,807 --> 00:04:27,932 College together. 24 00:04:27,934 --> 00:04:28,933 I can't. 25 00:04:28,935 --> 00:04:31,351 What do you mean, you can't? 26 00:04:31,353 --> 00:04:32,269 You saved. 27 00:04:32,271 --> 00:04:33,730 We were waiting on me. 28 00:04:33,732 --> 00:04:34,772 Well, I had bills. 29 00:04:34,774 --> 00:04:36,274 What, I took too long? 30 00:04:36,276 --> 00:04:37,108 No. 31 00:04:37,110 --> 00:04:38,358 It's my fault. 32 00:04:38,360 --> 00:04:40,527 No, it's nobody's fault. 33 00:04:40,529 --> 00:04:43,656 It's just not in my future. 34 00:04:43,658 --> 00:04:45,240 Hey, Willis? 35 00:04:45,242 --> 00:04:46,324 Let me talk to Grady. 36 00:04:46,326 --> 00:04:47,452 He has tons of money. 37 00:04:47,454 --> 00:04:48,618 No. 38 00:04:48,620 --> 00:04:50,038 Go ahead and get Clay's car ready, okay? 39 00:04:50,040 --> 00:04:51,038 Okay. 40 00:04:51,040 --> 00:04:51,998 I didn't realize your sister was here. 41 00:04:52,000 --> 00:04:53,666 Hey, what's up, Trina? 42 00:04:53,668 --> 00:04:54,668 Hey, Willis. 43 00:04:55,754 --> 00:04:57,295 Summer, come on! 44 00:04:57,297 --> 00:05:00,630 You always said we were destined for great things. 45 00:05:00,632 --> 00:05:02,426 Not my exact words. 46 00:05:05,680 --> 00:05:06,678 Oh, hey, I'm sorry. 47 00:05:06,680 --> 00:05:08,139 I didn't hear you come in. 48 00:05:08,141 --> 00:05:09,723 Just walked in. 49 00:05:09,725 --> 00:05:12,728 I'll be with you in just a minute. 50 00:05:15,439 --> 00:05:16,647 Can we talk later tonight? 51 00:05:16,649 --> 00:05:17,481 Fine. 52 00:05:17,483 --> 00:05:18,690 What time? 53 00:05:18,692 --> 00:05:19,649 I'm with the committee to elect 54 00:05:19,651 --> 00:05:21,069 Patrick O'Connor for Mayor. 55 00:05:21,071 --> 00:05:21,985 Well, the current mayor's a customer here, so... 56 00:05:21,987 --> 00:05:25,197 - What time? - I don't know. Seven? 57 00:05:25,199 --> 00:05:26,824 Are you familiar with O'Connor's platforms? 58 00:05:26,826 --> 00:05:29,409 You know, go ahead and just leave a few flyers. 59 00:05:29,411 --> 00:05:32,288 I'd love to hear about O'Connor's platforms! 60 00:05:32,290 --> 00:05:33,498 It's all about our future 61 00:05:33,500 --> 00:05:35,166 and changing the way things are done. 62 00:05:35,168 --> 00:05:36,502 Seven o'clock! 63 00:05:38,672 --> 00:05:40,171 Sorry. 64 00:05:40,173 --> 00:05:41,339 Thanks, Summer. 65 00:05:41,341 --> 00:05:42,175 Thanks. 66 00:05:52,060 --> 00:05:54,101 Wouldn't let Clay see those. 67 00:05:54,103 --> 00:05:56,437 Yeah, I know. 68 00:05:56,439 --> 00:05:58,441 Got something for you. 69 00:05:59,358 --> 00:06:00,359 Bonus check. 70 00:06:02,696 --> 00:06:03,610 I told you, Dex. 71 00:06:03,612 --> 00:06:06,197 I don't want that kind of money. 72 00:06:06,199 --> 00:06:09,035 It's just a bonus check, Summer. 73 00:06:12,622 --> 00:06:15,539 You know, I can cut you in any time you want. 74 00:06:15,541 --> 00:06:16,458 I'm good. 75 00:06:18,877 --> 00:06:21,088 I'll see you around five. 76 00:06:33,726 --> 00:06:35,560 Hey, where is Dex? 77 00:06:35,562 --> 00:06:36,812 He just left. 78 00:06:39,524 --> 00:06:40,692 I fucked up. 79 00:06:42,401 --> 00:06:46,406 Oh... shit! 80 00:06:47,615 --> 00:06:50,617 Okay, oh man. 81 00:06:51,201 --> 00:06:53,161 All right, all right. 82 00:06:53,163 --> 00:06:54,911 So, should I call Dex? 83 00:06:54,913 --> 00:06:57,457 No, I'll try to call Clay. 84 00:06:57,459 --> 00:07:00,709 I thought you said he was coming at four. 85 00:07:00,711 --> 00:07:02,420 Well, maybe he's running late. 86 00:07:02,422 --> 00:07:03,253 The Mayor? 87 00:07:03,255 --> 00:07:04,171 He... 88 00:07:04,173 --> 00:07:05,007 Oh. 89 00:07:12,932 --> 00:07:14,307 Open up my car, Mal. 90 00:07:14,309 --> 00:07:16,058 I feel like I'm gonna throw up. 91 00:07:16,060 --> 00:07:16,976 You're okay. 92 00:07:16,978 --> 00:07:18,019 Breathe. 93 00:07:18,021 --> 00:07:19,771 No, I'm actually gonna throw up. 94 00:07:19,773 --> 00:07:21,647 Hey, Mr. Clay. 95 00:07:21,649 --> 00:07:22,940 Mayor Clay. 96 00:07:22,942 --> 00:07:24,608 I was just going to call you. 97 00:07:24,610 --> 00:07:25,901 Were you, now? 98 00:07:25,903 --> 00:07:27,779 We're not quite done with your car yet. 99 00:07:27,781 --> 00:07:29,238 Then, why did you tell me it was ready? 100 00:07:29,240 --> 00:07:33,119 I left a re-election meeting to come down here. 101 00:07:35,038 --> 00:07:35,995 Oh, I see. 102 00:07:35,997 --> 00:07:36,829 I'm so sorry. 103 00:07:36,831 --> 00:07:37,872 I was pulling... 104 00:07:37,874 --> 00:07:39,373 I'm really sorry. 105 00:07:39,375 --> 00:07:43,295 I was moving the car to the yard and I dinged a post. 106 00:07:44,755 --> 00:07:47,964 Dex knows that my cars are never to be parked outside! 107 00:07:47,966 --> 00:07:49,300 Does he not communicate with you? 108 00:07:49,302 --> 00:07:50,593 I'm really sorry. 109 00:07:50,595 --> 00:07:51,928 We will get it fixed and we will cover the cost. 110 00:07:51,930 --> 00:07:54,139 That goes without saying. 111 00:07:55,350 --> 00:07:56,515 I'll be back Friday to pick it up. 112 00:07:56,517 --> 00:07:57,474 Make sure it's ready. 113 00:07:57,476 --> 00:07:58,308 I will. 114 00:07:58,310 --> 00:07:59,812 I know you will. 115 00:08:06,026 --> 00:08:10,031 If someone needs to move my car, you do it, kid. 116 00:08:11,156 --> 00:08:12,074 Yes, Sir. 117 00:08:21,793 --> 00:08:25,168 Okay, you don't have to take the fall for... 118 00:08:25,170 --> 00:08:26,837 Don't worry about it. 119 00:08:26,839 --> 00:08:28,755 Okay, thank you. 120 00:08:31,802 --> 00:08:33,301 What an asshole! 121 00:08:33,303 --> 00:08:34,219 Well, he's a rich asshole. 122 00:08:34,221 --> 00:08:35,512 Oh, my God! 123 00:08:35,514 --> 00:08:36,348 Okay! 124 00:08:37,307 --> 00:08:38,682 I'm gonna go throw up in my hat. 125 00:08:38,684 --> 00:08:40,100 Okay, you do that. 126 00:08:40,102 --> 00:08:41,103 Holy shit! 127 00:10:08,607 --> 00:10:09,441 Lance? 128 00:10:12,153 --> 00:10:14,154 What are you doing here? 129 00:10:15,030 --> 00:10:15,864 Kirvo. 130 00:10:23,206 --> 00:10:24,747 Who's that guy? 131 00:10:24,749 --> 00:10:26,334 That's my cousin. 132 00:10:31,965 --> 00:10:33,296 DeCastro brought him on. 133 00:10:33,298 --> 00:10:36,258 Stay the fuck away from him. 134 00:10:45,519 --> 00:10:47,855 So, how's Summer doing? 135 00:10:50,107 --> 00:10:51,690 Does she miss me yet? 136 00:10:51,692 --> 00:10:54,153 Give her another five years. 137 00:10:55,447 --> 00:10:57,488 Watch your fucking mouth. 138 00:11:00,284 --> 00:11:04,411 I need you to do a little disposal, a clean-up. 139 00:11:04,413 --> 00:11:05,329 Yeah? 140 00:11:05,331 --> 00:11:07,665 What does that mean? 141 00:11:07,667 --> 00:11:10,503 It means get your ass over here. 142 00:11:25,518 --> 00:11:27,017 What the fuck, Lance? 143 00:11:27,019 --> 00:11:29,395 You got that piece of shit catamaran in the harbor. 144 00:11:29,397 --> 00:11:30,230 Use it. 145 00:11:31,649 --> 00:11:34,733 Then, you detail this van like a motherfucker. 146 00:12:57,943 --> 00:12:58,776 Hey! 147 00:12:58,778 --> 00:12:59,609 Jesus! 148 00:12:59,611 --> 00:13:00,445 Why is Lance here? 149 00:13:00,447 --> 00:13:01,278 Huh? 150 00:13:01,280 --> 00:13:03,488 Why is Lance here? 151 00:13:03,490 --> 00:13:04,824 I, uh... 152 00:13:04,826 --> 00:13:06,324 And who are those guys that are with him? 153 00:13:06,326 --> 00:13:07,285 I don't know. 154 00:13:07,287 --> 00:13:08,786 I didn't want anybody to see. 155 00:13:08,788 --> 00:13:11,622 I just came to grab a part that Dex said I could have. 156 00:13:11,624 --> 00:13:12,831 What do they look like? 157 00:13:12,833 --> 00:13:13,666 You know what? 158 00:13:13,668 --> 00:13:14,624 Never mind. 159 00:13:14,626 --> 00:13:15,542 I don't even want to know. 160 00:13:15,544 --> 00:13:16,377 Have you seen my cell phone? 161 00:13:16,379 --> 00:13:17,502 Mm-hm. 162 00:13:17,504 --> 00:13:19,421 It was on the workbench when I left. 163 00:13:19,423 --> 00:13:21,049 All right. 164 00:13:21,051 --> 00:13:22,967 ♪ Yeah, uh, Summer, what's up ♪ 165 00:13:22,969 --> 00:13:25,513 ♪ Walk away uh ♪ 166 00:13:28,432 --> 00:13:29,390 Come on, man. 167 00:13:29,392 --> 00:13:30,307 Just give me the motherfucking loaner. 168 00:13:30,309 --> 00:13:31,392 Come on. 169 00:13:31,394 --> 00:13:32,227 Shit. 170 00:14:29,535 --> 00:14:31,953 911, where's your... 171 00:14:31,955 --> 00:14:32,869 Come on, man. 172 00:14:32,871 --> 00:14:33,871 Just give me any fucking loaner. 173 00:14:33,873 --> 00:14:35,039 Come on. 174 00:14:35,041 --> 00:14:37,460 First fucking day on the job? 175 00:14:42,006 --> 00:14:45,050 I'll send Kirvo tomorrow. 176 00:14:47,052 --> 00:14:49,556 I also need this done tonight. 177 00:14:51,765 --> 00:14:53,726 Who in the fuck are you? 178 00:14:56,520 --> 00:14:57,396 Bad time? 179 00:15:02,693 --> 00:15:05,445 God damn it, Brock. 180 00:15:05,447 --> 00:15:06,445 What did I tell you? 181 00:15:06,447 --> 00:15:09,741 Stop littering the fucking city with bodies. 182 00:15:09,743 --> 00:15:12,743 DeCastro's gonna be pissed. 183 00:15:12,745 --> 00:15:13,911 What the fuck is wrong with you? 184 00:15:14,913 --> 00:15:17,207 He's suffering. 185 00:15:18,751 --> 00:15:20,834 Lance, fucking do something! 186 00:15:20,836 --> 00:15:22,087 He's gonna die! 187 00:15:25,008 --> 00:15:26,176 Hold on there. 188 00:15:27,719 --> 00:15:30,177 Lance, please, Lance. 189 00:15:30,179 --> 00:15:32,014 Just fucking help him. 190 00:15:33,140 --> 00:15:34,806 What are you doing, Lance? 191 00:15:34,808 --> 00:15:37,437 Just let me call the ambulance. 192 00:15:40,273 --> 00:15:41,106 Lance? 193 00:15:42,107 --> 00:15:42,940 Lance, please. 194 00:16:00,335 --> 00:16:02,919 Put his body in the van. 195 00:16:02,921 --> 00:16:04,212 I'm sick of this shit. 196 00:16:04,214 --> 00:16:05,715 Bodies everywhere. 197 00:16:06,633 --> 00:16:09,217 I fucking hate suffering. 198 00:17:21,249 --> 00:17:22,083 Boom. 199 00:17:45,272 --> 00:17:47,023 In one of the most alarming cases to hit 200 00:17:47,025 --> 00:17:50,442 this area in years, Patrick O'Connor is still missing 201 00:17:50,444 --> 00:17:53,237 and police have yet to pinpoint any suspects 202 00:17:53,239 --> 00:17:55,655 or persons of interest in the case. 203 00:17:55,657 --> 00:17:57,491 Investigators have told us they have not found 204 00:17:57,493 --> 00:17:59,744 any evidence of a crime scene but 205 00:17:59,746 --> 00:18:02,162 they have not ruled out foul play either. 206 00:18:02,164 --> 00:18:03,789 O'Connor's family has not heard from him 207 00:18:03,791 --> 00:18:07,418 in six days since Monday afternoon but they are adamant that 208 00:18:07,420 --> 00:18:10,254 he would not leave by his own free will. 209 00:18:10,256 --> 00:18:12,131 O'Connnor is highly involved in the community 210 00:18:12,133 --> 00:18:14,592 and he is currently campaigning to be mayor. 211 00:18:14,594 --> 00:18:16,302 Many feel that O'Connor has a good chance of beating 212 00:18:16,304 --> 00:18:18,680 incumbent Mayor Clay in this fall's election 213 00:18:18,682 --> 00:18:20,722 in what most political analysts say 214 00:18:20,724 --> 00:18:22,600 will likely be a very close race. 215 00:18:23,811 --> 00:18:25,061 Summer Bennett was abducted from this 216 00:18:25,063 --> 00:18:26,353 old abandoned rock quarry in Idaho 217 00:18:26,355 --> 00:18:28,439 only five miles from the Washington-Idaho border. 218 00:18:28,441 --> 00:18:31,443 I have a local citizen here with me. 219 00:18:32,569 --> 00:18:34,946 Describe to us what you witnessed. 220 00:18:34,948 --> 00:18:37,448 He pulled her right into the van. 221 00:18:37,450 --> 00:18:39,366 She was kicking and screaming. 222 00:18:39,368 --> 00:18:40,492 It was horrifying. 223 00:18:41,954 --> 00:18:42,788 Oh, ow! 224 00:19:03,977 --> 00:19:05,351 Summer? 225 00:19:05,353 --> 00:19:06,184 Summer? 226 00:19:06,186 --> 00:19:07,813 Summer, stay awake! 227 00:19:10,900 --> 00:19:12,317 Here, drink this. 228 00:19:13,653 --> 00:19:14,487 Slower. 229 00:19:18,490 --> 00:19:21,161 You've been in and out for days. 230 00:19:22,453 --> 00:19:24,161 I was abducted? 231 00:19:24,163 --> 00:19:25,328 What? 232 00:19:25,330 --> 00:19:28,290 No, you were thrown from your car. 233 00:19:28,292 --> 00:19:29,584 It was an accident. 234 00:19:29,586 --> 00:19:31,337 You don't remember? 235 00:19:33,798 --> 00:19:34,632 No. 236 00:19:38,260 --> 00:19:42,180 No, the last thing I remember is we were supposed to talk 237 00:19:42,182 --> 00:19:45,182 on the phone about college. 238 00:19:45,184 --> 00:19:46,019 Right. 239 00:19:47,354 --> 00:19:50,520 I saw this news report that said I was abducted from 240 00:19:50,522 --> 00:19:52,690 a rock quarry in Idaho. 241 00:19:52,692 --> 00:19:54,484 That must have been a dream. 242 00:19:54,486 --> 00:19:56,071 No, it felt real. 243 00:19:56,945 --> 00:19:58,946 You wrecked your car, Summer, 244 00:19:58,948 --> 00:20:01,868 and they brought you straight here. 245 00:20:07,082 --> 00:20:09,623 What kind of meds am I on? 246 00:20:09,625 --> 00:20:11,375 How's she doing? 247 00:20:11,377 --> 00:20:12,626 She's awake. 248 00:20:12,628 --> 00:20:13,460 Good, good. 249 00:20:13,462 --> 00:20:14,754 Good, that's good. 250 00:20:14,756 --> 00:20:15,587 Hello, Summer. 251 00:20:15,589 --> 00:20:16,713 I'm Detective McNeely. 252 00:20:16,715 --> 00:20:18,382 Maybe you can come back later. 253 00:20:18,384 --> 00:20:19,676 She just woke up. 254 00:20:19,678 --> 00:20:21,177 I apologize, Summer. 255 00:20:21,179 --> 00:20:22,428 I just have one question to ask you about the wreck 256 00:20:22,430 --> 00:20:25,555 and then I'll let you get some rest. 257 00:20:25,557 --> 00:20:28,726 The research my guys did shows that you were doing 70 258 00:20:28,728 --> 00:20:30,603 at the time of the accident. 259 00:20:30,605 --> 00:20:32,270 70? 260 00:20:32,272 --> 00:20:35,650 I don't remember but that can't be right. 261 00:20:35,652 --> 00:20:36,566 Why is that? 262 00:20:36,568 --> 00:20:39,403 The shop's only a mile from my house. 263 00:20:39,405 --> 00:20:42,573 You were headed to your house? 264 00:20:42,575 --> 00:20:45,745 I don't remember any of it. 265 00:20:48,914 --> 00:20:51,873 What was work like for you that day? 266 00:20:51,875 --> 00:20:54,919 Since when does a car wreck require a hospital interview? 267 00:20:54,921 --> 00:20:56,504 I'm sorry, Ma'am. 268 00:20:56,506 --> 00:20:58,422 I'm just trying to piece together the facts of the case here 269 00:20:58,424 --> 00:21:01,383 I think that's probably enough for now. 270 00:21:01,385 --> 00:21:03,221 Dexter Jones, right? 271 00:21:05,140 --> 00:21:08,977 You were in the shop but only heard the crash? 272 00:21:11,229 --> 00:21:15,105 I see that bruise on your face is fading. 273 00:21:15,107 --> 00:21:16,649 Dex ran towards the wreck and 274 00:21:16,651 --> 00:21:21,278 was knocked to the ground when your car exploded. 275 00:21:21,280 --> 00:21:24,782 Dex, you called 911 from the shop? 276 00:21:24,784 --> 00:21:25,949 Yeah. 277 00:21:25,951 --> 00:21:29,327 Because we showed two 911 calls coming in. 278 00:21:29,329 --> 00:21:32,082 One also came from Summer's cell. 279 00:21:33,209 --> 00:21:35,500 Do you remember calling 911? 280 00:21:35,502 --> 00:21:36,337 No. 281 00:21:37,672 --> 00:21:40,340 I mean, maybe she woke up for a short 282 00:21:40,342 --> 00:21:42,967 period of time before she passed out. 283 00:21:42,969 --> 00:21:44,927 If she did, then she hung up her phone and put it 284 00:21:44,929 --> 00:21:47,889 back in her pocket before she passed out. 285 00:21:47,891 --> 00:21:49,140 Why does it matter? 286 00:21:49,142 --> 00:21:51,351 If you need to ticket me, just ticket me. 287 00:21:51,353 --> 00:21:54,478 I'm just trying to dot the I's and cross the T's here. 288 00:21:54,480 --> 00:21:56,271 Can we please dot them later? 289 00:21:56,273 --> 00:21:58,274 Can we please give my sister a break? 290 00:21:58,276 --> 00:21:59,361 She was dead. 291 00:22:00,278 --> 00:22:01,818 Of course. 292 00:22:01,820 --> 00:22:05,323 Get some rest, Summer, and if you remember anything, 293 00:22:05,325 --> 00:22:06,576 give me a call. 294 00:22:14,000 --> 00:22:16,001 I've got to take this. 295 00:22:19,088 --> 00:22:21,255 What do you mean, I was dead? 296 00:22:21,257 --> 00:22:23,091 I'm sorry I said it like that. 297 00:22:23,093 --> 00:22:24,592 Sorry! 298 00:22:24,594 --> 00:22:28,638 Everything's okay now but yeah, they had to like, 299 00:22:28,640 --> 00:22:31,643 you know, shock your heart. 300 00:22:34,269 --> 00:22:38,942 You were out for five minutes and they brought you back. 301 00:22:41,819 --> 00:22:45,196 But, it's no big deal because now you're back. 302 00:22:48,910 --> 00:22:49,741 No! 303 00:22:49,743 --> 00:22:50,575 Come on! 304 00:22:50,577 --> 00:22:52,036 You never take photos. 305 00:22:52,038 --> 00:22:53,830 This kind of important, right? 306 00:22:53,832 --> 00:22:55,038 Trina... 307 00:22:55,040 --> 00:22:57,208 Say, "I'm alive!" 308 00:23:24,194 --> 00:23:25,193 Hey there. 309 00:23:25,195 --> 00:23:27,071 Reliving the accident? 310 00:23:27,073 --> 00:23:28,240 Not exactly. 311 00:23:29,867 --> 00:23:33,538 What was it like, being thrown from a car? 312 00:23:34,830 --> 00:23:36,330 I don't remember. 313 00:23:36,332 --> 00:23:37,167 No? 314 00:23:38,375 --> 00:23:39,293 None of it? 315 00:23:41,211 --> 00:23:44,421 Dex said you almost went up in a ball of fire. 316 00:23:44,423 --> 00:23:48,427 Well, I guess that's one way you could put it. 317 00:23:50,262 --> 00:23:54,183 It's good to see you in one piece, sweetheart. 318 00:25:20,353 --> 00:25:23,520 Hey, have you guys seen Grady's girlfriend, Trina? 319 00:25:23,522 --> 00:25:25,149 Try the bar room. 320 00:25:57,222 --> 00:25:58,057 Here. 321 00:25:59,683 --> 00:26:01,894 Hey, have you seen Trina? 322 00:26:03,395 --> 00:26:05,315 I don't know a Trina. 323 00:27:05,375 --> 00:27:06,209 Get up! 324 00:27:09,128 --> 00:27:11,671 Want to try again, huh? 325 00:27:11,673 --> 00:27:12,630 We can do this all night. 326 00:27:12,632 --> 00:27:14,632 My curfew's not 'til three. 327 00:27:16,428 --> 00:27:18,177 Look, I can get it. 328 00:27:18,179 --> 00:27:19,180 I'll get it. 329 00:27:20,973 --> 00:27:23,349 Look, I can get it. 330 00:27:23,351 --> 00:27:24,517 I'll get it, okay? 331 00:27:24,519 --> 00:27:25,351 Okay, good. 332 00:27:25,353 --> 00:27:26,309 Let's go. 333 00:27:26,311 --> 00:27:27,228 No! 334 00:27:28,230 --> 00:27:29,479 I need until Monday. 335 00:27:30,900 --> 00:27:31,982 Am I hearing you right? 336 00:27:31,984 --> 00:27:33,316 You want another extension? 337 00:27:33,318 --> 00:27:34,151 Sunday! 338 00:27:34,153 --> 00:27:35,652 I can get it Sunday! 339 00:27:35,654 --> 00:27:37,822 DeCastro's not gonna like that. 340 00:27:37,824 --> 00:27:39,614 No, he's not. 341 00:27:42,787 --> 00:27:44,996 What do you say there, Howie? 342 00:27:47,500 --> 00:27:48,665 All right. 343 00:27:48,667 --> 00:27:49,667 Kneecap. 344 00:27:49,669 --> 00:27:51,001 No, Jesus, no! 345 00:27:51,003 --> 00:27:51,835 Which one's your favorite? 346 00:27:51,837 --> 00:27:52,670 This one? 347 00:27:52,672 --> 00:27:54,588 Or maybe this one. 348 00:27:54,590 --> 00:27:55,506 You don't have to do this! 349 00:27:55,508 --> 00:27:56,341 You don't have to do this! 350 00:27:56,343 --> 00:27:58,133 Just give me 'til Sunday! 351 00:27:58,135 --> 00:28:01,138 Okay, I'll choose. 352 00:28:02,848 --> 00:28:04,140 Oh! 353 00:28:04,142 --> 00:28:05,352 What's wrong? 354 00:28:06,560 --> 00:28:08,518 Just a headache. 355 00:28:08,520 --> 00:28:11,355 I thought you were doing good. 356 00:28:11,357 --> 00:28:12,608 It's nothing. 357 00:28:14,443 --> 00:28:15,861 Really, I'm good. 358 00:28:17,029 --> 00:28:19,615 I'm glad you actually showed. 359 00:28:21,034 --> 00:28:22,324 How's it been at the garage? 360 00:28:22,326 --> 00:28:23,700 Busy since Willis took off. 361 00:28:23,702 --> 00:28:25,119 Well, Dex needs to hire someone. 362 00:28:25,121 --> 00:28:26,286 So, who's this? 363 00:28:26,288 --> 00:28:27,747 That's Grady. 364 00:28:27,749 --> 00:28:28,706 What? 365 00:28:28,708 --> 00:28:31,375 No, this was a different photo. 366 00:28:31,377 --> 00:28:35,212 This was me and some guy I've never even seen. 367 00:28:35,214 --> 00:28:37,049 Are you really okay? 368 00:28:38,884 --> 00:28:40,302 Yeah, I'm fine. 369 00:28:47,519 --> 00:28:49,602 Are you sure you're okay? 370 00:28:49,604 --> 00:28:51,271 I'm sure I'm okay. 371 00:28:52,606 --> 00:28:54,148 Grady's cute, huh? 372 00:28:54,150 --> 00:28:55,652 Let's go find him. 373 00:28:58,153 --> 00:28:59,569 Wait, I saw Lance. 374 00:28:59,571 --> 00:29:00,613 Why is he here? 375 00:29:00,615 --> 00:29:01,447 I don't know. 376 00:29:01,449 --> 00:29:02,280 Grady knows him. 377 00:29:02,282 --> 00:29:03,115 Knows him how? 378 00:29:03,117 --> 00:29:04,074 I don't know. 379 00:29:04,076 --> 00:29:04,909 Go ask him. 380 00:29:04,911 --> 00:29:06,411 He's your ex. 381 00:29:06,413 --> 00:29:08,746 That was a long time ago. 382 00:29:08,748 --> 00:29:10,288 Trina, Lance is not someone to have 383 00:29:10,290 --> 00:29:12,460 in your circle of friends. 384 00:29:14,962 --> 00:29:16,921 Hey, we're good. 385 00:29:16,923 --> 00:29:19,590 I just don't think he quite understood the terms. 386 00:29:19,592 --> 00:29:21,049 Well, I've got another job for you. 387 00:29:21,051 --> 00:29:24,303 It came straight down the pipeline from DeCastro himself. 388 00:29:24,305 --> 00:29:25,595 Oh, yeah? 389 00:29:25,597 --> 00:29:26,847 Does that mean I finally get to meet the big man? 390 00:29:26,849 --> 00:29:28,641 Don't fuck this up and you just might. 391 00:29:28,643 --> 00:29:29,851 All right. 392 00:29:29,853 --> 00:29:32,394 Now, there is a broad here at this party, 393 00:29:32,396 --> 00:29:34,939 none of you fine ladies of course, 394 00:29:34,941 --> 00:29:36,815 but there is a broad here who saw 395 00:29:36,817 --> 00:29:38,860 something she wasn't supposed to see. 396 00:29:38,862 --> 00:29:39,776 Yeah, what's that? 397 00:29:39,778 --> 00:29:41,696 You don't need to know what. 398 00:29:41,698 --> 00:29:43,030 She wrecked her car, knocked her head. 399 00:29:43,032 --> 00:29:44,073 Fuck, she doesn't even know what. 400 00:29:44,075 --> 00:29:45,533 Are you gonna tell me? 401 00:29:45,535 --> 00:29:49,036 Well, if she comes around and remembers, 402 00:29:49,038 --> 00:29:51,040 you're gonna hear from her. 403 00:29:51,915 --> 00:29:53,749 All right. 404 00:29:53,751 --> 00:29:57,295 Yeah, she works at the auto shop that we control. 405 00:29:57,297 --> 00:30:00,006 Our guy there, her boss, swears up and down 406 00:30:00,008 --> 00:30:02,592 that she don't remember fucking shit. 407 00:30:02,594 --> 00:30:04,469 You think he's protecting her? 408 00:30:04,471 --> 00:30:09,476 That could be, could be. 409 00:30:09,933 --> 00:30:13,186 But, I don't like the way she's looking at me. 410 00:30:13,188 --> 00:30:15,979 So, you are gonna have to make sure that 411 00:30:15,981 --> 00:30:19,400 that memory of hers is really gone 412 00:30:19,402 --> 00:30:22,152 or DeCastro is gonna fucking take her out. 413 00:30:22,154 --> 00:30:23,653 Why wait? 414 00:30:23,655 --> 00:30:28,161 DeCastro would rather not off her if he doesn't have to. 415 00:30:29,953 --> 00:30:31,578 All right, sounds easy enough. 416 00:30:31,580 --> 00:30:33,873 So, tell me what's she about? 417 00:30:33,875 --> 00:30:41,338 Oh, her name's Summer and she's one of those who has 418 00:30:41,340 --> 00:30:45,802 a sketchy past but walks the straight and narrow now. 419 00:30:45,804 --> 00:30:49,846 Mom's dead, the old man's a drunk in and out of prison. 420 00:30:49,848 --> 00:30:53,433 She started forging checks right out of high school, 421 00:30:53,435 --> 00:30:54,936 some B-and-E, 422 00:30:54,938 --> 00:30:58,566 anything to get her little sister off the streets. 423 00:30:59,776 --> 00:31:01,734 Fuck, the only thing she ever got was probation. 424 00:31:01,736 --> 00:31:03,944 The sister was shipped off to foster care. 425 00:31:03,946 --> 00:31:07,614 It sounds like you know quite a lot about her. 426 00:31:07,616 --> 00:31:09,616 Oh, yes I do, my man. 427 00:31:09,618 --> 00:31:13,622 I used to, oh I used to. 428 00:31:14,207 --> 00:31:17,249 But you and that pretty motherfucking face of yours, 429 00:31:17,251 --> 00:31:20,547 you're gonna crack that shit wide open. 430 00:31:22,007 --> 00:31:25,466 Now, she's a prickly little bitch but you warm that up, 431 00:31:25,468 --> 00:31:27,220 oh it is so much fun! 432 00:31:28,512 --> 00:31:29,761 What makes her warm? 433 00:31:29,763 --> 00:31:32,850 All you gotta do is make her laugh. 434 00:31:33,934 --> 00:31:35,977 Too bad I ain't funny. 435 00:31:35,979 --> 00:31:40,817 You can't judge Grady when you haven't even met him yet. 436 00:31:43,737 --> 00:31:44,651 Who's that guy, huh? 437 00:31:44,653 --> 00:31:45,486 I don't know! 438 00:31:45,488 --> 00:31:47,071 Trina, open your eyes. 439 00:31:47,073 --> 00:31:48,739 There are people at this party that 440 00:31:48,741 --> 00:31:50,408 don't fit in with this kind of money. 441 00:31:50,410 --> 00:31:51,409 Why is that? 442 00:31:51,411 --> 00:31:52,242 Grady! 443 00:31:52,244 --> 00:31:53,452 This is Summer. 444 00:31:53,454 --> 00:31:55,537 Hey, good to meet you, finally. 445 00:31:55,539 --> 00:31:57,414 Are you friends with Lance Hayden? 446 00:31:57,416 --> 00:31:58,623 Because he's at your party. 447 00:31:58,625 --> 00:31:59,667 Summer! 448 00:31:59,669 --> 00:32:00,625 Some of these people are clients. 449 00:32:00,627 --> 00:32:01,794 What are clients? 450 00:32:01,796 --> 00:32:03,086 I told you, Summer. 451 00:32:03,088 --> 00:32:05,547 I install high-end entertainment systems. 452 00:32:05,549 --> 00:32:07,342 These are some of the people that I install them for. 453 00:32:07,344 --> 00:32:08,258 Grady! 454 00:32:08,260 --> 00:32:09,302 Stefan, what's up man? 455 00:32:09,304 --> 00:32:10,385 Nice suit. 456 00:32:10,387 --> 00:32:11,845 Thanks, man. 457 00:32:11,847 --> 00:32:13,305 Oh, man, how's the home theater treating you? 458 00:32:13,307 --> 00:32:15,557 Oh, man, I get home, crank up that surround sound, 459 00:32:15,559 --> 00:32:18,561 lean back in the recliner, mm-mm-mm! 460 00:32:18,563 --> 00:32:20,604 Yo, I brought you something. 461 00:32:20,606 --> 00:32:21,689 Thank you, man. 462 00:32:21,691 --> 00:32:23,274 Hey, you can put it in there. 463 00:32:23,276 --> 00:32:24,941 We'll do shots later. 464 00:32:24,943 --> 00:32:25,778 Oh. 465 00:32:26,738 --> 00:32:27,572 Ladies. 466 00:32:30,407 --> 00:32:31,239 All right, sorry about that. 467 00:32:31,241 --> 00:32:32,491 So, where were we? 468 00:32:32,493 --> 00:32:33,742 You were about to answer my question. 469 00:32:33,744 --> 00:32:35,452 Are you friends with Lance or not? 470 00:32:35,454 --> 00:32:36,912 - Summer! - Yeah, I know that guy but 471 00:32:36,914 --> 00:32:39,957 I wasn't planning on having him be my best man. 472 00:32:39,959 --> 00:32:43,337 Well, don't bring him around my sister. 473 00:32:44,506 --> 00:32:46,963 I'm getting a drink. 474 00:32:46,965 --> 00:32:48,007 What the hell was that? 475 00:32:48,009 --> 00:32:48,966 What are you doing, Trina? 476 00:32:48,968 --> 00:32:49,801 What am I doing? 477 00:32:49,803 --> 00:32:50,802 What are you doing? 478 00:32:50,804 --> 00:32:51,885 You're embarrassing me! 479 00:32:51,887 --> 00:32:53,136 I don't like the guy. 480 00:32:53,138 --> 00:32:54,721 You didn't even give him a chance! 481 00:32:54,723 --> 00:32:56,391 Trina, the people you surround yourself with, 482 00:32:56,393 --> 00:32:58,476 that is who you will become. 483 00:32:58,478 --> 00:33:01,353 Great, then maybe I won't be poor my entire life. 484 00:33:01,355 --> 00:33:03,523 Don't make the same mistakes that I made. 485 00:33:03,525 --> 00:33:04,565 Don't worry, Summer. 486 00:33:04,567 --> 00:33:06,653 That would take me years. 487 00:33:23,336 --> 00:33:27,339 Oh, Summer, whoa whoa! 488 00:33:29,009 --> 00:33:30,382 You don't want to talk? 489 00:33:30,384 --> 00:33:31,676 No. 490 00:33:31,678 --> 00:33:33,719 Don't want to catch up, just a little bit? 491 00:33:33,721 --> 00:33:34,556 No. 492 00:33:36,682 --> 00:33:37,517 I heard. 493 00:33:40,394 --> 00:33:41,352 About the crash? 494 00:33:41,354 --> 00:33:42,603 Great. 495 00:33:42,605 --> 00:33:44,855 Sounds like we're all caught up then. 496 00:33:44,857 --> 00:33:46,190 Well, I'm glad you're okay. 497 00:33:46,192 --> 00:33:47,025 I really... 498 00:33:47,027 --> 00:33:47,859 Whoa, dude! 499 00:33:47,861 --> 00:33:48,692 I'm sorry, I'm sorry. 500 00:33:48,694 --> 00:33:50,612 That was unnecessary. 501 00:33:53,657 --> 00:33:55,365 Come on, let's go have a whiskey. 502 00:33:55,367 --> 00:33:56,992 I'd rather not. 503 00:33:56,994 --> 00:33:58,369 Oh, girl, look at you. 504 00:33:58,371 --> 00:34:00,580 You're all feisty now, right? 505 00:34:00,582 --> 00:34:01,748 Fancy here. 506 00:34:01,750 --> 00:34:02,957 Look at that. 507 00:34:02,959 --> 00:34:05,084 No, I just quit being a fucking screw-up. 508 00:34:05,086 --> 00:34:06,209 Years ago. 509 00:34:06,211 --> 00:34:08,463 You should give it a try. 510 00:34:08,465 --> 00:34:10,548 You think I'm a fucking screw-up? 511 00:34:10,550 --> 00:34:11,465 Mm-hm. 512 00:34:11,467 --> 00:34:12,301 Yeah? 513 00:34:13,510 --> 00:34:16,387 Does a fucking screw-up drive a boat like mine? 514 00:34:16,389 --> 00:34:18,555 Drive a motherfucking car like mine? 515 00:34:18,557 --> 00:34:22,017 Yeah, did you earn those things? 516 00:34:22,019 --> 00:34:25,023 I earn it every day. 517 00:34:30,152 --> 00:34:33,195 Stay the fuck away from my sister. 518 00:34:33,197 --> 00:34:35,199 Oo, there she is. 519 00:35:12,237 --> 00:35:13,947 Have we met before? 520 00:35:15,114 --> 00:35:16,699 I don't think so. 521 00:35:19,119 --> 00:35:21,454 Aren't you gonna drink that? 522 00:35:26,418 --> 00:35:29,668 I thought I saw a photo of us together. 523 00:35:29,670 --> 00:35:30,503 You did? 524 00:35:30,505 --> 00:35:31,336 Yeah. 525 00:35:31,338 --> 00:35:32,295 Where is this photo? 526 00:35:32,297 --> 00:35:33,130 I don't know. 527 00:35:33,132 --> 00:35:34,465 That's the weird thing it's... 528 00:35:34,467 --> 00:35:35,633 It's gone. 529 00:35:35,635 --> 00:35:36,883 I think I'd probably remember if 530 00:35:36,885 --> 00:35:38,385 we had a photo taken together. 531 00:35:38,387 --> 00:35:43,268 Yeah, I would have thought so, too, but I don't know. 532 00:35:43,726 --> 00:35:45,642 My head just isn't right tonight. 533 00:35:45,644 --> 00:35:47,769 You know what I saw out in the courtyard? 534 00:35:47,771 --> 00:35:49,938 There's this beautiful statue of us. 535 00:35:49,940 --> 00:35:52,525 Right, yeah, I saw that, too. 536 00:35:52,527 --> 00:35:55,820 So, you're sure, we've never met? 537 00:35:55,822 --> 00:35:58,113 You realize that's probably the most common pick-up line. 538 00:35:58,115 --> 00:36:00,157 I don't use pick-up lines. 539 00:36:00,159 --> 00:36:01,409 That's too bad. 540 00:36:01,411 --> 00:36:02,325 I thought you were flirting with me. 541 00:36:02,327 --> 00:36:03,786 No, as crazy as it sounds, 542 00:36:03,788 --> 00:36:05,829 I'm really trying to figure out the mystery of 543 00:36:05,831 --> 00:36:08,206 this photo that disappeared. 544 00:36:08,208 --> 00:36:10,459 So, you're just conducting an investigation. 545 00:36:10,461 --> 00:36:11,668 Basically. 546 00:36:11,670 --> 00:36:13,838 That's a pretty good tactic, isn't it? 547 00:36:13,840 --> 00:36:15,005 Flirt with the witness? 548 00:36:15,007 --> 00:36:17,842 I was really asking about the photo. 549 00:36:17,844 --> 00:36:19,760 I wasn't flirting with you. 550 00:36:19,762 --> 00:36:21,347 But, you are now. 551 00:36:23,391 --> 00:36:24,891 Are you gonna drink that beer or 552 00:36:24,893 --> 00:36:26,726 did you just grab it so you could stand closer to me? 553 00:36:26,728 --> 00:36:27,559 You're right. 554 00:36:27,561 --> 00:36:28,936 I don't really want it. 555 00:36:28,938 --> 00:36:30,521 My old man was a drunk. 556 00:36:30,523 --> 00:36:33,026 My mama swore me off drinking. 557 00:36:35,820 --> 00:36:38,112 Can you keep a secret? 558 00:36:38,114 --> 00:36:40,449 If it warrants being kept. 559 00:36:42,827 --> 00:36:45,411 I'm not really supposed to be here right now. 560 00:36:45,413 --> 00:36:48,206 I was visiting my uncle's house down the street. 561 00:36:48,208 --> 00:36:50,043 Music was really loud. 562 00:36:51,126 --> 00:36:53,211 So, you're a party crasher. 563 00:36:53,213 --> 00:36:54,711 I pour concrete for a living. 564 00:36:54,713 --> 00:36:56,338 I don't really fit in here. 565 00:36:56,340 --> 00:36:57,548 I'm only here because my sister begged me 566 00:36:57,550 --> 00:36:59,550 to come meet her new boyfriend. 567 00:36:59,552 --> 00:37:01,302 I try to avoid scenes like this. 568 00:37:01,304 --> 00:37:03,095 I didn't even know there were scenes like this. 569 00:37:03,097 --> 00:37:05,722 Did you see the car show out front? 570 00:37:05,724 --> 00:37:07,516 I do like cars, though. 571 00:37:07,518 --> 00:37:09,017 Yeah, but you don't like to park your car 572 00:37:09,019 --> 00:37:12,063 in front of a party and then rev the engine all night. 573 00:37:12,065 --> 00:37:12,979 Only on Tuesdays. 574 00:37:12,981 --> 00:37:15,525 What kind of car do you drive? 575 00:37:15,527 --> 00:37:17,985 I wrecked my car, so just a loaner. 576 00:37:17,987 --> 00:37:20,905 You were in an accident? 577 00:37:20,907 --> 00:37:22,240 Not a fun topic. 578 00:37:22,242 --> 00:37:23,074 Sorry. 579 00:37:23,076 --> 00:37:24,282 No, it's okay. 580 00:37:24,284 --> 00:37:28,412 So, does the party crasher have a name? 581 00:37:28,414 --> 00:37:29,416 Franco. 582 00:37:30,250 --> 00:37:31,164 Summer. 583 00:37:31,166 --> 00:37:33,293 Nice to meet you, Summer. 584 00:37:37,673 --> 00:37:39,215 Do you want to get out of here? 585 00:37:39,217 --> 00:37:41,720 Go someplace less pretentious? 586 00:37:42,721 --> 00:37:43,594 Like where? 587 00:37:43,596 --> 00:37:44,637 Your uncle's house? 588 00:37:48,059 --> 00:37:49,936 Maybe somewhere else. 589 00:37:50,853 --> 00:37:52,311 Well, I have to work early and 590 00:37:52,313 --> 00:37:56,401 I'm not sure what's implied by going somewhere else. 591 00:37:57,568 --> 00:38:00,947 Let me take you to dinner tomorrow night. 592 00:41:11,637 --> 00:41:12,762 Where's my cousin? 593 00:41:12,764 --> 00:41:14,015 Not back yet. 594 00:41:15,974 --> 00:41:17,182 Fucking shark! 595 00:41:17,184 --> 00:41:18,353 One more game. 596 00:41:27,820 --> 00:41:28,654 You. 597 00:41:34,494 --> 00:41:35,327 Rack 'em. 598 00:41:36,829 --> 00:41:38,163 I don't wanna. 599 00:41:40,166 --> 00:41:42,583 You let her talk like that? 600 00:41:42,585 --> 00:41:44,418 You can't tell her what to do, man. 601 00:41:44,420 --> 00:41:46,005 She's a feisty one. 602 00:41:48,967 --> 00:41:52,095 She's a little bitch is what she is. 603 00:43:23,811 --> 00:43:25,480 You know what to do. 604 00:43:30,150 --> 00:43:30,984 Brock! 605 00:43:37,492 --> 00:43:38,660 That's enough! 606 00:43:54,342 --> 00:43:55,802 You want to play? 607 00:43:57,137 --> 00:44:01,641 Because I've been looking forward to this for a long time. 608 00:44:04,393 --> 00:44:05,227 Franco? 609 00:44:07,896 --> 00:44:09,648 Don't you got a date? 610 00:44:10,858 --> 00:44:11,692 Yeah. 611 00:44:12,735 --> 00:44:14,319 I was just leaving. 612 00:44:18,115 --> 00:44:21,286 You should put a leash on your cousin. 613 00:44:31,670 --> 00:44:32,503 Who is it? 614 00:44:32,505 --> 00:44:34,007 Franco. 615 00:44:45,518 --> 00:44:46,684 You're early. 616 00:44:46,686 --> 00:44:49,103 Yeah, I hope that's okay. 617 00:44:49,105 --> 00:44:50,021 Sorry. 618 00:44:50,023 --> 00:44:51,524 Sorry, come on in. 619 00:45:00,199 --> 00:45:01,784 So, what's wrong? 620 00:45:02,952 --> 00:45:04,369 I'm not sure. 621 00:45:04,371 --> 00:45:06,412 Somebody put a Missing Persons flyer in my kitchen 622 00:45:06,414 --> 00:45:08,331 with my face on it. 623 00:45:08,333 --> 00:45:09,581 What do you mean? 624 00:45:09,583 --> 00:45:10,417 When? 625 00:45:12,045 --> 00:45:15,382 It had to be when I was in the shower. 626 00:45:18,175 --> 00:45:19,177 Stay here. 627 00:45:37,277 --> 00:45:38,445 Hey, Franco? 628 00:45:50,375 --> 00:45:51,289 Summer! 629 00:45:52,251 --> 00:45:53,251 Put the knife down. 630 00:45:53,253 --> 00:45:54,584 It's okay! 631 00:45:54,586 --> 00:45:56,461 Slowly, put the knife down! 632 00:45:56,463 --> 00:45:58,088 He's my friend. 633 00:45:58,090 --> 00:45:58,924 Down! 634 00:46:08,601 --> 00:46:10,892 Now move over there and sit your ass down. 635 00:46:10,894 --> 00:46:12,144 I was checking the house out, 636 00:46:12,146 --> 00:46:13,813 making sure no one else was in here. 637 00:46:13,815 --> 00:46:15,773 Don't you think kicking the door in was a bit excessive? 638 00:46:15,775 --> 00:46:17,066 Why don't you shut the hell up? 639 00:46:17,068 --> 00:46:19,818 Why don't you fuck off? 640 00:46:19,820 --> 00:46:22,070 This guy's your friend? 641 00:46:22,072 --> 00:46:24,616 He was just being protective. 642 00:46:26,411 --> 00:46:27,454 It's in here. 643 00:46:43,469 --> 00:46:44,471 It was here. 644 00:46:48,016 --> 00:46:49,017 It was this. 645 00:46:51,226 --> 00:46:54,103 This was a Missing Person flyer. 646 00:46:54,105 --> 00:46:55,646 This was it. 647 00:46:55,648 --> 00:46:57,606 Look, you can see where I put my drink right on it. 648 00:46:57,608 --> 00:46:58,775 You see that? 649 00:46:58,777 --> 00:46:59,610 Okay. 650 00:47:01,905 --> 00:47:06,910 It said I was kidnapped in Idaho, but it said tomorrow. 651 00:47:07,659 --> 00:47:08,661 Kidnapped tomorrow. 652 00:47:09,829 --> 00:47:11,704 Are you planning any trips to Idaho? 653 00:47:11,706 --> 00:47:12,624 No. 654 00:47:14,000 --> 00:47:17,545 I think I'm seeing things before they happen. 655 00:47:20,840 --> 00:47:24,008 Summer, you were in a serious accident. 656 00:47:24,010 --> 00:47:24,844 I know. 657 00:47:26,262 --> 00:47:27,762 Head injuries, 658 00:47:27,764 --> 00:47:29,304 they can cause all kinds of stress, 659 00:47:29,306 --> 00:47:32,016 physically and psychologically. 660 00:47:32,018 --> 00:47:33,184 I'm not crazy. 661 00:47:33,186 --> 00:47:34,519 I understand you took some pretty serious 662 00:47:34,521 --> 00:47:36,854 medication while hospitalized. 663 00:47:36,856 --> 00:47:37,771 These aren't side effects. 664 00:47:37,773 --> 00:47:39,775 I'm not on meds anymore. 665 00:47:40,777 --> 00:47:42,945 Is your memory back now? 666 00:47:44,197 --> 00:47:46,072 The car wreck I mentioned? 667 00:47:46,074 --> 00:47:47,824 I don't remember the night of it, 668 00:47:47,826 --> 00:47:50,909 but it's not like I have memory problems otherwise. 669 00:47:50,911 --> 00:47:52,036 You know what, man? 670 00:47:52,038 --> 00:47:54,871 I think you've overstayed your welcome. 671 00:47:54,873 --> 00:47:55,789 Right. 672 00:47:55,791 --> 00:47:56,708 But, thanks a lot, though. 673 00:47:56,710 --> 00:47:57,624 I mean, really. 674 00:47:57,626 --> 00:47:58,876 Great job. 675 00:47:58,878 --> 00:48:00,711 Another shining example of our city's finest. 676 00:48:00,713 --> 00:48:03,548 You bust down the door, you insult the lady. 677 00:48:03,550 --> 00:48:04,676 Well done. 678 00:48:08,429 --> 00:48:09,263 What? 679 00:48:10,724 --> 00:48:14,182 Summer, is there any reason why Dex would want you dead? 680 00:48:14,184 --> 00:48:15,017 What? 681 00:48:15,019 --> 00:48:15,934 No! 682 00:48:15,936 --> 00:48:18,146 Why would you ask me that? 683 00:48:18,148 --> 00:48:19,896 There were bullet holes in your car. 684 00:48:19,898 --> 00:48:22,025 I assume they weren't there before. 685 00:48:22,027 --> 00:48:24,485 Why are you just now telling me this? 686 00:48:24,487 --> 00:48:26,445 Investigations are complicated. 687 00:48:26,447 --> 00:48:29,072 If someone wants me dead, shouldn't I be told? 688 00:48:29,074 --> 00:48:30,742 We're working on it, Summer. 689 00:48:30,744 --> 00:48:32,492 I'll be in touch. 690 00:48:32,494 --> 00:48:35,664 Let me know if anything else turns up. 691 00:48:36,750 --> 00:48:37,581 Yeah, sure. 692 00:48:37,583 --> 00:48:38,835 We'll call you. 693 00:48:40,003 --> 00:48:41,171 I hate cops. 694 00:48:45,342 --> 00:48:46,715 So, let me get this straight. 695 00:48:46,717 --> 00:48:48,760 You don't remember anything at all 696 00:48:48,762 --> 00:48:51,012 from the night of your accident? 697 00:48:51,014 --> 00:48:52,222 Nothing at all? 698 00:48:57,353 --> 00:48:58,186 No. 699 00:48:58,188 --> 00:48:59,021 Jesus. 700 00:49:05,487 --> 00:49:07,822 I have to check something. 701 00:49:17,873 --> 00:49:19,123 It's not a match. 702 00:49:19,125 --> 00:49:20,791 Has he got any other guns in here? 703 00:49:20,793 --> 00:49:22,459 I don't know. 704 00:49:22,461 --> 00:49:24,503 Why do you think he would want to shoot at your car? 705 00:49:24,505 --> 00:49:25,630 Dex wouldn't shoot at my car. 706 00:49:25,632 --> 00:49:26,880 How do you know that? 707 00:49:26,882 --> 00:49:28,715 He's not a bad guy. 708 00:49:28,717 --> 00:49:30,802 I mean, he does some stuff on the side. 709 00:49:30,804 --> 00:49:32,052 Stolen cars, I think. 710 00:49:32,054 --> 00:49:33,054 Yeah? 711 00:49:33,056 --> 00:49:35,597 I don't know the details. 712 00:49:35,599 --> 00:49:38,851 I haven't always had the best track record myself. 713 00:49:38,853 --> 00:49:41,144 We're all entitled to a few fuck-ups. 714 00:49:41,146 --> 00:49:43,313 Well, I've had more than a few. 715 00:49:43,315 --> 00:49:46,610 I was trying to take care of my sister. 716 00:49:48,862 --> 00:49:50,153 Dex's car is here. 717 00:49:50,155 --> 00:49:52,826 He keeps a gun in his glove box. 718 00:50:20,853 --> 00:50:22,438 It wasn't in there. 719 00:50:26,525 --> 00:50:29,318 Tonight's not nearly as fun as last night. 720 00:50:29,320 --> 00:50:31,070 I was just pretending last night. 721 00:50:31,072 --> 00:50:32,530 That wasn't me. 722 00:50:32,532 --> 00:50:33,697 We're all kind of pretending in 723 00:50:33,699 --> 00:50:36,200 some way or other, aren't we? 724 00:50:36,202 --> 00:50:37,037 Maybe. 725 00:50:42,041 --> 00:50:43,708 Do you believe in fate? 726 00:50:43,710 --> 00:50:44,543 Fate? 727 00:50:45,753 --> 00:50:48,882 Do you think we can control our future? 728 00:50:51,342 --> 00:50:53,385 No, I think we make it. 729 00:51:04,438 --> 00:51:08,523 Do you always carry a concealed weapon? 730 00:51:08,525 --> 00:51:09,360 Yeah. 731 00:51:12,112 --> 00:51:17,117 I think I could get into a lot of trouble with you. 732 00:51:17,869 --> 00:51:19,287 I think I'd like that. 733 00:51:24,166 --> 00:51:25,666 I forgot. 734 00:51:25,668 --> 00:51:27,501 The motion detector outside. 735 00:51:27,503 --> 00:51:30,255 Dex put in a new security system. 736 00:51:34,385 --> 00:51:35,677 Yeah, Dex is coming in the back. 737 00:51:35,679 --> 00:51:36,885 You should just go out through the office. 738 00:51:36,887 --> 00:51:37,720 Do you want me to stay? 739 00:51:37,722 --> 00:51:38,679 No, it's okay. 740 00:51:38,681 --> 00:51:39,554 I'll be there in a minute. 741 00:51:39,556 --> 00:51:40,557 All right. 742 00:51:57,659 --> 00:51:58,950 What the fuck is wrong with you? 743 00:52:02,746 --> 00:52:03,580 Summer? 744 00:52:06,126 --> 00:52:06,958 What's going on? 745 00:52:06,960 --> 00:52:08,461 Are you all right? 746 00:52:09,420 --> 00:52:11,628 Dex, what are you doing? 747 00:52:11,630 --> 00:52:13,130 What are you talking about? 748 00:52:13,132 --> 00:52:14,007 I remember! 749 00:52:14,009 --> 00:52:15,717 Oh, my God! 750 00:52:15,719 --> 00:52:16,717 Willis! 751 00:52:16,719 --> 00:52:17,719 How could you? 752 00:52:17,721 --> 00:52:18,554 Summer... 753 00:52:19,431 --> 00:52:21,389 Why are you hiding this? 754 00:52:21,391 --> 00:52:25,144 I have to hide this and you can't remember. 755 00:52:28,273 --> 00:52:29,731 Shit! 756 00:52:29,733 --> 00:52:30,773 It's that detective! 757 00:52:30,775 --> 00:52:31,816 McNeely! 758 00:52:31,818 --> 00:52:33,275 No! 759 00:52:33,277 --> 00:52:35,153 You can not say a word to him. 760 00:52:35,155 --> 00:52:36,987 You don't tell me what to do. 761 00:52:36,989 --> 00:52:39,157 Listen, Summer, I am really sorry 762 00:52:39,159 --> 00:52:41,867 but this doesn't make any sense. 763 00:52:41,869 --> 00:52:45,329 Why would a detective come to a silent alarm? 764 00:52:45,331 --> 00:52:46,204 I don't trust him. 765 00:52:46,206 --> 00:52:47,664 I don't trust you. 766 00:52:47,666 --> 00:52:49,333 We can not hide this. 767 00:52:49,335 --> 00:52:51,837 Just wait until we can talk. 768 00:53:03,182 --> 00:53:04,014 Hello again. 769 00:53:04,016 --> 00:53:05,184 Hi. 770 00:53:08,313 --> 00:53:11,521 There was a silent alarm triggered. 771 00:53:11,523 --> 00:53:14,443 Yeah, we accidentally set it off. 772 00:53:16,695 --> 00:53:18,528 Mind if I take a look around? 773 00:53:18,530 --> 00:53:20,322 Make sure the place is secure? 774 00:53:20,324 --> 00:53:21,492 Be my guest. 775 00:53:23,744 --> 00:53:25,869 You got here awfully fast. 776 00:53:25,871 --> 00:53:28,707 Yeah, I was in the neighborhood. 777 00:53:37,717 --> 00:53:40,175 Tell me who was in the van. 778 00:53:40,177 --> 00:53:44,097 Patrick O'Connor, the guy running for mayor. 779 00:53:44,099 --> 00:53:46,432 These guys are in bed with Clay. 780 00:53:46,434 --> 00:53:50,394 They knew Clay wasn't going to win the election. 781 00:53:50,396 --> 00:53:53,732 Well, didn't find a boogeyman in there. 782 00:53:56,820 --> 00:53:58,568 Well, thanks for coming by. 783 00:53:58,570 --> 00:54:00,362 You okay, Summer? 784 00:54:00,364 --> 00:54:01,738 Yeah, I'm fine. 785 00:54:01,740 --> 00:54:03,825 Anything else I can do for you? 786 00:54:03,827 --> 00:54:05,075 We're good. 787 00:54:05,077 --> 00:54:07,413 Call if you need anything. 788 00:54:30,811 --> 00:54:32,271 We need DeCastro. 789 00:54:45,452 --> 00:54:47,117 What's worth killing over? 790 00:54:47,119 --> 00:54:48,077 Take your pick. 791 00:54:48,079 --> 00:54:50,414 Guns, drugs, cars, extortion. 792 00:54:51,623 --> 00:54:53,291 And you do all that, too? 793 00:54:53,293 --> 00:54:54,291 Of course not. 794 00:54:54,293 --> 00:54:55,670 I'm not a killer. 795 00:54:58,297 --> 00:54:59,421 I borrowed some money. 796 00:54:59,423 --> 00:55:01,758 They practically own this shop. 797 00:55:01,760 --> 00:55:03,300 I want to go to the cops. 798 00:55:03,302 --> 00:55:04,217 You can't go to the cops. 799 00:55:04,219 --> 00:55:06,470 I'm trying to protect you. 800 00:55:06,472 --> 00:55:10,016 You say anything and he's gonna kill you. 801 00:55:10,018 --> 00:55:11,141 Who? 802 00:55:11,143 --> 00:55:12,019 DeCastro. 803 00:55:13,396 --> 00:55:14,269 Who's he? 804 00:55:14,271 --> 00:55:15,646 I don't know. 805 00:55:15,648 --> 00:55:17,400 I don't want to know. 806 00:55:22,364 --> 00:55:23,197 Shit! 807 00:55:33,500 --> 00:55:36,168 Shit, you gotta get out of here. 808 00:55:40,005 --> 00:55:40,964 Summer, go! 809 00:55:47,304 --> 00:55:48,138 Summer? 810 00:55:50,684 --> 00:55:52,057 I'm sorry. 811 00:57:05,800 --> 00:57:07,260 Check the back. 812 00:58:01,606 --> 00:58:04,442 What the fuck is this? 813 00:58:15,161 --> 00:58:15,994 Howie! 814 00:59:15,429 --> 00:59:16,387 Go. 815 00:59:32,447 --> 00:59:33,405 Dex! Dex! 816 00:59:37,534 --> 00:59:38,369 Oh my God! 817 00:59:44,751 --> 00:59:45,835 Come on, Dex. 818 00:59:47,086 --> 00:59:47,959 You're okay. 819 00:59:47,961 --> 00:59:49,003 Wake up! 820 00:59:49,005 --> 00:59:49,961 911, what's your emergency? 821 00:59:49,963 --> 00:59:51,213 I need an ambulance. 822 00:59:51,215 --> 00:59:52,423 Where is your emergency located? 823 00:59:52,425 --> 00:59:55,927 To Dex's Auto Shop on Griggs Lane. 824 00:59:55,929 --> 00:59:57,427 What happened? 825 00:59:57,429 --> 01:00:00,597 They beat you up pretty bad, but you're okay. 826 01:00:00,599 --> 01:00:01,932 Summer, you've got to get out of here. 827 01:00:01,934 --> 01:00:03,141 Ma'am, I'll wait with you. 828 01:00:03,143 --> 01:00:04,101 Can you describe the... 829 01:00:04,103 --> 01:00:05,686 Just get an ambulance here! 830 01:00:09,693 --> 01:00:11,778 They're gonna kill you. 831 01:00:14,489 --> 01:00:15,947 Stay on the line with me, Ma'am. 832 01:00:15,949 --> 01:00:17,782 The ambulance is on its way. 833 01:00:18,659 --> 01:00:20,244 I'm taking a car. 834 01:00:24,791 --> 01:00:25,748 And this. 835 01:00:25,750 --> 01:00:28,166 Don't be afraid to use it. 836 01:00:28,168 --> 01:00:29,003 I'm not. 837 01:01:17,177 --> 01:01:18,010 Oh! 838 01:01:29,521 --> 01:01:30,396 Oh my God. 839 01:01:30,398 --> 01:01:31,231 The video. 840 01:01:41,492 --> 01:01:42,325 Oh God! 841 01:01:42,327 --> 01:01:44,079 Are you following me? 842 01:01:45,871 --> 01:01:48,539 I was driving by and I saw my car. 843 01:01:48,541 --> 01:01:51,126 Exactly why are you driving it? 844 01:01:55,632 --> 01:01:58,048 You're a budding videographer, aren't you, Summer? 845 01:02:56,568 --> 01:02:57,566 Hey. 846 01:02:57,568 --> 01:02:58,402 Nice car. 847 01:03:01,822 --> 01:03:03,615 Take it for a spin. 848 01:03:27,681 --> 01:03:28,849 It's Summer. 849 01:03:30,559 --> 01:03:32,809 I'm not in the mood to talk to you after last night. 850 01:03:32,811 --> 01:03:33,644 Forget about last night. 851 01:03:33,646 --> 01:03:34,644 I need you to listen. 852 01:03:34,646 --> 01:03:36,313 Forget about last night? 853 01:03:36,315 --> 01:03:37,856 You acted ridiculous. 854 01:03:37,858 --> 01:03:39,150 Trina! 855 01:03:39,152 --> 01:03:39,983 You were horrible to Grady! 856 01:03:39,985 --> 01:03:41,151 Trina! 857 01:03:41,153 --> 01:03:42,070 The first thing out of your mouth 858 01:03:42,072 --> 01:03:42,945 should be an apology. 859 01:03:42,947 --> 01:03:43,905 I'm sorry! 860 01:03:43,907 --> 01:03:44,824 Too late. 861 01:04:01,507 --> 01:04:02,382 This is Trina. 862 01:04:02,384 --> 01:04:03,715 You know the drill. 863 01:04:03,717 --> 01:04:06,302 Trina, I'm really sorry about last night. 864 01:04:06,304 --> 01:04:09,222 I am, but I need you to call me back right now. 865 01:04:09,224 --> 01:04:10,430 I need to talk to you. 866 01:04:10,432 --> 01:04:13,978 I am in some trouble here so please call me. 867 01:05:23,715 --> 01:05:24,630 This is Trina. 868 01:05:24,632 --> 01:05:26,048 You know the drill. 869 01:05:26,050 --> 01:05:28,594 Trina, I need you to call me. 870 01:05:29,554 --> 01:05:30,972 I need your help. 871 01:05:45,070 --> 01:05:45,903 Summer? 872 01:05:51,117 --> 01:05:52,075 Can we meet? 873 01:05:52,077 --> 01:05:53,828 I need to talk to you. 874 01:05:54,954 --> 01:05:58,623 Are you going to tell me what's going on? 875 01:05:58,625 --> 01:05:59,458 Yeah. 876 01:06:10,719 --> 01:06:12,552 So, you carry a gun now? 877 01:06:12,554 --> 01:06:13,389 You do. 878 01:06:14,349 --> 01:06:15,807 I know how to use mine. 879 01:06:15,809 --> 01:06:18,559 Who says I don't. 880 01:06:18,561 --> 01:06:19,479 Do you? 881 01:06:19,853 --> 01:06:20,688 Enough. 882 01:06:24,317 --> 01:06:25,608 You okay? 883 01:06:25,610 --> 01:06:27,025 Peachy. 884 01:06:27,027 --> 01:06:28,610 They're out there right now looking for you. 885 01:06:28,612 --> 01:06:29,778 You should leave the city. 886 01:06:29,780 --> 01:06:32,659 I take it we didn't meet by chance. 887 01:06:34,911 --> 01:06:35,827 Are you supposed to kill me? 888 01:06:35,829 --> 01:06:36,663 No! 889 01:06:38,164 --> 01:06:40,331 These things that I'm seeing? 890 01:06:40,333 --> 01:06:42,751 This photo of us, this flyer? 891 01:06:44,211 --> 01:06:49,173 They're warnings, telling me I should stay away from you. 892 01:06:49,175 --> 01:06:50,176 Maybe. 893 01:06:54,347 --> 01:06:55,887 Why did you help me last night? 894 01:06:55,889 --> 01:06:57,682 Because I don't want to see you get hurt. 895 01:06:57,684 --> 01:06:58,974 Right. 896 01:06:58,976 --> 01:07:02,144 Summer, if I wanted to hurt you, I would have. 897 01:07:02,146 --> 01:07:04,188 Are the cops in on it? 898 01:07:04,190 --> 01:07:06,023 Why would you ask that? 899 01:07:06,025 --> 01:07:08,358 Because I've been warned to not go to the cops and I'm 900 01:07:08,360 --> 01:07:11,237 trying to decide if that's in my best interest or yours. 901 01:07:11,239 --> 01:07:12,697 You really don't remember anything from 902 01:07:12,699 --> 01:07:14,157 the night of your accident? 903 01:07:14,159 --> 01:07:15,365 Anything at all? 904 01:07:15,367 --> 01:07:16,617 I mean, I understand if you're just trying to 905 01:07:16,619 --> 01:07:17,534 protect yourself but if you do know something, 906 01:07:17,536 --> 01:07:19,579 you should really tell me. 907 01:07:19,581 --> 01:07:20,662 Maybe I do. 908 01:07:20,664 --> 01:07:21,706 What? 909 01:07:21,708 --> 01:07:23,874 I have a video. 910 01:07:23,876 --> 01:07:24,878 What video? 911 01:07:26,378 --> 01:07:30,424 It shows your friends killing my friend Willis. 912 01:07:31,967 --> 01:07:33,300 You have this on video? 913 01:07:33,302 --> 01:07:34,719 Yeah, and if any of you come after me, 914 01:07:34,721 --> 01:07:38,264 you'll get to watch that video on the Six O'Clock News. 915 01:07:38,266 --> 01:07:39,891 I also know about O'Connor. 916 01:07:39,893 --> 01:07:41,141 What about O'Connor? 917 01:07:41,143 --> 01:07:44,519 I saw his dead body in the back of Lance's van. 918 01:07:44,521 --> 01:07:46,646 Summer, I need that video. 919 01:07:46,648 --> 01:07:48,566 Oh, well, why didn't you just say so? 920 01:07:48,568 --> 01:07:49,733 No! 921 01:07:49,735 --> 01:07:52,737 Tell your boss, or whoever calls the shots, 922 01:07:52,739 --> 01:07:55,740 to stay away from me and stay away from Dex 923 01:07:55,742 --> 01:07:59,494 or I will blow the lid off this entire fucking thing. 924 01:07:59,496 --> 01:08:00,827 Summer, where is the video? 925 01:08:00,829 --> 01:08:03,039 I'm asking the questions. 926 01:08:03,041 --> 01:08:04,248 No, you're not! 927 01:08:04,250 --> 01:08:06,333 Who shot the video and why do you have it? 928 01:08:06,335 --> 01:08:07,834 Are you trying to protect someone? 929 01:08:07,836 --> 01:08:08,961 Where did they dispose of the bodies 930 01:08:08,963 --> 01:08:10,380 and where the fuck is the video? 931 01:08:10,382 --> 01:08:12,423 Those are the questions and I'm asking them! 932 01:08:12,425 --> 01:08:13,423 "Dispose of the bodies?" 933 01:08:13,425 --> 01:08:15,094 What are you, a cop? 934 01:08:21,893 --> 01:08:23,060 Are you a cop? 935 01:08:26,730 --> 01:08:28,399 I'm sorry, Summer. 936 01:08:31,528 --> 01:08:33,863 So, that's your story now? 937 01:08:44,498 --> 01:08:47,961 I've been undercover for almost a year. 938 01:08:51,046 --> 01:08:53,005 Well, then you should have plenty to arrest them with. 939 01:08:53,007 --> 01:08:54,589 Summer, you don't understand. 940 01:08:54,591 --> 01:08:55,883 They broke into my house! 941 01:08:55,885 --> 01:08:57,509 They beat Dex half to death! 942 01:08:57,511 --> 01:08:59,053 This isn't about arresting some henchman 943 01:08:59,055 --> 01:09:00,929 and locking him up for 90 days! 944 01:09:00,931 --> 01:09:01,888 They're killing people! 945 01:09:01,890 --> 01:09:03,141 I need DeCastro! 946 01:09:03,143 --> 01:09:04,308 I have to root him out! 947 01:09:04,310 --> 01:09:05,226 So arrest him. 948 01:09:05,228 --> 01:09:07,230 I don't know who he is! 949 01:09:08,939 --> 01:09:13,777 Sounds like you've had a pretty unproductive year, then. 950 01:09:15,822 --> 01:09:19,449 Summer, I need you to listen to me very carefully. 951 01:09:19,451 --> 01:09:23,288 The only way I can help you is if you help me. 952 01:09:33,172 --> 01:09:34,006 Franco! 953 01:09:40,180 --> 01:09:42,557 She must be a hell of a call. 954 01:10:13,337 --> 01:10:14,211 Help me! 955 01:10:14,213 --> 01:10:15,045 Help! 956 01:10:15,047 --> 01:10:16,298 Come on, man. 957 01:11:19,279 --> 01:11:20,111 Get her! 958 01:11:20,113 --> 01:11:21,280 Get that door! 959 01:11:56,231 --> 01:11:58,107 You have to exit the building out the south side. 960 01:11:58,109 --> 01:11:59,817 I told them to search the north. 961 01:11:59,819 --> 01:12:00,695 Be careful. 962 01:12:14,125 --> 01:12:14,958 Let's go. 963 01:12:29,140 --> 01:12:30,013 Are you okay? 964 01:12:30,015 --> 01:12:30,932 We've got to move. 965 01:12:30,934 --> 01:12:32,141 Wait, no. 966 01:12:32,143 --> 01:12:35,355 Blonde woman, bald man, and then it's them. 967 01:12:51,203 --> 01:12:52,037 Shit. 968 01:12:54,207 --> 01:12:55,706 How did you do that? 969 01:12:55,708 --> 01:12:59,712 I told you, I'm seeing things before they happen. 970 01:13:22,569 --> 01:13:23,403 Whiskey. 971 01:13:27,740 --> 01:13:29,908 My guy got this yesterday. 972 01:13:34,581 --> 01:13:36,955 Took it from his mom's house. 973 01:13:36,957 --> 01:13:38,751 Nothing to work with? 974 01:14:10,824 --> 01:14:11,658 It's me. 975 01:14:30,595 --> 01:14:31,928 How did you do it? 976 01:14:31,930 --> 01:14:33,428 I don't know. 977 01:14:33,430 --> 01:14:36,641 I mean, I was reading about near-death experiences and 978 01:14:36,643 --> 01:14:41,480 the night of my accident, I died and they brought me back. 979 01:14:42,649 --> 01:14:44,523 There are cases of people who have had 980 01:14:44,525 --> 01:14:47,485 near-death experiences and it changes them. 981 01:14:47,487 --> 01:14:49,653 I had a new vision last night. 982 01:14:49,655 --> 01:14:52,699 I don't just go missing anymore. 983 01:14:52,701 --> 01:14:54,703 I'm found dead in Idaho. 984 01:14:56,078 --> 01:14:58,414 I'm dead this time tomorrow. 985 01:14:59,416 --> 01:15:01,083 Show me the video. 986 01:15:14,014 --> 01:15:15,056 Jesus Christ. 987 01:15:21,061 --> 01:15:24,147 I'm forwarding this to myself. 988 01:15:24,149 --> 01:15:26,985 Does anyone else know you're here? 989 01:15:28,444 --> 01:15:29,278 No, why? 990 01:15:33,323 --> 01:15:35,657 Look, I need you to stay here until either 991 01:15:35,659 --> 01:15:38,410 I get back or I sent McNeely for you. 992 01:15:38,412 --> 01:15:40,037 He's the detective from last night. 993 01:15:40,039 --> 01:15:41,121 You know McNeely? 994 01:15:41,123 --> 01:15:42,999 He's my boss. 995 01:15:43,001 --> 01:15:46,001 I may not be back until late. 996 01:15:46,003 --> 01:15:48,506 Why are you taking my phone? 997 01:15:50,257 --> 01:15:51,549 It's evidence. 998 01:15:51,551 --> 01:15:53,050 You already have the video. 999 01:15:53,052 --> 01:15:55,055 You don't need my phone. 1000 01:15:56,096 --> 01:15:57,429 How did they find us? 1001 01:15:57,431 --> 01:15:58,388 What? 1002 01:15:58,390 --> 01:16:00,641 They walked right up on us. 1003 01:16:00,643 --> 01:16:02,479 Kind of a coincidence. 1004 01:16:03,896 --> 01:16:04,771 It was. 1005 01:16:04,773 --> 01:16:05,606 Yeah. 1006 01:16:08,318 --> 01:16:09,901 You don't want me to have the video. 1007 01:16:09,903 --> 01:16:11,988 I want you to trust me. 1008 01:16:14,407 --> 01:16:15,742 Give it to me. 1009 01:16:23,625 --> 01:16:27,628 I put my life in danger to tell you the truth. 1010 01:17:37,990 --> 01:17:38,824 It's okay. 1011 01:17:40,993 --> 01:17:42,661 We're gonna be okay. 1012 01:17:46,875 --> 01:17:48,542 We're gonna be okay. 1013 01:18:32,878 --> 01:18:35,090 Find out who DeCastro is. 1014 01:18:37,384 --> 01:18:39,386 You stay out of Idaho. 1015 01:19:44,324 --> 01:19:46,618 Compliments of the motel. 1016 01:20:22,072 --> 01:20:23,278 No, no, no! 1017 01:20:23,280 --> 01:20:24,114 No! 1018 01:20:29,328 --> 01:20:30,160 Oh! 1019 01:20:30,162 --> 01:20:31,080 No, no! 1020 01:20:42,466 --> 01:20:43,340 This is Trina. 1021 01:20:43,342 --> 01:20:44,969 You know the drill. 1022 01:20:51,141 --> 01:20:52,016 Yeah? 1023 01:20:52,018 --> 01:20:52,892 What did you do? 1024 01:20:52,894 --> 01:20:53,851 Did something happen? 1025 01:20:53,853 --> 01:20:54,768 What do you mean? 1026 01:20:54,770 --> 01:20:56,228 My sister! 1027 01:20:56,230 --> 01:20:57,938 She was never part of this before and something changed! 1028 01:20:57,940 --> 01:20:59,315 Now they're gonna kill us both! 1029 01:20:59,317 --> 01:21:00,525 Summer, take a deep breath. 1030 01:21:00,527 --> 01:21:01,567 Something had to have changed it. 1031 01:21:01,569 --> 01:21:02,567 Wait there. 1032 01:21:02,569 --> 01:21:04,152 I'm coming back. 1033 01:21:04,154 --> 01:21:05,655 No. 1034 01:21:05,657 --> 01:21:07,033 Summer? Summer! 1035 01:21:51,243 --> 01:21:52,077 Trina? 1036 01:22:07,301 --> 01:22:09,470 What are you doing? 1037 01:22:12,974 --> 01:22:14,432 Where is my sister? 1038 01:22:14,434 --> 01:22:15,724 What the fuck did you do to my house? 1039 01:22:15,726 --> 01:22:18,018 When did you see her last? 1040 01:22:18,020 --> 01:22:20,187 It was this morning. 1041 01:22:20,189 --> 01:22:21,147 Did you talk to her after that? 1042 01:22:21,149 --> 01:22:22,150 No! 1043 01:22:24,152 --> 01:22:25,153 How do you know Lance? 1044 01:22:25,779 --> 01:22:27,903 Are you selling for them? 1045 01:22:27,905 --> 01:22:28,821 What? No! 1046 01:22:28,823 --> 01:22:30,781 Are you selling for them? 1047 01:22:30,783 --> 01:22:34,785 No, I don't know what the fuck's going on. 1048 01:22:34,787 --> 01:22:36,914 Can you put the gun down? 1049 01:22:40,210 --> 01:22:41,250 Is Trina okay? 1050 01:22:41,252 --> 01:22:42,460 I don't know. 1051 01:22:42,462 --> 01:22:44,754 Give me your keys. 1052 01:22:44,756 --> 01:22:45,671 What? 1053 01:22:45,673 --> 01:22:47,634 Just give them to me. 1054 01:22:53,305 --> 01:22:54,222 Trina? 1055 01:22:54,224 --> 01:22:55,889 Summer! 1056 01:22:55,891 --> 01:22:57,099 Oh, thank God. 1057 01:22:57,101 --> 01:23:00,018 They said that you have to come meet them. 1058 01:23:00,020 --> 01:23:02,522 They just want to talk to you. 1059 01:23:02,524 --> 01:23:03,858 Where are you? 1060 01:23:05,275 --> 01:23:06,108 Summer? 1061 01:23:06,110 --> 01:23:06,983 Let me talk to her. 1062 01:23:06,985 --> 01:23:08,486 Put Trina back on. 1063 01:23:08,488 --> 01:23:09,986 You don't give the orders. 1064 01:23:09,988 --> 01:23:12,156 These are the terms of the meeting. 1065 01:23:12,158 --> 01:23:14,116 You call the cops, your sister dies. 1066 01:23:14,118 --> 01:23:15,617 You bring the cops, your sister dies. 1067 01:23:15,619 --> 01:23:19,164 You fail to show, your sister fucking dies. 1068 01:23:21,001 --> 01:23:22,290 Got it? 1069 01:23:22,292 --> 01:23:23,835 Yeah, got it. 1070 01:23:23,837 --> 01:23:26,879 There's a place, just over the Idaho border. 1071 01:23:26,881 --> 01:23:28,673 Let me guess. 1072 01:23:28,675 --> 01:23:30,842 An abandoned rock quarry. 1073 01:23:55,909 --> 01:23:56,867 What's up, Lance? 1074 01:23:56,869 --> 01:23:59,538 Why are you burning up my phone? 1075 01:24:12,719 --> 01:24:19,725 Franco... I want you to meet Summer's sister, Trina. 1076 01:24:23,645 --> 01:24:26,648 This here is Summer's new boyfriend. 1077 01:24:28,568 --> 01:24:30,612 What's going on, Lance? 1078 01:24:32,905 --> 01:24:35,531 We're going out to the property, 1079 01:24:35,533 --> 01:24:38,286 get some fresh air, some clarity. 1080 01:24:45,126 --> 01:24:47,751 DeCastro wants to meet you so 1081 01:24:47,753 --> 01:24:51,048 you've got to be on your best behavior. 1082 01:24:52,716 --> 01:24:53,590 Sure. 1083 01:24:53,592 --> 01:24:55,761 I'll bring him flowers. 1084 01:25:00,684 --> 01:25:02,686 You, too. I need your guns. Now. 1085 01:25:06,189 --> 01:25:08,356 You don't trust your cousin? 1086 01:25:08,358 --> 01:25:10,273 You are meeting DeCastro for the first time. 1087 01:25:10,275 --> 01:25:12,820 That is the way this shit goes. 1088 01:25:48,856 --> 01:25:52,066 Oh, I'm sorry, Summer. 1089 01:25:52,068 --> 01:25:53,069 Lance? 1090 01:25:53,862 --> 01:25:55,864 Franco's busy tonight. 1091 01:26:40,699 --> 01:26:42,700 He pulled her right into the van! 1092 01:26:42,702 --> 01:26:45,204 She was kicking and screaming! 1093 01:27:13,274 --> 01:27:15,402 Whoa, easy there, easy. 1094 01:27:16,735 --> 01:27:18,486 Where is my sister? 1095 01:27:18,488 --> 01:27:19,905 Summer! 1096 01:27:21,073 --> 01:27:23,532 You were supposed to bring her here. 1097 01:27:23,534 --> 01:27:24,951 We're taking you to her. 1098 01:27:24,953 --> 01:27:27,411 Don't come any closer. 1099 01:27:27,413 --> 01:27:29,414 I want you to bring her here. 1100 01:27:29,416 --> 01:27:30,917 That was our deal. 1101 01:27:32,085 --> 01:27:34,460 So, you're calling the shots now, huh? 1102 01:27:34,462 --> 01:27:36,670 The deal is, you hand over that gun 1103 01:27:36,672 --> 01:27:38,925 or I snap your little neck. 1104 01:27:39,842 --> 01:27:40,758 Stop! 1105 01:27:40,760 --> 01:27:42,593 I said stop! 1106 01:27:43,595 --> 01:27:44,512 Fuck! 1107 01:27:44,514 --> 01:27:45,929 Kill the fucking sister! 1108 01:27:45,931 --> 01:27:46,848 Kill her! 1109 01:27:46,850 --> 01:27:47,764 No! 1110 01:27:49,060 --> 01:27:50,684 The deal is, you hand over that gun 1111 01:27:50,686 --> 01:27:52,602 or I snap your little neck. 1112 01:28:41,820 --> 01:28:43,821 Harry! Harry! 1113 01:28:43,823 --> 01:28:45,990 I think I just saw a drug deal go down! 1114 01:28:45,992 --> 01:28:46,826 Why? 1115 01:29:14,938 --> 01:29:17,854 Get her ass in the barn. 1116 01:29:17,856 --> 01:29:19,525 Come on, let's go. 1117 01:29:21,235 --> 01:29:22,069 Let's go. 1118 01:29:24,447 --> 01:29:25,448 Jesus, RJ. 1119 01:29:33,997 --> 01:29:35,833 Don't be such a pussy. 1120 01:29:38,670 --> 01:29:41,044 All right, get up. 1121 01:29:41,046 --> 01:29:43,382 You don't want to do this. 1122 01:29:46,511 --> 01:29:48,722 There's nothing I can do. 1123 01:29:57,855 --> 01:29:58,689 Trina! 1124 01:30:02,609 --> 01:30:04,067 You son of a bitch! 1125 01:30:12,537 --> 01:30:14,077 I am so sorry. 1126 01:30:14,079 --> 01:30:15,412 Oh, baby. 1127 01:30:15,414 --> 01:30:18,206 We were living the dream, honey, 1128 01:30:18,208 --> 01:30:21,211 'til you started blowing my shit off. 1129 01:30:25,591 --> 01:30:29,052 Well, you got my attention now. 1130 01:30:29,054 --> 01:30:30,055 Yes, I do. 1131 01:30:33,932 --> 01:30:36,392 Our boys check you out? 1132 01:30:36,394 --> 01:30:39,105 It was the highlight of my day. 1133 01:30:40,899 --> 01:30:43,318 Oh, that was just foreplay. 1134 01:30:46,279 --> 01:30:50,033 Ah, there's that love, that hate, that anger. 1135 01:30:56,538 --> 01:31:00,249 You feel a little sense of deja vu right now? 1136 01:31:00,251 --> 01:31:01,086 Huh? 1137 01:31:03,087 --> 01:31:04,505 I guess not, huh? 1138 01:31:05,631 --> 01:31:06,465 Up. 1139 01:31:09,511 --> 01:31:14,516 Lance, why are you doing this? 1140 01:31:17,519 --> 01:31:19,521 I'm not doing this. 1141 01:31:20,896 --> 01:31:21,898 DeCastro is. 1142 01:31:24,484 --> 01:31:26,403 We were friends once. 1143 01:31:32,826 --> 01:31:35,161 Sit down. 1144 01:31:38,914 --> 01:31:40,417 Sit the fuck down! 1145 01:31:41,501 --> 01:31:42,335 Shit. 1146 01:31:43,002 --> 01:31:45,335 Atta girl. 1147 01:31:45,337 --> 01:31:47,045 That's my girl. 1148 01:31:49,884 --> 01:31:52,886 DeCastro has arrived. 1149 01:31:56,890 --> 01:31:58,893 Oh, oh honey. 1150 01:32:02,313 --> 01:32:06,150 I really wish I didn't have to do this to you. 1151 01:32:07,234 --> 01:32:09,360 Then don't do this. 1152 01:32:09,362 --> 01:32:10,195 Don't. 1153 01:32:15,702 --> 01:32:18,288 But you got something I need. 1154 01:32:20,039 --> 01:32:20,873 Whoo! 1155 01:32:21,791 --> 01:32:23,043 It is showtime! 1156 01:32:24,418 --> 01:32:25,252 Oh, yeah. 1157 01:33:21,350 --> 01:33:22,226 So, 1158 01:33:26,439 --> 01:33:30,273 I'm gonna need that video I saw on your phone, Summer. 1159 01:33:30,275 --> 01:33:32,985 I don't have my phone. 1160 01:33:32,987 --> 01:33:34,277 Come on. 1161 01:34:02,975 --> 01:34:04,226 There you go. 1162 01:34:05,811 --> 01:34:08,981 Now, you point that at my girl's head. 1163 01:34:11,109 --> 01:34:11,943 My friend. 1164 01:34:19,451 --> 01:34:20,534 There you go. 1165 01:34:23,954 --> 01:34:25,620 Kill her. 1166 01:34:28,042 --> 01:34:30,002 Lance, don't do this. 1167 01:34:31,755 --> 01:34:34,839 Pull the fucking trigger, Franco. 1168 01:34:34,841 --> 01:34:36,924 You kill me and that fucking video comes out. 1169 01:34:36,926 --> 01:34:40,678 Lance, it shows you killing Willis. 1170 01:34:40,680 --> 01:34:42,263 Clay, you saw it. 1171 01:34:42,265 --> 01:34:44,264 You know what I have. 1172 01:34:44,266 --> 01:34:45,683 It can bury you. 1173 01:34:45,685 --> 01:34:47,352 It can bury all of you! 1174 01:34:47,354 --> 01:34:48,936 Kill that fucking bitch! 1175 01:34:51,524 --> 01:34:52,773 Put your guns down. 1176 01:34:52,775 --> 01:34:54,692 Lower your guns or DeCastro's dead. 1177 01:34:54,694 --> 01:34:55,610 Come on! 1178 01:34:55,612 --> 01:34:56,863 Do it, Howie. Do it! 1179 01:34:59,698 --> 01:35:00,699 Gentlemen? 1180 01:35:04,453 --> 01:35:06,454 No, no, no, no! 1181 01:35:06,456 --> 01:35:08,164 It's not me, it's not me! 1182 01:35:08,166 --> 01:35:09,081 I'm not him! 1183 01:35:09,083 --> 01:35:10,542 I'm not DeCastro! 1184 01:35:12,878 --> 01:35:13,837 It's Lance! 1185 01:35:16,716 --> 01:35:18,799 Lance, take your gun out of your holster 1186 01:35:18,801 --> 01:35:19,884 and put it on the ground. 1187 01:35:19,886 --> 01:35:20,720 Do it now. 1188 01:35:21,220 --> 01:35:24,682 Mm... okay. 1189 01:35:26,059 --> 01:35:26,893 Slowly. 1190 01:35:28,686 --> 01:35:29,977 Yes, Sir. 1191 01:35:38,279 --> 01:35:40,281 Here you go. Go ahead. 1192 01:35:41,240 --> 01:35:43,243 Send me to fucking hell! 1193 01:35:48,247 --> 01:35:49,081 Uh-oh! 1194 01:35:50,500 --> 01:35:51,583 Click, click. 1195 01:35:53,962 --> 01:35:55,422 That's priceless. 1196 01:35:56,588 --> 01:35:58,171 That fucking shit was priceless. 1197 01:35:58,173 --> 01:36:00,008 That motherfucker was going to kill me. 1198 01:36:00,010 --> 01:36:01,592 Babe, you better be shedding a motherfucking tear 1199 01:36:01,594 --> 01:36:03,969 because I was about to die right there. 1200 01:36:03,971 --> 01:36:04,928 Fuck. 1201 01:36:04,930 --> 01:36:06,974 You think I work for him? 1202 01:36:08,768 --> 01:36:09,601 Hell, no. 1203 01:36:10,478 --> 01:36:11,643 No, no, no. 1204 01:36:11,645 --> 01:36:14,731 I'm in nobody's back pocket. 1205 01:36:14,733 --> 01:36:18,403 That motherfucker right there, he's in mine. 1206 01:36:19,404 --> 01:36:20,905 You're DeCastro? 1207 01:36:23,615 --> 01:36:26,786 Why be a king when you can be a god? 1208 01:36:34,210 --> 01:36:35,918 It's always a good idea to have the cops 1209 01:36:35,920 --> 01:36:38,965 chasing after somebody more powerful. 1210 01:36:47,515 --> 01:36:48,430 Lance? 1211 01:36:48,432 --> 01:36:50,724 Shut the fuck up! 1212 01:36:50,726 --> 01:36:54,853 I gave you ever fucking chance to drop this shit and you? 1213 01:36:54,855 --> 01:37:00,567 You had the nerve, the nerve, 1214 01:37:00,569 --> 01:37:03,572 to fucking threaten me with a video? 1215 01:37:05,033 --> 01:37:06,701 Baby, we had it all. 1216 01:37:08,661 --> 01:37:09,662 But, we're done now. 1217 01:37:12,164 --> 01:37:13,164 Lance? 1218 01:37:13,166 --> 01:37:15,333 The cops have the video. 1219 01:37:15,335 --> 01:37:16,750 They're tracking me here. 1220 01:37:16,752 --> 01:37:18,419 They're on their way here now. 1221 01:37:18,421 --> 01:37:19,711 Right now? 1222 01:37:23,426 --> 01:37:24,342 Oh, no. 1223 01:37:24,344 --> 01:37:25,300 Is that what you think? 1224 01:37:25,302 --> 01:37:27,135 I don't think so. 1225 01:37:27,137 --> 01:37:30,641 Because I think the cops are already here. 1226 01:37:41,653 --> 01:37:43,530 It was a third cousin. 1227 01:37:48,868 --> 01:37:50,870 Oh, that hurt. 1228 01:37:53,497 --> 01:37:55,039 Put him in the chair. 1229 01:38:14,728 --> 01:38:15,727 I told you. 1230 01:38:15,729 --> 01:38:18,062 The cops already have that video. 1231 01:38:18,064 --> 01:38:21,359 I don't give a shit about your video. 1232 01:38:23,903 --> 01:38:24,902 Hold them. 1233 01:39:52,574 --> 01:39:53,491 Look at him! 1234 01:39:53,493 --> 01:39:54,494 Look! 1235 01:39:57,497 --> 01:39:58,495 Look at him! 1236 01:40:23,398 --> 01:40:24,438 Pray for me. 1237 01:42:13,132 --> 01:42:14,632 Your sister. 1238 01:42:14,634 --> 01:42:15,467 Go, go! 1239 01:42:21,140 --> 01:42:23,141 You're okay. We're okay. 1240 01:42:23,143 --> 01:42:24,144 You're okay. 1241 01:42:25,979 --> 01:42:28,103 I'm sorry I didn't call you back. 1242 01:42:28,981 --> 01:42:29,983 It's okay. 1243 01:42:37,823 --> 01:42:39,115 I believe this is yours. 1244 01:42:39,117 --> 01:42:39,951 Thanks. 1245 01:42:41,118 --> 01:42:43,201 I'm real glad you two are okay. 1246 01:42:43,203 --> 01:42:44,204 Thank you. 1247 01:42:51,880 --> 01:42:53,004 Tuition money? 1248 01:42:53,006 --> 01:42:54,213 Trina! 1249 01:42:54,215 --> 01:42:56,507 Restitution for pain and suffering? 1250 01:42:56,509 --> 01:42:57,467 No. 1251 01:42:57,469 --> 01:42:58,384 Go give that to McNeely. 1252 01:42:58,386 --> 01:43:00,013 We don't need that. 1253 01:43:01,930 --> 01:43:04,600 I see good things in our future. 1254 01:43:08,395 --> 01:43:09,353 Oh, God. 1255 01:43:09,355 --> 01:43:11,856 Just smile for once. 1256 01:43:20,115 --> 01:43:21,031 Hey. 1257 01:43:21,033 --> 01:43:21,867 Hey. 1258 01:43:27,748 --> 01:43:29,706 How's the leg? 1259 01:43:29,708 --> 01:43:31,793 You didn't hit any major arteries. 1260 01:43:31,795 --> 01:43:33,919 Trust me, I tried a different option first 1261 01:43:33,921 --> 01:43:36,254 and it didn't end well for any of us. 1262 01:43:36,256 --> 01:43:37,882 That's good to know. 1263 01:43:37,884 --> 01:43:39,967 I thought maybe you had it out for me. 1264 01:43:39,969 --> 01:43:42,387 I do have it out for you. 1265 01:43:42,389 --> 01:43:43,222 Good. 1266 01:43:45,600 --> 01:43:46,557 Hey, you guys. 1267 01:43:46,559 --> 01:43:47,394 Smile! 81514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.