All language subtitles for Larceny.2017 ENGSUB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,846 --> 00:00:12,100 from tapping transferred VEGETOL 2 00:00:45,846 --> 00:00:50,100 SEVERN MEXICO 3 00:01:31,141 --> 00:01:33,310 I love a lot of times. 4 00:01:37,500 --> 00:01:42,027 It's zero-zero. I do not have football. 5 00:01:42,110 --> 00:01:47,324 Come on, let's get it! What's the matter with them? 6 00:01:50,076 --> 00:01:52,913 She needs a drink, kmm. 7 00:01:52,996 --> 00:01:56,249 Why are you lying in this restaurant? 8 00:01:56,333 --> 00:01:59,169 Good luck here. 9 00:02:47,050 --> 00:02:51,346 - What are you doing? - I screwed up. 10 00:02:52,430 --> 00:02:54,808 What is that? 11 00:02:54,891 --> 00:02:58,979 I have to go to the toilet. I'll be right back. 12 00:03:07,529 --> 00:03:10,657 Did you see it? 13 00:03:11,533 --> 00:03:13,368 Healthy! 14 00:03:13,451 --> 00:03:15,912 She needs a drink, kmm. 15 00:03:15,996 --> 00:03:19,666 What is? Did he catch a dog, or what? 16 00:03:19,749 --> 00:03:22,377 What can it be? Get a little relaxed. 17 00:03:33,346 --> 00:03:38,268 - Hi, okay. - Good day. - Do you need to escape? - Yeah. 18 00:03:40,353 --> 00:03:42,731 I'll look at it. 19 00:04:05,879 --> 00:04:08,507 The toilet is out of order. 20 00:04:08,590 --> 00:04:10,675 I must with the cross. 21 00:04:10,759 --> 00:04:13,595 - Por favor ... - Inoperative. 22 00:04:21,561 --> 00:04:25,315 Who's there? Anyone from the Kardashian family? 23 00:04:25,398 --> 00:04:27,526 That's where you're going? 24 00:04:28,610 --> 00:04:31,071 Why did you do that? 25 00:04:32,572 --> 00:04:37,077 You are not going anywhere today. It seems bad. 26 00:04:37,118 --> 00:04:39,955 Fact? That's gorgeous. 27 00:04:40,038 --> 00:04:43,792 May I have you for a night to live. 28 00:05:07,816 --> 00:05:10,360 Where it is? 29 00:05:11,653 --> 00:05:13,947 Do you know what is wrong? 30 00:05:15,073 --> 00:05:17,534 Okr d m t , pitom e. 31 00:05:20,829 --> 00:05:24,416 - Tell me where the money is? - She never finds them. 32 00:05:24,499 --> 00:05:28,128 If he finds out that I can, dead in the hour. So you can talk. 33 00:06:00,994 --> 00:06:03,663 - Do you? - Yeah. 34 00:06:05,373 --> 00:06:07,417 Paddyme! 35 00:06:13,507 --> 00:06:15,675 Rear entrance! 36 00:06:44,246 --> 00:06:46,039 I can not see her anywhere. 37 00:06:50,919 --> 00:06:52,504 Relax, do not let it go. 38 00:06:59,094 --> 00:07:01,263 Help. 39 00:07:10,605 --> 00:07:13,275 Get into the car. 40 00:07:13,358 --> 00:07:16,778 - But what about you? - Not an accident. We have to come together. 41 00:07:16,903 --> 00:07:20,448 - It was so full. - Plane is fucked up. 42 00:07:23,285 --> 00:07:25,495 What's wrong? Mazej pry ! 43 00:07:28,081 --> 00:07:30,000 Poldov ! We have to disappear! 44 00:07:30,083 --> 00:07:32,252 It's up. 45 00:07:32,294 --> 00:07:36,256 - How? - Give them what they want, mfu. 46 00:07:36,339 --> 00:07:38,550 B ! Fade! 47 00:07:39,593 --> 00:07:41,595 Hey, the flash drive. 48 00:08:01,948 --> 00:08:04,159 I'm getting up. 49 00:08:13,376 --> 00:08:17,172 I'm getting up. I'm getting up. 50 00:08:21,134 --> 00:08:24,513 Do you really want to be ok? 51 00:08:24,596 --> 00:08:28,642 I'm not a thief. I was just trying to help. 52 00:08:28,725 --> 00:08:33,688 You think you can come to my earth and to do it? Who sees? 53 00:08:33,772 --> 00:08:37,067 Mr. Nobody. T m . 54 00:08:41,822 --> 00:08:44,074 Put him in the car! 55 00:09:10,500 --> 00:09:14,074 LOUPE 56 00:10:47,864 --> 00:10:49,991 Take him away. 57 00:10:53,453 --> 00:10:57,624 SAN DIEGO, CALIFORNIA, USA 58 00:11:07,467 --> 00:11:09,719 Sen tore! 59 00:11:09,803 --> 00:11:13,557 What do you look for on the wall structure? 60 00:11:13,640 --> 00:11:20,355 Zeus between the US and Mexico, to keep the crime, has been long over. 61 00:11:20,438 --> 00:11:24,985 Claim that all Hispanics are the criminals? 62 00:11:25,110 --> 00:11:26,903 Absolutely not. 63 00:11:26,987 --> 00:11:32,367 Our neighbors are proud and ambitious. We can not judge them on the basis of black sheep. 64 00:11:32,450 --> 00:11:38,582 How to Decrease Wall Construction, when does California have much more problems? 65 00:11:38,665 --> 00:11:41,251 Where it is, it is also a matter of fact. 66 00:11:41,334 --> 00:11:45,547 You will be given the chance to withdraw, They will not pay you. Thank you. 67 00:11:45,630 --> 00:11:50,302 Sen tore, who will pay her? 68 00:11:50,385 --> 00:11:54,055 I'll take care of that. Thank you. 69 00:11:54,181 --> 00:11:56,433 dn dal ot zky. 70 00:12:01,438 --> 00:12:04,816 Do you think this is a mystery? 71 00:12:04,900 --> 00:12:07,402 Agent Price. 72 00:12:12,616 --> 00:12:17,412 What does DEA own? 73 00:12:17,496 --> 00:12:20,499 I did not know, We would win the fight against drugs. 74 00:12:20,540 --> 00:12:24,628 We have some distraction here. I was hoping you would help. 75 00:12:24,711 --> 00:12:30,300 Why not? Zd se, e i t n the border has become my work on full-time. 76 00:12:30,383 --> 00:12:32,552 Excuse me. 77 00:12:34,387 --> 00:12:38,642 - Damn! - What? - Complications we do not need. 78 00:12:38,725 --> 00:12:42,103 - One of your guys? - He worked for me. 79 00:12:42,229 --> 00:12:46,274 I'll stop at your office and we can think of it. 80 00:13:08,922 --> 00:13:10,757 You are not an ordinary thief. 81 00:13:10,841 --> 00:13:14,970 - What's wrong? - Yeah, somebody wants to talk to him. 82 00:13:15,053 --> 00:13:16,972 Talk to who you are! 83 00:13:17,055 --> 00:13:20,684 His name is Jack Smiley. It's from the American embassy. 84 00:13:21,309 --> 00:13:25,856 Put it in minutes. Know how it works. 85 00:13:42,372 --> 00:13:47,586 How could you be so stupid? One of the Captain's muscles? 86 00:13:47,627 --> 00:13:51,631 - I was sick. - Since when did you die according to the plague? 87 00:13:51,715 --> 00:13:57,554 When did you go for me, you have never respected your superstition. 88 00:13:57,637 --> 00:14:04,394 DEA and our nation, cht j , so that this country is stable. 89 00:14:04,478 --> 00:14:09,983 And I guarantee you that have a better look than you are. 90 00:14:10,066 --> 00:14:15,155 We do not need anyone to be here he broke and broke the mess. 91 00:14:15,280 --> 00:14:21,661 Captain has doubled its production. Get here more than ever. 92 00:14:21,703 --> 00:14:26,374 - Was it just a joke? - What about DEA d l ? 93 00:14:26,458 --> 00:14:30,504 So make your masterpiece take the Captain's house, 94 00:14:30,587 --> 00:14:33,924 Does his counselor know anything about a bastard? 95 00:14:34,007 --> 00:14:37,761 It sounded like a good kick. 96 00:14:37,844 --> 00:14:41,223 - You're a jerk. - Mo n . 97 00:14:41,348 --> 00:14:46,394 I was hung up too. Even you. 98 00:14:46,478 --> 00:14:49,940 It will be released. 99 00:14:51,441 --> 00:14:54,694 For what? Trying for a robbery? 100 00:14:54,778 --> 00:14:59,825 He is in the worst crime in Mexico. Being an American is not very good there. 101 00:15:01,159 --> 00:15:07,415 If he can go there for three days, I'll make sure they get to Stüt. 102 00:15:07,499 --> 00:15:10,126 V c d lat nem u. 103 00:15:11,253 --> 00:15:13,129 OK. Okay. 104 00:15:13,213 --> 00:15:16,967 What do you think about this? 105 00:15:30,647 --> 00:15:33,024 KAPIT NOVA RESIDENCE 106 00:15:40,740 --> 00:15:43,410 You are a poor rat! 107 00:15:44,452 --> 00:15:48,039 You are a rat and as the earth rat. 108 00:15:48,123 --> 00:15:49,916 Do not I? 109 00:15:51,376 --> 00:15:54,462 Honey ... Not at all. 110 00:15:57,757 --> 00:16:01,553 I thought you'd see it the color of the napkin to the main course. 111 00:16:08,560 --> 00:16:12,105 This one is a little bit awkward. 112 00:16:12,189 --> 00:16:17,819 You will be able to see your friend p? I would see it. 113 00:16:27,329 --> 00:16:30,248 No, today we are gone. 114 00:16:33,126 --> 00:16:35,420 Okay. 115 00:17:37,399 --> 00:17:40,986 FEDER LN VIEW IN BAJA "LA JAULA" (Klec) 116 00:17:58,378 --> 00:18:00,255 You're dead, gringo. 117 00:19:08,698 --> 00:19:10,742 tuln . 118 00:19:16,164 --> 00:19:18,959 SKR ݊ T MU TIJUANA, MEXICO 119 00:19:21,962 --> 00:19:24,714 Billy, can you see all those penances? 120 00:19:30,262 --> 00:19:35,517 It does not matter. Hide where he is hiding. We will never get there. 121 00:19:35,642 --> 00:19:41,648 - That's why he let himself shut - It's time to break up with Jack. 122 00:19:42,607 --> 00:19:45,610 Maybe he did not say that to us. 123 00:19:48,697 --> 00:19:52,951 If he wants to follow him to the grave, good, listen. 124 00:19:52,993 --> 00:19:57,664 - Yeah, hmm. - That's easy not to back off. 125 00:20:00,041 --> 00:20:02,377 Call Price. 126 00:20:04,045 --> 00:20:08,258 When I say no, it will come back again. 127 00:20:35,410 --> 00:20:37,704 This is my stand. 128 00:20:40,081 --> 00:20:44,836 Really? They are all the same. 129 00:21:06,858 --> 00:21:09,277 Does that mean? That hurt. 130 00:21:11,196 --> 00:21:13,114 Oso! 131 00:21:14,908 --> 00:21:16,827 Oso ... 132 00:21:18,453 --> 00:21:20,580 kill him. 133 00:22:26,938 --> 00:22:32,360 Honey, you did a great job. As usual. 134 00:22:32,444 --> 00:22:37,657 - That party will be gorgeous. - I know how it works for you. 135 00:22:42,370 --> 00:22:46,708 What's going on? Something Happened? 136 00:22:49,921 --> 00:22:53,048 No. Everything is in the picture. 137 00:22:54,674 --> 00:22:58,470 I appreciate it. Nothing. 138 00:23:02,891 --> 00:23:05,560 Everything changes. 139 00:23:06,812 --> 00:23:09,272 I need it. 140 00:23:10,357 --> 00:23:15,529 The only one I know about is our family. Everything else is insignificant. 141 00:23:15,612 --> 00:23:18,907 J v m. It's good for you. 142 00:23:36,758 --> 00:23:41,555 Sir, for the day we have raised the guard. 143 00:23:43,181 --> 00:23:47,435 - Any problems? - No, just prevention. 144 00:23:51,731 --> 00:23:55,277 I want you to meet with your employees. 145 00:23:55,360 --> 00:23:59,114 - That's Hector. - I'm looking for a dwarf, sir. 146 00:24:04,452 --> 00:24:07,205 - American? - Yes sir. 147 00:24:09,791 --> 00:24:12,252 In the pointer. 148 00:24:39,654 --> 00:24:43,658 "LA JAULA" - OZEET OVNA 149 00:24:43,742 --> 00:24:49,332 Good evening, I'm Dr. Santeov. I'm going to an American patient. 150 00:24:50,415 --> 00:24:55,128 - I have to check it out. - I've never been here. 151 00:24:56,213 --> 00:25:00,258 How long will it take? 152 00:25:01,843 --> 00:25:05,388 - It was not that terrible, was it? - Not for you. 153 00:25:06,097 --> 00:25:08,642 You have to leave this here. 154 00:25:08,725 --> 00:25:14,022 - These are working tools. - God, new regulations. 155 00:25:19,319 --> 00:25:24,199 - Good, we're electricians. - Where are you equipped? - In the delivery. 156 00:25:24,282 --> 00:25:26,660 Listen to the door. 157 00:25:53,728 --> 00:25:56,982 - Anything in the picture? - Can you help me? 158 00:26:03,113 --> 00:26:06,324 - I got it. - It's too much. 159 00:26:26,720 --> 00:26:29,931 Are you in the right place? 160 00:26:32,767 --> 00:26:35,353 Are you really in the right place? 161 00:26:35,395 --> 00:26:41,359 Excuse me, but do not speak Spanish. Immigrant. Know them. 162 00:26:45,405 --> 00:26:49,284 - We have to help them. - He's a man like a mountain. 163 00:26:54,623 --> 00:26:59,878 - What are you going to do with them? - Ensure ventilation. 164 00:26:59,961 --> 00:27:03,423 Do not worry. The system will soon be cool. 165 00:27:11,139 --> 00:27:13,683 Bring in Mexico. 166 00:27:26,655 --> 00:27:29,533 We're inside. 167 00:27:38,875 --> 00:27:43,547 Is that how the patient is injured? Please, go. 168 00:27:43,630 --> 00:27:45,966 Go, please. 169 00:27:55,100 --> 00:27:57,435 What's wrong here? 170 00:27:57,477 --> 00:28:01,273 I save you life. P t nenahá ... 171 00:28:01,356 --> 00:28:05,694 - I asked Price to leave you out. - So easy to get rid of. 172 00:28:05,777 --> 00:28:10,198 - We're parish. Uh you forgot? - Yeah, no. 173 00:28:14,786 --> 00:28:17,497 - They! - I'm sorry. 174 00:28:20,375 --> 00:28:25,463 I did not want anything to happen to you. That's why I did not say anything. 175 00:28:25,505 --> 00:28:29,926 - So I'm here. - Yeah, I see that. 176 00:28:30,010 --> 00:28:34,138 - Where's Billy? - On the way. - OK. 177 00:28:36,224 --> 00:28:40,479 - The box is in the armory? - It's there. 178 00:28:41,396 --> 00:28:46,483 - All right, let's go. - Good. 179 00:28:49,571 --> 00:28:53,241 Billy, I'm here. 20 seconds into the gas. 180 00:28:55,410 --> 00:28:58,997 Lose, gas? Do we ...? 181 00:28:59,080 --> 00:29:01,458 Masks? 182 00:29:03,293 --> 00:29:05,045 Good afternoon. 183 00:29:05,170 --> 00:29:09,800 This party in the restaurant, this must not be repeated. 184 00:29:09,883 --> 00:29:13,970 Promise, but no way I had to get here. 185 00:29:14,054 --> 00:29:18,934 And what will not happen before? 186 00:29:19,017 --> 00:29:22,896 It is likely to end in the city, like this. With holidays. 187 00:29:24,523 --> 00:29:29,236 We will not be young. It is time to move to the dal rove . 188 00:29:29,319 --> 00:29:34,658 We can talk about it, to steal 20 million? 189 00:29:34,741 --> 00:29:36,701 Only 20 million? 190 00:29:36,785 --> 00:29:41,957 Yeah, but we're stealing them from the most obvious drug boss to the world. 191 00:29:42,874 --> 00:29:45,377 You can always get something. 192 00:29:54,594 --> 00:29:57,097 Good night people. 193 00:30:28,503 --> 00:30:30,881 Gas does not burn. 194 00:30:35,427 --> 00:30:39,389 Lose 30 seconds. I'll go for Billy. 195 00:30:45,812 --> 00:30:49,316 Phones and cameras are out. 196 00:30:54,321 --> 00:30:58,658 I forgot to tell you, that ... 197 00:31:07,083 --> 00:31:09,169 Behind it! 198 00:31:22,057 --> 00:31:24,476 Lock all doors! 199 00:32:04,432 --> 00:32:06,268 Do you have a mask? 200 00:32:08,979 --> 00:32:11,523 What's going on here, honey? 201 00:32:11,606 --> 00:32:13,400 Answer! 202 00:32:14,734 --> 00:32:16,695 Smrd ! 203 00:33:03,742 --> 00:33:07,204 Tank, that's it! That's it, huh 204 00:33:07,287 --> 00:33:09,456 Take him in! 205 00:33:23,011 --> 00:33:27,516 Gas is pry . We have control under control. 206 00:33:27,599 --> 00:33:31,269 - The watchman sounded an alarm. - Damn it! 207 00:33:31,353 --> 00:33:33,897 I'll have to crawl. 208 00:33:33,980 --> 00:33:39,861 - Do you have 20 mega dugs from one door? - Gigantic steel door with a minimum height of 8 cm. 209 00:33:39,945 --> 00:33:42,447 What to wake one of them bacha and get out of it that k d? 210 00:33:42,531 --> 00:33:45,951 It is not. As soon as the alarm sounds, they will not open the door. 211 00:33:46,034 --> 00:33:48,078 How long? 212 00:33:48,161 --> 00:33:53,458 12 and 24 hours. Deletes the settings. 213 00:33:53,542 --> 00:33:57,462 - Tank, make sure the guards are screaming. - Yeah. 214 00:33:58,839 --> 00:34:02,217 I hope to get it, it will take several hours. 215 00:34:02,300 --> 00:34:06,346 In the pointer. The supervisor is at 6:00. 216 00:34:06,471 --> 00:34:10,809 Cover it. Change the board. Let's get away. 217 00:34:10,851 --> 00:34:13,728 - Call it, Billy. - Yeah. 218 00:34:14,604 --> 00:34:16,940 Give me the phone. 219 00:34:25,615 --> 00:34:28,869 Pretty, you are I sent Norma and Billy here? 220 00:34:28,910 --> 00:34:34,666 - How can I stop her? He was a party guy. - Venezuela do not mind me. 221 00:34:34,749 --> 00:34:38,879 So make sure you get it not as silent. 222 00:34:38,962 --> 00:34:44,843 - I have a lot of complications. - Jack, I told you, I saw the cutters. 223 00:34:44,885 --> 00:34:47,888 You gave me three days. I'll be out in two outside. 224 00:34:47,971 --> 00:34:51,141 Okay, what are your complications? 225 00:34:51,224 --> 00:34:55,896 We have to cut the door to the armory. It will take several hours. 226 00:34:55,937 --> 00:34:59,983 If Captain finds out, we are in the browser. That's probably it. 227 00:35:00,066 --> 00:35:05,071 I'm in the Hector's home. Whatever Captain knows, I do. 228 00:35:05,155 --> 00:35:08,617 Hector, that chuck? My boys, Jack! 229 00:35:08,700 --> 00:35:13,413 There you are inside for yourself. I can not help you anyway. 230 00:35:13,538 --> 00:35:17,792 N co nov ho nem ? But remember to be reminded. 231 00:35:28,678 --> 00:35:33,058 - Sorry, I had to take it. - Nice. 232 00:35:33,141 --> 00:35:37,229 Yeah and my drink is good. 233 00:35:38,563 --> 00:35:42,400 I heard he was Captain in town. 234 00:35:42,484 --> 00:35:44,653 It is true. 235 00:35:47,405 --> 00:35:52,494 It will be big for its business partners from Bogota. 236 00:35:52,619 --> 00:35:55,497 There will be a big kief. 237 00:35:57,582 --> 00:36:00,669 But you did not hear from me. 238 00:36:01,753 --> 00:36:03,964 What could I hear? 239 00:36:25,318 --> 00:36:28,405 It was a pleasure to trade with you. 240 00:36:35,318 --> 00:36:37,405 Tank, come on. 241 00:36:42,318 --> 00:36:44,800 I get. 242 00:36:49,176 --> 00:36:51,428 Watch monitors. 243 00:36:53,054 --> 00:36:54,723 Tank, come on. 244 00:37:04,566 --> 00:37:06,860 Tank, come on. 245 00:37:08,487 --> 00:37:11,448 - Tank? - Come on? 246 00:37:14,367 --> 00:37:16,328 What's wrong with me? 247 00:37:16,995 --> 00:37:21,416 - Try it. - Tank, come on. 248 00:37:30,008 --> 00:37:32,511 Tank, come on. 249 00:37:32,594 --> 00:37:34,554 Tank, come on. 250 00:37:35,305 --> 00:37:37,766 Listen. What is? 251 00:37:37,849 --> 00:37:41,144 - Where were you? - I was over. 252 00:37:41,228 --> 00:37:44,815 Meeting with Jack at the entrance to the kitchen. Okam it . 253 00:37:47,901 --> 00:37:49,486 I'm on my way. 254 00:37:54,407 --> 00:37:59,704 - Was it safe, did not you get a gun? - Yeah. I do not want anyone to die. 255 00:37:59,788 --> 00:38:04,000 - And to lose the income. - Yeah, yeah. 256 00:38:04,084 --> 00:38:06,044 Normo, open the door. 257 00:38:19,432 --> 00:38:21,768 For emergencies. 258 00:38:22,978 --> 00:38:25,397 By the way, the money we own to steal? 259 00:38:25,480 --> 00:38:29,276 - Billy does not care. - He does not know. 260 00:38:29,359 --> 00:38:33,113 The only one who has so much dust, is Captain. 261 00:38:33,155 --> 00:38:38,618 - So why are you? - I want to know who I can live with. 262 00:38:40,453 --> 00:38:44,583 - And I passed your test? - Yeah, yeah. 263 00:38:47,586 --> 00:38:54,092 The money stays where they are. Until I get, we agreed. 264 00:38:54,134 --> 00:38:59,097 - Do not worry. I am working on it. - You should. 265 00:38:59,139 --> 00:39:01,850 It is very good in the world. 266 00:39:08,482 --> 00:39:11,359 If I get it right. 267 00:39:11,443 --> 00:39:15,155 Suddenly a big gringo appears, 268 00:39:15,197 --> 00:39:17,991 on our web site, 269 00:39:18,074 --> 00:39:22,829 while leaving the accessory. 270 00:39:23,955 --> 00:39:25,874 Yes, fe. 271 00:39:27,083 --> 00:39:29,878 Where were you when it happened? 272 00:39:29,961 --> 00:39:35,175 He wanted to keep quiet. And football was on TV. 273 00:39:35,217 --> 00:39:38,178 Do not you say football? 274 00:39:38,261 --> 00:39:40,347 What did you do? 275 00:39:41,389 --> 00:39:43,433 They stole money, I think. 276 00:39:44,893 --> 00:39:49,898 Tak e lov k, what he did for 10 years, 277 00:39:49,981 --> 00:39:55,821 disappeared from the surface of the earth, nor would the police be able to trace it, 278 00:39:55,904 --> 00:39:59,574 and took with you all pennies and credit cards? 279 00:39:59,658 --> 00:40:01,535 I do not know! 280 00:40:02,869 --> 00:40:04,746 What are they stolen? 281 00:40:04,871 --> 00:40:07,082 Disk. 282 00:40:09,292 --> 00:40:11,211 What kind of disk? 283 00:40:12,504 --> 00:40:15,340 Small USB flash drive. 284 00:40:21,012 --> 00:40:24,558 USB flash drive, which he wore around his neck? 285 00:40:24,641 --> 00:40:26,726 Yes, fe. 286 00:40:35,026 --> 00:40:37,737 Get out of here! Get out! 287 00:40:52,460 --> 00:40:58,091 Treat me to the fuck gringa i s diskem. 288 00:40:58,175 --> 00:41:02,929 We searched him. He did not carry him. 289 00:41:03,013 --> 00:41:05,348 AND... 290 00:41:05,432 --> 00:41:08,435 They took him. 291 00:41:08,518 --> 00:41:11,521 What do you think? 292 00:41:11,605 --> 00:41:15,400 To La Jaula. Velk v zen . 293 00:41:24,451 --> 00:41:27,037 We were robbed. 294 00:41:48,308 --> 00:41:50,560 Where does Tanka come from? 295 00:41:50,644 --> 00:41:54,439 It was for specific units. The men knew him. 296 00:41:54,523 --> 00:42:00,153 - What happened before the moment? - He smoked some of his hair in the parking lot. 297 00:42:00,737 --> 00:42:04,491 - He's killing you. - I'll take it. 298 00:42:04,574 --> 00:42:06,618 Yeah, yeah. 299 00:43:16,396 --> 00:43:20,609 - Hector? - Yes sir? - Are you Hector? - Yes sir. 300 00:43:21,276 --> 00:43:24,237 - How does it look like? - Everything is secured. 301 00:43:24,321 --> 00:43:28,033 - Anything under control? - Yes, everything is secured. 302 00:43:28,116 --> 00:43:30,202 What, Hector? 303 00:43:30,285 --> 00:43:36,416 I want to be sure that you really are, who works for me. 304 00:43:36,500 --> 00:43:42,213 And you're new here. So I thought, We could talk a little. 305 00:43:42,923 --> 00:43:44,633 Jist . 306 00:43:44,716 --> 00:43:47,093 Sit down. 307 00:43:53,058 --> 00:43:56,478 Before I got a gringos. 308 00:43:56,561 --> 00:44:01,066 He was a soldier, he was a cop. A similar sort of people. 309 00:44:02,192 --> 00:44:06,488 He has something in his head. They are loyal. 310 00:44:08,448 --> 00:44:12,077 He does not care about himself. They are concentrated. 311 00:44:14,371 --> 00:44:16,915 They seem to be stuck. 312 00:44:18,208 --> 00:44:21,795 - I'm sorry, Hector. - Thank you, sir. 313 00:44:25,632 --> 00:44:30,470 - Army or police? - Navy. I was drunk. 314 00:44:30,554 --> 00:44:34,641 V n ? J , too. I was with the Mexican ministry. 315 00:44:34,724 --> 00:44:39,437 Mari ci. Why do you think I'm sorry? 316 00:44:39,479 --> 00:44:41,606 What about you? 317 00:44:41,690 --> 00:44:43,859 Excuse me? 318 00:44:45,527 --> 00:44:50,615 - What was your rank? - I was awesome. It's okay. 319 00:44:50,699 --> 00:44:52,868 Poru k ... 320 00:44:52,951 --> 00:44:57,289 - Are you sorry? - I'm supposed to be accurate. 321 00:44:58,290 --> 00:45:03,503 Suspension in the elite unit smoothy. Navy Seals. 322 00:45:05,046 --> 00:45:09,050 Seal Team 2 to be exact. 323 00:45:17,476 --> 00:45:20,520 But you probably do not remember that. You were fucked. 324 00:45:20,604 --> 00:45:23,064 Ka dop dn ... 325 00:45:23,190 --> 00:45:26,526 Ir k, Afgh nist n ... 326 00:45:28,403 --> 00:45:30,655 and Colombia. 327 00:45:30,739 --> 00:45:33,492 Remember? 328 00:45:33,533 --> 00:45:36,495 I was in Colombia. 329 00:45:36,536 --> 00:45:40,248 Medellin, Cartagena and dungle. 330 00:45:41,291 --> 00:45:45,962 It was then that the city was destroyed, Yes? 331 00:45:48,590 --> 00:45:53,470 Whoever was there was and ran around like idiots? 332 00:45:55,514 --> 00:45:57,516 DEA. 333 00:45:59,601 --> 00:46:05,357 When they just did not work m and m trade partners, 334 00:46:05,440 --> 00:46:08,860 they got new ones. 335 00:46:08,944 --> 00:46:12,364 They loved people from special units. 336 00:46:12,447 --> 00:46:15,992 Delta, Rangers, Navy Seals. 337 00:46:20,455 --> 00:46:25,585 That's when it's over they also tried to recruit, did not they? 338 00:46:26,461 --> 00:46:28,797 It's okay. 339 00:46:30,131 --> 00:46:32,008 Yes... 340 00:46:32,884 --> 00:46:35,053 Sounds cool. 341 00:46:44,396 --> 00:46:47,607 Soon she'll understand ... 342 00:46:48,567 --> 00:46:54,531 ... in what will happen to you, dignity is certain. 343 00:46:54,614 --> 00:46:57,742 That's why they have to smile with them. 344 00:46:57,826 --> 00:47:00,328 dn pro en . 345 00:47:01,121 --> 00:47:03,415 dn ebr n . 346 00:47:04,791 --> 00:47:09,504 Hectore, there is no dn slitov n . 347 00:47:09,588 --> 00:47:14,009 I do not even have him for you your tv in my message, 348 00:47:14,092 --> 00:47:17,471 what is trying to hide my pen! 349 00:47:22,392 --> 00:47:27,063 - dn slitov n , dn ance. - Captain ... 350 00:47:30,066 --> 00:47:32,652 Dignity. 351 00:47:32,736 --> 00:47:34,988 Come on. 352 00:48:13,489 --> 00:48:16,574 Do not take it! 353 00:48:17,489 --> 00:48:22,574 - What's the case with any of the guards? - So yeah. 354 00:48:26,164 --> 00:48:28,750 Hola, Buenos d as! 355 00:48:30,126 --> 00:48:32,254 Who are you? 356 00:48:35,423 --> 00:48:37,926 Is that you? 357 00:48:39,386 --> 00:48:43,223 I know you're there. Hector is dead. 358 00:48:44,808 --> 00:48:48,979 And if he steals my pen, you will too. 359 00:48:50,105 --> 00:48:52,732 You will all be dead. 360 00:48:53,733 --> 00:48:56,153 Hear what? 361 00:48:57,696 --> 00:48:59,656 Dead. 362 00:49:09,416 --> 00:49:13,628 - How bad is that? - Yeah, we're here. 363 00:49:32,230 --> 00:49:34,774 They killed Hector. 364 00:49:34,816 --> 00:49:38,195 That's fucked. That bastard. 365 00:49:38,278 --> 00:49:42,866 - What are you gonna do? - Find out who they're gonna send us. 366 00:49:42,949 --> 00:49:45,452 Songs to the walk. 367 00:49:53,460 --> 00:49:57,297 BLOCK C - NEJVY OSTRAHA 368 00:49:57,422 --> 00:50:00,342 CARTRIDGE DEPARTMENTS 369 00:50:09,059 --> 00:50:11,561 Hey, gringo! 370 00:50:16,191 --> 00:50:18,527 M kill the left h k. 371 00:50:18,610 --> 00:50:21,196 Probably. 372 00:50:22,113 --> 00:50:25,200 That's over your head, huh? 373 00:50:25,283 --> 00:50:27,452 Why do you think? 374 00:50:29,037 --> 00:50:33,792 We all know, what is in the armory. Prachy ... 375 00:50:37,003 --> 00:50:41,758 But no one thought before, is to steal. 376 00:50:41,842 --> 00:50:44,136 V pro ? 377 00:50:44,803 --> 00:50:48,390 Because no one will settle Captain, and he's going through it. 378 00:50:51,726 --> 00:50:54,229 Mexick mari ci? 379 00:51:01,319 --> 00:51:06,074 Americký maräna. "Nav dy v rn ". 380 00:51:07,242 --> 00:51:09,744 I was a sniper. 381 00:51:17,252 --> 00:51:22,591 Sometimes I wish I could get it. At that time everything was simple. 382 00:51:24,301 --> 00:51:26,678 Cartel? 383 00:51:30,265 --> 00:51:34,436 - You did for the Captain? - Five years. 384 00:51:34,561 --> 00:51:39,858 How do you think I ended up here? We had disagreements. 385 00:51:42,319 --> 00:51:44,404 I need to go. 386 00:51:45,405 --> 00:51:47,824 Information. 387 00:51:49,367 --> 00:51:53,413 - If we get off, give your keys. - What do you want to know? 388 00:52:01,630 --> 00:52:06,343 They are "operating" them. Armageddon killed. 389 00:52:07,219 --> 00:52:12,641 Once your account has been declined, is after you. Do not let them see you until they can. 390 00:52:12,724 --> 00:52:16,186 - ڞ asn . - They are likely to travel. 391 00:52:18,814 --> 00:52:23,068 With that, you know, it is not necessary to stop. 392 00:52:28,156 --> 00:52:30,408 Díky. 393 00:52:39,334 --> 00:52:43,964 - Billy, how long has it been? - Maximum 45 minutes. 394 00:52:44,965 --> 00:52:47,217 We will have society. So take a look. 395 00:52:47,300 --> 00:52:49,344 Why do not we blow it up in the air? 396 00:52:49,427 --> 00:52:54,015 It's too risky. Explosions could blow up. 397 00:52:56,184 --> 00:53:00,772 - Did you see Tanka? - I thought he was with you. 398 00:53:01,439 --> 00:53:05,193 - Maybe she's got it. - Who? - Tank. 399 00:53:05,277 --> 00:53:07,946 I do not know him. 400 00:53:08,655 --> 00:53:10,949 Someone is not here. 401 00:53:16,288 --> 00:53:19,791 May we have to forget the money. 402 00:53:20,917 --> 00:53:25,463 We'll get out of here, we rent a small apartment ... 403 00:53:25,547 --> 00:53:28,550 - We'll open our cafe. - Jack ... 404 00:53:28,675 --> 00:53:32,429 - What? He thought the caffe wanted to. - Yeah, but ... 405 00:53:32,512 --> 00:53:36,391 We can not resist you. We'll do it. 406 00:53:37,893 --> 00:53:41,480 How do you feel? It's up to you. 407 00:53:44,274 --> 00:53:46,818 Here is. 408 00:53:46,902 --> 00:53:50,989 - Where it is? - Hey, watch. 409 00:53:52,324 --> 00:53:55,494 That's where you checked it. 410 00:53:58,830 --> 00:54:00,749 Díky. 411 00:54:06,046 --> 00:54:07,964 Jack? 412 00:54:10,008 --> 00:54:12,969 After that, let's go. Pay? 413 00:54:14,262 --> 00:54:16,139 Plat. 414 00:54:58,348 --> 00:55:01,017 - Is he in the mood? - Sure. 415 00:55:01,101 --> 00:55:05,564 - Look at me. N co is bad. - Everything's in the picture. 416 00:55:05,647 --> 00:55:08,233 I am working on it. 417 00:55:11,111 --> 00:55:13,488 What time is it? 418 00:55:14,656 --> 00:55:18,243 Within hours, everything will be ready. 419 00:55:25,625 --> 00:55:27,752 Thanks for everything. 420 00:55:41,141 --> 00:55:43,602 - Tank? - Yeah. 421 00:55:47,606 --> 00:55:52,611 - What the heck...? - I did just what was necessary. 422 00:56:00,952 --> 00:56:04,539 - I said nobody was going to die. - I did not have a choice. 423 00:56:04,623 --> 00:56:08,001 This is not a joke. For whom d l ? 424 00:56:08,585 --> 00:56:10,295 For no one. 425 00:56:10,378 --> 00:56:13,006 Crap! Pull it. 426 00:56:15,175 --> 00:56:18,595 - Can I get killed? - Do not fuck me. 427 00:56:18,678 --> 00:56:22,390 Jack, somebody out there. 428 00:56:23,725 --> 00:56:27,229 See how many are they? 429 00:56:27,312 --> 00:56:29,481 Normo? 430 00:56:33,193 --> 00:56:36,071 Jack! Jack! 431 00:56:36,154 --> 00:56:40,450 - He's going to get inside. - Where? - Severn kdlo. 432 00:56:40,534 --> 00:56:42,536 I'm going there. 433 00:56:48,208 --> 00:56:52,587 We have to stop the guys, they will get to the armory. 434 00:56:52,671 --> 00:56:55,173 - Pmm? - Hold on. 435 00:56:56,049 --> 00:56:58,176 Let's go. 436 00:57:02,931 --> 00:57:04,641 Poj ! 437 00:57:16,945 --> 00:57:19,239 Norma, are you there? 438 00:57:39,634 --> 00:57:43,555 - Norma, open the door of block C. Right away! - Understand. 439 00:57:43,638 --> 00:57:46,266 Come on! 440 00:58:14,503 --> 00:58:16,421 Where the hell are you? 441 00:58:17,297 --> 00:58:20,300 I can not talk. 442 00:58:22,844 --> 00:58:25,180 I have society, people. 443 01:03:18,557 --> 01:03:22,018 I'm here for you, girl. 444 01:03:39,661 --> 01:03:42,164 Jack ... 445 01:03:49,796 --> 01:03:52,799 How was the vee? 446 01:03:53,633 --> 01:03:57,012 I would like to pronounce the toast. 447 01:03:57,095 --> 01:04:02,100 At our new business partners and our co-worker ... 448 01:04:07,063 --> 01:04:09,524 Excuse me for a moment. 449 01:04:21,912 --> 01:04:24,206 Are you okay? 450 01:04:27,167 --> 01:04:31,421 People, we get paid for overtime? 451 01:04:31,505 --> 01:04:33,798 Paneboy, Billy! 452 01:04:33,882 --> 01:04:36,343 I'm fine. 453 01:04:43,350 --> 01:04:47,020 - You're not a doctor. - Shut up. 454 01:04:48,230 --> 01:04:50,232 Where is Tank? 455 01:04:50,357 --> 01:04:52,651 He took the horn. 456 01:04:52,692 --> 01:04:55,111 That bastard. 457 01:04:55,195 --> 01:04:59,241 He searched for the entrance from the time, what we arrived here. 458 01:05:00,242 --> 01:05:02,327 What are we going to do? 459 01:05:14,714 --> 01:05:17,092 Retreat. 460 01:05:24,558 --> 01:05:28,019 We will finally get dividends. 461 01:05:32,357 --> 01:05:35,735 - What the hell? - Where are the penises? 462 01:05:35,777 --> 01:05:37,946 Nem m pon t . 463 01:05:38,029 --> 01:05:40,532 I can not tell. 464 01:05:47,455 --> 01:05:50,750 - Somebody deceived us. - What do you mean? 465 01:05:50,792 --> 01:05:52,961 Someone moved the pen. 466 01:05:53,044 --> 01:05:56,715 We have to finish the mission. Brown! 467 01:06:03,805 --> 01:06:06,183 Damn! 468 01:07:07,744 --> 01:07:13,041 - We should never have broke it. - You can not discuss it. 469 01:07:13,124 --> 01:07:17,379 If we are all dead, it will not be a problem. 470 01:07:21,341 --> 01:07:25,303 What is a flicker? 471 01:07:25,387 --> 01:07:30,016 Norma, help Billy to load the car. See you there. 472 01:07:33,019 --> 01:07:36,857 Yeah, make it up. We will see you in the city. 473 01:07:38,900 --> 01:07:41,403 Yeah, I got everything. 474 01:07:49,578 --> 01:07:51,621 Do not lock up. 475 01:07:51,705 --> 01:07:55,834 Give me the phone. Pretty quiet. 476 01:07:59,963 --> 01:08:02,883 Tank, sly m ? 477 01:08:02,924 --> 01:08:05,343 Speak and clear. 478 01:08:07,012 --> 01:08:09,764 Yeah, I'll take your money. 479 01:08:09,848 --> 01:08:12,184 Who is it? 480 01:08:14,019 --> 01:08:17,147 Chickpeak, what's above you. 481 01:08:20,817 --> 01:08:24,738 Take it. Let's go. 482 01:08:28,241 --> 01:08:31,203 Who was your friend on the phone? 483 01:08:36,708 --> 01:08:42,297 I'm guessing it was somebody who wants to to produce drugs in your home quarter. 484 01:08:48,303 --> 01:08:52,808 Good morning, drink. I hope it is worth it. 485 01:08:52,891 --> 01:08:56,812 I have never said, I'm pathetic to the positive ones. 486 01:09:02,150 --> 01:09:05,445 Yeah, the chick in the parking lot. 487 01:09:07,155 --> 01:09:11,493 - He should help you move the pen. - It's done to you. 488 01:09:17,582 --> 01:09:19,668 I'll catch this. 489 01:09:33,223 --> 01:09:36,601 Where did you go? In mate sk kolce? 490 01:09:43,775 --> 01:09:46,486 Who was the one on the phone? 491 01:09:49,948 --> 01:09:52,200 Last Minute. 492 01:10:13,013 --> 01:10:15,807 I'm on my way. 493 01:10:26,026 --> 01:10:28,153 Goodbye, Tank. 494 01:11:02,229 --> 01:11:06,942 I'm going to be old for this. 495 01:11:07,025 --> 01:11:09,611 - Are you okay, how? - Yeah, yeah. 496 01:11:09,736 --> 01:11:13,698 Tank got a pad and I drove this. 497 01:11:16,910 --> 01:11:20,705 Dude! Absolutely unbelievable! So much pen. 498 01:11:20,789 --> 01:11:25,377 Forget the café! We will open our five-star hotel. 499 01:11:25,460 --> 01:11:27,754 Somehow the way. 500 01:11:28,922 --> 01:11:32,259 I do not want to spoil you your romantic moments, 501 01:11:32,342 --> 01:11:35,971 but it is time to disappear and make a deposit. 502 01:11:39,391 --> 01:11:43,270 He saw it. We have been retransmitted. 503 01:11:43,353 --> 01:11:47,524 - The car is ready. Let's go! - Shut up. 504 01:11:47,607 --> 01:11:50,443 That stream did not turn out of here, but from the outside. 505 01:11:51,611 --> 01:11:53,864 Perfect! 506 01:11:53,947 --> 01:11:56,366 What will we do? 507 01:12:00,203 --> 01:12:03,874 - Let's get help. - Skv l . 508 01:12:04,624 --> 01:12:06,960 And I can say, who will let them die? 509 01:12:07,043 --> 01:12:09,546 One tongue sounds. 510 01:12:14,801 --> 01:12:19,221 - I need your help. - Why should we do that? 511 01:12:19,306 --> 01:12:22,142 Give you five million reasons. 512 01:12:33,820 --> 01:12:35,780 What will they do then? 513 01:12:35,864 --> 01:12:39,451 To the "bus" One of them is here. 514 01:12:39,534 --> 01:12:41,953 And what about the bus? 515 01:12:42,037 --> 01:12:46,124 Death, personal. 516 01:12:46,166 --> 01:12:50,295 International murderers. Always dressed in black. 517 01:12:50,378 --> 01:12:54,508 Where they operate, they do not. 518 01:12:56,551 --> 01:13:00,263 Normo, open all the blocks. 519 01:13:01,181 --> 01:13:05,060 - Shoot and kill, - That's right. 520 01:13:06,019 --> 01:13:08,230 You are all! 521 01:13:09,231 --> 01:13:11,942 Go! Hurry up! 522 01:13:23,537 --> 01:13:26,414 Take the gun! Go! 523 01:13:26,498 --> 01:13:29,209 M pl n, k mo? 524 01:13:29,292 --> 01:13:32,504 Spins to Cel! Hurry up! 525 01:13:32,587 --> 01:13:36,091 The bus is on the way! Move! 526 01:13:39,344 --> 01:13:41,513 Let's go! 527 01:13:55,360 --> 01:13:58,864 Come on, Jack! Miz me! 528 01:14:26,558 --> 01:14:28,351 Pal! 529 01:14:51,583 --> 01:14:53,793 Does he remember m? 530 01:15:02,302 --> 01:15:07,098 - Norma, are you in the mood? - No, he's with me, Jack. 531 01:15:07,182 --> 01:15:11,061 - Who is it? - Chlpek, what's above you. 532 01:15:11,144 --> 01:15:17,025 My penis. If you want to see your girlfriend ... 533 01:15:18,318 --> 01:15:22,405 I suggest you throw it to me. 534 01:15:22,489 --> 01:15:27,619 - Tell me where. - Okay. I knew we could understand. 535 01:15:29,496 --> 01:15:32,791 Your sweetheart is shaking, honey. 536 01:15:56,815 --> 01:15:59,609 TREATED BORDER BETWEEN THE USA AND MEXICO 537 01:16:11,371 --> 01:16:15,208 It's fine, He'll listen to the orders, Jack. 538 01:16:15,292 --> 01:16:18,920 How long has it been for a cartel? 539 01:16:20,005 --> 01:16:23,341 You know that, Jack. 540 01:16:24,593 --> 01:16:29,723 I pay for protection. I'll get agents like Price, 541 01:16:29,806 --> 01:16:35,729 Again I choose, I will set my face. Everybody out there, Jack. 542 01:16:35,812 --> 01:16:41,276 Even if they're under that wall to smoke drugs for children at home. 543 01:16:41,359 --> 01:16:45,155 That's politics. Details, Jack. 544 01:16:45,238 --> 01:16:48,783 My teachings will teach me, please. 545 01:16:48,867 --> 01:16:51,620 I'll teII Norma. 546 01:17:07,302 --> 01:17:12,680 - I underestimated you, Jack. - Billy ... 547 01:17:22,400 --> 01:17:24,903 I really underestimated Jack, 548 01:17:24,986 --> 01:17:31,701 but we can do it to reach agreement. 549 01:17:31,785 --> 01:17:36,581 You and ya, Jack. We will all win. Would it be so bad? 550 01:17:39,918 --> 01:17:43,338 Up mn ? Yeah. 551 01:17:43,421 --> 01:17:46,591 Should I ask for? 552 01:17:47,467 --> 01:17:52,597 You killed my friend. You shot him like a praying dog. 553 01:17:52,681 --> 01:17:57,477 Jack, do nothing, Then he will regret it. 554 01:17:57,519 --> 01:18:02,023 - We have a fireball. - Why is he standing above the law? 555 01:18:03,525 --> 01:18:08,572 Actually, I'm acting, Jack. I am an American senator. 556 01:18:08,655 --> 01:18:10,532 And you... 557 01:18:11,408 --> 01:18:15,328 you are just a thief what had been fired from DEA. 558 01:18:19,499 --> 01:18:21,459 Jack! 559 01:18:24,254 --> 01:18:28,884 - One thing is wrong, senestor. - Yeah? And in what? 560 01:18:30,135 --> 01:18:32,512 They have never kicked DEA from me. 561 01:18:42,147 --> 01:18:45,484 Penges are in the car! Kill him! 562 01:18:51,406 --> 01:18:53,533 Kill him! 563 01:18:53,575 --> 01:18:56,953 Death Bus! Into car! 564 01:18:57,037 --> 01:18:59,080 Where is it going? 565 01:19:08,882 --> 01:19:10,717 Jack! 566 01:19:14,262 --> 01:19:16,681 Jack! 567 01:19:20,519 --> 01:19:22,521 Jack ... 568 01:19:26,525 --> 01:19:30,737 Please, we will be able to agree. 569 01:19:31,655 --> 01:19:34,032 Here it goes. 570 01:19:35,867 --> 01:19:38,829 Jack, do not leave me here! 571 01:19:39,704 --> 01:19:44,292 Damn it, Jack! Do not do it. 572 01:19:44,376 --> 01:19:46,711 Jack! 573 01:19:46,795 --> 01:19:50,841 Guys, look to the American senator. 574 01:19:50,924 --> 01:19:53,844 I am a conservative Republic. That's it. 575 01:19:54,970 --> 01:19:57,806 Fuck me, I'm America! 576 01:19:57,889 --> 01:20:01,309 There are my penises in my hair. You calmly take them. 577 01:20:02,477 --> 01:20:04,980 D l for the Captain! 578 01:20:06,022 --> 01:20:09,317 - What's going on? - Catch him. - No, no, no. 579 01:20:09,401 --> 01:20:14,030 Did not you hear what I asked? Jack! Do not touch m ! 580 01:20:14,114 --> 01:20:16,241 Jack! Jack! 581 01:20:16,908 --> 01:20:21,163 - You do not know who he is. - But you. 582 01:20:21,288 --> 01:20:27,460 I'm here with the things I used to sit for, while he lived in his luxurious villa. 583 01:20:27,544 --> 01:20:32,174 - It can not think of you. - When we're at it, 584 01:20:32,299 --> 01:20:35,343 will soon be able to see. 585 01:20:40,724 --> 01:20:43,768 Greet them from m . 586 01:20:43,852 --> 01:20:46,813 Goodbye, Captain. 587 01:21:33,777 --> 01:21:36,696 Dignity and Acceptance. 588 01:22:06,184 --> 01:22:09,521 Stop the car! Stop, Billy! 589 01:22:09,604 --> 01:22:12,274 Let me get out. 590 01:22:13,066 --> 01:22:14,985 Pus m out! 591 01:22:17,612 --> 01:22:20,907 Go away! It's all bullshit! 592 01:22:20,991 --> 01:22:23,743 It's here. Let me take care of it. Bright? 593 01:22:23,827 --> 01:22:26,746 Po d sam kecy ... 594 01:22:27,080 --> 01:22:29,249 Norma, wait! 595 01:22:29,374 --> 01:22:33,211 Stop! He had to throw the pen. 596 01:22:33,295 --> 01:22:37,048 We could not leave them. The next step will be the last one. 597 01:22:37,132 --> 01:22:40,135 He told me that this was the last one! 598 01:22:40,844 --> 01:22:45,599 Mark it. Ugh d vno I told you, That we can break free. 599 01:22:51,771 --> 01:22:53,690 Please? 600 01:22:58,612 --> 01:23:00,822 Please? 601 01:23:02,199 --> 01:23:04,993 So yeah. 602 01:23:05,076 --> 01:23:08,538 - And here it is again. - Shut up, Billy! 603 01:25:44,533 --> 01:25:47,828 END 604 01:25:47,828 --> 01:25:51,000 www.Titulky.com 43516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.