Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,653 --> 00:01:31,821
Ayudame...
2
00:02:46,071 --> 00:02:49,615
Whoa! We got a fire!
3
00:04:34,649 --> 00:04:37,777
Lock it up!
4
00:04:37,778 --> 00:04:39,779
Lock it up now!
5
00:04:42,658 --> 00:04:45,451
Two of three... Two out of three!
6
00:04:49,332 --> 00:04:50,833
What the fuck?
7
00:04:52,919 --> 00:04:53,877
Hey, mother fucker!
8
00:04:53,878 --> 00:04:55,297
Hey! Hey! Hey!
9
00:04:55,298 --> 00:04:57,132
Calm down! Get in the cab!
10
00:04:57,133 --> 00:04:58,883
Go with them!
11
00:07:24,378 --> 00:07:27,839
Nine lives, monje.
12
00:07:27,840 --> 00:07:28,923
So we clean?
13
00:07:28,924 --> 00:07:31,551
Yeah, we only got two.
14
00:07:31,552 --> 00:07:32,677
No, no, you did good.
15
00:07:32,678 --> 00:07:35,723
That's a good score.
16
00:07:35,724 --> 00:07:36,891
There's ten.
17
00:07:36,892 --> 00:07:38,350
We'll see what the numbers say.
18
00:07:38,351 --> 00:07:40,937
Probably another 200 percent.
19
00:07:40,938 --> 00:07:42,689
Give us a minute?
20
00:07:50,199 --> 00:07:53,493
Look into those papers?
21
00:07:53,494 --> 00:07:56,078
You don't want to do this.
22
00:07:56,079 --> 00:07:58,456
He's got people everywhere.
23
00:07:58,457 --> 00:08:00,292
He will find you.
24
00:08:00,293 --> 00:08:03,295
Look, just keep your
head down, do your time.
25
00:08:03,296 --> 00:08:05,672
I've done my time.
26
00:08:05,673 --> 00:08:08,091
Hey, I get that, but
you keep him happy,
27
00:08:08,092 --> 00:08:08,926
you'll keep earning...
28
00:08:08,927 --> 00:08:11,345
Tommy.
29
00:08:11,346 --> 00:08:14,307
Alright.
30
00:08:14,308 --> 00:08:17,936
My guy says that it takes a
week for a passport... 5K.
31
00:08:17,937 --> 00:08:19,522
7K if you want a
birth certificate.
32
00:08:19,523 --> 00:08:22,441
Okay.
33
00:08:22,441 --> 00:08:24,693
Are you sure?
34
00:08:24,694 --> 00:08:26,570
Yeah.
35
00:08:30,825 --> 00:08:33,036
Alright, just hit me up
in a couple of days.
36
00:08:33,037 --> 00:08:34,037
Yeah.
37
00:09:26,721 --> 00:09:29,514
No cops yet... figures.
38
00:09:29,515 --> 00:09:31,016
Umm...give them a minute.
39
00:09:31,017 --> 00:09:34,604
We'll just start staging
until they get here.
40
00:09:34,605 --> 00:09:35,688
Sam!
41
00:09:35,689 --> 00:09:37,023
Shit!
42
00:09:39,026 --> 00:09:40,359
Hi honey, can we come in?
43
00:09:40,360 --> 00:09:41,111
My mom!
44
00:09:41,112 --> 00:09:43,322
She...
45
00:09:43,323 --> 00:09:44,823
Wake up, hey...
46
00:09:44,824 --> 00:09:47,910
You're okay... You're okay...
47
00:09:47,911 --> 00:09:51,205
No, no, she's fine, she's
fine, she just fell down.
48
00:09:51,206 --> 00:09:52,706
It's fine, it's fine,
man, it's cool.
49
00:09:52,707 --> 00:09:54,042
We just got a call, we got
to come check it out.
50
00:09:54,043 --> 00:09:56,377
Miss, miss, can you hear me?
51
00:09:56,378 --> 00:09:57,670
You guys need to go, man.
52
00:09:57,671 --> 00:09:59,380
Take it easy, have a seat.
53
00:09:59,381 --> 00:10:01,425
I don't want to sit down...
54
00:10:01,426 --> 00:10:03,469
She's fine, man.
55
00:10:03,470 --> 00:10:04,761
Hon, can you tell
me what happened?
56
00:10:04,762 --> 00:10:07,974
You guys need to go!
57
00:10:07,975 --> 00:10:09,100
You need to go, man!
58
00:10:09,101 --> 00:10:09,934
Take it easy, man.
59
00:10:10,144 --> 00:10:10,934
- You need to go!
- It's alright.
60
00:10:11,144 --> 00:10:12,061
She's alright though.
61
00:10:12,062 --> 00:10:13,355
You don't have to push.
62
00:10:13,356 --> 00:10:14,105
I'm gonna make sure.
63
00:10:14,106 --> 00:10:15,315
Hey, get the fuck
out of here, man!
64
00:10:18,278 --> 00:10:22,823
Sir, stop right there!
Stop right there, sir!
65
00:10:23,033 --> 00:10:23,532
Sir!
66
00:10:25,077 --> 00:10:26,577
You get the fuck out of my house!
67
00:10:48,185 --> 00:10:54,149
James? James?
68
00:10:56,569 --> 00:10:58,153
Honey, what's your name?
69
00:10:58,154 --> 00:10:59,030
Julia.
70
00:10:59,031 --> 00:11:00,739
Julia?
71
00:11:00,740 --> 00:11:02,991
Okay Julia, I know you're
scared, but I need you,
72
00:11:02,992 --> 00:11:06,579
I need you to be a hero.
73
00:11:06,580 --> 00:11:11,711
Julia? Julia...
74
00:11:11,712 --> 00:11:15,131
Can you be my hero?
75
00:11:15,132 --> 00:11:17,133
Okay.
76
00:11:17,134 --> 00:11:20,721
I need you to hold your hands on
your mom's head like this, okay?
77
00:11:20,722 --> 00:11:23,180
And I want you to look
up there at the clock
78
00:11:23,181 --> 00:11:25,142
and I want you to count
the seconds for me, okay?
79
00:11:25,143 --> 00:11:27,227
Okay, don't look down here,
I want you to stay looking
80
00:11:27,228 --> 00:11:32,023
at the clock and you
count the seconds.
81
00:11:32,024 --> 00:11:33,067
Okay, you counting?
82
00:11:33,068 --> 00:11:33,693
Yeah.
83
00:11:33,694 --> 00:11:34,736
Okay, I don't hear you.
84
00:11:34,737 --> 00:11:40,701
12, 13, 14, 15, 16, 17,
18, 19, 20, 21, 22...
85
00:11:54,759 --> 00:12:00,722
There we go... There we go.
86
00:12:01,432 --> 00:12:06,896
Good, okay.
87
00:12:06,897 --> 00:12:10,150
You did good, Julia, come here.
88
00:12:17,618 --> 00:12:22,121
It can feel futile, you know?
89
00:12:22,122 --> 00:12:28,045
Just seeing pain every day...
90
00:12:28,378 --> 00:12:31,673
starts to make things
feel meaningless.
91
00:12:31,674 --> 00:12:36,595
I tell myself I know
it's not meaningless.
92
00:12:36,596 --> 00:12:41,309
I know it's not.
93
00:12:41,310 --> 00:12:47,315
I just want to change
things, make it all better.
94
00:12:47,316 --> 00:12:50,069
What things?
95
00:12:50,070 --> 00:12:52,780
Just...
96
00:12:52,781 --> 00:12:57,743
The inevitable?
97
00:12:57,744 --> 00:13:01,747
You wish you could
have stopped things?
98
00:13:01,748 --> 00:13:06,003
Things you regret?
99
00:13:06,003 --> 00:13:11,926
Do you want to talk about that?
100
00:13:11,927 --> 00:13:16,430
Not really.
101
00:13:16,431 --> 00:13:21,520
I think you've been doing
a lot better lately.
102
00:13:21,521 --> 00:13:26,441
You've been staying busy,
keeping yourself distracted.
103
00:13:26,442 --> 00:13:30,362
You're still.
104
00:13:30,364 --> 00:13:32,907
You've got to work on that.
105
00:14:29,804 --> 00:14:31,889
Shit!
106
00:14:43,194 --> 00:14:45,111
Fuck!
107
00:15:55,857 --> 00:15:57,274
My mom...she...
108
00:15:57,275 --> 00:15:58,359
Wake up!
109
00:15:58,360 --> 00:16:01,571
Hey, you're okay!
110
00:16:01,572 --> 00:16:05,491
No, no, she's fine,
she just fell down...
111
00:16:05,492 --> 00:16:08,411
It's fine, we got a call,
we gotta come check it out.
112
00:16:08,412 --> 00:16:11,623
Miss, miss, can you hear me?
113
00:16:12,543 --> 00:16:15,837
Sir, stop right there!
Stop right there!
114
00:16:15,838 --> 00:16:17,546
Stop right there, sir!
115
00:16:19,258 --> 00:16:21,551
You get the fuck out of my house!
116
00:16:27,726 --> 00:16:33,689
Julia, can you be my hero?
117
00:16:34,859 --> 00:16:36,359
Okay.
118
00:16:37,904 --> 00:16:41,698
...starts to make things feel
meaningless...I tell myself,
119
00:16:41,699 --> 00:16:47,622
I know it's not meaningless...
I know itYs not.
120
00:16:50,584 --> 00:16:56,590
I just want to change
things, make it all better.
121
00:17:05,100 --> 00:17:07,727
What's shakin', Francois?
122
00:17:07,728 --> 00:17:11,898
Blub, blub, blub, blub.
123
00:17:11,899 --> 00:17:17,780
Noodles, you make
my life amazing...
124
00:17:17,989 --> 00:17:20,199
Broccoli!
125
00:17:20,200 --> 00:17:21,826
Okay.
126
00:17:23,203 --> 00:17:25,037
You're telling me you've had
these guys wired for eight weeks
127
00:17:25,038 --> 00:17:26,748
and you don't know where
or who they're gonna hit?
128
00:17:26,749 --> 00:17:29,876
We need more time, the orders
are coming across the border...
129
00:17:29,877 --> 00:17:31,419
Tell your guys to make the deal.
130
00:17:31,420 --> 00:17:33,339
They take the bait,
we move in on it.
131
00:17:57,616 --> 00:18:00,618
Lock it up!
132
00:18:00,619 --> 00:18:02,329
Lock it up now!
133
00:18:06,625 --> 00:18:09,503
No, what are you doing?
134
00:18:26,148 --> 00:18:30,067
Look into those papers?
135
00:18:30,068 --> 00:18:34,448
You don't want to do this,
he's got people everywhere,
136
00:18:34,449 --> 00:18:36,325
he will find you.
137
00:18:36,326 --> 00:18:39,411
Look, just keep your
head down, do your time.
138
00:18:39,412 --> 00:18:41,622
I've done my time.
139
00:18:41,623 --> 00:18:43,040
Yeah, I get that but...
140
00:18:54,261 --> 00:18:56,138
Oh, son of a bitch...
141
00:18:56,139 --> 00:18:56,805
You got it?
142
00:18:56,806 --> 00:18:57,681
Yeah.
143
00:19:09,445 --> 00:19:13,406
They tell me a bunch of designer
clothes got dropped off
144
00:19:13,407 --> 00:19:18,162
yesterday, you know about that?
145
00:19:18,163 --> 00:19:23,252
You think I wear
designer clothes?
146
00:19:23,253 --> 00:19:25,837
What's going on over here?
147
00:19:25,838 --> 00:19:31,761
Philanthropy wasn't paying so
I started slinging that junk.
148
00:19:31,762 --> 00:19:34,304
Won't get you high, but the
diarrhea is incredible!
149
00:19:41,523 --> 00:19:45,401
I'm burning up here, wanna
give me some of that?
150
00:20:05,507 --> 00:20:09,844
Don't get all romancy on me
there, Carla gets jealous.
151
00:20:09,845 --> 00:20:12,431
Don't flatter yourself, I
could do a lot better.
152
00:20:12,432 --> 00:20:16,143
Could you? Where
is she then, huh?
153
00:20:16,144 --> 00:20:17,769
I don't have any time.
154
00:20:17,770 --> 00:20:19,605
Bullshit.
155
00:20:24,069 --> 00:20:26,612
Hey, what are you doing?
156
00:20:26,613 --> 00:20:28,866
My company's not
good enough for you?
157
00:20:28,866 --> 00:20:34,788
Well, unless you want to play
a little Debussy yourself...
158
00:20:35,915 --> 00:20:41,879
I dug up that fiddle I've been
holding for you the other day.
159
00:20:42,422 --> 00:20:46,593
You take it with you,
I've had it long enough.
160
00:20:51,015 --> 00:20:56,979
I can't...
161
00:20:57,939 --> 00:21:00,608
I'm leaving town.
162
00:21:00,609 --> 00:21:02,819
Are you?
163
00:21:02,820 --> 00:21:06,073
Where are you going?
164
00:21:06,074 --> 00:21:09,868
I'm just getting
free of everything.
165
00:21:09,869 --> 00:21:12,288
Is that gonna be safe?
166
00:21:12,289 --> 00:21:14,290
I got it worked out.
167
00:21:20,881 --> 00:21:25,219
Well, she belongs with you.
168
00:21:50,164 --> 00:21:54,709
Don't do this to him...
169
00:21:54,710 --> 00:21:59,131
Don't do this, you fuck!
170
00:21:59,132 --> 00:22:04,804
Not this time...
171
00:22:04,805 --> 00:22:07,390
He's been through enough.
172
00:22:07,391 --> 00:22:09,767
You fuck!
173
00:22:20,029 --> 00:22:21,114
Yeah?
174
00:22:21,115 --> 00:22:22,240
I'm calling about the papers.
175
00:22:22,241 --> 00:22:26,744
Yeah, we're set, meet
me here at 10:00.
176
00:22:44,515 --> 00:22:45,891
There's
no need to haggle...
177
00:22:45,892 --> 00:22:47,726
We'll give you our
lowest price up front!
178
00:22:47,727 --> 00:22:49,811
And all vehicles are backed
by Planet's five day,
179
00:22:49,812 --> 00:22:51,689
250-mile money back guarantee!
180
00:23:05,580 --> 00:23:09,292
Por favor! Por favor no!
181
00:23:09,293 --> 00:23:14,881
Ayudame...Ayudame...
182
00:24:18,035 --> 00:24:21,621
What the fuck?
183
00:24:27,671 --> 00:24:41,935
Hello?
184
00:25:33,660 --> 00:25:35,078
...each
with a story to tell...
185
00:25:35,079 --> 00:25:39,581
Introducing the Lost and Found
Collection from Sofa Mart.
186
00:25:39,582 --> 00:25:40,667
Intricate detail...
187
00:25:40,668 --> 00:25:43,086
Ed Henry was very clever
about this, by the way...
188
00:25:49,594 --> 00:25:51,345
El numero...
189
00:26:44,195 --> 00:26:47,990
It had to be some
kind of prank, right?
190
00:26:47,991 --> 00:26:50,785
Sam, it was a prank.
191
00:26:50,786 --> 00:26:54,497
You got goofed, and then
you called the police...
192
00:26:54,498 --> 00:26:56,584
You called the police, right?
193
00:26:56,585 --> 00:26:57,543
Yeah.
194
00:26:57,544 --> 00:26:59,879
Ha! Shit!
195
00:26:59,880 --> 00:27:04,675
Umm...did they, you know,
take you seriously?
196
00:27:04,676 --> 00:27:09,096
Doesn't matter... I just...
197
00:27:09,097 --> 00:27:10,724
Okay, alright, I'm sorry.
198
00:27:10,725 --> 00:27:14,561
Alright, go ahead, please.
199
00:27:14,562 --> 00:27:19,275
I just feel like I'm not right
in the head or something.
200
00:27:19,276 --> 00:27:23,613
Hey, hey, you're not alone, okay?
201
00:27:23,614 --> 00:27:26,282
I'm here if you ever
want to talk, or...
202
00:27:26,283 --> 00:27:27,493
James!
203
00:27:27,494 --> 00:27:30,537
Hey, hey...you!
204
00:27:30,538 --> 00:27:31,622
What are you doing?
205
00:27:31,623 --> 00:27:33,833
What are you doing, girl?
206
00:27:33,834 --> 00:27:35,751
You totally missed Chad's party!
207
00:27:35,752 --> 00:27:39,297
No, I was there, I just...
I had to come late.
208
00:28:35,360 --> 00:28:40,282
Alex, hace anos.
209
00:28:44,412 --> 00:28:47,330
You've been doing good work.
210
00:28:47,331 --> 00:28:50,542
Tommy tell you how much
we cleared on Drake?
211
00:28:50,543 --> 00:28:54,213
Was a good score.
212
00:28:54,214 --> 00:28:57,425
How you been?
213
00:28:57,426 --> 00:28:59,510
You been good?
214
00:28:59,511 --> 00:29:02,014
Yeah.
215
00:29:02,015 --> 00:29:05,642
Good...that's good.
216
00:29:14,445 --> 00:29:20,366
We got something new...
something big.
217
00:29:20,367 --> 00:29:23,286
Los Dominicanos.
218
00:29:23,287 --> 00:29:26,332
Narcotics.
219
00:29:26,333 --> 00:29:29,335
I don't do that anymore.
220
00:29:29,336 --> 00:29:31,378
Talk to Desiderio, my
deal is no weapons.
221
00:29:31,379 --> 00:29:37,176
Estimated 2.5, maybe three.
222
00:29:37,177 --> 00:29:40,263
But we're going to have
to get our hands dirty.
223
00:29:40,264 --> 00:29:44,018
Dirty hands means doing time.
224
00:29:44,019 --> 00:29:46,854
I'm not going back.
225
00:29:46,855 --> 00:29:49,023
Desi know about this?
226
00:29:49,024 --> 00:29:51,067
The Dominicans?
227
00:30:06,752 --> 00:30:11,589
You running from your debt?
228
00:30:13,467 --> 00:30:18,097
Desi know about this?
229
00:30:18,098 --> 00:30:21,266
He doesn't need to know.
230
00:30:21,267 --> 00:30:24,479
He's happy as long as
you're earning, no?
231
00:30:24,480 --> 00:30:27,023
I tell you what...
232
00:30:27,024 --> 00:30:32,904
You do this, I can
look the otherway.
233
00:30:35,450 --> 00:30:37,910
Freedom has a cost.
234
00:31:25,505 --> 00:31:28,591
Hey...
235
00:31:32,346 --> 00:31:38,351
You look good... in
your uniform and all.
236
00:31:39,562 --> 00:31:41,646
Why didn't you call?
237
00:31:41,647 --> 00:31:44,901
That's just it...um...
238
00:31:44,902 --> 00:31:49,864
Dennis ran out of minutes
on his phone and...
239
00:31:49,865 --> 00:31:54,078
We're a little short on cash
for the next week and a half.
240
00:31:54,079 --> 00:31:55,954
We appreciate everything
you've done for us
241
00:31:55,955 --> 00:31:58,666
and we're gonna pay you
back, I swear, it's just...
242
00:31:58,667 --> 00:32:00,084
I just need a little
something to get by
243
00:32:00,085 --> 00:32:01,586
until Dennis gets paid
for the accident...
244
00:32:01,587 --> 00:32:02,878
I can't, Ma.
245
00:32:05,132 --> 00:32:07,425
Wait, wait... just hear me,
246
00:32:07,426 --> 00:32:12,473
Just listen, please...please.
247
00:32:12,474 --> 00:32:15,476
Baby, if I don't get a little
money, I ain't gonna eat.
248
00:32:20,982 --> 00:32:22,399
There are food banks, Ma.
249
00:32:22,400 --> 00:32:26,196
Baby please, I just need a
little money to get by.
250
00:32:26,197 --> 00:32:29,199
I can't.
251
00:32:29,200 --> 00:32:30,701
I can let you use my
phone if you want to try
252
00:32:30,702 --> 00:32:32,036
and call someone.
253
00:32:35,999 --> 00:32:38,042
You're gonna do this to me?
254
00:32:38,043 --> 00:32:40,837
You're gonna look down on me?
255
00:32:40,838 --> 00:32:42,756
Judge me?
256
00:32:42,757 --> 00:32:43,923
Huh?
257
00:32:43,924 --> 00:32:46,802
Oh, what, am I a little too
loud for your friends?
258
00:32:46,803 --> 00:32:48,263
Don't you forget, baby,
I've been there since
259
00:32:48,264 --> 00:32:50,722
the beginning, l
know who you are.
260
00:32:50,723 --> 00:32:52,851
Now you might have been fooling
them, but you ain't fooling me,
261
00:32:52,852 --> 00:32:57,480
I know who you are and
I know what you done.
262
00:32:57,481 --> 00:32:58,815
So you'rejust gonna
help Mama out
263
00:32:58,816 --> 00:33:02,443
and we're gonna forget
all about this, right?
264
00:33:07,075 --> 00:33:08,326
Samantha!
265
00:33:08,327 --> 00:33:09,870
Samantha, wait!
266
00:33:40,820 --> 00:33:42,447
You really want
that piece of shit?
267
00:33:42,448 --> 00:33:44,407
I got a 70-inch TV
right over there
268
00:33:44,408 --> 00:33:45,283
that's perfect for gaming.
269
00:33:45,284 --> 00:33:47,202
How much?
270
00:33:47,203 --> 00:33:49,454
15 bucks.
271
00:33:49,455 --> 00:33:50,997
Oh shit...
272
00:34:21,824 --> 00:34:27,789
No! No! Porfavor!
273
00:34:32,544 --> 00:34:33,503
Alex!
274
00:35:01,535 --> 00:35:02,702
What the hell?
275
00:35:02,703 --> 00:35:04,996
What the fuck?
276
00:35:04,997 --> 00:35:06,414
Do you see me?
277
00:35:11,087 --> 00:35:13,463
What is this? What is this?
278
00:35:13,464 --> 00:35:15,465
Who are you?
279
00:35:15,466 --> 00:35:16,383
How are you doing that?
280
00:35:16,384 --> 00:35:18,636
Who are you?
281
00:35:18,637 --> 00:35:19,345
You talking to me?
282
00:35:19,346 --> 00:35:21,764
Alex, what the fuck!
283
00:35:21,765 --> 00:35:22,432
Bama?
284
00:35:22,433 --> 00:35:23,766
Yeah...Bama!
285
00:35:23,767 --> 00:35:25,351
What the fuck is going on?
286
00:35:25,352 --> 00:35:26,437
Open the fucking door!
287
00:35:29,064 --> 00:35:31,734
Come on, man!
288
00:35:31,735 --> 00:35:32,693
Fuck!
289
00:35:32,694 --> 00:35:34,446
What are you doing?
290
00:35:34,447 --> 00:35:38,074
Put the fucking bat down!
291
00:35:38,075 --> 00:35:41,619
Who you yelling at?
292
00:35:41,620 --> 00:35:42,871
Is this a joke?
293
00:35:42,872 --> 00:35:43,455
What?
294
00:35:43,456 --> 00:35:44,456
Is this a fucking joke?
295
00:35:44,457 --> 00:35:46,083
I don't know what the fuck
you're taIking about!
296
00:35:46,084 --> 00:35:47,876
My TV!
297
00:35:47,877 --> 00:35:50,046
There's some sort
of surveillance.
298
00:35:50,047 --> 00:35:51,839
Your TV?
299
00:36:05,022 --> 00:36:07,731
What's with all the boxes?
300
00:36:13,697 --> 00:36:16,241
What could they have on you?
301
00:36:16,242 --> 00:36:21,245
Everything's been clean.
302
00:36:21,246 --> 00:36:25,585
She looked like the
chick on "Urban Hope?"
303
00:36:25,586 --> 00:36:27,211
What did she say?
304
00:36:27,212 --> 00:36:31,508
Nothing.
305
00:36:31,509 --> 00:36:34,428
It doesn't make sense.
306
00:36:34,429 --> 00:36:38,557
Maybe there was some sort of
surveillance or something.
307
00:36:38,558 --> 00:36:42,978
That TV come with like
a webcam or something?
308
00:36:42,979 --> 00:36:45,523
No, it didn't come
with a fucking webcam.
309
00:36:49,653 --> 00:36:51,655
You watch "Urban Hope?"
310
00:36:51,656 --> 00:36:53,991
What? No.
311
00:36:57,204 --> 00:36:58,830
Fuck this.
312
00:36:58,831 --> 00:37:02,041
Where you goin'?
313
00:37:02,042 --> 00:37:03,751
Motel.
314
00:37:03,753 --> 00:37:05,169
What about Tommy's?
315
00:37:34,786 --> 00:37:35,411
Hello?
316
00:37:35,412 --> 00:37:39,833
Hey...He awake?
317
00:37:39,834 --> 00:37:44,087
No...no, he's resting
right now...
318
00:37:44,089 --> 00:37:45,797
He had a rough day.
319
00:37:45,798 --> 00:37:48,968
Okay.
320
00:37:48,969 --> 00:37:50,803
I'll tell him you called.
321
00:37:50,804 --> 00:37:51,637
Is this your number?
322
00:37:51,638 --> 00:37:52,722
Okay, thank you.
323
00:38:09,366 --> 00:38:13,036
Have you had any health
problems recently?
324
00:38:13,037 --> 00:38:15,080
Fever, kidney illness,
liver problems?
325
00:38:15,081 --> 00:38:17,124
No.
326
00:38:17,125 --> 00:38:18,709
No drugs?
327
00:38:18,710 --> 00:38:21,420
Anything that might
cause an hallucination?
328
00:38:21,421 --> 00:38:23,130
No.
329
00:38:27,385 --> 00:38:32,599
Tell me about seeing your mother.
330
00:38:32,600 --> 00:38:35,393
How did that make you feel?
331
00:38:35,394 --> 00:38:40,608
She's not my mother.
332
00:38:40,609 --> 00:38:43,945
I don't understand what that
has to do with hallucinations.
333
00:38:43,946 --> 00:38:48,908
Did it bring up the past?
334
00:38:48,909 --> 00:38:52,413
Maybe your time on the street?
335
00:38:52,414 --> 00:38:55,208
The pregnancy?
336
00:38:55,209 --> 00:38:59,587
I'm trying to get to the
heart of this, Samantha.
337
00:38:59,588 --> 00:39:02,799
Hallucinations can be a symptom
of psychotic depression,
338
00:39:02,800 --> 00:39:08,055
even schizophrenia, so we need
to take this thing seriously.
339
00:39:08,056 --> 00:39:12,351
I want you to come in a couple
times a week for a while.
340
00:39:12,352 --> 00:39:14,688
I'm going to hold off on any
anti-psychotics for now,
341
00:39:14,689 --> 00:39:17,857
but I want to put you
on an anti-depressant.
342
00:39:17,858 --> 00:39:21,194
I think it would be a good
idea for you to take some
343
00:39:21,195 --> 00:39:25,157
time offwork, and
keep the TV off.
344
00:39:25,158 --> 00:39:29,495
Find some other ways to
keep yourseIf distracted.
345
00:39:29,496 --> 00:39:31,747
It felt real.
346
00:39:34,251 --> 00:39:35,043
Hi!
347
00:39:35,044 --> 00:39:36,335
How are you today?
348
00:39:36,336 --> 00:39:38,463
Good, you?
349
00:39:38,464 --> 00:39:39,464
Well, it's almost
the end ofthe day,
350
00:39:39,465 --> 00:39:41,842
so that's always a good thing.
351
00:39:41,843 --> 00:39:43,261
That's good.
352
00:39:43,262 --> 00:39:45,053
What do you have here?
353
00:40:08,414 --> 00:40:10,416
Tim will ring you up.
354
00:40:54,339 --> 00:41:00,303
You look good... in
your uniform and all.
355
00:41:00,554 --> 00:41:03,264
Why didn't you call?
356
00:41:03,265 --> 00:41:05,267
Don't you forget, baby, I've
been there since the beginning,
357
00:41:05,268 --> 00:41:06,644
I know who you are.
358
00:41:06,645 --> 00:41:09,064
Now you might've been fooling
them, but you ain't fooling me.
359
00:41:09,065 --> 00:41:13,944
I know who you are and
I know what you done.
360
00:41:13,945 --> 00:41:15,487
So you'rejust gonna help Mama
out and we're gonna forget
361
00:41:15,488 --> 00:41:18,949
all about this, right?
362
00:42:04,375 --> 00:42:07,961
How are you doing this?
363
00:42:10,799 --> 00:42:13,176
Is this a joke?
364
00:42:15,721 --> 00:42:19,223
You're an actor.
365
00:42:19,224 --> 00:42:23,061
This a joke?
366
00:42:23,062 --> 00:42:26,398
You're David Carranza
from...from the show.
367
00:42:26,399 --> 00:42:28,818
Just stop and you tell
me exactly who you are!
368
00:42:28,819 --> 00:42:29,736
Okay, this isn't funny!
369
00:42:29,737 --> 00:42:30,361
Enough!
370
00:42:30,362 --> 00:42:30,862
Stop!
371
00:42:30,863 --> 00:42:33,281
Tell me who you are!
372
00:42:42,875 --> 00:42:46,128
You play a thief, a cargo
thief on TV named Alex.
373
00:42:46,129 --> 00:42:49,215
You go on heists,
374
00:42:49,216 --> 00:42:53,929
Bama, Gaudy, Tommy...
375
00:42:53,930 --> 00:42:55,430
Tommy's about to get arrested
because he made a deal
376
00:42:55,431 --> 00:42:59,226
with an undercover agent.
377
00:42:59,227 --> 00:43:01,394
Your character's from Guatemala.
378
00:43:01,395 --> 00:43:07,318
Don't...
379
00:43:08,237 --> 00:43:13,617
What do you want?
380
00:43:13,618 --> 00:43:17,621
I watch your show every week.
381
00:43:35,225 --> 00:43:37,309
So I text her back, tell
her I'm going to stop by
382
00:43:37,310 --> 00:43:40,021
while she's bartending
to have a drink.
383
00:43:40,022 --> 00:43:41,565
She says, "that's cool,"
and then I go there and
384
00:43:41,566 --> 00:43:46,152
she's not there, then I call
her and she doesn't pick up.
385
00:43:53,495 --> 00:43:56,622
What?
386
00:43:56,623 --> 00:43:57,833
Don't turn, keep going.
387
00:43:57,834 --> 00:43:58,333
What?
388
00:43:58,334 --> 00:43:59,208
Keep going, don't turn!
389
00:43:59,209 --> 00:44:00,711
Okay...okay!
390
00:44:02,964 --> 00:44:03,714
Don't accelerate.
391
00:44:03,715 --> 00:44:04,339
Shit!
392
00:44:04,340 --> 00:44:06,174
Be cool,
393
00:44:06,175 --> 00:44:07,885
Shit.
394
00:44:27,949 --> 00:44:30,409
This is not good.
395
00:44:30,410 --> 00:44:33,203
Fuck, Tommy!
396
00:44:33,205 --> 00:44:37,918
How'd that happen,
someone rolled on him?
397
00:44:37,919 --> 00:44:42,214
I would have just
pulled right up there.
398
00:44:42,215 --> 00:44:47,429
Funny how you asked
me to stop, right?
399
00:44:47,430 --> 00:44:50,307
You got that sixth sense.
400
00:45:55,337 --> 00:46:01,301
What draws you...
fuels you...consumes you?
401
00:46:02,928 --> 00:46:05,932
There are places in this
world we simply have to go.
402
00:46:25,078 --> 00:46:29,373
Can you hear me?
403
00:46:47,978 --> 00:46:51,106
How did you know?
404
00:46:51,107 --> 00:46:52,107
Know what?
405
00:46:52,108 --> 00:46:55,652
You need to tell me
everything that you know.
406
00:47:03,370 --> 00:47:06,706
Your show's been on four seasons.
407
00:47:06,707 --> 00:47:09,375
Cops...Cops and robbers show,
408
00:47:09,376 --> 00:47:12,588
it started when you
got out of prison.
409
00:47:12,589 --> 00:47:15,257
You, uh, you're the loner of the
group, been trying to get out
410
00:47:15,258 --> 00:47:21,223
of the cartel, but have a
debt, since you were a kid.
411
00:47:21,432 --> 00:47:27,395
Your parents were murdered
during a Civil War.
412
00:47:27,731 --> 00:47:31,859
You were on the streets,
the cartels took you in.
413
00:47:31,860 --> 00:47:33,278
You ran drugs, they
made you fight.
414
00:47:33,279 --> 00:47:33,945
They brought you
across the border.
415
00:47:33,946 --> 00:47:36,656
Who are you?
416
00:47:36,657 --> 00:47:37,573
Who do you think I am?
417
00:47:37,574 --> 00:47:39,368
Tell me!
418
00:47:39,369 --> 00:47:43,455
No, you tell me.
419
00:47:43,456 --> 00:47:48,336
You think I'm someone on a show?
Who?
420
00:47:48,337 --> 00:47:50,045
Tiffany Mualem.
421
00:47:50,047 --> 00:47:53,424
An actor?
422
00:47:53,425 --> 00:47:54,092
What happens?
423
00:47:54,093 --> 00:47:55,343
I'm not doing this!
424
00:47:55,344 --> 00:48:00,182
Hey, you want to figure this
out, you gotta communicate!
425
00:48:00,183 --> 00:48:02,184
What do you know?
426
00:48:06,732 --> 00:48:09,526
You're a paramedic.
427
00:48:09,527 --> 00:48:13,738
Anyone could know that.
428
00:48:13,739 --> 00:48:18,828
You're independent...tough...
your character grew up rough.
429
00:48:18,829 --> 00:48:21,080
A lot of people grow up rough.
430
00:48:25,044 --> 00:48:30,883
You sing, when you're alone.
431
00:48:30,884 --> 00:48:33,719
And you kiss a pendant every
day before you go to work,
432
00:48:33,720 --> 00:48:39,641
like it's a rosary.
433
00:48:40,394 --> 00:48:46,358
You're ashamed of your past
when you were younger.
434
00:48:46,985 --> 00:48:50,196
No one knows.
435
00:48:56,703 --> 00:49:00,707
I don't understand this,
what's happening?
436
00:49:03,544 --> 00:49:06,422
What's your number?
437
00:49:06,423 --> 00:49:07,297
What?
438
00:49:07,298 --> 00:49:08,382
Your number...
439
00:49:08,383 --> 00:49:12,345
Uhh, 30-490-9172.
440
00:49:12,346 --> 00:49:13,012
172?
441
00:49:13,013 --> 00:49:14,931
172.
442
00:49:27,655 --> 00:49:29,155
What the fuck?
443
00:49:31,867 --> 00:49:33,117
Where are you right now?
444
00:49:33,118 --> 00:49:34,078
What?
445
00:49:34,079 --> 00:49:35,663
Where do you live?
446
00:49:35,664 --> 00:49:36,956
Why would I tell you that?
447
00:49:36,957 --> 00:49:40,167
You want to figure this out,
we need to communicate.
448
00:49:40,168 --> 00:49:41,335
Los Perditus.
449
00:49:41,336 --> 00:49:43,672
What's your address?
450
00:49:43,673 --> 00:49:44,838
1246 Franklin.
451
00:49:44,839 --> 00:49:45,757
Apartment?
452
00:49:45,758 --> 00:49:46,507
What are you doing?
453
00:49:46,508 --> 00:49:47,841
Apartment?
454
00:49:47,842 --> 00:49:49,803
303.
455
00:49:49,804 --> 00:49:53,098
Stay there, don't go
anywhere, I'm coming to you.
456
00:49:53,099 --> 00:49:55,393
TV: Come visit us! Planet
Honda, Planet Hyundai!
457
00:49:55,394 --> 00:49:56,102
Fair, fast...
458
00:50:04,237 --> 00:50:06,153
Ah, shit.
459
00:50:11,703 --> 00:50:13,496
What are you doing, Samantha?
460
00:51:17,650 --> 00:51:22,363
Yeah...
461
00:51:22,364 --> 00:51:25,282
This Sam's place?
462
00:51:25,283 --> 00:51:27,452
Sam?
463
00:51:27,453 --> 00:51:28,995
Tiffany?
464
00:51:28,996 --> 00:51:31,664
Tiffany, no.
465
00:51:31,665 --> 00:51:32,582
You got the wrong place.
466
00:51:32,583 --> 00:51:35,211
Hey...hey!
467
00:51:35,212 --> 00:51:40,674
Hey man, I'm not afraid to
call a cop, I wiIl call a cop.
468
00:54:07,588 --> 00:54:13,552
I look bad, but I
think you look worse.
469
00:54:15,680 --> 00:54:18,265
Tell me the one
about the Damn Ham.
470
00:54:18,266 --> 00:54:19,934
I don't want to talk
to you about that...
471
00:54:19,935 --> 00:54:25,856
Come on, I'm dying here.
472
00:54:27,776 --> 00:54:31,445
So there's this really religious
woman and she goes to the deli
473
00:54:31,447 --> 00:54:35,909
to buy dinner for her family
and she sees this butcher
474
00:54:35,910 --> 00:54:37,160
and asks him, "what's that?"
475
00:54:37,161 --> 00:54:41,165
The butcher says, "that there,
ma'am, that's Damn Ham."
476
00:54:41,166 --> 00:54:43,084
And the woman gets offended, she
says, "I'm a very religious
477
00:54:43,085 --> 00:54:45,545
woman, can you please
watch your language?"
478
00:54:45,546 --> 00:54:47,797
And the butcher says, "no,
no, no, they call it Damn Ham
479
00:54:47,798 --> 00:54:50,384
because it's fish they
caught at the Dam."
480
00:54:50,385 --> 00:54:52,511
And the woman says,
"Okay, I see, I see,
481
00:54:52,511 --> 00:54:54,013
well, it looks wonderful."
482
00:54:54,014 --> 00:54:57,183
So she goes home and starts to
cook dinner for her family and
483
00:54:57,184 --> 00:54:59,518
her husband asks, "Honey, what
are we having for dinner?"
484
00:54:59,519 --> 00:55:02,647
And she says, "Well,
we're having Damn Ham."
485
00:55:02,648 --> 00:55:04,274
And he says, "Honey!
486
00:55:04,275 --> 00:55:06,735
You know we don't use that
language in this house."
487
00:55:06,736 --> 00:55:10,322
She says, "No, no, no, no,
they call it Damn Ham because
488
00:55:10,323 --> 00:55:12,408
it's fish they
caught at the Dam."
489
00:55:12,409 --> 00:55:16,622
He says, "Oh, I see, well,
it smells delicious."
490
00:55:16,623 --> 00:55:19,333
So they sit down at the table
with their two beautiful
491
00:55:19,334 --> 00:55:22,336
children and the
husband asks the wife,
492
00:55:22,337 --> 00:55:24,546
"Can you please pass
some of that Damn Ham?"
493
00:55:24,547 --> 00:55:25,922
And the little boy's
ears light up,
494
00:55:25,923 --> 00:55:27,967
he can't believe
what he's hearing.
495
00:55:27,968 --> 00:55:33,097
The kid says, "Whoa
dad, right on.
496
00:55:33,098 --> 00:55:35,183
Hey mom, why don't you pass
those fucking potatoes?"
497
00:55:37,729 --> 00:55:39,980
Whoa, whoa, easy there!
498
00:55:39,981 --> 00:55:44,693
Fucking potatoes...
that's good stuff.
499
00:55:58,668 --> 00:56:03,756
Are you scared?
500
00:56:03,757 --> 00:56:09,679
Sure, but it's not
in my hands, is it?
501
00:56:17,856 --> 00:56:23,861
You are the bravest
man I've ever met.
502
00:56:28,117 --> 00:56:34,081
And I want to say thank
you for being in my life.
503
00:56:34,749 --> 00:56:40,714
I know what you've
done for me...I know.
504
00:56:45,594 --> 00:56:51,559
And, I want to tell
you that I love you.
505
00:57:09,538 --> 00:57:15,668
There's a light
shining on you, son.
506
00:57:15,670 --> 00:57:21,632
I know you're angry for all
that you've been given,
507
00:57:22,135 --> 00:57:28,098
for all the things you've had
to do, I know you're scared,
508
00:57:31,771 --> 00:57:37,693
but we're tested so that we can
look through the eyes of God
509
00:57:38,277 --> 00:57:44,241
and see in ourselves
what he sees.
510
00:57:49,248 --> 00:57:53,336
Let it go, son.
511
00:57:53,337 --> 00:57:55,837
Get out of that darkness.
512
00:58:04,223 --> 00:58:07,226
Any negative side effects?
513
00:58:07,227 --> 00:58:11,647
No.
514
00:58:11,648 --> 00:58:15,068
Samantha, have you been
taking your anti-depressant?
515
00:58:15,069 --> 00:58:17,069
Yeah.
516
00:58:17,070 --> 00:58:19,238
I need you to follow
your prescription.
517
00:58:19,239 --> 00:58:20,990
I can't treat you
properly otherwise.
518
00:58:20,991 --> 00:58:23,785
No, I've...I've been taking them.
519
00:58:23,786 --> 00:58:26,329
They're really helpfuI.
520
00:58:29,750 --> 00:58:32,461
Last time we talked,
you'd been experiencing
521
00:58:32,462 --> 00:58:34,380
some unusual things.
522
00:58:34,381 --> 00:58:36,800
Have you had any
more experiences?
523
00:58:36,801 --> 00:58:37,884
Hallucinations?
524
00:58:37,885 --> 00:58:42,180
No, I'm feeling much better.
525
00:58:42,181 --> 00:58:44,558
I'm feeling much, much better.
526
00:59:07,751 --> 00:59:11,921
Where you been?
527
00:59:11,922 --> 00:59:16,009
Around.
528
00:59:16,010 --> 00:59:20,097
I hear you think your
pIace got tapped?
529
00:59:20,098 --> 00:59:25,353
No.
530
00:59:25,354 --> 00:59:28,397
So you ain't talked to anyone?
531
00:59:32,361 --> 00:59:35,906
That's strange 'cause Tommy
and half the crew got popped.
532
00:59:35,907 --> 00:59:38,701
You know anything about that?
533
00:59:38,702 --> 00:59:41,788
No, you?
534
00:59:47,836 --> 00:59:50,714
Tommy's not gonna talk so the
Dominican job still goes,
535
00:59:50,715 --> 00:59:54,718
and I'm the fucking
lead, you hear me?
536
00:59:54,719 --> 01:00:00,642
You fuck us, and I promise you
there's no place you'll be safe.
537
01:00:03,020 --> 01:00:07,566
You're going to do exactly what
the fuck I want you to do.
538
01:00:13,491 --> 01:00:15,742
Their route's every three
weeks across the border,
539
01:00:15,743 --> 01:00:17,827
landing about ten miles that way.
540
01:00:17,828 --> 01:00:20,372
Two rigs moving construction
gear for a legit company
541
01:00:20,373 --> 01:00:23,625
called Actrom Construction,
but it's not in the freight.
542
01:00:23,626 --> 01:00:25,962
Both tractors have Easter Eggs,
543
01:00:25,963 --> 01:00:28,756
15 to 30 bricks of
coke per truck.
544
01:00:28,757 --> 01:00:31,467
They always have four to six
men, drivers and triggermen.
545
01:00:31,468 --> 01:00:33,636
The way I see it, it
goes down right there.
546
01:00:33,637 --> 01:00:37,599
Quick stop, block, and we
go, two, two, and two.
547
01:00:37,600 --> 01:00:39,977
What kind of heat do
the triggermen use?
548
01:01:03,087 --> 01:01:05,046
Hey, what are you doing?
549
01:01:05,047 --> 01:01:07,257
Nothing, just checking
up on some email.
550
01:01:07,258 --> 01:01:08,675
Have you had to call the police
551
01:01:08,676 --> 01:01:11,428
on any fictional
characters recently?
552
01:01:11,429 --> 01:01:12,595
Oh, here's a thing...
553
01:01:12,596 --> 01:01:15,349
When are you going to
come out with me again?
554
01:01:15,350 --> 01:01:18,310
When you realize you're 30
and living at your mom's.
555
01:01:18,311 --> 01:01:21,522
First of all, 30 is
the new 20, so...
556
01:01:21,523 --> 01:01:23,483
The series finale
of "Thieves and Saints"
557
01:01:23,484 --> 01:01:29,406
is just five days away!
558
01:01:31,034 --> 01:01:34,162
Will Alex make it out alive?
559
01:01:40,377 --> 01:01:43,087
I bet they kill him off.
560
01:01:43,088 --> 01:01:44,922
What?
561
01:01:44,923 --> 01:01:47,217
It's a dark show.
562
01:01:47,218 --> 01:01:49,344
They are not going to give
the audience a happy ending,
563
01:01:49,345 --> 01:01:50,846
that is for sure.
564
01:01:50,847 --> 01:01:54,475
.at 1-25 and
Sierra, multiple...
565
01:01:54,476 --> 01:01:56,811
Copy that unit 72,
we are en route.
566
01:02:32,519 --> 01:02:38,524
Alex...
567
01:02:44,281 --> 01:02:47,826
I went and you weren't there.
568
01:02:47,827 --> 01:02:53,290
No, I waited, you never showed.
569
01:02:59,881 --> 01:03:03,008
How long has...
570
01:03:03,009 --> 01:03:08,890
How long has my show been on?
571
01:03:09,267 --> 01:03:15,356
Three years.
572
01:03:15,357 --> 01:03:21,320
Makes you feel naked, you know?
573
01:03:28,663 --> 01:03:32,249
I must be in love with you.
574
01:03:32,250 --> 01:03:35,837
And my mind has created
this elaborate delusion
575
01:03:35,838 --> 01:03:41,718
around that...
576
01:03:41,719 --> 01:03:47,641
I'm so alone and pathetic, I
just wilIed this to happen.
577
01:03:50,353 --> 01:03:56,318
You don't know me.
578
01:03:57,612 --> 01:04:01,908
We need to meet.
579
01:04:01,909 --> 01:04:03,701
Alex, I don't think
580
01:04:03,702 --> 01:04:05,411
I know, but ifwe start
at like a common place
581
01:04:05,412 --> 01:04:06,913
and take it from there,
then we can break it down.
582
01:04:06,914 --> 01:04:09,040
But it doesn't make sense.
583
01:04:09,041 --> 01:04:15,005
Either we're crazy or something
much bigger is happening.
584
01:04:15,757 --> 01:04:17,799
Nothing is a miracle.
585
01:04:17,800 --> 01:04:23,765
Not if you look close
enough, nothing.
586
01:04:24,892 --> 01:04:26,476
Meet me at the Millennium Bridge.
587
01:04:26,477 --> 01:04:27,143
Alex!
588
01:04:27,144 --> 01:04:28,019
I can be there in ten minutes.
589
01:04:28,020 --> 01:04:31,940
Look, I have to tell you...
590
01:04:31,941 --> 01:04:36,695
Something's going to go wrong on
your show with your next job.
591
01:04:38,241 --> 01:04:39,823
Just meet me at the bridge.
592
01:05:54,032 --> 01:05:57,160
Alex?
593
01:05:57,161 --> 01:05:59,245
Samantha?
594
01:06:03,833 --> 01:06:05,668
Wow, uhh...
595
01:06:05,669 --> 01:06:08,046
What are you doing here?
596
01:06:08,047 --> 01:06:10,632
Como Estas?
597
01:06:10,633 --> 01:06:13,510
I'm just here with my kids,
they're getting ice cream.
598
01:06:22,897 --> 01:06:27,025
Are you waiting for someone?
599
01:06:27,026 --> 01:06:29,027
Just getting out.
600
01:06:31,072 --> 01:06:34,700
Are you meeting someone?
601
01:06:34,701 --> 01:06:40,331
No, no, just getting
some fresh air.
602
01:06:40,332 --> 01:06:41,958
Aah.
603
01:06:44,379 --> 01:06:50,342
It's unfortunate what
happened with Tommy.
604
01:06:51,595 --> 01:06:56,557
You haven't heard?
605
01:06:56,558 --> 01:07:02,480
Someone got to him on the
inside, cut his throat.
606
01:07:07,570 --> 01:07:09,238
There's nothing like
the bustling city
607
01:07:09,239 --> 01:07:12,909
to make you feel small, huh?
608
01:07:15,996 --> 01:07:21,918
It's too bad, he was a good man.
609
01:07:23,213 --> 01:07:28,844
You're a good man too, Alex,
I hope you don't let us down
610
01:07:28,845 --> 01:07:33,223
out there, it would be a shame.
611
01:07:39,690 --> 01:07:42,024
It was nice seeing you,
612
01:07:42,025 --> 01:07:45,278
I wish you a pleasant
rest ofyour evening.
613
01:07:45,279 --> 01:07:47,238
Thank you.
614
01:07:51,995 --> 01:07:54,121
You're gonna need this.
615
01:08:09,138 --> 01:08:11,557
Your phone.
616
01:08:56,191 --> 01:08:58,067
It's okay...
617
01:08:58,068 --> 01:09:00,027
It's okay, mi amor.
618
01:09:28,142 --> 01:09:31,186
Will Alex make it out alive?
619
01:11:23,353 --> 01:11:26,230
Alex.
620
01:11:33,196 --> 01:11:35,198
You said I shouldn't do this job
something was going to happen,
621
01:11:35,199 --> 01:11:36,365
you mean the cops?
622
01:11:39,036 --> 01:11:39,744
No.
623
01:11:39,745 --> 01:11:43,624
Then what?
624
01:11:43,625 --> 01:11:47,211
Your show is ending.
625
01:11:47,212 --> 01:11:49,463
What?
626
01:11:49,464 --> 01:11:55,428
I know it's crazy, but what I
see here, it's going to end.
627
01:11:56,806 --> 01:12:00,016
You think I'm just going
to disappear or something?
628
01:12:00,017 --> 01:12:04,105
I honestly...I don't know, okay?
629
01:12:04,106 --> 01:12:06,231
But something is
going to go wrong.
630
01:12:06,232 --> 01:12:09,652
How do you know?
631
01:12:09,653 --> 01:12:11,154
I saw a preview.
632
01:12:11,155 --> 01:12:13,365
What the fuck are
you talking about?
633
01:12:13,366 --> 01:12:16,577
Please believe me.
634
01:12:16,578 --> 01:12:17,660
They kill you off,
I don't know...
635
01:12:17,662 --> 01:12:18,746
Who, the Dominicans?
636
01:12:18,747 --> 01:12:20,957
The...the writer, or producer...
637
01:12:20,958 --> 01:12:22,541
This is not a show,
nobody has written me!
638
01:12:22,542 --> 01:12:24,919
But what if it is?
639
01:12:24,920 --> 01:12:27,046
And someone has control
whether you live or die?
640
01:12:27,047 --> 01:12:28,046
You mean God?
641
01:12:28,047 --> 01:12:29,507
Fucking bullshit!
642
01:12:29,508 --> 01:12:30,133
How do you know?
643
01:12:30,134 --> 01:12:31,217
How can you be so sure...
644
01:12:31,218 --> 01:12:36,473
Fuck you! Because only
reaIity is this shitty!
645
01:12:36,474 --> 01:12:39,393
Because what kind of a cruel
fuck would create this?
646
01:12:39,394 --> 01:12:43,732
For what purpose?
647
01:12:49,989 --> 01:12:53,785
What did I do?
648
01:12:53,786 --> 01:12:59,707
What did I do...I...
649
01:13:01,836 --> 01:13:06,422
This is chaos, this is not
a story, this is chaos.
650
01:13:15,683 --> 01:13:19,187
I'm sorry.
651
01:13:19,188 --> 01:13:22,942
It's okay.
652
01:13:22,943 --> 01:13:26,486
There's gotta be something
better to watch on TV than me.
653
01:13:46,677 --> 01:13:49,137
I don't remember things.
654
01:13:49,138 --> 01:13:51,640
What things?
655
01:13:51,641 --> 01:13:56,435
When I was younger, you know?
656
01:13:56,436 --> 01:14:01,149
Like your family?
657
01:14:01,150 --> 01:14:05,113
You see that there?
658
01:14:05,114 --> 01:14:07,156
Yeah.
659
01:14:13,957 --> 01:14:19,879
You have a nice voice...
when you sing.
660
01:14:27,263 --> 01:14:32,434
I don't think this is chaos.
661
01:14:32,435 --> 01:14:38,357
I know pain can be unbearable
sometimes and I don't know why,
662
01:14:40,027 --> 01:14:45,157
but I think you either have to
believe everything is chaos
663
01:14:45,158 --> 01:14:50,288
or everything is a miracle.
664
01:14:50,289 --> 01:14:55,376
This doesn't feel
like chaos to me.
665
01:14:55,377 --> 01:14:59,047
So I'm going to be your
guardian angel here
666
01:14:59,048 --> 01:15:05,012
and tell you, please, just run.
667
01:15:06,765 --> 01:15:12,729
I've seen enough to know.
668
01:15:15,774 --> 01:15:21,738
I just want to be free.
669
01:15:22,407 --> 01:15:25,117
Will you stay with me here,
670
01:15:25,118 --> 01:15:30,998
as long as it... as
long as it holds?
671
01:15:30,999 --> 01:15:33,250
Okay.
672
01:16:08,916 --> 01:16:11,293
Los Perditus, Double Edge Films.
673
01:16:13,463 --> 01:16:15,756
Double Edge Films, how
can I direct your call?
674
01:16:15,757 --> 01:16:19,427
Uh, I just need to
speak to someone about
675
01:16:19,428 --> 01:16:22,472
"Thieves and Saints," the show.
676
01:16:22,473 --> 01:16:25,600
How can I direct
your call, ma'am?
677
01:16:25,601 --> 01:16:28,103
Just the writer's office, please.
678
01:16:28,104 --> 01:16:30,564
Please hold.
679
01:16:32,817 --> 01:16:37,655
Hello?
680
01:16:37,656 --> 01:16:43,620
Hello, is anyone there?
681
01:16:44,497 --> 01:16:49,127
Can you hear me?
682
01:16:49,128 --> 01:16:51,421
Cell phones, right?
683
01:16:51,422 --> 01:16:53,422
You need to get new service.
684
01:16:53,423 --> 01:16:55,050
It's the trees.
685
01:17:45,481 --> 01:17:48,484
Two for two, two for two.
686
01:19:08,488 --> 01:19:09,698
1,000 yards.
687
01:19:14,871 --> 01:19:18,165
500...
688
01:19:18,166 --> 01:19:20,751
250...
689
01:19:20,752 --> 01:19:22,295
Now!
690
01:19:58,378 --> 01:19:59,543
Get out of the truck!
691
01:19:59,544 --> 01:20:02,547
Got out of the fucking
truck, right fucking now!
692
01:20:02,549 --> 01:20:04,758
Get the fuck out of the truck!
693
01:20:06,219 --> 01:20:07,135
Open the fucking door!
694
01:20:07,136 --> 01:20:09,012
Get the fuck down!
695
01:20:09,013 --> 01:20:11,224
Out of the truck!
696
01:20:11,225 --> 01:20:13,434
Down on your fucking knees!
697
01:20:17,691 --> 01:20:20,150
Do not fucking move!
698
01:20:51,728 --> 01:20:54,646
Fuck!
699
01:20:54,647 --> 01:20:57,734
What the fuck was that?
700
01:21:18,716 --> 01:21:23,470
Give me a flathead.
701
01:21:42,075 --> 01:21:44,035
Got it!
702
01:22:03,181 --> 01:22:05,391
Get out of there, Alex.
703
01:22:13,443 --> 01:22:14,150
Hey!
704
01:22:14,151 --> 01:22:15,945
Here we go!
705
01:22:23,538 --> 01:22:25,997
It's you.
706
01:22:37,511 --> 01:22:38,136
Hey there...
707
01:22:38,137 --> 01:22:40,096
Morning. Having trouble?
708
01:22:40,097 --> 01:22:42,766
Yeah, everything's fine, we just
had a support latch break on one
709
01:22:42,767 --> 01:22:45,726
of our trailers so we have to
swap out some of our load.
710
01:22:45,727 --> 01:22:47,187
Well, that's a hassle.
711
01:22:47,188 --> 01:22:49,314
Where you headed on this road?
712
01:22:49,315 --> 01:22:50,858
Well, we were trying to
get to Salida by eight,
713
01:22:50,859 --> 01:22:52,444
but I don't think
that's going to happen.
714
01:22:52,445 --> 01:22:53,735
We just pulled off here.
715
01:22:53,736 --> 01:22:55,487
We're going fishing!
716
01:22:55,488 --> 01:22:57,073
Are you?
717
01:22:57,074 --> 01:22:58,533
What are you guys baiting today?
718
01:22:58,534 --> 01:23:00,535
Well, it's going to be their
first time out on the lake,
719
01:23:00,536 --> 01:23:02,871
my guess is we'll
see some blue gill.
720
01:23:02,872 --> 01:23:06,291
Hoping to catch a muskie
if the day goes good.
721
01:23:12,008 --> 01:23:14,133
Well, I am jealous for you kids.
722
01:23:14,134 --> 01:23:16,303
Yeah, I haven't been out in
a while and I can tell you
723
01:23:16,304 --> 01:23:19,306
nothing sounds better
than a day on the water.
724
01:23:44,418 --> 01:23:46,085
No!
725
01:23:55,555 --> 01:23:56,764
Stop! Stop!
726
01:23:56,765 --> 01:24:00,977
Stop!
727
01:24:00,978 --> 01:24:02,061
Don't you do it!
728
01:24:02,062 --> 01:24:02,603
Whoa...
729
01:24:02,604 --> 01:24:03,230
Chill, Alex!
730
01:24:03,231 --> 01:24:04,104
Fucking chill, Alex!
731
01:24:04,105 --> 01:24:06,566
Draw down.
732
01:24:06,567 --> 01:24:07,567
Don't...please.
733
01:24:07,568 --> 01:24:09,653
Draw down!
734
01:25:45,175 --> 01:25:47,719
No...
735
01:26:08,201 --> 01:26:13,539
Alex, can you hear me?
736
01:26:13,540 --> 01:26:19,463
You have to get to the hospital.
737
01:26:20,172 --> 01:26:23,049
Alex, do you hear me?
738
01:26:23,050 --> 01:26:24,468
I hear you, Sam.
739
01:26:24,469 --> 01:26:26,887
Listen to me, okay, you're
going to bleed to death
740
01:26:26,888 --> 01:26:32,018
if you don't get to the
hospital right now.
741
01:26:32,019 --> 01:26:36,481
They'll find me there.
742
01:26:36,482 --> 01:26:37,775
Maybe you're right, if
it's meant to be...
743
01:26:37,776 --> 01:26:40,652
Damn it, you call an
ambulance right now!
744
01:26:45,158 --> 01:26:47,410
You shouldn't be ashamed to sing.
745
01:26:49,162 --> 01:26:51,915
Alex, please...
746
01:26:51,916 --> 01:26:53,125
Damn it, no.
747
01:26:53,126 --> 01:26:54,209
Keep pressure on it!
748
01:26:54,210 --> 01:26:57,254
You have to stay sitting
up, don't lie down.
749
01:27:02,302 --> 01:27:08,266
I want you to know, I know...
750
01:27:09,477 --> 01:27:15,441
But you were just a kid.
751
01:27:16,234 --> 01:27:22,031
You're not your past,
you're not that.
752
01:27:22,032 --> 01:27:24,534
You're beautiful.
753
01:27:24,535 --> 01:27:27,662
Alex, please...
754
01:27:27,663 --> 01:27:33,711
Okay...Okay...
755
01:27:33,712 --> 01:27:37,631
Will you hum a melody with me?
756
01:27:37,632 --> 01:27:40,426
It goes like this...
757
01:28:26,019 --> 01:28:28,020
Alex...
758
01:28:28,021 --> 01:28:31,357
No Alex, stay awake please...
759
01:28:31,358 --> 01:28:35,028
Alex, don't, no... stay awake.
760
01:28:35,029 --> 01:28:38,908
Please don't leave me.
761
01:28:38,909 --> 01:28:42,703
Alex...
762
01:29:24,166 --> 01:29:26,209
Sam!
763
01:29:26,210 --> 01:29:28,169
I'm so glad I found you.
764
01:29:28,170 --> 01:29:30,339
I've been trying to
contact you all morning.
765
01:29:30,340 --> 01:29:32,382
What are you doing here?
766
01:29:32,383 --> 01:29:35,970
Your mother is in the hospital,
she's had an accident.
767
01:29:35,971 --> 01:29:38,390
What?
768
01:29:38,391 --> 01:29:41,935
I've been trying
to find you, Sam.
769
01:29:41,936 --> 01:29:46,064
Who are you?
770
01:29:46,065 --> 01:29:51,946
Sam, are you feeling okay?
771
01:29:51,947 --> 01:29:55,575
She's dying, Sam.
772
01:29:55,576 --> 01:29:57,994
She's been asking for you.
773
01:29:59,955 --> 01:30:02,249
Sam!
774
01:30:41,168 --> 01:30:43,544
How are you this morning?
775
01:30:43,545 --> 01:30:46,673
Good.
776
01:30:59,229 --> 01:31:01,564
Oh, can I help you?
777
01:31:46,574 --> 01:31:48,699
How are you this morning?
778
01:32:00,297 --> 01:32:02,007
Oh, can I help you?
779
01:32:19,526 --> 01:32:21,903
How are you this morning?
780
01:32:24,198 --> 01:32:25,865
Is anyone here?
781
01:32:25,866 --> 01:32:28,911
Do you have an appointment?
782
01:32:28,912 --> 01:32:33,083
No...
783
01:32:34,793 --> 01:32:37,754
Oh, can I help you?
784
01:35:06,961 --> 01:35:09,671
The bIeeding stops.
785
01:35:50,759 --> 01:35:53,593
Oh shit!
786
01:35:54,846 --> 01:35:58,141
Shit...
787
01:37:19,898 --> 01:37:21,858
I need you to be calm now, Sam.
788
01:37:21,859 --> 01:37:23,777
We're all here to help you.
789
01:37:23,778 --> 01:37:26,071
You've been experiencing
severe psychotic episodes,
790
01:37:26,072 --> 01:37:30,200
we need to get you
to a safe place.
791
01:37:30,201 --> 01:37:34,705
I need you to hand me
those papers, Sam.
792
01:37:34,706 --> 01:37:37,041
Can you do that for me?
793
01:37:56,605 --> 01:37:59,357
Whoa, whoa, whoa, ma'am, I'm
going to need you to stop.
794
01:38:00,735 --> 01:38:02,194
We're going to get you
some proper help.
795
01:38:41,029 --> 01:38:42,655
Sam, come on!
796
01:38:42,655 --> 01:38:43,280
Open the door!
797
01:38:43,281 --> 01:38:44,407
Open the door, Sam!
798
01:38:44,408 --> 01:38:45,241
Open the door!
799
01:38:45,242 --> 01:38:46,826
Stop!
800
01:42:25,651 --> 01:42:28,319
No.
801
01:42:53,599 --> 01:42:56,769
And so...
802
01:42:56,770 --> 01:43:02,609
All that was left was the
man and the devil...
803
01:43:02,610 --> 01:43:06,613
trapped in the writer's creation.
804
01:43:06,614 --> 01:43:12,076
It was then the man
realized, he was no man,
805
01:43:12,077 --> 01:43:15,121
but a thing...
806
01:43:15,122 --> 01:43:17,958
written...
807
01:43:17,959 --> 01:43:22,255
by a malevolent God.
808
01:43:22,256 --> 01:43:28,136
The only choice that
could truly be his own
809
01:43:28,471 --> 01:43:34,476
would be to take his own life.
810
01:43:34,685 --> 01:43:38,356
But the devil was no puppet
811
01:43:38,357 --> 01:43:41,150
and the writer would
not write him
812
01:43:41,151 --> 01:43:43,694
and if the writer would
trap him in this house,
813
01:43:43,695 --> 01:43:45,988
the devil would tear
the house down!
814
01:44:37,714 --> 01:44:40,716
What's shakin', Francois?
815
01:44:40,717 --> 01:44:44,387
Blub, blub, blub...blub.
816
01:44:44,388 --> 01:44:50,184
Noodles, you make
my life amazing...
817
01:44:50,185 --> 01:44:53,313
Broccoli!
818
01:44:53,314 --> 01:44:54,690
Okay...
819
01:46:12,901 --> 01:46:18,865
I need you to be calm now, Sam,
we're all here to help you.
820
01:46:20,786 --> 01:46:24,663
I need you to hand me
those papers, Sam.
821
01:46:24,664 --> 01:46:26,916
Can you do that for me?
822
01:51:07,434 --> 01:51:09,893
Stop!
823
01:51:22,743 --> 01:51:26,203
I know you're there!
824
01:51:26,204 --> 01:51:29,665
Say something!
825
01:51:37,843 --> 01:51:41,054
You let me out...
826
01:51:41,055 --> 01:51:43,973
You don't control me.
827
01:51:43,974 --> 01:51:46,477
Let me out!
828
01:52:03,037 --> 01:52:04,245
There are food banks, Ma.
829
01:52:04,247 --> 01:52:07,290
Baby please, I just need a
little money to get by...
830
01:52:07,291 --> 01:52:11,127
I can't...
831
01:52:11,128 --> 01:52:12,213
I can let you use my
phone if you want to try
832
01:52:12,214 --> 01:52:14,132
and call someone.
833
01:52:18,095 --> 01:52:19,470
Honey, what's your name?
834
01:52:19,471 --> 01:52:20,639
Julia.
835
01:52:20,640 --> 01:52:21,807
Julia?
836
01:52:21,808 --> 01:52:25,185
Okay Julia, I know you're
scared, but I need you to,
837
01:52:25,186 --> 01:52:27,979
I need you to be a hero.
838
01:52:27,980 --> 01:52:29,816
Julia?
839
01:52:29,817 --> 01:52:32,860
Julia...
840
01:52:32,861 --> 01:52:35,030
Can you be my hero?
841
01:55:55,793 --> 01:55:58,420
Let me out!
842
01:55:58,421 --> 01:56:01,214
Fuck you!
843
01:56:03,676 --> 01:56:06,429
You left me there!
844
01:56:06,430 --> 01:56:11,935
You left me!
845
01:56:11,936 --> 01:56:13,270
You fucking left me there...
846
01:56:13,271 --> 01:56:15,104
You...
847
01:56:15,105 --> 01:56:17,357
Fucking...
848
01:56:17,358 --> 01:56:18,984
Fucking left me!
849
01:56:34,126 --> 01:56:35,503
You fucking left me there.
850
01:56:35,504 --> 01:56:39,757
You left me...you left me.
851
01:56:39,758 --> 01:56:43,512
You fucking left me there.
852
01:56:43,513 --> 01:56:45,722
You left me...
853
01:57:44,495 --> 01:57:48,458
Are you scared?
854
01:57:48,459 --> 01:57:54,380
Sure, but it's not
in my hands, is it?
855
01:57:59,053 --> 01:58:05,100
There's a light
shining on you, son.
856
01:58:05,101 --> 01:58:11,024
I know you're angry for all
that you've been given,
857
01:58:11,442 --> 01:58:15,362
for all the things
you've had to do.
858
01:58:15,363 --> 01:58:21,327
I...I know you're scared...
859
01:58:22,245 --> 01:58:28,210
but we're tested so that we can
look through the eyes of God
860
01:58:28,689 --> 01:58:32,699
See in ourselves what he sees.
57919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.