All language subtitles for Jack.the.Ripper.1988.Part1.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,000 --> 00:00:35,840 In the early hours of Friday morning, August 31st 1888... 2 00:00:36,280 --> 00:00:39,920 ...a penniless prostitute was slaughtered on a London Street. 3 00:00:40,520 --> 00:00:43,560 Her name was Mary Ann Nichols. 4 00:00:48,839 --> 00:00:50,999 With the death of this one woman began... 5 00:00:51,038 --> 00:00:55,398 ...a reign of terror so horrifying that the world remembers it still. 6 00:00:56,279 --> 00:00:57,839 Jack the Ripper. 7 00:00:58,478 --> 00:01:02,118 [CHILLING MUSIC] 8 00:01:02,838 --> 00:01:07,477 [REGAL ORCHESTRAL MUSIC] 9 00:01:08,038 --> 00:01:10,637 [NEWSBOYS SHOUTING] 10 00:01:10,918 --> 00:01:13,797 - Whitechapel! - Whitechapel, get yer Star! 11 00:01:23,637 --> 00:01:27,476 Fresh flowers. Penny a bunch, penny a bunch. 12 00:01:28,196 --> 00:01:30,076 Fresh flowers. 13 00:01:32,075 --> 00:01:34,635 [CROWD NOISE] 14 00:01:34,875 --> 00:01:37,355 [HORSES' HOOVES CLOPPING] 15 00:01:39,675 --> 00:01:43,594 - Whitechapel. - Get yer Star. 16 00:02:04,113 --> 00:02:08,713 Get yer Star. Murder! One penny. Get yer Star. 17 00:02:08,833 --> 00:02:10,472 Murder in Whitechapel. 18 00:02:10,472 --> 00:02:11,792 - Get yer Star. - There you are, son. 19 00:02:11,832 --> 00:02:16,032 One penny. Star special. Murder in Whitechapel. 20 00:02:16,272 --> 00:02:18,672 [MAN SHOUTING] Get the Star. 21 00:02:18,992 --> 00:02:21,151 Murder in Whitechapel. 22 00:02:21,912 --> 00:02:23,832 Get the Star. 23 00:02:23,872 --> 00:02:26,671 [INDISTINCT VOICES] Eighty thousand prostitutes. 24 00:02:26,711 --> 00:02:28,991 Disgrace to the nation. Ha! 25 00:02:29,271 --> 00:02:32,831 - Crime is now a way of life? - It's all true, Mr O'Connor. 26 00:02:33,071 --> 00:02:36,630 This is a newspaper, not a scandal sheet. 27 00:02:37,031 --> 00:02:38,751 How many copies did we sell last week? 28 00:02:38,950 --> 00:02:40,750 And how many are we selling today? 29 00:02:40,791 --> 00:02:43,470 It's a murder, Bates, that's all. Just a murder. 30 00:02:43,510 --> 00:02:45,950 But it could become a crusade. Don't you see? 31 00:02:46,030 --> 00:02:48,629 A crusade? Women like that get killed every month. JERRY! 32 00:02:48,670 --> 00:02:51,189 Exactly, that's my point. It's a jungle down there. 33 00:02:51,309 --> 00:02:54,029 Poles, Frenchmen, Jews. Pouring in from everywhere. 34 00:02:54,110 --> 00:02:56,309 It's a wonder there's not been a killing everyday. 35 00:02:56,549 --> 00:03:00,429 One spark and the whole East End of London goes up. 36 00:03:01,069 --> 00:03:03,668 - Just like that. [CLICK] - And you're the spark, is that it? 37 00:03:03,788 --> 00:03:04,948 - JERRY! - Look... 38 00:03:05,869 --> 00:03:08,268 - ...I've just been to Scotland Yard. - JERRY! 39 00:03:08,308 --> 00:03:10,268 And they're putting Abberline on the case. 40 00:03:10,468 --> 00:03:12,267 - Yes, Mr O'Connor? - Shut up. 41 00:03:12,948 --> 00:03:13,748 They're doing what? 42 00:03:13,827 --> 00:03:16,747 Putting Inspector Fred Abberline on the case. 43 00:03:16,788 --> 00:03:18,307 For a dead whore? 44 00:03:19,027 --> 00:03:21,347 Abberline's the best detective they've got. 45 00:03:22,747 --> 00:03:23,467 What's going on? 46 00:03:23,467 --> 00:03:26,306 The East End of London is out of control... 47 00:03:26,426 --> 00:03:28,547 ...Mr O'Connor. You know that. 48 00:03:29,507 --> 00:03:31,547 The police are losing their heads. 49 00:03:32,066 --> 00:03:33,466 Aren't they? 50 00:03:33,666 --> 00:03:35,466 - Good morning. - Good morning. 51 00:03:36,026 --> 00:03:37,705 Morning Sarge. 52 00:03:42,905 --> 00:03:43,906 - Morning, Pete. - George. 53 00:03:44,026 --> 00:03:46,705 - Where's Abberline? - He's downstairs. 54 00:03:50,904 --> 00:03:53,544 Dawson! [PRISONER COUGHING] 55 00:03:54,144 --> 00:03:56,424 Hello, Bill. Where's Inspector Abberline? 56 00:03:56,544 --> 00:03:59,024 Number five, Sergeant. Number five. 57 00:04:04,784 --> 00:04:06,224 [Sums] 58 00:04:06,544 --> 00:04:09,944 [TENSE MUSIC] 59 00:04:17,823 --> 00:04:20,103 - George? - Yeah. 60 00:04:21,302 --> 00:04:22,222 [SOFTLY] Ooh...! 61 00:04:30,261 --> 00:04:32,901 Chief Superintendent Arnold wants to see you. 62 00:04:34,021 --> 00:04:35,941 - Arnold? - Mm. 63 00:04:36,421 --> 00:04:37,821 Does he know where I am? 64 00:04:37,901 --> 00:04:40,981 No, but he's about the only policeman in Scotland Yard who doesn't. 65 00:04:42,461 --> 00:04:43,820 Better read that. 66 00:04:47,261 --> 00:04:50,460 - "Have police lost control?" - Yeah. 67 00:04:51,980 --> 00:04:53,660 George. 68 00:04:56,220 --> 00:04:57,499 Get me a razor. 69 00:05:04,379 --> 00:05:06,939 Well, what else did old boot-face have to say? 70 00:05:07,219 --> 00:05:10,779 Detective Chief Superintendent Arnold thinks I need a rest. 71 00:05:11,178 --> 00:05:13,938 A rest? Hm. Never heard it called that before. 72 00:05:14,259 --> 00:05:16,098 Anyway, I like Whitechapel. 73 00:05:16,378 --> 00:05:19,098 Oh, good. 'Cause one day they're gonna send you back here... 74 00:05:19,138 --> 00:05:20,298 ...permanently. 75 00:05:20,338 --> 00:05:23,417 - End of a brilliant career. - Don't start, George. Not now. 76 00:05:23,458 --> 00:05:25,217 Why d'you do it, Fred? 77 00:05:25,377 --> 00:05:28,058 We all like a drink now and again, but give you a bottle and you're---- 78 00:05:28,137 --> 00:05:30,617 All right, George, you've had your say, now leave it alone. 79 00:05:31,897 --> 00:05:33,616 This it it. Bucks Row. 80 00:05:36,817 --> 00:05:40,376 [ANIMATED CHATTER] 81 00:05:48,456 --> 00:05:51,135 - Put it back, Whizzer. - I only wanted to see what time it was. 82 00:05:51,175 --> 00:05:52,855 Half past four. 83 00:05:53,335 --> 00:05:55,135 What're you doing, sonny? 84 00:05:55,455 --> 00:05:57,135 Well, I'm not 'avin' tea with the Queen, am I? 85 00:05:57,295 --> 00:05:59,735 - I'm washing the blood away. - This is Inspector Abberline... 86 00:05:59,774 --> 00:06:01,975 ...from the Yard. Stand up straight, son. 87 00:06:02,174 --> 00:06:04,614 Sorry, sir, urm, it's Inspector Spratling's orders, sir. 88 00:06:04,694 --> 00:06:05,615 Keep the place clean. 89 00:06:05,654 --> 00:06:07,454 You know what that was, don't you? 90 00:06:07,734 --> 00:06:09,214 Evidence. 91 00:06:09,934 --> 00:06:11,734 Is that why you're here, Inspector? 92 00:06:12,014 --> 00:06:15,454 Bringing in Scotland Yard because the local boys can't cope. Is that it? 93 00:06:15,934 --> 00:06:17,813 - And who might you be? - Bates. 94 00:06:18,214 --> 00:06:19,813 Benjamin Bates, with The Star. 95 00:06:21,133 --> 00:06:24,533 Why is Scotland Yard so interested in a local murder? 96 00:06:26,133 --> 00:06:27,693 My readers would love to know. 97 00:06:29,332 --> 00:06:31,372 [BELLS CHIMING] 98 00:06:32,853 --> 00:06:35,012 [BACKGROUND] Busy Joe, can you come here a minute, please? 99 00:06:37,931 --> 00:06:39,011 [FROM WITHIN] Enter. 100 00:06:42,011 --> 00:06:45,011 Ah. Chief Superintendent Arnold. 101 00:06:46,131 --> 00:06:47,811 Shut the door. 102 00:06:49,411 --> 00:06:52,251 Whose idea was it to send Abberline to Whitechapel? 103 00:06:52,450 --> 00:06:56,131 I'm in charge of the Detective Department, sir, the choice was mine. 104 00:07:02,490 --> 00:07:03,849 How many more articles like that... 105 00:07:03,890 --> 00:07:05,850 ...do you think Commissioner Warren can withstand? 106 00:07:06,009 --> 00:07:08,049 Last year there were riots in Trafalgar Square. 107 00:07:08,130 --> 00:07:10,770 People were injured, the Commissioner got the blame. 108 00:07:11,209 --> 00:07:15,689 Bloody Sunday. The Prime Minister hasn't forgotten, Mr Arnold. 109 00:07:15,889 --> 00:07:17,369 What is this to do with Abberline, sir? 110 00:07:17,528 --> 00:07:20,288 I gather he's still drinking. And heavily, too. 111 00:07:20,528 --> 00:07:23,528 You have chosen a drunk for the job, Mr Arnold. 112 00:07:24,648 --> 00:07:26,168 Sit down. 113 00:07:26,688 --> 00:07:27,448 [SNAP OF FLASH BULB] 114 00:07:28,408 --> 00:07:31,768 Murder. Well, I suppose that's one way of putting it. 115 00:07:32,047 --> 00:07:33,847 As you can see, the killer severed the throat... 116 00:07:33,928 --> 00:07:35,567 ...right back to the vertebrae... 117 00:07:35,608 --> 00:07:37,767 ...then removed the uterus, the kidneys. 118 00:07:37,807 --> 00:07:41,847 The poor woman wasn't just--- murdered. She was plundered. 119 00:07:43,446 --> 00:07:47,406 Dr Lewellyn, last night, according to this report... 120 00:07:47,766 --> 00:07:49,926 ...you said she'd been "operated on". 121 00:07:50,686 --> 00:07:52,966 What do you mean? An abortion? 122 00:07:53,166 --> 00:07:56,525 - No, no, nothing like that. - But you said, er, "operated"? 123 00:07:56,846 --> 00:07:58,526 Well it's not just a stabbing, is it? 124 00:07:58,565 --> 00:08:01,526 A police surgeon in Whitechapel sees enough of those, I can promise you. 125 00:08:01,725 --> 00:08:03,525 I was here for fourteen years, Doctor. 126 00:08:03,685 --> 00:08:09,205 Well, the flesh has been torn; ripped apart with great force. 127 00:08:10,645 --> 00:08:13,165 - And yet--- - And yet what? 128 00:08:13,324 --> 00:08:15,164 Well, the cuts are quite deliberate. 129 00:08:16,004 --> 00:08:18,524 - Almost clinical. - Was he a surgeon like yourself? 130 00:08:18,604 --> 00:08:21,444 Surgeons save lives, Inspector, they do not destroy them. 131 00:08:23,403 --> 00:08:26,683 No member of my profession would make incisions like that. 132 00:08:27,324 --> 00:08:29,563 There's no medical purpose in them, you see. 133 00:08:30,003 --> 00:08:32,843 But he knew the workings of the human body? You'd go that far? 134 00:08:32,923 --> 00:08:35,443 Where to find the organs, yes, but that doesn't make him a doctor. 135 00:08:38,123 --> 00:08:40,562 - Any butcher would know as much. - Thank you, Dr Llewellyn. 136 00:08:40,643 --> 00:08:42,562 I won't keep you, it's been a long day. 137 00:08:42,722 --> 00:08:47,122 Doctor? I see the inquest is tomorrow. 138 00:08:47,242 --> 00:08:48,601 That's right. 139 00:08:49,602 --> 00:08:50,842 Well, goodnight. 140 00:08:50,962 --> 00:08:52,841 Goodnight, sir. 141 00:08:54,601 --> 00:08:58,161 Inquest tomorrow. How do we present evidence by tomorrow? 142 00:08:59,401 --> 00:09:00,161 We can't. 143 00:09:02,520 --> 00:09:04,200 You mean we're not meant to? 144 00:09:04,600 --> 00:09:06,921 I don't know yet, but something stinks. 145 00:09:07,161 --> 00:09:08,920 And it's not just this place. 146 00:09:09,680 --> 00:09:12,000 George. First thing tomorrow... 147 00:09:12,360 --> 00:09:16,400 ...I want a list of every doctor, vet, butcher, feldsher... 148 00:09:16,480 --> 00:09:20,999 ...anyone who makes a living with a knife, within a five-mile radius. 149 00:09:21,599 --> 00:09:24,599 I wanna know where they were last night, and why. 150 00:09:25,239 --> 00:09:27,999 What about the moneylenders, the pimps, the bully boys? 151 00:09:28,078 --> 00:09:32,438 And them too. And find out about our friend, the Doctor. 152 00:09:33,079 --> 00:09:36,118 Him, Llewellyn? He's a local police surgeon! 153 00:09:37,038 --> 00:09:39,558 Just read that duty officer's report. 154 00:09:43,317 --> 00:09:44,437 - Evenin'. - Evening. 155 00:09:44,517 --> 00:09:45,757 Evening. 156 00:09:46,597 --> 00:09:50,397 According to that, he examined that girl twice last night. 157 00:09:50,877 --> 00:09:51,997 - Twice? - Yeah. 158 00:09:52,237 --> 00:09:55,356 And the first time, he only found a cut throat. 159 00:09:55,676 --> 00:09:57,356 - Cut throat, she was gutted. - Yeah. 160 00:09:58,356 --> 00:10:01,916 I think we'd better find the man who wrote this report. 161 00:10:02,516 --> 00:10:04,716 Inspector John T. Spratling. 162 00:10:05,275 --> 00:10:07,636 [ARGUING] 163 00:10:18,995 --> 00:10:21,874 - Be it ever so humble--- - There's no place like home. 164 00:10:27,834 --> 00:10:29,194 [HIGH-PITCHED TINGS] 165 00:10:29,394 --> 00:10:32,234 - Hey, what's going on? - Looking for a policeman. 166 00:10:33,154 --> 00:10:36,353 Very funny. Local inspector, name of Spratling. 167 00:10:36,633 --> 00:10:38,393 You've found him. Who are you? 168 00:10:40,393 --> 00:10:42,073 Sergeant Godley, sir, Scotland Yard. 169 00:10:42,633 --> 00:10:44,913 Oh, ho-ho! Scotland Yard! 170 00:10:45,513 --> 00:10:46,633 Well, well well. 171 00:10:47,233 --> 00:10:49,513 A real detective from Scotland Yard... 172 00:10:49,592 --> 00:10:51,552 ...come to tell us how to do our job, Kerby. 173 00:10:51,592 --> 00:10:53,272 Sergeant Godley, is it? 174 00:10:53,352 --> 00:10:56,151 Dear, oh, dear. Sergeants round here make the tea. 175 00:10:56,271 --> 00:10:58,152 What do inspectors do? 176 00:10:58,472 --> 00:10:59,871 Abberline. 177 00:11:00,072 --> 00:11:02,952 We'll need a clean office, George. That one's filthy. 178 00:11:07,311 --> 00:11:09,110 Sergeant Kerby, is it? 179 00:11:09,551 --> 00:11:12,031 George takes sugar in his tea, I don't. 180 00:11:13,631 --> 00:11:16,151 Hello, Jack. How's the collection business? 181 00:11:16,950 --> 00:11:18,910 Still making a profit, or shouldn't I ask? 182 00:11:19,110 --> 00:11:20,910 What are you doing back here, Abberline? 183 00:11:21,150 --> 00:11:22,909 The Nichols case. 184 00:11:23,029 --> 00:11:24,910 - The what? - Mary Ann Nichols. 185 00:11:25,110 --> 00:11:28,109 Common prostitute, murdered last night in Bucks Row... 186 00:11:28,189 --> 00:11:32,189 ...examined by Doctor Lewellyn in your presence sixteen hours ago. 187 00:11:32,349 --> 00:11:34,668 Half her insides missing. Ring a bell? 188 00:11:35,949 --> 00:11:40,989 Er, there was also some bruising along the lower edge of the jaw... 189 00:11:41,709 --> 00:11:44,108 ...on the right side of the face. 190 00:11:45,708 --> 00:11:50,147 On the left side, about an inch below the jaw... 191 00:11:50,267 --> 00:11:54,827 ...there was an incision terminating three inches below the right jaw. 192 00:11:55,427 --> 00:11:59,747 Thus. This incision, about eight inches in length... 193 00:11:59,866 --> 00:12:02,746 ...was made with with such force that it completely severed... 194 00:12:02,827 --> 00:12:04,906 ...all tissues down to the vertebrae. 195 00:12:05,026 --> 00:12:07,747 Why are you letting this go on? We're not ready for it. 196 00:12:07,987 --> 00:12:09,186 I want to see who's here. 197 00:12:09,266 --> 00:12:14,106 Dr Llewellyn, those were not the only injuries inflicted on the body. 198 00:12:14,226 --> 00:12:18,345 No, sir, the abdomen had been cut open from the base of the ribs... 199 00:12:18,625 --> 00:12:20,905 ...down the right side. - Our young reporter has found a friend. 200 00:12:21,185 --> 00:12:23,785 Bates from The Star. He was at the murder site. 201 00:12:24,105 --> 00:12:27,745 I know. Who's that with him? Big one with the hat. 202 00:12:28,225 --> 00:12:31,184 - Looks like an artist. - Or an anarchist. Neither of 'em are local. 203 00:12:31,265 --> 00:12:37,264 Doctor Llewellyn, would these injuries imply a--- medical knowledge? 204 00:12:37,544 --> 00:12:39,943 In my opinion the organs could not have been removed... 205 00:12:39,984 --> 00:12:42,264 ...in the way they were without at least some... 206 00:12:42,544 --> 00:12:44,944 ...anatomical knowledge of the viscera. 207 00:12:45,983 --> 00:12:47,583 Doctor? 208 00:12:47,703 --> 00:12:49,703 [CROWD MURMURS] 209 00:12:49,903 --> 00:12:51,342 Order, please. 210 00:12:51,623 --> 00:12:52,983 - Order. - It's true. 211 00:12:53,103 --> 00:12:55,143 [CROWD MURMURS] 212 00:12:56,422 --> 00:13:00,062 Mr Baxter, I am the detective in charge of this case... 213 00:13:00,142 --> 00:13:02,022 ...and I'd like to request an adjournment. 214 00:13:02,062 --> 00:13:03,982 You have further evidence then, Inspector? 215 00:13:04,102 --> 00:13:07,102 I've had less than twenty-four hours, sir, and I have no evidence. 216 00:13:07,142 --> 00:13:09,941 And you want the inquest deferred to give you time? 217 00:13:09,981 --> 00:13:12,341 - That's right, sir. - Yes, I've been surprised at the... 218 00:13:12,421 --> 00:13:17,061 ...haste of all this myself. Order, order. 219 00:13:17,901 --> 00:13:22,460 This inquest will now be adjourned sine die, at the request of the police... 220 00:13:22,820 --> 00:13:25,500 ...to allow further evidence to be presented. 221 00:13:25,580 --> 00:13:28,140 Thank you, sir. [CROWD CHATTER] 222 00:13:28,180 --> 00:13:30,140 What's 'is game, then? 223 00:13:30,180 --> 00:13:32,139 It's called digging your own grave. 224 00:13:32,979 --> 00:13:34,659 - Get me a cab. - What're you gonna do now? 225 00:13:34,699 --> 00:13:36,420 Find his boss. 226 00:13:36,979 --> 00:13:40,819 That's right, Commissioner, the inquest was adjourned at his own request. 227 00:13:41,099 --> 00:13:43,739 How quick is this local man - Spratling? 228 00:13:44,099 --> 00:13:46,579 You're not thinking of replacing Abberline, sir? 229 00:13:46,979 --> 00:13:49,418 If he's going to turn the death of a whore into a three-act opera... 230 00:13:49,499 --> 00:13:50,579 ...the sooner he's out, the better. 231 00:13:50,579 --> 00:13:53,658 May I say something, Commissioner? Abberline's in charge. 232 00:13:53,778 --> 00:13:56,218 Replace him now and people will ask why. 233 00:13:56,418 --> 00:13:59,418 - The press'll have a field day. - They're doing that already, Mr Arnold. 234 00:13:59,857 --> 00:14:01,897 We're caught between the devil and the deep blue sea. 235 00:14:01,978 --> 00:14:04,177 - Let me talk to him, sir. - And if he won't listen? 236 00:14:04,497 --> 00:14:06,177 Oh, he'll listen to me, Commissioner. 237 00:14:06,497 --> 00:14:09,017 That I guarantee you. [DRAMATIC MUSIC] 238 00:14:14,457 --> 00:14:16,096 Time?! What time? 239 00:14:16,216 --> 00:14:17,256 There isn't any time. 240 00:14:17,336 --> 00:14:20,736 I assigned you to this case because the Commissioner needs an arrest. 241 00:14:20,976 --> 00:14:23,576 Not next week or next month, he needs it now. 242 00:14:23,735 --> 00:14:25,575 And you know why he needs it now? 243 00:14:26,975 --> 00:14:32,095 "Police baffled." "No evidence, say police." "ls the East End lawless?" 244 00:14:32,495 --> 00:14:34,575 Do you think the East End is lawless? 245 00:14:34,735 --> 00:14:36,615 I am not responsible for the papers! 246 00:14:36,655 --> 00:14:39,334 No, you're responsible to me, and I want this case closed, Inspector. 247 00:14:39,415 --> 00:14:41,854 Yes, and why is that, Chief Superintendent? 248 00:14:42,254 --> 00:14:43,774 Mary Nichols was a shilling whore. 249 00:14:43,814 --> 00:14:45,494 She wasn't killed for money, she didn't have any. 250 00:14:45,574 --> 00:14:47,253 Her neighbours can't remember any enemies... 251 00:14:47,454 --> 00:14:50,094 ...and according to the Doctor, she wasn't even sexually assaulted. 252 00:14:50,133 --> 00:14:52,093 Yet somebody tore her to pieces in the street. 253 00:14:52,134 --> 00:14:53,613 So find him. 254 00:14:56,173 --> 00:14:58,013 D'you want the killer or will anybody do? 255 00:15:07,172 --> 00:15:09,332 Sit down, Frederick. Go on. 256 00:15:15,172 --> 00:15:18,091 - The finest malt. - No, thanks, I'm not drinking. 257 00:15:25,011 --> 00:15:27,971 We're two of a kind, you and me. 258 00:15:28,691 --> 00:15:30,210 We came up the hard way. 259 00:15:31,170 --> 00:15:33,250 How long have you been an inspector, Fred? 260 00:15:34,210 --> 00:15:35,330 Fourteen years. 261 00:15:35,370 --> 00:15:37,330 You should be a superintendent by now. 262 00:15:37,450 --> 00:15:40,570 It's all a game, you know. You've got to hedge your bets. 263 00:15:41,810 --> 00:15:43,089 Is that what you're doing? 264 00:15:43,529 --> 00:15:49,289 Huh. We're pawns. You, me. Shilling whores. 265 00:15:50,009 --> 00:15:54,208 And all around us, the kings and queens. 266 00:15:55,569 --> 00:15:59,728 Our sort can't win. You should know that by now. 267 00:16:04,808 --> 00:16:08,688 Bury this case, Frederick. We'll see you back at the Yard. 268 00:16:12,087 --> 00:16:14,167 Mr Lees, he's still waiting. 269 00:16:14,367 --> 00:16:17,167 - Shall I tell him to go? - No, George. 270 00:16:19,166 --> 00:16:20,927 I'm coming. 271 00:16:28,246 --> 00:16:30,805 - Mr Lees, this is Mr Abberline. - You know who I am? 272 00:16:31,206 --> 00:16:32,686 By reputation, yes, Mr Lees. 273 00:16:32,806 --> 00:16:34,805 My visions have been of use before. 274 00:16:35,005 --> 00:16:37,685 - To the police, anyway. - The boy in the river, I remember it. 275 00:16:37,846 --> 00:16:39,245 And other cases. 276 00:16:39,525 --> 00:16:42,005 Please sit down. 277 00:16:46,085 --> 00:16:48,324 I've see him. The killer. 278 00:16:48,804 --> 00:16:52,244 Oh, not his face. Well, yes, his face - but not clearly. 279 00:16:52,324 --> 00:16:53,884 My visions are symbolic. 280 00:16:53,884 --> 00:16:57,004 Intuitive. Not like a photograph, you understand? 281 00:16:57,524 --> 00:16:59,723 You saw the killer, in a vision? 282 00:17:00,363 --> 00:17:04,163 Imagine two windmills, turning. 283 00:17:04,803 --> 00:17:09,243 Like two wheels. And each, a face. 284 00:17:09,363 --> 00:17:11,962 Together, but apart, like the wheels of a coach. 285 00:17:12,243 --> 00:17:13,802 Two wheels. 286 00:17:14,522 --> 00:17:15,722 But two faces. 287 00:17:15,883 --> 00:17:20,162 - You mean, two killers? - No, one killer with two faces. 288 00:17:20,322 --> 00:17:21,722 Two faces, but the same man. 289 00:17:21,962 --> 00:17:24,482 Huh, I'm afraid you've lost me, Mr Lees. 290 00:17:24,962 --> 00:17:27,162 His victim has a black straw hat with a green feather. 291 00:17:27,241 --> 00:17:30,121 A brown dress with two patches, and one of her shoes is missing a heel. 292 00:17:30,321 --> 00:17:31,881 Am I right? 293 00:17:35,081 --> 00:17:36,641 I'm right, aren't I? 294 00:17:37,441 --> 00:17:39,521 Look for a man with two faces. 295 00:17:43,320 --> 00:17:45,880 Oh, come on, Fred, you don't believe in fortune tellers. 296 00:17:45,920 --> 00:17:47,560 Someone must have told him. 297 00:17:47,880 --> 00:17:51,160 But why? Why is she so important? 298 00:17:51,199 --> 00:17:52,720 Important, Mary Nichols? 299 00:17:52,840 --> 00:17:55,360 First the Doctor doesn't notice she's been gutted. 300 00:17:55,559 --> 00:17:57,039 Next, they wash the blood away. 301 00:17:57,199 --> 00:17:59,759 Then they hold the fastest inquest I've ever known... 302 00:17:59,839 --> 00:18:01,959 ...and tonight I'm told I can't win. 303 00:18:01,998 --> 00:18:04,599 [CHILDREN GIGGLING] Oi, out! 304 00:18:04,918 --> 00:18:07,918 Go on, out! [LAUGHTER] 305 00:18:10,118 --> 00:18:11,318 So what are you saying? 306 00:18:11,478 --> 00:18:15,758 Well, if the dead woman isn't important, then the killer must be. 307 00:18:17,078 --> 00:18:19,397 And you know who Lees is, don't you? 308 00:18:19,437 --> 00:18:22,797 Well, yeah, seances, bring back the dead for rich old women. 309 00:18:22,997 --> 00:18:24,797 - He's a loony. - He's more than that. 310 00:18:25,797 --> 00:18:32,276 He's the close friend and psychic medium of Her Majesty Queen Victoria. 311 00:18:32,356 --> 00:18:34,276 [DRAMATIC MUSIC] 312 00:18:35,996 --> 00:18:39,036 [STRING QUARTET PLAYING] 313 00:18:40,316 --> 00:18:42,876 You did the right thing coming to Ben Bates, Mr Lees. 314 00:18:42,996 --> 00:18:46,236 The public will be grateful to both of us for this, you'll see. 315 00:18:47,076 --> 00:18:49,155 There, Mr Lees. 316 00:18:49,795 --> 00:18:51,155 Is this what you saw in your vision? 317 00:18:51,435 --> 00:18:54,875 Not exactly, Miss Prentice, the hair is too long. 318 00:18:54,914 --> 00:18:57,194 - But near enough, yes? - Let him speak. 319 00:18:57,275 --> 00:18:59,274 Emma we go to press in three hours. 320 00:18:59,354 --> 00:19:00,754 And I'll walk out of here in three minutes... 321 00:19:00,834 --> 00:19:02,234 ...if you don't stop badgering me. 322 00:19:02,314 --> 00:19:04,114 - Shorter hair, you said? - Yes. 323 00:19:04,993 --> 00:19:08,233 And this one should be--- far more frightening. 324 00:19:10,714 --> 00:19:14,473 With shorter hair, you know--- You know who this reminds me of. 325 00:19:14,553 --> 00:19:16,473 - I'm gonna lose my job. - Richard! 326 00:19:16,513 --> 00:19:18,713 - Yes, that's who it is. - Richard? 327 00:19:18,792 --> 00:19:21,792 Richard Mansfield, the American actor. 328 00:19:22,272 --> 00:19:25,272 Well, he's the toast of London in Robert Louis Stevenson's play. 329 00:19:25,353 --> 00:19:27,272 - Play? - At the Lyceum. 330 00:19:28,512 --> 00:19:31,391 Of course! Mr Lees, have you seen this play? 331 00:19:31,631 --> 00:19:33,392 I never go to the theatre. 332 00:19:33,752 --> 00:19:36,752 - Large crowds upset me, I'm afraid. - Oh, I think you should. 333 00:19:36,872 --> 00:19:39,191 You'd find it most interesting, I'm sure. 334 00:19:39,471 --> 00:19:41,191 Would you be free tonight, by any chance? 335 00:19:42,271 --> 00:19:44,071 As a guest of The Star, of course. 336 00:19:47,431 --> 00:19:48,631 Morning, George. 337 00:19:48,790 --> 00:19:51,950 Fred, do you know anything about these suspects? 338 00:19:52,350 --> 00:19:53,350 What suspects? 339 00:19:53,590 --> 00:19:55,710 Er, they're waiting for you at the Masonic Hall, sir. 340 00:19:56,150 --> 00:19:57,710 I'm supposed to take you there. 341 00:19:58,149 --> 00:19:59,709 There's eight of them. 342 00:20:00,390 --> 00:20:02,190 Are you pulling my leg, son? 343 00:20:02,869 --> 00:20:05,469 No, sir! Mr Spratling's orders. 344 00:20:05,789 --> 00:20:07,469 Eight suspects. 345 00:20:09,469 --> 00:20:11,989 [INDISTINCT CHATTER] 346 00:20:19,868 --> 00:20:22,308 [HURRIED, SHUFFLING FOOTSTEPS] 347 00:20:30,747 --> 00:20:32,627 All ready, sir. 348 00:20:32,907 --> 00:20:35,787 - Who the hell are they? - Inspector Spratling's murder list, sir. 349 00:20:36,507 --> 00:20:39,267 Charlie, there, he's a mucher. Then there's Arthur--- 350 00:20:39,306 --> 00:20:39,666 What? 351 00:20:39,706 --> 00:20:41,866 A mucher's a man who robs drunks, sir. 352 00:20:41,986 --> 00:20:43,786 I know what a mucher is, son. 353 00:20:43,986 --> 00:20:47,746 - What's a murder list? - Well, we, er... 354 00:20:47,986 --> 00:20:51,106 ...we round 'em up, sir, when there's a murder. 355 00:20:51,866 --> 00:20:54,386 - The same people? - Mostly, yeah. 356 00:20:54,705 --> 00:20:56,385 Keeps the public happy. 357 00:20:56,785 --> 00:20:58,785 That's what Inspector Spratling always says. 358 00:20:59,185 --> 00:21:00,904 - And what then? - We let 'em go. 359 00:21:02,344 --> 00:21:04,065 Well, they don't mind. 360 00:21:04,585 --> 00:21:07,304 Most of 'em volunteer. It's for the soup, sir. 361 00:21:07,624 --> 00:21:11,584 I did it, sir! As God is my witness. 362 00:21:11,824 --> 00:21:15,704 I killed him with my bare hands. He was a Roman. 363 00:21:16,263 --> 00:21:18,703 A filthy Roman solider! 364 00:21:19,023 --> 00:21:22,863 A spy of the accursed Julius Caesar! 365 00:21:23,063 --> 00:21:25,903 And he deserved to die! 366 00:21:26,303 --> 00:21:29,942 As, kind sir, do I. 367 00:21:31,103 --> 00:21:33,863 I forgive you. 368 00:21:35,782 --> 00:21:37,262 God almighty. 369 00:21:39,062 --> 00:21:41,542 - What shall I do with 'em, sir? - Give them the soup. 370 00:21:42,781 --> 00:21:45,142 Come on, George, we've got work to do. 371 00:21:45,382 --> 00:21:47,461 Right, come on. Form a line. 372 00:21:47,541 --> 00:21:50,221 - Old boy, come on, where I'm going? - Outta me way! 373 00:21:50,341 --> 00:21:51,941 Jesus! 374 00:21:52,341 --> 00:21:55,941 Please sir, come on, halt! This is disgusting. Come on, form a line. 375 00:21:57,501 --> 00:21:59,620 Half the world seems to have known Mary Nichols. 376 00:21:59,740 --> 00:22:01,540 Time to go 'round the pubs, George. 377 00:22:01,740 --> 00:22:02,860 I thought you weren't drinking. 378 00:22:03,060 --> 00:22:05,300 Not me, George, you. Get your ear to the ground. 379 00:22:05,339 --> 00:22:07,700 Start with the, er, Britannia... 380 00:22:07,739 --> 00:22:09,459 - ...corner of Dawson-- - Dawson Street, I know. 381 00:22:09,459 --> 00:22:12,620 Then the Ten Bells, where all the prostitutes go. 382 00:22:12,659 --> 00:22:15,659 You know, I've talked to more prossies in the last six hours-- 383 00:22:15,899 --> 00:22:17,818 I won't tell your wife. Talk to some more. 384 00:22:19,819 --> 00:22:22,219 What's your guv'nor think he's doing, Godley? 385 00:22:22,378 --> 00:22:24,818 This is a muster room, not a church hall. 386 00:22:27,178 --> 00:22:29,218 Make me a cuppa tea, Kerby. 387 00:22:30,178 --> 00:22:32,418 - John, did you hear that? - No sugar. 388 00:22:32,538 --> 00:22:35,017 [PROSTITUTE LAUGHING] 389 00:22:35,617 --> 00:22:37,458 - Here you are. - Oh, great. 390 00:22:37,537 --> 00:22:39,337 - Treble. - Thanks very much. 391 00:22:39,617 --> 00:22:42,337 So, you're back in Whitechapel, Mary Jane. 392 00:22:42,417 --> 00:22:45,457 - Where d'you get to this time? - Oh, here and there. 393 00:22:45,577 --> 00:22:47,976 - A gentleman took me to Paris. - Paris?! 394 00:22:48,056 --> 00:22:51,737 - Paris is beautiful this time 0' year. - Mary Jane, you're the limit. 395 00:22:51,816 --> 00:22:56,496 The laughter, the music. I was an artist's model for a while. 396 00:22:56,536 --> 00:22:58,656 - Uh? - Marie Janette... 397 00:22:58,735 --> 00:22:59,976 ...that's what they called me. 398 00:23:00,016 --> 00:23:02,015 She's never been south of the river in 'er life. 399 00:23:02,056 --> 00:23:03,215 I have, too! 400 00:23:03,256 --> 00:23:06,815 Now, listen, what I wanna know is, who killed old Mary Nichols? 401 00:23:07,015 --> 00:23:08,935 - You must know somethin'. - Did she have regulars? 402 00:23:09,015 --> 00:23:13,055 Regulars? They'd 'ave to be blind. Did you see 'er? 403 00:23:13,175 --> 00:23:14,814 [LAUGHING] 404 00:23:15,214 --> 00:23:18,454 - Oh, I mustn't speak ill of the dead. - Still sitting on the rent, Cathy? 405 00:23:19,214 --> 00:23:20,694 Right, mister, time is money. 406 00:23:20,734 --> 00:23:23,093 Now, she's not cheap but she used to be an acrobat. 407 00:23:23,174 --> 00:23:27,974 Oh, Gawd save us. 'Ave you met my friend? Archbishop of Canterbury. 408 00:23:29,534 --> 00:23:30,973 [CHUCKLES] 409 00:23:31,213 --> 00:23:33,133 [HORSES' HOOVES CLOPPING] 410 00:23:34,893 --> 00:23:37,893 [QUIET FOOTSTEPS] 411 00:23:53,131 --> 00:23:56,451 [UNEASY MUSIC] 412 00:24:16,090 --> 00:24:18,769 Right, come on Johnny. Make up your mind. Which one d'you fancy? 413 00:24:18,929 --> 00:24:21,969 Bloody cheek! You don't run Mary, does he love? 414 00:24:22,049 --> 00:24:23,489 - No. - Goodnight, Annie. 415 00:24:23,569 --> 00:24:25,049 And you can shut up, too. 416 00:24:25,129 --> 00:24:27,209 She's gonna need a protector the way things are going. 417 00:24:27,569 --> 00:24:30,129 - What things? - I 'ope you never find out. 418 00:24:30,168 --> 00:24:32,529 - Never find out what? - I'm not talkin' to you. 419 00:24:32,568 --> 00:24:36,088 No, I'm talking to you. What do you mean, "never find out"? 420 00:24:37,368 --> 00:24:38,728 There's a smell in 'ere. 421 00:24:39,728 --> 00:24:42,008 I asked you a question. Find out what? 422 00:24:44,007 --> 00:24:46,247 Right. Outside. Come on, let's have a little talk. 423 00:24:46,287 --> 00:24:47,567 Get your 'ands off me, Johnny, or... 424 00:24:47,647 --> 00:24:48,767 - ...you'll be coughin' up teeth. - Now, don't be--- 425 00:24:50,527 --> 00:24:51,927 Ugh! 426 00:24:52,007 --> 00:24:53,926 [CROWD SHOUTING AND CHEERING] 427 00:25:00,726 --> 00:25:01,966 Hoor! 428 00:25:02,886 --> 00:25:05,166 [SOUND OF BREAKING GLASS] 429 00:25:06,846 --> 00:25:09,925 Go on, Billy, mark 'im! Mark 'im! 430 00:25:09,966 --> 00:25:11,925 ARHH! 431 00:25:12,325 --> 00:25:14,645 Now that is a big mistake. 432 00:25:14,765 --> 00:25:16,885 Get out, Johnny, while you've still got a face. 433 00:25:17,205 --> 00:25:20,245 Come on, come on, Johnny where's your guts, eh? Eh? 434 00:25:22,685 --> 00:25:25,925 - John, shouldn't we give 'im a hand? - Arh, you're off duty, Sergeant. 435 00:25:26,165 --> 00:25:27,924 Entitled to finish your drink. 436 00:25:28,644 --> 00:25:30,444 [THEY CHUCKLE AS A GLASS SMASHES] 437 00:25:30,764 --> 00:25:33,244 What're you waiting for, eh? EH? 438 00:25:33,403 --> 00:25:35,044 ARRH! 439 00:25:35,203 --> 00:25:37,043 Get 'old of 'im. 440 00:25:43,043 --> 00:25:46,283 What've you--? Get him, get him, copper. 441 00:25:48,963 --> 00:25:50,442 Arrh! 442 00:25:50,602 --> 00:25:52,442 CATHY: You stupid twerp! 443 00:25:53,042 --> 00:25:55,042 [WHISTLING] 444 00:25:55,242 --> 00:25:57,002 CATHY: I'm gonna kill yer! I'm gonna murder yer... 445 00:25:57,041 --> 00:25:59,122 - ...yer bleedin' great ponce! - Oh! 446 00:25:59,441 --> 00:26:02,121 CATHY: Oh, o-ow...! Arh! 447 00:26:02,361 --> 00:26:04,121 [SCREAMING] 448 00:26:04,481 --> 00:26:05,481 I said outside. 449 00:26:05,521 --> 00:26:07,441 CATHY: I 'ate you, I really 'ate you! 450 00:26:09,201 --> 00:26:09,961 [LOUD THUMP] Come on, then! 451 00:26:10,041 --> 00:26:11,680 Get him out will you, what's the matter with yer? 452 00:26:12,921 --> 00:26:16,720 Huh, ha! What a lovely sight! [CACKLING] 453 00:26:17,440 --> 00:26:18,720 Who is he? 454 00:26:18,800 --> 00:26:20,120 I don't know, but I'm taking him in. 455 00:26:20,200 --> 00:26:21,680 Arhh! 456 00:26:21,720 --> 00:26:23,679 Wait a minute, how long have you been there? 457 00:26:23,760 --> 00:26:25,839 Well, I looked in but you seemed to be doing all right. 458 00:26:26,000 --> 00:26:27,199 - Oh. - Arrh. 459 00:26:27,439 --> 00:26:28,479 Hullo, Billy. 460 00:26:28,519 --> 00:26:30,360 I didn't know he was one of yours, Mr Abberline. 461 00:26:30,399 --> 00:26:31,279 Honest, I didn't. 462 00:26:31,359 --> 00:26:33,039 But you're one of mine, aren't you, Billy boy? 463 00:26:33,079 --> 00:26:34,559 I don't know anythin', Mr Abberline, honest. 464 00:26:34,599 --> 00:26:35,999 I'd tell you if I did, wouldn't I? 465 00:26:36,079 --> 00:26:38,798 Oh, yes, you'd tell me, that's for certain. 466 00:26:39,038 --> 00:26:42,438 Let him go, George. We'll pick him up tomorrow if we need him. 467 00:26:45,638 --> 00:26:47,038 One of your snouts, is he? 468 00:26:47,118 --> 00:26:48,838 So was his father before him. 469 00:26:50,878 --> 00:26:52,558 Right, lads, come on, look sharp, look sharp. [POLICE WHISTLE] 470 00:26:52,597 --> 00:26:54,478 Nothing changes. 471 00:26:54,637 --> 00:26:58,037 George, I've just been to Bucks Row. 472 00:26:58,117 --> 00:26:59,917 - And there's something wrong. What? 473 00:27:01,277 --> 00:27:04,917 Nobody heard her scream. There's at least eight families... 474 00:27:05,277 --> 00:27:06,916 ...living opposite, and nobody heard a thing. 475 00:27:07,677 --> 00:27:09,036 Well, that's Whitechapel, isn't it? 476 00:27:09,117 --> 00:27:11,516 Hear no evil, speak no evil. Even with murder. 477 00:27:11,556 --> 00:27:13,516 This isn't just murder, George. 478 00:27:14,116 --> 00:27:17,356 This is something else. Something different. 479 00:27:17,435 --> 00:27:18,875 [CROWD SINGING] 480 00:27:18,915 --> 00:27:21,995 [REGAL ORCHESTRAL MUSIC] 481 00:27:25,035 --> 00:27:27,835 I promise you won't be disappointed, Mr Lees 482 00:27:28,474 --> 00:27:30,955 Oh, that's why everyone's standing back. 483 00:27:31,114 --> 00:27:33,434 - Who is it? - It's the Queen's grandson. 484 00:27:33,634 --> 00:27:35,594 MR LEES: Ah, Prince Albert Victor. 485 00:27:35,714 --> 00:27:40,473 Duke of Clarence and Avondale. And the future King of England. 486 00:27:53,912 --> 00:27:56,353 Well, he did promise you a special evening. 487 00:28:01,552 --> 00:28:04,272 [DRAMATIC MUSIC] 488 00:28:06,592 --> 00:28:09,871 Shall we settle what remains? [LAUGHS] 489 00:28:10,271 --> 00:28:13,751 Think before you answer, Lanyon. [LAUGHS] 490 00:28:14,311 --> 00:28:15,791 It'll be done as you decide. 491 00:28:16,591 --> 00:28:18,630 And if you say yes, Lanyon, I promise... 492 00:28:18,671 --> 00:28:22,350 ...a province of knowledge and power shall be laid open to you. 493 00:28:22,470 --> 00:28:25,750 Why in this very room, upon the instant, your sight shall be blasted. 494 00:28:25,830 --> 00:28:30,790 [LAUGHS] And by a prodigy, Lanyon, I tell you... 495 00:28:31,030 --> 00:28:33,230 ...he will stagger Satan. 496 00:28:33,310 --> 00:28:35,069 [DRIPPING] 497 00:28:35,270 --> 00:28:36,509 Satan himself. 498 00:28:36,549 --> 00:28:39,789 I have come too far, to pause before the end. 499 00:28:39,909 --> 00:28:44,829 Very well. And you, too? Yes. 500 00:28:45,109 --> 00:28:48,589 You, who have denied the virtues of transcendental medicine. 501 00:28:48,788 --> 00:28:52,948 No. You, who have derided, consistently, your colleagues... 502 00:28:53,028 --> 00:28:54,508 ...your superiors. 503 00:28:56,588 --> 00:28:58,268 Behold. 504 00:29:04,867 --> 00:29:06,667 [SUSPENSEFUL MUSIC] 505 00:29:13,547 --> 00:29:15,026 [BREAKING GLASS] 506 00:29:15,347 --> 00:29:17,027 [SOFT LAUGHTER] 507 00:29:23,785 --> 00:29:25,866 [HIDEOUS CACKLING] 508 00:29:29,305 --> 00:29:32,225 [CACKLING CONTINUES] 509 00:29:34,225 --> 00:29:36,665 [AUDIENCE MURMURS AS CACKLING CONTINUES] 510 00:29:38,105 --> 00:29:40,824 [CACKLING BECOMES MORE SHRILL] 511 00:29:42,504 --> 00:29:44,384 [DEEP, MONSTROUS CACKLE] 512 00:29:46,384 --> 00:29:48,024 [BREAKING GLASS AND SCREAMS FROM AUDIENCE] 513 00:29:50,024 --> 00:29:52,823 [CACKLING CONTINUES] 514 00:29:59,663 --> 00:30:01,743 [CACKLING CONTINUES] 515 00:30:12,622 --> 00:30:15,021 [CACKLING CONTINUES] 516 00:30:16,182 --> 00:30:18,182 [CACKLING STILL HEARD] 517 00:30:18,582 --> 00:30:20,421 [APPLAUSE AND WHISTLING] 518 00:30:27,701 --> 00:30:30,341 [MUMBLING] No...! 519 00:30:30,941 --> 00:30:33,620 - No, no, no, no. - Mr Lees. 520 00:30:33,780 --> 00:30:35,260 Get him some brandy. 521 00:30:35,620 --> 00:30:38,820 I can see him. The faces, two faces. 522 00:30:39,620 --> 00:30:43,060 No. S-stop them, somebody stop them. 523 00:30:43,300 --> 00:30:45,059 [DRAMATIC MUSIC] 524 00:30:50,939 --> 00:30:52,699 [SCREAM] 525 00:30:55,179 --> 00:30:58,419 [NEWSBOY SHOUTS] Queen's medium sees killer! 526 00:30:58,458 --> 00:31:00,978 Killer seen in dream! 527 00:31:01,298 --> 00:31:04,018 Killer seen in dream! 528 00:31:04,618 --> 00:31:06,017 Right, Dr Llewellyn. 529 00:31:06,257 --> 00:31:08,138 HUL-ewellyn, actually. 530 00:31:08,978 --> 00:31:10,697 Let's talk about blood. 531 00:31:11,777 --> 00:31:13,538 The woman was disembowelled. 532 00:31:13,697 --> 00:31:15,657 That would cause a heavy loss of blood. 533 00:31:15,697 --> 00:31:17,257 [SCOFFS] An understatement. 534 00:31:17,337 --> 00:31:19,257 How much was on the pavement, would you say? 535 00:31:19,417 --> 00:31:22,257 It was dark, but a great deal, of course. 536 00:31:22,856 --> 00:31:26,576 So dark that you didn't even notice... 537 00:31:26,856 --> 00:31:30,096 ...that her "abdomen had been completely cut open... 538 00:31:30,296 --> 00:31:34,856 ...from the base of the ribs, under the pelvis, and across..." 539 00:31:35,016 --> 00:31:36,855 ...to the left of the stomach." 540 00:31:36,936 --> 00:31:38,856 Not at first, no. 541 00:31:47,654 --> 00:31:49,014 [SPLASH] 542 00:31:50,615 --> 00:31:52,814 How many pints of water, Doctor? 543 00:31:55,094 --> 00:31:56,294 Four or five. 544 00:31:56,934 --> 00:31:58,294 - It's hard to say. - Two. 545 00:31:58,534 --> 00:32:00,094 Two pints. 546 00:32:00,373 --> 00:32:02,813 I measured it. Deceptive, isn't it? 547 00:32:03,214 --> 00:32:05,333 You spill a cup of tea, you think it's a flood. 548 00:32:05,973 --> 00:32:07,333 And it's just that much liquid. 549 00:32:07,653 --> 00:32:09,213 So what are you saying, Inspector? 550 00:32:09,333 --> 00:32:11,213 What I'm saying is... 551 00:32:11,253 --> 00:32:13,773 ...we can't be sure she was murdered where she was found. 552 00:32:14,772 --> 00:32:18,052 Guv'nor, your visitor's here. I've put him in your office. 553 00:32:18,252 --> 00:32:21,092 George, get a cab for Dr HUL-ewellyn. 554 00:32:22,492 --> 00:32:25,132 - Is that all, Inspector? - Yes, Doctor. 555 00:32:25,252 --> 00:32:26,651 For now. 556 00:32:36,051 --> 00:32:37,491 Now, Mr Lees. 557 00:32:37,971 --> 00:32:40,850 What's this about a play at the Lyceum Theatre? 558 00:32:41,570 --> 00:32:42,730 [BACKGROUND VOICES] 559 00:32:43,570 --> 00:32:46,610 You mean he does this, on the stage? 560 00:32:47,050 --> 00:32:49,050 In full view of the audience. 561 00:32:49,610 --> 00:32:50,649 Unbelievable. 562 00:32:50,850 --> 00:32:52,929 My piece this morning was no exaggeration... 563 00:32:52,969 --> 00:32:55,249 ...as you can see, Mr O'Connor. 564 00:32:55,729 --> 00:32:57,169 Miss Prentice. 565 00:32:57,409 --> 00:33:01,089 If you can produce a really life-like version by tomorrow, I'll print it... 566 00:33:01,369 --> 00:33:03,089 ...with a new article from Mr Bates here. 567 00:33:03,569 --> 00:33:06,168 - How life-like? - Draw it from life, Miss Prentice. 568 00:33:07,409 --> 00:33:08,969 Draw it from life. 569 00:33:09,488 --> 00:33:11,448 It's still fiction, Mr Lees. 570 00:33:11,608 --> 00:33:14,128 There's no Dr Jekyll, there's no Mr Hyde. 571 00:33:14,288 --> 00:33:17,407 - They don't exist. - But the actor does. 572 00:33:18,007 --> 00:33:20,287 Now, I know what you're thinking, but I'm not mad. 573 00:33:20,488 --> 00:33:23,327 I beg you; come to the theatre... 574 00:33:23,607 --> 00:33:25,327 ...and see for yourself. 575 00:33:26,567 --> 00:33:27,687 All right. 576 00:33:30,126 --> 00:33:31,686 But you keep it to yourself. 577 00:33:32,727 --> 00:33:33,886 Understood? 578 00:33:36,006 --> 00:33:37,406 You are afraid of mockery. 579 00:33:37,486 --> 00:33:39,406 I've lived with that all my life, Inspector. 580 00:33:40,606 --> 00:33:43,325 What people don't understand they try to destroy. 581 00:33:43,526 --> 00:33:45,326 [SOMBRE MUSIC] 582 00:33:45,566 --> 00:33:47,525 They're trying to destroy you. 583 00:33:48,045 --> 00:33:48,885 Aren't they? 584 00:33:50,925 --> 00:33:52,645 Good evening, Mr lees. 585 00:34:15,203 --> 00:34:17,643 No, you bastards. 586 00:34:17,883 --> 00:34:19,163 Huh. 587 00:34:19,363 --> 00:34:21,323 It's not gonna be that easy. 588 00:34:21,842 --> 00:34:26,402 [LAUGHTER] I look like a midwife. 589 00:34:30,122 --> 00:34:32,761 Yeah. Time to go home, Derek. 590 00:34:36,401 --> 00:34:38,122 Well, what did Lees have to say? 591 00:34:38,602 --> 00:34:42,321 First thing tomorrow, George, I want you to find me... 592 00:34:42,881 --> 00:34:46,401 ...the best man on madness. Top expert in the country. 593 00:34:46,521 --> 00:34:48,401 You mean from Bart's Hospital, somewhere like that? 594 00:34:48,441 --> 00:34:50,400 Yeah, wherever the top man is. 595 00:34:50,961 --> 00:34:55,240 What we need now, George, is the best man in the country... 596 00:34:55,880 --> 00:34:57,240 ...on madness. 597 00:34:57,400 --> 00:34:58,919 You think Lees is mad? 598 00:34:59,080 --> 00:35:00,640 I hope not. 599 00:35:01,679 --> 00:35:03,920 He's just given me a description of the murder. 600 00:35:04,400 --> 00:35:07,639 [DARK, DRAMATIC MUSIC] 601 00:35:12,118 --> 00:35:14,719 [REGAL ORCHESTRAL MUSIC] 602 00:35:29,077 --> 00:35:31,197 Thank you very much, sir. 603 00:35:31,677 --> 00:35:32,997 Right what'd you find out? 604 00:35:33,117 --> 00:35:37,676 Sir William Withey Gull, MD, FRCS, FRS, LLD. 605 00:35:37,916 --> 00:35:39,716 Member of the General Medical Council. 606 00:35:39,877 --> 00:35:43,157 President of the Clinical Society. Books on diseases of the brain. 607 00:35:43,556 --> 00:35:45,836 Papers on vivisection and cretinoid women. 608 00:35:45,996 --> 00:35:48,396 And, physician to Her Majesty the Queen. 609 00:35:57,235 --> 00:35:58,595 [KNOCKING AT DOOR] 610 00:35:58,755 --> 00:36:01,715 DOORMAN: Inspector Abberline and Sergeant Godley, sir. 611 00:36:04,275 --> 00:36:05,955 [POLECATS SQUEAKING] 612 00:36:11,874 --> 00:36:13,394 Good afternoon. 613 00:36:14,154 --> 00:36:15,713 Good afternoon. 614 00:36:16,073 --> 00:36:17,273 Sir William? 615 00:36:17,314 --> 00:36:19,793 [LAUGHS] Not so distinguished, I'm afraid! 616 00:36:19,994 --> 00:36:22,793 I'm Dr Acland. Er, he'll be here in a moment. 617 00:36:23,153 --> 00:36:26,793 Erm, would you er, care for some--- milk? 618 00:36:27,233 --> 00:36:28,792 - Yes, please. - No, thank--- 619 00:36:33,433 --> 00:36:36,352 Charles Darwin. Fellow of the Royal Society. 620 00:36:36,512 --> 00:36:38,352 - Just like Sir William. - Darwin? 621 00:36:39,152 --> 00:36:41,432 All our ancestors were monkeys. 622 00:36:41,991 --> 00:36:44,391 That's the one. The Descent of Man. 623 00:36:47,071 --> 00:36:51,471 - Something wrong with the milk? - Oh, no. Thank you. 624 00:36:51,631 --> 00:36:52,631 [DOOR OPENS] 625 00:36:54,311 --> 00:36:55,751 Ah. There you are. 626 00:36:56,951 --> 00:36:58,950 Sorry to keep you. 627 00:37:01,151 --> 00:37:04,710 - William Gull. - Ah, yes, Inspector Abberline. 628 00:37:04,910 --> 00:37:06,310 Sergeant Godley. 629 00:37:06,630 --> 00:37:08,550 - Sit down, sit down. - Right, sir. 630 00:37:09,270 --> 00:37:10,870 Now, gentlemen... 631 00:37:11,149 --> 00:37:14,189 ...did anybody offer you luncheon? Or are you self-sufficient? 632 00:37:14,869 --> 00:37:16,189 George? 633 00:37:16,309 --> 00:37:19,389 - Er, no, we've eaten, thanks. - Er, just a moment. Theo. 634 00:37:19,788 --> 00:37:22,469 Don't be late back tonight, we have those French people coming. 635 00:37:22,908 --> 00:37:24,268 The French? 636 00:37:24,669 --> 00:37:27,108 A compelling argument for Darwin's theories. 637 00:37:27,228 --> 00:37:27,988 Hah. 638 00:37:28,028 --> 00:37:28,908 Good day to you, gentlemen. 639 00:37:28,988 --> 00:37:30,148 Good day. 640 00:37:30,668 --> 00:37:32,387 My son-in-law. 641 00:37:32,548 --> 00:37:33,988 First-class mind... 642 00:37:34,067 --> 00:37:37,227 ...even though he was born with a silver spoon in his mouth. 643 00:37:37,388 --> 00:37:39,227 I don't hold that against him. 644 00:37:40,107 --> 00:37:42,467 - Do you, Inspector? - I'd have to know him better, sir. 645 00:37:42,707 --> 00:37:43,987 Good answer. 646 00:37:44,587 --> 00:37:46,827 Now, your question. 647 00:37:47,667 --> 00:37:51,826 Sir William - what exactly is madness? 648 00:37:52,627 --> 00:37:56,866 Oh, goodness me, we won't get through that in an afternoon! 649 00:37:57,386 --> 00:38:00,386 Erm, can you be more specific? 650 00:38:00,626 --> 00:38:04,386 Well, is it possible to be half mad, like, uh... 651 00:38:04,425 --> 00:38:06,825 ...normal one minute and insane the next? 652 00:38:07,265 --> 00:38:08,945 Fascinating question. 653 00:38:10,145 --> 00:38:12,625 In my opinion yes, perfectly possible. 654 00:38:12,824 --> 00:38:14,984 Though you won't find that in any text book. 655 00:38:15,305 --> 00:38:17,705 - Why is that, Sir William? - Well, the concept of a... 656 00:38:18,065 --> 00:38:21,104 ...multifaceted mind is, er, too radical for the... 657 00:38:21,144 --> 00:38:22,264 ...medical profession to cope with. 658 00:38:22,304 --> 00:38:25,104 In years to come it will be accepted as a matter or course. 659 00:38:25,944 --> 00:38:30,703 But in the meantime, we lump such phenomena under the... 660 00:38:31,223 --> 00:38:34,583 ...rather vague title of dementia praecox. 661 00:38:35,023 --> 00:38:39,102 Could a man be, er, sane and insane, like, er, two different people? 662 00:38:39,222 --> 00:38:42,942 Oh, certainly, although most of my distinguished colleagues would... 663 00:38:43,182 --> 00:38:45,302 - ...sneer at the very idea of it. - Sneer? 664 00:38:45,742 --> 00:38:49,661 Knowledge hurts, Inspector, especially if it's new. 665 00:38:50,501 --> 00:38:52,462 I mean, take this poor fellow, for example, Darwin. 666 00:38:52,661 --> 00:38:56,621 Now, he was perfectly right. Yet millions of educated men... 667 00:38:56,661 --> 00:39:00,141 ...still believe that the human race began with two... 668 00:39:00,461 --> 00:39:03,541 ...naked lovers frolicking in the Garden of Eden. 669 00:39:03,861 --> 00:39:07,300 You try saying the name Darwin to any churchman. 670 00:39:08,420 --> 00:39:11,500 Or, for that matter, my own name to half the Medical Council. 671 00:39:12,540 --> 00:39:16,740 If a man did have two minds, could they be opposite? 672 00:39:17,139 --> 00:39:18,900 Like good and evil? 673 00:39:19,299 --> 00:39:21,579 The saint and the beast, you mean? 674 00:39:22,020 --> 00:39:24,099 - Yeah. - In one human being? 675 00:39:26,339 --> 00:39:28,019 Yes, I don't see why not. 676 00:39:28,139 --> 00:39:29,779 [CONTEMPLATIVE MUSIC] 677 00:39:30,218 --> 00:39:32,018 I don't see why not. 678 00:39:33,299 --> 00:39:35,339 Ho-oh, then very well! 679 00:39:35,658 --> 00:39:40,058 Why, you, you who have denied the virtues of transcendental medicine. 680 00:39:40,618 --> 00:39:44,418 You, who have derided, consistently, your colleagues, your superiors. 681 00:39:46,417 --> 00:39:49,097 [TENSE MUSIC] Behold. 682 00:40:00,576 --> 00:40:01,936 [AUDIENCE GASPS] 683 00:40:02,216 --> 00:40:04,176 [MEWLING LAUGHTER] 684 00:40:04,976 --> 00:40:07,456 [LAUGHTER] 685 00:40:09,656 --> 00:40:12,975 [CRAZED LAUGHTER RISING IN PITCH] 686 00:40:17,775 --> 00:40:20,254 [MANIACAL CACKLING] 687 00:40:23,774 --> 00:40:25,334 [BREAKING GLASS, MONSTROUS CACKLING] 688 00:40:27,334 --> 00:40:30,734 [CACKLING CONTINUES] 689 00:40:34,293 --> 00:40:36,333 [CACKLING CONTINUES] 690 00:40:37,134 --> 00:40:39,133 [APPLAUSE AND CHEERING] 691 00:40:40,893 --> 00:40:42,733 [INDISTINCT CONVERSATION] 692 00:40:42,813 --> 00:40:44,253 - Please, Mr--- - I don't care who they are. 693 00:40:44,373 --> 00:40:46,052 - Mr--- - I see nobody after a performance. 694 00:40:46,093 --> 00:40:47,453 - I have told them that, Mr--- - Do you understand me? 695 00:40:47,612 --> 00:40:49,532 WELL, YOU TELL THEM AGAIN! 696 00:40:49,812 --> 00:40:51,293 [AUDIENCE SHOUTING] 697 00:40:52,532 --> 00:40:53,492 What did I tell you? 698 00:40:53,612 --> 00:40:55,612 He never sees anyone. Happy? 699 00:40:55,692 --> 00:40:58,812 - He'll see me. - Not if you were the Prince of Wales. 700 00:40:58,932 --> 00:41:01,051 We're gonna have a little talk. That SHOULD BE NICE. 701 00:41:01,132 --> 00:41:03,371 Oh, what are you doing? Let me go, let me go. 702 00:41:03,811 --> 00:41:07,971 Who the devil are you people? Gentlemen, look. 703 00:41:08,171 --> 00:41:10,131 If you don't leave this room at once I'm gonna have to call the police. 704 00:41:10,531 --> 00:41:12,771 I am the police, Mr Ma--- 705 00:41:16,050 --> 00:41:17,811 Good evening, Frederick. 706 00:41:20,770 --> 00:41:22,130 Hello, Emma. 707 00:41:22,690 --> 00:41:26,369 Well, isn't this cosy? You know each other, obviously. 708 00:41:26,530 --> 00:41:27,650 Are you a policeman, too? 709 00:41:28,089 --> 00:41:29,690 Mr Lees is a clairvoyant. 710 00:41:29,889 --> 00:41:31,649 Ah, a policeman and a clairvoyant. 711 00:41:32,289 --> 00:41:33,409 I see. 712 00:41:33,849 --> 00:41:35,849 Richard I--- I should go. 713 00:41:35,969 --> 00:41:38,169 - Really? I ordered us supper. - Please forgive me... 714 00:41:38,248 --> 00:41:39,649 ...but I'm rather tired. 715 00:41:39,849 --> 00:41:41,569 Oh, I thought we'd discuss the sketch. 716 00:41:41,768 --> 00:41:44,569 I'll, erm, I'll leave it here and collect it in the morning. 717 00:41:48,208 --> 00:41:49,647 Good evening, gentlemen. 718 00:41:51,608 --> 00:41:52,767 ABBERLINE: Good evening, Emma. 719 00:41:59,687 --> 00:42:01,687 So, all right, enough. What the hell is this about? 720 00:42:04,286 --> 00:42:07,446 If you could just tell us how you change into that monster? 721 00:42:07,526 --> 00:42:09,287 What goes through your mind? 722 00:42:09,366 --> 00:42:10,686 So you just come barging in here... 723 00:42:10,726 --> 00:42:13,046 ...demanding to know how I turn into Hyde, hm? 724 00:42:13,086 --> 00:42:14,606 - Do you want the truth? - Please. 725 00:42:14,966 --> 00:42:15,606 I don't know. 726 00:42:15,685 --> 00:42:18,085 This is a police enquiry, Mr Mansfield. 727 00:42:18,766 --> 00:42:21,125 - Answer his question. - A police enquiry? 728 00:42:21,766 --> 00:42:23,565 [MANSFIELD SCOFFS] Answer him. 729 00:42:26,125 --> 00:42:27,965 Well, this is bizarre. [LAUGHS] 730 00:42:28,565 --> 00:42:32,164 Very well. I observe and I imitate, do you understand? 731 00:42:32,404 --> 00:42:36,284 And I do that over and over until I become the person that I want to be. 732 00:42:37,164 --> 00:42:39,244 - Are you satisfied. - So, uh... 733 00:42:39,644 --> 00:42:43,004 ...if you, if you play a doctor, you go out and observe doctors... 734 00:42:43,163 --> 00:42:44,204 - ...is that right? - Bravo. 735 00:42:44,324 --> 00:42:46,124 And the other one; Mr Hyde. 736 00:42:48,083 --> 00:42:49,963 How do you create a creature like that? 737 00:42:50,123 --> 00:42:51,963 Talent, pure talent. 738 00:42:52,203 --> 00:42:53,523 They're the worst, of course. 739 00:42:53,803 --> 00:42:56,803 I dressed Irving once. That was agony, too. 740 00:42:57,082 --> 00:42:59,563 - Oh, goodnight, Miss Prentice. - Goodnight, John. 741 00:43:00,962 --> 00:43:04,682 Er, what's he like? Mansfield? 742 00:43:05,442 --> 00:43:08,562 Oh, I never betray a confidence - never. 743 00:43:08,841 --> 00:43:10,562 My lips are sealed. 744 00:43:11,521 --> 00:43:14,802 - Oh, what about? - Well, the women for a start. 745 00:43:14,921 --> 00:43:16,801 And the places he goes to, well...! 746 00:43:17,001 --> 00:43:19,681 You mean brothels, opium houses, that sort of place? 747 00:43:19,760 --> 00:43:22,921 Well, sometimes, yes. How else could I observe these characters? 748 00:43:23,000 --> 00:43:24,680 I mean, that is my job, isn't it? 749 00:43:24,720 --> 00:43:26,400 So is Hyde someone you've met? 750 00:43:26,520 --> 00:43:28,760 Oh, he's several people - don't you understand? 751 00:43:28,800 --> 00:43:30,600 There's a criminal in New York I use for the voice... 752 00:43:30,680 --> 00:43:32,280 ...there's a man here in London I use for the face--- 753 00:43:32,359 --> 00:43:33,360 - I-in--- - In London? 754 00:43:33,439 --> 00:43:34,960 The, er, East End, perhaps? 755 00:43:34,999 --> 00:43:36,559 You see, I don't have to answer these questions. 756 00:43:36,679 --> 00:43:39,119 Yes, you do. You ever been in Whitechapel? 757 00:43:39,319 --> 00:43:40,959 Spitalfields, that sort of area? 758 00:43:40,999 --> 00:43:43,159 Quite possibly, sir. I wouldn't recall the details. 759 00:43:43,239 --> 00:43:46,239 When was the last time you saw this man, this real Mr Hyde? 760 00:43:46,479 --> 00:43:48,279 I mean, was it last month, last week? 761 00:43:48,359 --> 00:43:50,038 See, er, I don't keep a diary, so--- 762 00:43:50,079 --> 00:43:52,758 - Or was it last Friday? - What're you trying to say, sir? 763 00:43:52,878 --> 00:43:55,078 A woman was killed last Friday. 764 00:43:55,198 --> 00:43:57,558 And if your Mr Hyde was in the East End at the time... 765 00:43:57,598 --> 00:43:58,757 ...I would like to meet him. 766 00:43:58,798 --> 00:44:00,598 But you don't think I'm caught up in all that, do you? 767 00:44:00,677 --> 00:44:01,997 All of what? 768 00:44:02,078 --> 00:44:05,078 I would just like to meet the man who gave you your other face. 769 00:44:05,397 --> 00:44:07,357 The man who looks like Mr Hyde. 770 00:44:07,557 --> 00:44:09,477 And you're gonna introduce us. 771 00:44:09,637 --> 00:44:11,877 NOW! [DRAMATIC MUSIC] 772 00:44:19,156 --> 00:44:21,836 - Are you sure this time? - Well, I recognise the door. 773 00:44:21,956 --> 00:44:23,996 And will this Mr Hyde recognise you? 774 00:44:24,075 --> 00:44:26,196 [USES DOOR KNOCKER] Oh, if not, the girls will. 775 00:44:26,316 --> 00:44:27,836 Ah, yes, the girls. 776 00:44:27,996 --> 00:44:30,195 Oh, women often do remember me, Inspector. 777 00:44:30,516 --> 00:44:33,235 I'm getting awfully tired of your remarks, by the way. 778 00:44:33,795 --> 00:44:36,035 Ah, if I am under any kind of suspicion here, you just say so. 779 00:44:36,155 --> 00:44:37,835 Because I am a friend of royalty, you know. 780 00:44:37,874 --> 00:44:40,595 I don't need to--- Er, this is him, here. This is the man. 781 00:44:40,955 --> 00:44:43,274 - Cor, yer bleeder! - Language, Rodman. 782 00:44:43,314 --> 00:44:45,394 I've brought a friend of royalty to see you. 783 00:44:45,514 --> 00:44:47,194 Oh, bloody 'ell, it's you, Abberline. 784 00:44:47,234 --> 00:44:49,954 - I thought you was dead. - I'm surprised you still know me. 785 00:44:49,993 --> 00:44:51,594 Huh, I never forget a voice. 786 00:44:51,673 --> 00:44:53,194 Good evening, er, we've never spoken... 787 00:44:53,274 --> 00:44:54,713 ...but I was here last Friday. 788 00:44:54,754 --> 00:44:56,434 In fact, you'll remember me, of course, because--- 789 00:44:56,473 --> 00:44:59,673 - Who is it, Mr Abberline? - It's not your lucky day, Mansfield. 790 00:44:59,833 --> 00:45:02,553 - Rodman here is stone blind. - Eh...? 791 00:45:02,952 --> 00:45:05,112 Let's hope you're right about the girls, shall we? 792 00:45:05,553 --> 00:45:08,472 Foreign girl, Rodman, name of Ann, Anika...? 793 00:45:08,512 --> 00:45:09,232 Does a duet? 794 00:45:09,273 --> 00:45:11,232 No, there's a gentleman in, Mr Abberline. 795 00:45:11,272 --> 00:45:12,512 Well, let's get him out, shall we? 796 00:45:12,552 --> 00:45:15,232 Ha, hah! Very funny, Mr Abberline. 797 00:45:20,751 --> 00:45:22,352 [PIERCING NOTE] 798 00:45:22,431 --> 00:45:24,271 [MUTTERING] 799 00:45:24,391 --> 00:45:25,711 [DOOR SHUTS] 800 00:45:28,630 --> 00:45:30,271 NO! 801 00:45:31,111 --> 00:45:33,190 [MUSICAL-BOX TUNE AND LAUGHTER] 802 00:45:33,271 --> 00:45:35,030 - Huh! - Oh. 803 00:45:39,670 --> 00:45:40,990 Good evening, my lord. 804 00:45:42,710 --> 00:45:44,109 Er--! Er--- 805 00:45:44,150 --> 00:45:46,110 [ABBERLINE CLEARS THROAT] Nice evening? 806 00:45:46,869 --> 00:45:48,630 Let him go, George. 807 00:45:49,549 --> 00:45:52,189 I know who he is. So does half of Whitehall. 808 00:45:53,629 --> 00:45:56,389 - Are you Anika? - No. 809 00:45:56,669 --> 00:45:58,188 Annette. 810 00:46:01,748 --> 00:46:03,268 Have you ever met this man before? 811 00:46:03,828 --> 00:46:05,268 Don't be frightened. 812 00:46:05,948 --> 00:46:07,267 No. 813 00:46:09,148 --> 00:46:10,387 Are you sure? 814 00:46:18,507 --> 00:46:19,746 No. 815 00:46:25,107 --> 00:46:27,826 Ah! Dixie! Ha, ha. 816 00:46:28,106 --> 00:46:30,946 Well, good old Dixie. 817 00:46:32,746 --> 00:46:35,546 Yes, I was here last Friday around eleven, you said it was your birthday. 818 00:46:35,666 --> 00:46:38,985 - Ah, yes. - How long did he stay last Friday? 819 00:46:39,185 --> 00:46:43,945 All night! Sometimes Monique was sleeping, sometimes I was sleeping. 820 00:46:44,225 --> 00:46:46,144 Oh-la, zut, ah. 821 00:46:46,585 --> 00:46:48,145 All night. 822 00:46:49,065 --> 00:46:50,665 I guess that's why they remember me. 823 00:46:52,264 --> 00:46:54,344 Oh I gave you a present, Annette, do you still have it? 824 00:46:54,744 --> 00:46:58,944 This? You say it is gold. Now it is green. 825 00:46:59,024 --> 00:47:00,944 Perhaps that's why they remember you? Hey? 826 00:47:03,103 --> 00:47:04,464 Goodnight, Mr Mansfield. 827 00:47:08,423 --> 00:47:09,863 Goodnight. 828 00:47:11,503 --> 00:47:13,382 [LAUGHTER] 829 00:47:14,102 --> 00:47:16,742 [LAUGHTER CONTINUES] 830 00:47:22,502 --> 00:47:23,902 [WOMAN CLEARS HER THROAT EXAGGERATEDLY] 831 00:47:24,181 --> 00:47:25,501 Nice evening. 832 00:47:28,981 --> 00:47:30,341 Driver. 833 00:47:39,540 --> 00:47:41,181 Can I take you anywhere? 834 00:47:43,341 --> 00:47:45,060 Thank you. 835 00:47:45,340 --> 00:47:46,580 Walk on. 836 00:47:49,660 --> 00:47:51,659 Lees must have gone home, with Dixie. 837 00:47:52,540 --> 00:47:54,459 Hair today, gone tomorrow. 838 00:47:55,059 --> 00:47:57,500 You take the cab, George, I need to think. 839 00:47:58,139 --> 00:47:59,979 You wouldn't be thinking about a certain young lady... 840 00:48:00,059 --> 00:48:01,979 ...I saw at the theatre tonight? 841 00:48:02,179 --> 00:48:03,579 Emma Prentice? 842 00:48:04,579 --> 00:48:05,578 Goodnight, George. 843 00:48:05,899 --> 00:48:08,338 Don't be a fool, Fred, she's trouble. 844 00:48:10,498 --> 00:48:12,858 [MELANCHOLY MUSIC] 845 00:48:24,497 --> 00:48:26,697 [FRANTIC SHOUTING] 846 00:48:27,337 --> 00:48:29,417 OUT, OUT YOU, OUT THE CAB! 847 00:48:31,457 --> 00:48:33,096 What the BLOODY HELL DO YOU THINK YOU'RE DOING? 848 00:48:33,176 --> 00:48:35,216 We've been told to stop everyone in the area. 849 00:48:35,256 --> 00:48:36,296 There's been another one. 850 00:48:36,336 --> 00:48:37,816 - In Hanbury Street. - What?! 851 00:48:37,856 --> 00:48:40,496 This one's worse. Kerby saw 'er - and threw up! 852 00:48:40,576 --> 00:48:42,496 Right, get in. Hanbury Street! 853 00:48:42,655 --> 00:48:44,536 [DRAMATIC MUSIC] 854 00:48:52,415 --> 00:48:54,735 Soon as I saw 'er, I started yellin'... 855 00:48:55,175 --> 00:48:56,735 - ...an' the police come. - And what's your name? 856 00:48:57,414 --> 00:48:58,734 John Richardson. 857 00:49:00,054 --> 00:49:03,574 Kerby, get those people away from that fence, this isn't a side show. 858 00:49:05,334 --> 00:49:07,574 Sir, I found this on the tap. 859 00:49:07,814 --> 00:49:10,814 - It's leather apron, all wet. - Yes, I can see that, Derek. 860 00:49:11,093 --> 00:49:14,133 Put it back. Did you send for the divisional surgeon? 861 00:49:14,493 --> 00:49:17,573 Yes, sir, and the local one's just arrived with Inspector Spratling. 862 00:49:17,973 --> 00:49:22,693 Kerby, I want everything left as it is, I want all your men out of this yard... 863 00:49:22,852 --> 00:49:25,172 ...AND GET THOSE PEOPLE AWAY FROM THAT FENCE! 864 00:49:25,333 --> 00:49:27,892 YOU LOT, OFF. COME ON, ALL OF YOU, OUT THE YARD. 865 00:49:28,093 --> 00:49:30,012 Not you, Mr Richardson. 866 00:49:31,332 --> 00:49:32,732 What time did you walk through here? 867 00:49:32,931 --> 00:49:35,492 - Half past four. - And she wasn't here then? 868 00:49:35,691 --> 00:49:37,891 - Not at half past four, no. - On your way to work? 869 00:49:38,211 --> 00:49:39,291 Yeah. 870 00:49:39,691 --> 00:49:42,211 - You ever use a knife? - Of course I do, but--- 871 00:49:43,211 --> 00:49:44,851 Oh, now, look, I never done it. 872 00:49:45,491 --> 00:49:47,491 Huh, well, you can ask anybody! 873 00:49:47,690 --> 00:49:51,491 There are two detectives inside taking statements. Give 'em yours. 874 00:49:52,850 --> 00:49:54,650 No use shouting at Kerby, you know. 875 00:49:54,890 --> 00:49:57,130 - Where's your own sergeant? - My sergeant is the only... 876 00:49:57,170 --> 00:50:00,289 ...policeman in London who's not walking all over this bloody yard! 877 00:50:00,610 --> 00:50:02,290 That I DO know. 878 00:50:03,209 --> 00:50:04,090 [LOUD BANGING] 879 00:50:04,249 --> 00:50:06,730 Police, open up. [BANGS ON DOOR AGAIN] 880 00:50:06,929 --> 00:50:09,569 MANSFIELD, OPEN THIS DOOR OR I'LL BREAK IT DOWN. 881 00:50:10,009 --> 00:50:13,248 [BANGS ON DOOR] MANSFIELD, OPEN THE DOOR! 882 00:50:14,609 --> 00:50:16,408 [BANGS ON DOOR] D'YOU HEAR ME, MANSFIELD? 883 00:50:16,449 --> 00:50:18,568 I'LL BREAK IT DOWN! 884 00:50:20,488 --> 00:50:21,648 What d'you want? 885 00:50:25,408 --> 00:50:26,408 Look, what the hell is it now? 886 00:50:26,447 --> 00:50:27,928 I've been up the whole night with you people. I'm getting... 887 00:50:27,968 --> 00:50:29,727 - ...tired of this--- - Are these the clothes you wore? 888 00:50:29,807 --> 00:50:31,487 - What is this? - Are these the clothes... 889 00:50:31,487 --> 00:50:33,287 - ...you wore last night? - Yes. 890 00:50:34,167 --> 00:50:36,407 Put them on again. Now. 891 00:50:39,327 --> 00:50:41,926 [TENSE NOTE] 892 00:50:46,246 --> 00:50:47,166 [FLASH BULB SNAPS] 893 00:50:48,726 --> 00:50:51,486 Right. Uh. All right. [GRUNTING] 894 00:50:52,286 --> 00:50:53,366 Watch your feet. 895 00:50:55,245 --> 00:50:58,805 - Same killer, Dr Llewellyn? - Ah, yes, no doubt about it. 896 00:51:00,525 --> 00:51:03,565 - And you've seen these, of course. - Yes. 897 00:51:03,725 --> 00:51:05,564 Her belongings, I imagine. 898 00:51:06,245 --> 00:51:08,724 Well, they didn't fall like this, did they? 899 00:51:09,084 --> 00:51:10,724 All very carefully arranged. 900 00:51:10,805 --> 00:51:12,404 Very exact. 901 00:51:17,244 --> 00:51:21,163 He's a savage one minute, tearing a woman apart like a sack of grain. 902 00:51:21,803 --> 00:51:24,403 The next moment he carefully folds a piece of muslin. 903 00:51:24,963 --> 00:51:27,243 Arranges her comb, her pills. 904 00:51:27,963 --> 00:51:30,843 - What d'you make of that, Dr Llewellyn? - You're the detective. 905 00:51:31,283 --> 00:51:32,643 You tell me. 906 00:51:33,042 --> 00:51:35,403 Ah, good morning, Dr Phillips, thank you for coming. 907 00:51:35,442 --> 00:51:37,562 You know the, er, divisional surgeon, don't you? 908 00:51:37,602 --> 00:51:39,642 He's gonna give us a second opinion. 909 00:51:40,722 --> 00:51:43,601 - Good morning, Llewellyn. - Second opinion, on what? 910 00:51:43,961 --> 00:51:45,362 The mutilations. 911 00:51:46,401 --> 00:51:47,361 Excuse me. 912 00:51:49,401 --> 00:51:51,321 Dr Llewellyn, before you go. 913 00:51:53,521 --> 00:51:57,640 Do you mind telling me where you were last night? 914 00:51:57,721 --> 00:51:59,480 [DRAMATIC MUSIC] 915 00:52:01,840 --> 00:52:03,640 Thanks for the tip, Mr Spratling. 916 00:52:04,040 --> 00:52:07,280 The Star is always very grateful. 917 00:52:07,400 --> 00:52:09,039 [SHOUTING CROWD] 918 00:52:23,999 --> 00:52:25,158 Who the hell are they? 919 00:52:25,199 --> 00:52:27,678 The one in the hat's Richard Mansfield, the actor. 920 00:52:27,839 --> 00:52:30,158 - The other one's Robert James Lees. - Who? 921 00:52:30,358 --> 00:52:31,998 The Queen's fortune-teller, my friend. 922 00:52:32,078 --> 00:52:33,877 ANIMALS! 923 00:52:34,237 --> 00:52:35,998 The Queen's fortune-teller! 924 00:52:36,078 --> 00:52:38,477 Annie Chapman! 925 00:52:38,797 --> 00:52:40,637 [CROWD SHOUTS AND BOOS] 926 00:52:41,557 --> 00:52:43,797 Who killed Annie Chapman? 927 00:52:46,157 --> 00:52:47,796 Uh, what's your name then, miss? 928 00:52:47,916 --> 00:52:50,037 I bet it's a lovely name as well as a lovely face. 929 00:52:50,157 --> 00:52:52,036 Did you know Annie? Annie Chapman? 930 00:52:54,956 --> 00:52:57,276 - So what the hell is going on? - Lift up your shoes. 931 00:52:57,356 --> 00:52:59,276 - What? - Lift up your shoes. 932 00:52:59,396 --> 00:53:01,076 This is absurd. 933 00:53:01,396 --> 00:53:02,476 The other one. 934 00:53:03,476 --> 00:53:06,075 - Yours too, Mr Lees. - He was washing when I arrived. 935 00:53:06,155 --> 00:53:08,835 But he's clean, not a spot of blood anywhere. Same with him. 936 00:53:08,995 --> 00:53:11,155 Are those the shoes you wore last night, Mr Lees? 937 00:53:11,235 --> 00:53:13,875 - Yes. - Mansfield's bed hadn't been slept in... 938 00:53:13,915 --> 00:53:15,394 ...the sheets were cold. 939 00:53:15,475 --> 00:53:18,874 Out all night, eh, Mr Mansfield? Or have you just got bad circulation? 940 00:53:18,955 --> 00:53:22,394 Inspector, what I do with my time is my business, is that clear? 941 00:53:22,554 --> 00:53:24,234 You know, I'll be seeing the US ambassador today. 942 00:53:24,474 --> 00:53:26,114 He's a personal friend. 943 00:53:26,714 --> 00:53:29,433 - When I tell him about this--- - He'll be delighted to hear... 944 00:53:29,473 --> 00:53:31,833 ...that you gave us your fullest cooperation... 945 00:53:31,914 --> 00:53:34,073 ...for which we are most grateful. 946 00:53:34,393 --> 00:53:37,472 Don't change your lodgings, without telling me. 947 00:53:37,513 --> 00:53:39,913 Is that it? Is that what you brought us here for? 948 00:53:39,992 --> 00:53:42,032 - Can you think of anything else? - You go to hell. 949 00:53:49,072 --> 00:53:53,472 - Now, Mr Lees, what's your story? - I went straight home. 950 00:53:53,832 --> 00:53:56,831 The cab driver will remember because I was sick on the way. 951 00:53:57,271 --> 00:53:58,831 I had a vision, you see. 952 00:53:59,191 --> 00:54:00,511 It was horrible. 953 00:54:00,991 --> 00:54:02,911 And what did you see, this time? 954 00:54:03,071 --> 00:54:06,471 A tall man, out there in the yard, I saw the blood. 955 00:54:06,671 --> 00:54:08,991 Everything. But it was too late. 956 00:54:09,070 --> 00:54:11,830 Oh. That's the trouble with the spirit world isn't it? 957 00:54:12,430 --> 00:54:15,230 Always telling you after the event but never before. 958 00:54:15,590 --> 00:54:17,069 [CHUCKLES] 959 00:54:17,309 --> 00:54:18,950 Good day, Mr Lees. 960 00:54:19,070 --> 00:54:22,469 You think I'm a charlatan, don't you? I can see it in your eyes. 961 00:54:22,670 --> 00:54:24,069 I'll tell you one thing. 962 00:54:25,149 --> 00:54:28,709 And in case you can't see this in my eyes, I'll say it out loud. 963 00:54:28,909 --> 00:54:32,548 If you did see the killer, you'd better be careful who you tell. 964 00:54:32,829 --> 00:54:34,508 He might come looking for you, mightn't he? 965 00:54:41,068 --> 00:54:42,387 Ambassador. 966 00:54:43,227 --> 00:54:44,667 Better be careful, Fred. 967 00:54:44,787 --> 00:54:46,068 Yeah. Huh. 968 00:54:46,987 --> 00:54:48,667 [SHOUTING] 969 00:54:52,547 --> 00:54:54,907 Hang 'im! Murderer! 970 00:54:57,547 --> 00:55:00,186 - THERE'S THE OTHER ONE! - The other one! 971 00:55:00,266 --> 00:55:02,186 LET HIM THROUGH. 972 00:55:03,666 --> 00:55:05,106 - Fred. - Yeah? 973 00:55:05,586 --> 00:55:06,906 Someone's stirring that up. 974 00:55:07,026 --> 00:55:09,106 THEY'VE GOT THE TRUTH, DON'T LET 'EM GO! 975 00:55:11,305 --> 00:55:12,466 HANG EM! 976 00:55:12,505 --> 00:55:15,385 This way gentlemen, I've got a cab waiting. Courtesy of The Star. 977 00:55:16,025 --> 00:55:16,945 Come on. 978 00:55:17,945 --> 00:55:20,305 COPPERS, THEY WORK FOR THE RICH. 979 00:55:26,824 --> 00:55:31,304 Get one of the boys to find Lees' cab driver, and check his story. 980 00:55:31,464 --> 00:55:34,984 And find out if there was a baby born round here last night. 981 00:55:35,183 --> 00:55:38,063 - Baby, why? - Dr Llewellyn said... 982 00:55:38,223 --> 00:55:40,623 ...he was delivering one, in the next street. 983 00:55:40,904 --> 00:55:43,103 But he can't remember the name of the mother. 984 00:55:43,183 --> 00:55:46,063 We're still checking doctors from last time, and butchers. 985 00:55:46,222 --> 00:55:48,382 We're gonna need more men, you know that, don't you? 986 00:55:48,742 --> 00:55:50,383 Get a couple of hours' sleep, George. 987 00:55:51,062 --> 00:55:53,222 I'll carry on with Mansfield. 988 00:55:54,462 --> 00:55:56,462 If you mean talk to Emma Prentice... 989 00:55:56,502 --> 00:55:59,901 ...then I'd better do it. Every time she crosses your path--- 990 00:56:00,981 --> 00:56:02,342 Why do I bother? 991 00:56:04,422 --> 00:56:05,742 [KNOCKING AT DOOR] 992 00:56:06,421 --> 00:56:08,141 Who is it? [KNOCKING CONTINUES] 993 00:56:21,460 --> 00:56:23,140 You're almost a year late. 994 00:56:24,220 --> 00:56:25,699 I've been busy. 995 00:56:27,379 --> 00:56:31,219 I had an interesting evening, with your friend last night. 996 00:56:31,300 --> 00:56:34,179 - You mean you got drunk? - No. 997 00:56:35,259 --> 00:56:37,779 I only drink in the afternoons now. 998 00:56:41,538 --> 00:56:43,299 This is strictly business, is it? 999 00:56:43,938 --> 00:56:46,218 Do you enjoy holding that door open? 1000 00:56:48,778 --> 00:56:51,377 There's a terrible draught through here, you know. 1001 00:56:54,857 --> 00:56:56,097 What do you want, Freddie? 1002 00:56:59,857 --> 00:57:02,737 Everything you know about Mansfield. 1003 00:57:04,057 --> 00:57:06,136 Mansfield? 1004 00:57:06,337 --> 00:57:10,057 There's nothing to know. He's young, handsome, famous... 1005 00:57:10,336 --> 00:57:12,976 - ...clever, talented. - Rich. 1006 00:57:13,096 --> 00:57:15,616 Witty, popular, amusing. 1007 00:57:16,016 --> 00:57:18,776 - Educated. - Well connected. 1008 00:57:19,215 --> 00:57:22,495 And as bald as an egg. [SHE LAUGHS] 1009 00:57:28,335 --> 00:57:30,734 It'll end in tears, Freddie, it always does. 1010 00:57:31,814 --> 00:57:34,055 But we do have a laugh first, don't we? 1011 00:57:34,734 --> 00:57:35,934 Do we? 1012 00:57:37,454 --> 00:57:38,694 I've forgotten. 1013 00:57:40,534 --> 00:57:42,694 [ROMANTIC MUSIC] 1014 00:57:43,213 --> 00:57:45,613 LEATHER CUTTING ROOM! LEATHER APRON! 1015 00:57:45,694 --> 00:57:49,453 LEATHER APRON! LEATHER APRON! LEATHER APRON! 1016 00:57:49,534 --> 00:57:52,173 [CHANTING CONTINUES] 1017 00:57:52,293 --> 00:57:56,532 LEATHER APRON. PIZER, PIZER, PIZER, PIZER. 1018 00:57:56,613 --> 00:57:59,532 PIZER! PIZER! PIZER! 1019 00:57:59,973 --> 00:58:03,372 PIZER! PIZER! PIZER! 1020 00:58:04,212 --> 00:58:05,772 [POLICE WHISTLE] 1021 00:58:07,532 --> 00:58:09,692 Move it. Come on, get back. 1022 00:58:10,292 --> 00:58:11,692 Hey, stop it. 1023 00:58:14,411 --> 00:58:16,291 WHAT THE HELL D'YOU THINK YOU'RE DOING? 1024 00:58:16,491 --> 00:58:18,771 FOUND AN APRON BY THE CORPSE, DIDN'T THEY? 1025 00:58:18,931 --> 00:58:21,051 WELL, HE WEARS ONE. MURDERER! 1026 00:58:21,130 --> 00:58:22,051 HANG HIM! [GLASS BREAKING] 1027 00:58:22,090 --> 00:58:23,211 [WHIMPERING] 1028 00:58:23,290 --> 00:58:25,690 LEATHER APRON! LEATHER APRON! LEATHER APRON! 1029 00:58:28,171 --> 00:58:30,330 - HANG HIM. - PIZER! 1030 00:58:30,450 --> 00:58:33,050 PIZER, MURDERER, HANG HIM! 1031 00:58:35,049 --> 00:58:36,450 [MAN SHOUTS] Get The Star. 1032 00:58:36,810 --> 00:58:39,409 Read all the latest ne-ews. 1033 00:58:39,729 --> 00:58:41,769 STAR! 1034 00:58:44,129 --> 00:58:45,489 Yes, yes, of course. 1035 00:58:46,049 --> 00:58:48,049 [SLURRING WORDS] I fear I may have talked too much, Mr Bates. 1036 00:58:48,128 --> 00:58:50,408 I'm not used to champagne, you see. 1037 00:58:50,449 --> 00:58:53,168 You, won't print anything untoward, will you? 1038 00:58:53,288 --> 00:58:55,168 Mr Lees. 1039 00:58:56,728 --> 00:58:58,048 Trust me. 1040 00:58:58,968 --> 00:59:00,247 Ah-ha, yes. 1041 00:59:01,207 --> 00:59:03,048 Well, goodbye. 1042 00:59:10,447 --> 00:59:13,127 [DRAMATIC MUSIC] 1043 00:59:18,486 --> 00:59:21,326 [SCREAMS] 1044 00:59:32,006 --> 00:59:33,685 You all right, mate? 1045 00:59:34,965 --> 00:59:37,965 They're trying to murder me! They're trying to murder me! 1046 00:59:38,044 --> 00:59:38,845 He's drunk. 1047 00:59:38,925 --> 00:59:41,085 - He's been drinking. Leave him. - They're gonna kill me. 1048 00:59:41,284 --> 00:59:43,525 No, no, don't leave me! 1049 00:59:43,604 --> 00:59:45,724 - They're gonna kill me! - He's been drinking. 1050 00:59:45,844 --> 00:59:48,124 HELP ME! SOMEBODY. 1051 00:59:48,444 --> 00:59:49,804 PLEASE! 1052 00:59:50,244 --> 00:59:51,044 HELP ME! 1053 00:59:51,123 --> 00:59:53,043 [LIZ CACKLING] I told you, didn't I? 1054 00:59:54,884 --> 00:59:56,523 So she had no one looking after her? 1055 00:59:56,803 --> 00:59:58,683 - Not even a pimp? - Well, there's pimps... 1056 00:59:59,603 --> 01:00:00,883 ...and there's pimps, ain't there? 1057 01:00:01,043 --> 01:00:02,883 Billy, come over 'ere. 1058 01:00:06,323 --> 01:00:09,482 [DRUNKENLY SLURRING] See, there's pimps - and pimps. 1059 01:00:09,762 --> 01:00:11,483 You see, Sergeant. 1060 01:00:12,202 --> 01:00:14,122 I've just said that, haven't I, Liz? 1061 01:00:18,642 --> 01:00:20,722 Oh, my, Gawd. Billy White. 1062 01:00:21,401 --> 01:00:22,961 Is that the dirtiest look you got? 1063 01:00:23,321 --> 01:00:27,521 The Sergeant 'ere wants to know if Annie Chapman had a pimp. 1064 01:00:27,681 --> 01:00:30,281 What if she had? Wouldn't have done 'er no good. 1065 01:00:30,360 --> 01:00:33,041 Word is, it's a copper that's doing it. 1066 01:00:33,321 --> 01:00:34,881 One 0' your lot. 1067 01:00:36,441 --> 01:00:40,200 Don't mind 'im, love. I take everything he says with a dose of salts. 1068 01:00:40,360 --> 01:00:41,960 I'll remember that. 1069 01:00:42,680 --> 01:00:44,440 Let me know if you hear anything, Cathy. 1070 01:00:44,560 --> 01:00:47,879 'Course I will, Georgie. You don't mind me calling you that, do you? 1071 01:00:48,039 --> 01:00:49,799 You look like a Georgie, Y'know what I mean? 1072 01:00:49,959 --> 01:00:53,359 That's funny. Does of salts, ha, ha, ha! 1073 01:00:54,439 --> 01:00:58,519 Take everything he said with a dose of salts. [LAUGHS] 1074 01:00:59,798 --> 01:01:04,278 That's the trouble, Liz. Drinking with us, we're always six gins behind. 1075 01:01:07,198 --> 01:01:09,198 They're out to kill me, I know it. They're gonna kill me. 1076 01:01:09,278 --> 01:01:10,958 Now keep calm, Mr Lees. 1077 01:01:11,438 --> 01:01:13,597 Thank you, Derek. Sit down. 1078 01:01:14,358 --> 01:01:15,957 There you are. 1079 01:01:19,757 --> 01:01:22,837 I've drawn the coach, as best I could. 1080 01:01:23,917 --> 01:01:25,676 It's the crest on the side. 1081 01:01:25,877 --> 01:01:27,677 Is this the coach that ran you down? 1082 01:01:27,917 --> 01:01:29,916 - Yes. - But you didn't see the driver's face? 1083 01:01:30,036 --> 01:01:33,036 What does that matter? It's the coach that counts. 1084 01:01:33,196 --> 01:01:36,196 - Coach? - I'll never forget that coach, Inspector. 1085 01:01:36,595 --> 01:01:39,115 I've--- ridden in it, you see. [TENSE MUSIC] 1086 01:01:40,555 --> 01:01:42,075 When I went to see the Queen. 1087 01:01:42,875 --> 01:01:44,595 The Queen? 1088 01:01:45,155 --> 01:01:46,595 It's a royal coach. 1089 01:01:47,154 --> 01:01:48,714 - Are you sure? - Yes. 1090 01:01:50,675 --> 01:01:54,675 It has the crest on the side, it belongs to the Royal Mews. 1091 01:01:56,794 --> 01:01:59,114 [MAN SHOUTING] Arrest. Murder reports. 1092 01:02:09,753 --> 01:02:11,873 Have you told anybody about this? 1093 01:02:12,553 --> 01:02:14,032 Anybody else at all? 1094 01:02:14,593 --> 01:02:16,312 No, I, I came straight here. 1095 01:02:20,512 --> 01:02:22,432 Well, don't. 1096 01:02:25,632 --> 01:02:29,192 Because, I assume you understand... 1097 01:02:29,751 --> 01:02:32,712 ...the significance of what you just said? 1098 01:02:34,631 --> 01:02:37,111 [DRAMATIC CRESCENDO] 1099 01:02:37,871 --> 01:02:41,591 [REGAL MUSIC] 1100 01:03:02,029 --> 01:03:03,589 Fred, you see who that was? 1101 01:03:03,669 --> 01:03:05,589 Queen's grandson. 1102 01:03:05,949 --> 01:03:09,588 His Royal Highness Prince Albert Victor, Duke of Clarence, Sergeant... 1103 01:03:09,669 --> 01:03:11,068 ...that's who that was. 1104 01:03:11,268 --> 01:03:14,428 Mr Thackeray, you sure there were no royal coaches like this... 1105 01:03:14,468 --> 01:03:15,508 ...out on the streets yesterday? 1106 01:03:15,548 --> 01:03:19,468 Quite sure, Inspector, the coach that just left was on standby all day. 1107 01:03:19,588 --> 01:03:22,748 The other two are being repainted. You can see them if you like. 1108 01:03:23,267 --> 01:03:26,787 Could somebody, er - I don't know how to put this - er... 1109 01:03:27,187 --> 01:03:28,787 ...borrow one for a couple of hours? 1110 01:03:29,027 --> 01:03:34,186 Borrow one? This is the Royal Mews, Inspector, it is not a cab company. 1111 01:03:34,306 --> 01:03:37,507 No, of course not. Sorry for taking up your time. 1112 01:03:37,906 --> 01:03:40,666 - Good day, Mr Thackeray. - Good day, Inspector. 1113 01:03:41,506 --> 01:03:45,786 Now wait, I'll, er, ask a scratch driver, they usually know what's available. 1114 01:03:47,905 --> 01:03:50,106 Scratch driver? Freelance, what for? 1115 01:03:50,185 --> 01:03:52,105 He thinks we want to borrow a coach. 1116 01:03:52,505 --> 01:03:54,105 I'll strangle that Lees. 1117 01:03:54,505 --> 01:03:56,705 Royal crest, my eye. 1118 01:03:57,865 --> 01:03:59,504 Huh, don't wanna be late for the Commissioner. 1119 01:03:59,585 --> 01:04:02,465 Excuse me. Er, I hear you want a coach? 1120 01:04:02,585 --> 01:04:03,744 Er, not really, no. 1121 01:04:03,904 --> 01:04:05,384 Oh the Mews Master said you wanted one. 1122 01:04:05,504 --> 01:04:07,424 - No, it's a mistake, he got it wrong. - Oh. 1123 01:04:08,064 --> 01:04:10,224 Wait a minute. Come here. 1124 01:04:12,024 --> 01:04:13,703 D'you think you could find one like that? 1125 01:04:14,263 --> 01:04:16,303 I'm a freelance, guv'nor. Find you anything. 1126 01:04:16,463 --> 01:04:18,303 Er, for money, 0' course. 1127 01:04:19,023 --> 01:04:21,582 It's your lucky day George, see yer tonight. 1128 01:04:21,783 --> 01:04:23,982 Oh, all right. Good luck. 1129 01:04:25,103 --> 01:04:27,262 Er, do you need horses, do you, or is it just a coach you want? 1130 01:04:27,423 --> 01:04:29,262 Well, that depends, don't it? 1131 01:04:30,982 --> 01:04:33,302 You were right to bring this to my attention, Abberline. 1132 01:04:33,982 --> 01:04:36,262 But from what you say you don't take Mr Lees' story seriously. 1133 01:04:36,341 --> 01:04:36,862 Is that right? 1134 01:04:36,941 --> 01:04:38,582 Not without proof, Commissioner, no. 1135 01:04:43,661 --> 01:04:45,301 When you first started on this case... 1136 01:04:45,981 --> 01:04:47,941 ...I thought you were the wrong man for the job. 1137 01:04:48,061 --> 01:04:49,501 - Sir? - But the way you've handled this... 1138 01:04:49,540 --> 01:04:51,500 ...royal coach business has been most discreet. 1139 01:04:52,460 --> 01:04:53,500 Exemplary. 1140 01:04:54,940 --> 01:04:59,180 In exactly forty minutes I'm seeing the Prime Minister at ten Downing Street. 1141 01:04:59,620 --> 01:05:01,179 I'd like you in attendance. 1142 01:05:02,100 --> 01:05:04,299 - Me, Commissioner? - You, Inspector. 1143 01:05:05,940 --> 01:05:08,139 Take, er, Prince Albert Victor. 1144 01:05:08,499 --> 01:05:11,259 Now, he's always good for a fiver after a night out. 1145 01:05:11,579 --> 01:05:13,259 Down the East End, know what I mean? 1146 01:05:13,418 --> 01:05:15,259 You drive him too? The Prince? 1147 01:05:15,859 --> 01:05:19,139 Not personally, no. But I'm a privateer, see. 1148 01:05:20,339 --> 01:05:21,858 This old coach, here, it's my own coach. 1149 01:05:22,098 --> 01:05:23,738 - I own it. - Do you? 1150 01:05:23,818 --> 01:05:25,858 I'm at the Palace two days a week. 1151 01:05:25,897 --> 01:05:27,858 - What about the rest of the time? - Medical profession. 1152 01:05:28,417 --> 01:05:31,577 Doctors. I drive surgeons, mostly. 1153 01:05:31,777 --> 01:05:33,777 - I'm on all the lists. - Lists? What lists? 1154 01:05:34,017 --> 01:05:36,577 'ospitals. Only the big ones, mind. 1155 01:05:36,737 --> 01:05:40,416 I only do the big ones. I leave the rest to the peasants. 1156 01:05:42,057 --> 01:05:44,937 These doctors, they must need drivers all of the time, of course. 1157 01:05:44,976 --> 01:05:46,936 I'm a doctor meself. 1158 01:05:47,256 --> 01:05:49,376 - Really? - And a good one, too. 1159 01:05:49,496 --> 01:05:51,376 Oh, I've studied it, see. 1160 01:05:51,496 --> 01:05:54,296 Libraries and places, pick up a lot from books. 1161 01:05:55,336 --> 01:05:58,136 If I'd been born on the right side of the blanket... 1162 01:05:58,256 --> 01:06:00,335 ...I'd have been a top surgeon by now. 1163 01:06:00,415 --> 01:06:02,735 - Well, it's in the mind. - And you've got the mind for it. 1164 01:06:02,815 --> 01:06:04,774 Oh, I've got the hands, too. 1165 01:06:05,535 --> 01:06:06,735 Surgeon's hands. 1166 01:06:07,735 --> 01:06:09,494 Steady as a rock. See? 1167 01:06:09,655 --> 01:06:11,374 [BELLS CHIME] 1168 01:06:12,774 --> 01:06:14,334 Blimey, is that the time? 1169 01:06:15,494 --> 01:06:19,134 Well, I've got to go. I'm due at the hospital in half an hour. 1170 01:06:19,454 --> 01:06:22,053 Oh, ask for me at the Mews. John Netley. 1171 01:06:22,653 --> 01:06:25,014 Dr Netley, they call me. 1172 01:06:25,413 --> 01:06:28,133 - What's your name. - Uh, George. 1173 01:06:28,493 --> 01:06:30,413 George. 1174 01:06:31,573 --> 01:06:34,092 I'll look out for a coach for you then, George. 1175 01:06:41,372 --> 01:06:43,452 [BELLS CHIME] 1176 01:06:43,651 --> 01:06:45,451 But are you in control? 1177 01:06:45,852 --> 01:06:48,571 There is now a so-called vigilante committee... 1178 01:06:48,851 --> 01:06:50,572 ...in Whitechapel, is there not? 1179 01:06:50,731 --> 01:06:53,251 - Prime Minister, if I--- - What're we to expect next, Commissioner? 1180 01:06:53,811 --> 01:06:55,890 Armed mobs on the streets? 1181 01:06:56,171 --> 01:06:57,731 Last time you sent in the troops. 1182 01:06:57,891 --> 01:07:00,970 That was a political uprising, Prime Minister, this is a murder case. 1183 01:07:01,011 --> 01:07:03,330 The Secretary of State for the Home Department... 1184 01:07:03,330 --> 01:07:04,490 ...may wish to comment on that. 1185 01:07:04,730 --> 01:07:06,170 Thank you, Prime Minister. 1186 01:07:06,330 --> 01:07:11,170 Charles, only a year ago we had full-scale rioting in Trafalgar Square. 1187 01:07:11,570 --> 01:07:13,169 People were injured. 1188 01:07:13,250 --> 01:07:16,849 Here, at the heart of the greatest empire the world has ever seen. 1189 01:07:17,329 --> 01:07:20,569 The papers called it Bloody Sunday, and you were held responsible. 1190 01:07:20,729 --> 01:07:23,409 - Secretary of State, I--- - Now we have armed vigilantes... 1191 01:07:23,529 --> 01:07:25,408 ...on the streets of Whitechapel. 1192 01:07:25,849 --> 01:07:29,569 This government cannot tolerate further civil strife, whatever the cause. 1193 01:07:29,928 --> 01:07:31,568 Even for a murder case. 1194 01:07:32,488 --> 01:07:33,568 Neither can the Queen. 1195 01:07:33,648 --> 01:07:36,728 - The Queen? - Mr Abberline. 1196 01:07:37,527 --> 01:07:39,807 You're responsible for this case, do you have everything you need? 1197 01:07:40,567 --> 01:07:42,127 I could always do with more men, sir. 1198 01:07:42,247 --> 01:07:43,967 Then the Commissioner will arrange it. Good day, gentlemen. 1199 01:07:44,047 --> 01:07:46,087 Prime Minister, Secretary of State. 1200 01:07:53,406 --> 01:07:58,846 Henry, the Queen's concerns are a matter for her and for us, no one else. 1201 01:08:00,166 --> 01:08:04,606 Now, what exactly are these rumours about her grandson... 1202 01:08:05,165 --> 01:08:07,205 - ...Prince Albert Victor? - Well, they say the Prince has been... 1203 01:08:07,246 --> 01:08:09,805 ...seen in a house of ill repute, Prime Minister. 1204 01:08:09,885 --> 01:08:13,044 A brothel? It's unfortunate. 1205 01:08:14,724 --> 01:08:16,445 - Where? - Whitechapel. 1206 01:08:17,524 --> 01:08:20,244 In the very area where these murders are taking place. 1207 01:08:21,084 --> 01:08:24,484 [CHILLING MUSIC] 1208 01:08:29,603 --> 01:08:31,244 Take this away now, will you. 1209 01:08:43,363 --> 01:08:46,642 It's been confirmed, Fred. Same knife, same cuts, same killer. 1210 01:08:48,122 --> 01:08:51,681 Dr Phillips, at the inquest, er, can you do something for me? 1211 01:08:51,722 --> 01:08:53,682 Certainly, what? 1212 01:08:54,081 --> 01:08:58,602 Can you keep one thing, one, er, characteristic, of this killing... 1213 01:08:58,962 --> 01:09:00,601 ...absolutely secret? 1214 01:09:01,281 --> 01:09:03,721 Leave one thing out and don't tell anyone what it is. 1215 01:09:03,761 --> 01:09:06,800 Dr Llewellyn, can I do something for you? 1216 01:09:06,920 --> 01:09:08,801 I--- 1217 01:09:13,440 --> 01:09:14,920 I left my bag. 1218 01:09:15,160 --> 01:09:16,560 Excuse me. 1219 01:09:21,360 --> 01:09:22,840 Extraordinary behaviour. 1220 01:09:24,079 --> 01:09:24,839 Yeah. 1221 01:09:25,159 --> 01:09:31,079 It doesn't matter what it is, Doctor, so long as only you and I know about it... 1222 01:09:31,758 --> 01:09:32,759 ...and no one else. 1223 01:09:32,838 --> 01:09:35,079 Keep one of the injuries secret, you mean? 1224 01:09:35,319 --> 01:09:37,758 Yeah, nothing big but something important. 1225 01:09:38,438 --> 01:09:40,238 And then you tell me, in secret. 1226 01:09:40,958 --> 01:09:43,318 Would you excuse us, Doctor, we've got a lot to do. George. 1227 01:09:46,757 --> 01:09:49,757 [PIANO PLAYING IN PUB] 1228 01:09:50,357 --> 01:09:53,397 Right, your coachman. Is he out looking for black coaches? 1229 01:09:53,677 --> 01:09:56,677 Have to find his brain first, he thinks he's a doctor! 1230 01:09:56,836 --> 01:09:57,757 What's your news? 1231 01:09:57,877 --> 01:10:00,796 We've got extra men, officers, transport - everything we need. 1232 01:10:00,836 --> 01:10:02,276 All we gotta do is ask. 1233 01:10:02,317 --> 01:10:03,796 The Commissioner offered you all that? 1234 01:10:04,076 --> 01:10:06,196 Commissioner? Er, not exactly, no. 1235 01:10:06,396 --> 01:10:08,596 - How the hell d'you manage it then? - Natural charm. 1236 01:10:10,836 --> 01:10:14,275 And last of all, I want a list of every ship, barge... 1237 01:10:14,395 --> 01:10:17,155 ...tug and bucket moored in the Pool of London... 1238 01:10:17,235 --> 01:10:19,435 ...at the time of the murders. 1239 01:10:19,475 --> 01:10:23,195 Complete with the names of every crew member, including the ship's cat. 1240 01:10:23,474 --> 01:10:24,995 [LAUGHTER] 1241 01:10:25,075 --> 01:10:29,075 So that's doctors, medical students, butchers, slaughtermen... 1242 01:10:29,315 --> 01:10:34,074 ...chiefs, ships' cooks, barbers, and anybody... 1243 01:10:34,513 --> 01:10:37,474 ...with a history of violent crime, from Aldgate to Mile End. 1244 01:10:37,594 --> 01:10:39,473 What about artists, sir? 1245 01:10:39,713 --> 01:10:41,233 [SUBDUED LAUGHS] Artists? 1246 01:10:41,473 --> 01:10:45,353 Well, some of 'em cut up horses. To see how they work. 1247 01:10:46,513 --> 01:10:48,833 George Stubbs did that, and he was an artist. 1248 01:10:49,473 --> 01:10:52,512 All right, son. Artists as well. 1249 01:10:52,912 --> 01:10:55,752 Now, on this board, we have everything we know... 1250 01:10:55,832 --> 01:10:57,312 ...about the man we're looking for. 1251 01:10:57,392 --> 01:11:00,752 It's from the statements of the nine people who saw the victims... 1252 01:11:00,992 --> 01:11:03,352 ...talking to a man, shortly before they were killed. 1253 01:11:03,952 --> 01:11:05,831 So now, write this down. 1254 01:11:05,991 --> 01:11:08,151 Are you ready? Up to six feet. 1255 01:11:08,432 --> 01:11:10,031 - Long coat. - Coat. 1256 01:11:10,271 --> 01:11:11,991 Deer stalker or peaked cap. 1257 01:11:12,471 --> 01:11:15,231 - Carrying a parcel, or bag. - Parcel. Right. 1258 01:11:16,231 --> 01:11:20,311 Light hair, could be grey. Thirty or forty. Could be older. 1259 01:11:21,031 --> 01:11:22,870 Soft spoken, could be foreign. [M UTTERING] 1260 01:11:22,990 --> 01:11:25,190 - Could be half the men in London. - Could be you, Kerby. 1261 01:11:25,270 --> 01:11:27,189 [LAUGHTER] Anyway... 1262 01:11:27,309 --> 01:11:30,270 ...he knows the area, he's physically strong... 1263 01:11:30,469 --> 01:11:32,109 ...and he may have medical knowledge. 1264 01:11:32,269 --> 01:11:34,269 - Sounds like a midwife. - Hope you're not... 1265 01:11:34,309 --> 01:11:36,229 ...married to one, Spratling. [MEN SNIGGER] 1266 01:11:36,309 --> 01:11:38,029 - What about a pimp, sir? - We're checking 'em anyway. 1267 01:11:39,149 --> 01:11:40,469 Any more questions? 1268 01:11:40,988 --> 01:11:43,308 - Ahem. - Right, off you go. 1269 01:11:43,508 --> 01:11:45,989 [MURMURING] 1270 01:11:49,268 --> 01:11:53,628 Did you know City Police are putting half their men into plain clothes? 1271 01:11:53,827 --> 01:11:55,627 Run out of uniforms, have they? 1272 01:11:56,267 --> 01:11:59,827 No, they're gonna beat you Scotland Yard boys to it. 1273 01:12:00,707 --> 01:12:01,747 Thought you'd like to know. 1274 01:12:02,387 --> 01:12:03,747 [LAUGHS] 1275 01:12:03,987 --> 01:12:06,347 [LAUGHS] 1276 01:12:08,866 --> 01:12:10,746 I'm gonna get them when this is over. 1277 01:12:10,827 --> 01:12:13,026 - No, you're not. - Why not? 1278 01:12:13,906 --> 01:12:15,026 'Cause I am. 1279 01:12:18,506 --> 01:12:19,265 Hold on, boys. 1280 01:12:19,385 --> 01:12:21,626 - Oi, where d'you think you're going? Where's Abberline? 1281 01:12:21,825 --> 01:12:23,705 Llewellyn did deliver a baby that night. 1282 01:12:23,945 --> 01:12:25,706 A Mrs Kandinsky. 1283 01:12:26,025 --> 01:12:28,825 There was no clock in the house so we don't know exactly when he left. 1284 01:12:28,985 --> 01:12:31,105 - Keep him on the list. - I told you, you're going nowhere. 1285 01:12:31,144 --> 01:12:33,105 - Where's he hiding? - I told yer once. 1286 01:12:33,424 --> 01:12:35,104 ABBERLINE! ABBERLINE! 1287 01:12:38,185 --> 01:12:39,944 I want a word with you. 1288 01:12:40,664 --> 01:12:41,944 The name's Lusk. 1289 01:12:42,064 --> 01:12:44,904 - George Lusk. I'm Chairman--- - Chairman of the so-called... 1290 01:12:44,943 --> 01:12:46,344 ...vigilante committee. 1291 01:12:47,304 --> 01:12:49,224 I wondered when you were gonna show your face. 1292 01:12:49,303 --> 01:12:51,223 I'll show you more than a face, Abberline. 1293 01:12:52,623 --> 01:12:55,143 - I'll show you a hundred armed men. - And what might they be for? 1294 01:12:55,303 --> 01:13:00,302 Huh, he can't keep the streets safe for ordinary working people. 1295 01:13:00,462 --> 01:13:02,982 Can you? So we're gonna help you. 1296 01:13:04,103 --> 01:13:04,862 Are you now? 1297 01:13:05,822 --> 01:13:10,141 Well, unplug your ears, Lusk, because I'm gonna tell you something. 1298 01:13:10,381 --> 01:13:13,582 I grew up with these people and they matter to me. 1299 01:13:13,702 --> 01:13:15,622 I know what matters to you. 1300 01:13:15,701 --> 01:13:17,701 It's written all over your face. 1301 01:13:17,861 --> 01:13:18,981 Power. 1302 01:13:19,221 --> 01:13:21,661 So take my advice and go home. 1303 01:13:21,900 --> 01:13:24,300 The revolution may not start this week. 1304 01:13:24,621 --> 01:13:26,301 ABBERLINE. 1305 01:13:30,340 --> 01:13:33,460 - It was a bit sharp wasn't it? - Only a bit? I must be getting old. 1306 01:13:33,820 --> 01:13:36,220 Erm, inquest tomorrow, do you want to see Phillips' report? 1307 01:13:36,299 --> 01:13:40,460 I hate politicians. George, find me a volunteer for the Lusk mob. 1308 01:13:40,539 --> 01:13:41,979 Tell him to keep his eyes open. 1309 01:13:42,140 --> 01:13:44,899 - Volunteer, what for? - If I was a killer I'd join up with Lusk... 1310 01:13:44,939 --> 01:13:47,379 ...and go out at night looking for meself - wouldn't you? 1311 01:13:47,579 --> 01:13:49,819 Done. Er, what about the phantom coach? 1312 01:13:50,019 --> 01:13:51,379 Do you still want me to chase up John Netley? 1313 01:13:51,418 --> 01:13:53,378 John doctor coachman? No. 1314 01:13:53,539 --> 01:13:55,938 His sort are all wind and piss. 1315 01:13:56,178 --> 01:13:58,458 Like that rat catcher in Peckham. Do you remember that? 1316 01:13:58,618 --> 01:14:00,858 Oh, no, he was different. He was all piss and wind. 1317 01:14:03,938 --> 01:14:05,337 Ah, lovely. 1318 01:14:05,697 --> 01:14:08,937 - Relaxes the throat. - Last time it relaxed your brain. 1319 01:14:09,177 --> 01:14:10,937 Yes, Mother! 1320 01:14:11,617 --> 01:14:14,297 Ha, ha, cheer up, George. We're winning! 1321 01:14:14,537 --> 01:14:16,297 Is that a promise? 1322 01:14:17,736 --> 01:14:19,616 Yes, my old friend. 1323 01:14:19,976 --> 01:14:23,736 That is a solemn promise. 1324 01:14:24,176 --> 01:14:25,736 [LAUGHS] 1325 01:14:27,376 --> 01:14:29,455 [THUMP, THUMP, THUMP] 1326 01:14:29,856 --> 01:14:30,935 Order, please. 1327 01:14:31,055 --> 01:14:34,775 I have asked for all children to be removed from the court... 1328 01:14:34,935 --> 01:14:39,015 ...because of the nature of the evidence we're about to hear. 1329 01:14:39,294 --> 01:14:43,294 And I would ask the gentlemen of the press to consider carefully... 1330 01:14:43,494 --> 01:14:46,734 ...whether all the details are fit for publication. 1331 01:14:47,534 --> 01:14:49,774 And proceed, Dr Phillips. 1332 01:14:50,614 --> 01:14:53,693 The woman's abdomen had been laid open. 1333 01:14:54,173 --> 01:14:58,173 The intestines had been severed from their mesenteric attachments... 1334 01:14:58,454 --> 01:15:03,653 ...lifted out in their entirety, and placed on the shoulder of the corpse. 1335 01:15:03,773 --> 01:15:05,773 [CROWD EXCLAIMING] 1336 01:15:06,453 --> 01:15:10,372 From the angle of the cuts, it is clear that the knife was... 1337 01:15:10,412 --> 01:15:14,012 ...held in the left hand, rather than the right... 1338 01:15:14,412 --> 01:15:18,332 ...as all the cuts were made in that direction. 1339 01:15:18,531 --> 01:15:21,651 Left-handed. Llewellyn never noticed that. 1340 01:15:22,291 --> 01:15:24,211 Look who just walked in. 1341 01:15:24,612 --> 01:15:26,691 The uterus, together with its appendages... 1342 01:15:26,731 --> 01:15:28,051 Doesn't mind being noticed, does he? 1343 01:15:28,331 --> 01:15:32,371 ...and the posterior two thirds of the bladder had been removed... 1344 01:15:33,290 --> 01:15:35,810 ...together with the upper part of the vagina. 1345 01:15:36,050 --> 01:15:40,970 Dr Phillips, were these organs removed separately, one by one? 1346 01:15:41,370 --> 01:15:43,050 - They were, sir. - With medical knowledge? 1347 01:15:43,170 --> 01:15:46,890 Coroner, I have never seen such terrible things... 1348 01:15:46,930 --> 01:15:48,730 ...done by any member of my profession. 1349 01:15:48,809 --> 01:15:50,770 You mean it was frenzied? 1350 01:15:51,049 --> 01:15:53,809 - The act of a mad man? - No, sir. Quite the reverse. 1351 01:15:53,969 --> 01:15:58,169 The organs were removed purposefully. Individually. 1352 01:15:58,529 --> 01:16:02,049 It would've taken a skilled surgeon at least fifteen minutes... 1353 01:16:02,128 --> 01:16:03,528 ...to have cut away so many... 1354 01:16:03,969 --> 01:16:06,888 - ...one at a time. - Thank you, Dr Phillips. 1355 01:16:07,448 --> 01:16:09,568 We will hear more from you tomorrow. 1356 01:16:10,847 --> 01:16:12,608 Now, members of the jury--- 1357 01:16:12,808 --> 01:16:14,967 Fifteen minutes. He took his time didn't he? 1358 01:16:15,647 --> 01:16:18,887 - CORONER: The cause of death--- - Our friend is leaving. 1359 01:16:19,087 --> 01:16:22,687 CORONER: ---failure of the heart's action in consequence of loss of blood... 1360 01:16:22,927 --> 01:16:25,447 ...caused by the severance of the throat. 1361 01:16:26,806 --> 01:16:32,126 - Dr Acland. - Ah. Inspector, how nice to see you. 1362 01:16:32,206 --> 01:16:34,126 I didn't know you were interested in this case? 1363 01:16:34,606 --> 01:16:37,886 Ah, you created the interest yourself, Inspector, by coming to the hospital. 1364 01:16:38,205 --> 01:16:40,245 And I've known Dr Phillips for some time, so--- 1365 01:16:40,326 --> 01:16:42,445 - You on your way to the Opera? - What? 1366 01:16:42,805 --> 01:16:44,645 - The Opera. - Oh, the togs! 1367 01:16:44,885 --> 01:16:47,765 No, not the Opera. Melodrama at the Lyceum. 1368 01:16:47,885 --> 01:16:51,164 - Lyceum, that's Jekyll and Hyde. - Yes. I've got free tickets. 1369 01:16:51,205 --> 01:16:52,644 My only claim to fame. 1370 01:16:52,805 --> 01:16:56,284 - How was that, Dr Acland? - The actor came to me for advice. 1371 01:16:56,444 --> 01:17:00,564 He plays a doctor, you see. Charming man, an American called Mansfield. 1372 01:17:00,724 --> 01:17:03,283 Quite, er, quite famous, I believe. 1373 01:17:03,804 --> 01:17:05,443 And what advice did you give him? 1374 01:17:05,723 --> 01:17:08,443 I showed him an autopsy, removal of the viscera. 1375 01:17:08,644 --> 01:17:10,443 Mansfield watched a post-mortem? 1376 01:17:11,363 --> 01:17:13,842 Yes, preparing for his part. 1377 01:17:14,163 --> 01:17:16,283 People usually faint at autopsies, don't they? 1378 01:17:16,443 --> 01:17:17,763 But he sent me free tickets. 1379 01:17:17,842 --> 01:17:20,602 So it didn't upset him too much! [LAUGHS] 1380 01:17:21,962 --> 01:17:23,482 Good day, gentlemen. 1381 01:17:25,602 --> 01:17:28,442 I wonder if Mansfield's a left-hander? 1382 01:17:28,562 --> 01:17:30,322 I wonder if Acland is? 1383 01:17:34,241 --> 01:17:35,521 On yer feet, Pizer. 1384 01:17:35,801 --> 01:17:38,721 Jack Pizer's a shoemaker. They call 'im Leather Apron. 1385 01:17:38,841 --> 01:17:41,161 - Do you know why you're here? - Yeah, they were gonna lynch me. 1386 01:17:41,320 --> 01:17:43,520 - They threw brinks at my window--- - Where's your liver? 1387 01:17:43,600 --> 01:17:45,280 They didn't give me no liver. 1388 01:17:46,280 --> 01:17:48,600 - Those are beans. - Not yer food, on yer body. 1389 01:17:48,680 --> 01:17:49,680 Where is it? 1390 01:17:51,440 --> 01:17:52,719 That's yer kidneys. 1391 01:17:53,480 --> 01:17:54,720 Catch. 1392 01:17:56,079 --> 01:17:57,519 Right-hander. 1393 01:18:01,079 --> 01:18:04,239 This one's Isenschmid, the butcher, sir. They were gonna drown him. 1394 01:18:09,638 --> 01:18:13,358 - You speak English? - Ja, ja, naturlich. 1395 01:18:14,878 --> 01:18:18,438 Where on your body is your liver? 1396 01:18:18,798 --> 01:18:21,958 - Ja, it is here. - No - where exactly is it? 1397 01:18:22,198 --> 01:18:26,277 - You-you're a butcher, aren't you? - For the pig, I know exactly. 1398 01:18:26,597 --> 01:18:29,637 For a people, maybe here...? 1399 01:18:29,797 --> 01:18:33,677 No, that's only in Bavaria. In the rest of the world that's your bladder. 1400 01:18:34,317 --> 01:18:36,276 Pick up your knife and fork. 1401 01:18:38,796 --> 01:18:40,796 Sweet dreams, Herr Isenschmid. 1402 01:18:42,356 --> 01:18:43,996 Dummkopf. 1403 01:18:45,196 --> 01:18:47,675 They're both right-handers George, let 'em go. 1404 01:18:47,795 --> 01:18:49,676 - Done. Fred. Yeah? 1405 01:18:49,995 --> 01:18:51,675 Where is your liver? 1406 01:18:52,195 --> 01:18:55,115 Well, it's under yer ribs, on the right. 1407 01:18:55,195 --> 01:18:57,075 Just making sure you knew, that's all. 1408 01:18:58,435 --> 01:19:00,034 Get some sleep, George. 1409 01:19:04,354 --> 01:19:05,514 Thank you, Nurse. 1410 01:19:06,034 --> 01:19:09,753 I'll take rounds at three, carriage at five-thirty. 1411 01:19:09,954 --> 01:19:11,514 Yes, Dr Acland. 1412 01:19:15,834 --> 01:19:18,673 Oh, I'm so sorry. I thought you were alone. 1413 01:19:18,793 --> 01:19:20,673 No, come in, Bill. 1414 01:19:21,673 --> 01:19:24,433 You're just what we need, a second opinion. 1415 01:19:24,833 --> 01:19:26,432 I'll try. Good afternoon, Inspector. 1416 01:19:28,313 --> 01:19:31,392 Removing a kidney, in the dark. 1417 01:19:31,632 --> 01:19:34,832 - Or a bladder, say; could you do it? - In the dark? 1418 01:19:34,912 --> 01:19:37,512 And without damaging any other organs, not a scratch. 1419 01:19:37,792 --> 01:19:41,032 Now, don't let me down, I've just said my son-in-law could do it blindfold. 1420 01:19:41,152 --> 01:19:42,271 Good heavens, no. 1421 01:19:42,352 --> 01:19:43,711 Half an inch to the left or right and you've... 1422 01:19:43,751 --> 01:19:45,551 ...cut into another part of the viscera. 1423 01:19:45,991 --> 01:19:47,711 I presume this is your murder case, Inspector. 1424 01:19:47,871 --> 01:19:49,710 - Yes. - Couldn't he have had a lamp? 1425 01:19:50,430 --> 01:19:52,590 Anything is possible, Dr Acland. 1426 01:19:52,870 --> 01:19:56,870 Forgive me, I need your opinion on the hemiplegia. May I leave the file? 1427 01:19:57,270 --> 01:19:59,670 You will in any case, dear boy, no matter what I say. 1428 01:20:00,150 --> 01:20:03,389 Please excuse me, inspector, this place is rapidly becoming Bedlam. 1429 01:20:04,910 --> 01:20:08,510 - Well, is that it? - There is one more thing, Sir William. 1430 01:20:08,669 --> 01:20:10,189 If you have a moment. 1431 01:20:10,429 --> 01:20:13,549 One of the great paradoxes of life, Inspector... 1432 01:20:13,948 --> 01:20:18,028 ...is that all that one is left, at my age, is time. 1433 01:20:18,469 --> 01:20:20,029 How can I help you? 1434 01:20:22,388 --> 01:20:24,388 Have you seen the play, Jekyll and Hyde? 1435 01:20:24,508 --> 01:20:28,508 No, but I feel as though I have. Theo can't stop talking about it. 1436 01:20:28,908 --> 01:20:30,708 Sounds pure nonsense to me, I'm afraid. 1437 01:20:31,308 --> 01:20:35,027 But the other day you said that one man could be two different people. 1438 01:20:35,947 --> 01:20:37,587 Yes, but not by drinking a potion. 1439 01:20:37,787 --> 01:20:40,787 I meant, changing from within. An act of will. 1440 01:20:40,867 --> 01:20:42,787 You mean, doing it on purpose? 1441 01:20:43,067 --> 01:20:48,426 When I was a boy, Inspector, an infected wound could result in death. 1442 01:20:48,626 --> 01:20:49,986 Today... 1443 01:20:51,346 --> 01:20:56,626 ...today I can cut my finger, quite deliberately... 1444 01:20:56,746 --> 01:20:58,666 [TENSE MUSIC] 1445 01:20:59,105 --> 01:21:01,465 ...let it fester, on purpose. 1446 01:21:02,665 --> 01:21:04,825 And then cure it in a moment... 1447 01:21:05,345 --> 01:21:08,025 ...by dipping it in antiseptic. 1448 01:21:09,585 --> 01:21:15,784 Now, a few years ago the world would've laughed at such an idea. 1449 01:21:17,144 --> 01:21:19,784 But by boldness and experiment, the truth was found. 1450 01:21:19,943 --> 01:21:21,424 It will be the same with the mind. 1451 01:21:21,503 --> 01:21:25,703 So there, there could be a real-life Jekyll and Hyde? 1452 01:21:26,103 --> 01:21:27,943 A man who could turn himself into a monster? 1453 01:21:28,103 --> 01:21:30,983 Yes, I see no reason why not. 1454 01:21:31,623 --> 01:21:35,503 But would he have the power to restore the Dr Jekyll in himself? 1455 01:21:37,183 --> 01:21:40,942 An equally fascinating question, don't you think? 1456 01:21:44,301 --> 01:21:45,141 Evening, sir. 1457 01:21:47,142 --> 01:21:50,781 [DARK, CONTEMPLATIVE MUSIC] 1458 01:21:55,941 --> 01:21:57,421 I wasn't, I wasn't asleep, sir. 1459 01:21:57,541 --> 01:21:59,861 Of course not, go home, son. 1460 01:22:01,340 --> 01:22:02,660 Anything I can do, sir? 1461 01:22:04,421 --> 01:22:05,580 Guv'nor? 1462 01:22:05,700 --> 01:22:07,580 Good night, Derek. 1463 01:22:27,618 --> 01:22:29,298 Who are you... 1464 01:22:30,579 --> 01:22:32,138 ...you bastard? 1465 01:22:39,418 --> 01:22:42,137 [MAN SHOUTING] Get The Star. 1466 01:22:45,497 --> 01:22:49,137 "Dear boss, I keep hearing the police have caught me." 1467 01:22:49,857 --> 01:22:52,576 "And that joke about the leather apron gave me real fits." 1468 01:22:52,736 --> 01:22:57,136 "I'm down on whores and I shan't quit ripping them until I get buckled." 1469 01:22:57,536 --> 01:23:00,856 - "The next job I do---" - I found him, Mr O'Connor. 1470 01:23:00,896 --> 01:23:04,376 - Where the hell've you been, Bates? - Vigilantes. Hello, Mr Paulson. 1471 01:23:04,416 --> 01:23:08,935 "The next job I shall do, I shall clip the ladys' ears off just for jolly... 1472 01:23:08,976 --> 01:23:14,055 ...wouldn't you? Yours truly, Jack the Ripper." 1473 01:23:14,534 --> 01:23:17,135 - Jack the Ripper? - "P.S. Don't mind me giving away... 1474 01:23:17,174 --> 01:23:21,654 the trade name. They say I'm a doctor now. Ha ha." 1475 01:23:21,695 --> 01:23:24,254 Jack the Ripper! It's a newsman's dream. 1476 01:23:24,294 --> 01:23:27,294 - We aim to please at Central News. - I'll buy it, Mr Paulson... 1477 01:23:27,373 --> 01:23:28,414 ...we'll talk terms later. 1478 01:23:28,453 --> 01:23:30,414 - Bates is going with you to Whitechapel. - Ah. 1479 01:23:31,333 --> 01:23:34,654 I'm writing the lead story, I want a special in the streets in one hour. 1480 01:23:34,853 --> 01:23:36,973 [MURMURING] 1481 01:23:39,213 --> 01:23:41,493 Arrived this morning at the Central News Agency. 1482 01:23:41,613 --> 01:23:43,493 Mr Paulson here brought it straight to The Star. 1483 01:23:44,172 --> 01:23:46,092 That is an exclusive, that is. 1484 01:23:46,852 --> 01:23:50,292 - I get three letters a day like this, Bates. - In red ink?! 1485 01:23:50,612 --> 01:23:52,652 Hum, nasty touch, that. 1486 01:23:53,051 --> 01:23:56,252 Shocked everyone at your news agency, didn't it Mr Paulson? 1487 01:23:56,411 --> 01:23:57,692 - Oh, yeah. 1488 01:23:58,172 --> 01:24:01,411 People do this kind of thing as a joke. They think it's funny. 1489 01:24:01,971 --> 01:24:03,451 I don't. Goodbye. 1490 01:24:05,211 --> 01:24:07,330 [IN BACKGROUND] Here, Bill, give us a hand over 'ere, will yer? 1491 01:24:07,771 --> 01:24:11,290 - I'm busy, I'll be there in a minute. - Oh, come on, what're you doin'? 1492 01:24:11,330 --> 01:24:15,730 Can't you give us a few words for the readers? They'll expect something. 1493 01:24:16,210 --> 01:24:19,650 I'll do better than that, I'll give you a dozen letters more boring than this one. 1494 01:24:21,050 --> 01:24:23,329 On second thoughts, write your own. 1495 01:24:29,449 --> 01:24:31,808 Ha,ha,ha,ha! George. 1496 01:24:32,209 --> 01:24:35,089 - Read that. - Oh, God, not another one. 1497 01:24:35,129 --> 01:24:39,928 Me bruvver done it, it's the Jews. I'm a giant vulture. 1498 01:24:41,408 --> 01:24:42,968 Read that last line. 1499 01:24:43,608 --> 01:24:46,968 "The next job I do I shall clip the lady's ears off... 1500 01:24:47,008 --> 01:24:51,167 ...and send them to the police officers just for jolly." 1501 01:24:51,607 --> 01:24:52,567 Hum, so what? 1502 01:24:52,927 --> 01:24:56,847 Do you know what Doctor Phillips didn't say at the inquest? 1503 01:24:56,927 --> 01:24:58,566 What, the thing he kept secret, you mean? 1504 01:24:58,647 --> 01:25:03,766 The ears. He cut the ears. Not off; he just cut them. 1505 01:25:03,927 --> 01:25:09,606 Now - I knew that, Phillips knew that, and so did the killer. 1506 01:25:10,366 --> 01:25:16,286 Now, why does this joker say, "next time I'll cut the ears OFF"? 1507 01:25:17,006 --> 01:25:20,605 Doesn't prove our man wrote this, does it? 1508 01:25:20,805 --> 01:25:26,164 No. Unless there's another one. 1509 01:25:26,245 --> 01:25:27,805 - Another one? - George... 1510 01:25:27,884 --> 01:25:30,244 ...I want every statement, report and file we've got. 1511 01:25:30,325 --> 01:25:32,084 We'll find it if it takes all night. 1512 01:25:32,324 --> 01:25:34,084 Well, don't just sit there, go and get it. 1513 01:25:37,604 --> 01:25:40,884 JACK THE RIPPER! JACK THE RIPPER, LADIES AND GENTLEMEN. 1514 01:25:41,163 --> 01:25:43,764 LETTER FROM THE RIPPER. COME ON, LADIES AND GENTLEMEN. 1515 01:25:43,923 --> 01:25:45,003 - GET YER STAR! - Over here, boy. 1516 01:25:45,163 --> 01:25:47,243 Thank you very much, sir. Come on, now... 1517 01:25:47,283 --> 01:25:49,442 ...JACK THE RIPPER. JACK THE RIPPER. 1518 01:25:49,523 --> 01:25:51,362 LETTER FROM JACK THE RIPPER. 1519 01:25:51,443 --> 01:25:53,363 - POLICE INVESTIGATION. - There you go, boy. 1520 01:25:53,402 --> 01:25:55,283 - GET YER STAR, GET YER STAR. - I'll have one of those, boy. 1521 01:25:55,362 --> 01:25:57,122 - LETTER FROM JACK THE RIPPER. - Just one, son. 1522 01:25:57,242 --> 01:25:59,122 [CHIMES] 1523 01:26:01,002 --> 01:26:03,802 Ah, Charles, good to see you again. Sit down. 1524 01:26:04,081 --> 01:26:05,801 Er, that'll be all for tonight, thank you, Peter. 1525 01:26:07,762 --> 01:26:11,761 The er, Prime Minister wants to know if you've heard about this rumour... 1526 01:26:11,881 --> 01:26:13,961 - ...that's going round the clubs. - Rumour, Secretary of State? 1527 01:26:14,041 --> 01:26:14,561 What rumour? 1528 01:26:14,561 --> 01:26:16,841 About the Queen's grandson, Prince Albert Victor. 1529 01:26:16,920 --> 01:26:19,240 With the greatest respect to the Prime Minister, there's been malicious... 1530 01:26:19,281 --> 01:26:21,000 ...gossip about the Prince for years. And I--- 1531 01:26:21,040 --> 01:26:23,440 - Concerning Whitechapel? - Whitechapel? 1532 01:26:23,600 --> 01:26:24,600 [OMINOUS MUSIC] The latest gossip... 1533 01:26:24,600 --> 01:26:26,800 ...connects him with a house of ill repute in Whitechapel. 1534 01:26:27,000 --> 01:26:30,239 He's said to go there incognito. And to be a frequent visitor. 1535 01:26:30,400 --> 01:26:31,559 - Is it true? - Good heavens, man... 1536 01:26:31,559 --> 01:26:33,200 ...it doesn't have to be true. 1537 01:26:33,239 --> 01:26:34,760 If it involves the man who may one day be the... 1538 01:26:34,760 --> 01:26:36,759 ...King of England, the truth will be irrelevant. 1539 01:26:37,079 --> 01:26:38,759 It's the rumour that'll be remembered. 1540 01:26:38,919 --> 01:26:41,199 And the damage to the monarchy could be incalculable. 1541 01:26:41,398 --> 01:26:42,679 Does the Queen know? 1542 01:26:43,119 --> 01:26:44,678 That's not for me to say. 1543 01:26:45,559 --> 01:26:47,438 But if the papers get a hold of this rumour... 1544 01:26:47,918 --> 01:26:49,918 ...every fanatic, anarchist, and anti-monarchist... 1545 01:26:49,998 --> 01:26:51,478 ...in England will be running through the streets... 1546 01:26:51,558 --> 01:26:53,598 ...screaming for a bloody revolution. 1547 01:26:53,997 --> 01:26:56,037 It's started already. This vigilante man... 1548 01:26:56,078 --> 01:26:58,038 ...George Lusk; he's got a hundred followers. 1549 01:26:58,077 --> 01:26:59,478 Yeah, and how many do you think there would be... 1550 01:26:59,598 --> 01:27:02,157 ...if the Prince's name got linked to headlines like these? 1551 01:27:02,917 --> 01:27:04,957 What exactly are you asking me to do, Henry? 1552 01:27:05,237 --> 01:27:06,956 Find this killer. 1553 01:27:08,036 --> 01:27:09,517 Whoever he is. 1554 01:27:10,796 --> 01:27:12,236 We'll do the rest. 1555 01:27:14,036 --> 01:27:15,396 [LOUD CLANG] 1556 01:27:15,476 --> 01:27:17,236 [HEAVY CLUNKING] 1557 01:27:20,275 --> 01:27:24,995 - Right, what are we looking for? - Pairs, George, I told you - pairs. 1558 01:27:25,235 --> 01:27:27,195 There's a hundred and seventy-one of these. 1559 01:27:27,355 --> 01:27:30,235 All single statements. None of 'em tie up. 1560 01:27:30,475 --> 01:27:35,595 Look, two butchers in the same pub. Two sailors on the same ship. 1561 01:27:36,114 --> 01:27:37,594 There's got to be a link, somewhere. 1562 01:27:38,194 --> 01:27:39,594 Keep going. 1563 01:27:42,834 --> 01:27:44,993 [OMINOUS MUSIC] 1564 01:27:46,274 --> 01:27:48,554 [CROWD TALKING AND PIANOLA MUSIC] 1565 01:27:49,793 --> 01:27:52,274 The Lord love us, Liz, will you take this! 1566 01:27:52,353 --> 01:27:55,473 Look, Mary Jane, you need protection, I supply it. 1567 01:27:55,513 --> 01:27:56,513 It's as simple as that. 1568 01:27:56,553 --> 01:27:59,193 Yeah, what's it gonna cost me, then? Three nights' work a week? 1569 01:27:59,233 --> 01:28:01,712 Don't trust 'im, love. They 'anged 'is dad. 1570 01:28:01,792 --> 01:28:04,273 Look, why don't you mind your own bloody business? 1571 01:28:04,792 --> 01:28:08,512 - Here you are. - That's mighty fine of you, Billy. 1572 01:28:08,752 --> 01:28:10,112 - Same again? - Yes. 1573 01:28:10,311 --> 01:28:12,111 [CHUCKLES] 1574 01:28:19,831 --> 01:28:22,351 Same again, please, pet. 1575 01:28:22,471 --> 01:28:24,350 [DRAMATIC MUSIC] 1576 01:28:26,551 --> 01:28:29,630 - So who did write it? - His partner. 1577 01:28:29,831 --> 01:28:32,230 He must've had a partner. Otherwise... 1578 01:28:32,510 --> 01:28:35,230 ...how could he have worked in that yard for fifteen minutes? 1579 01:28:35,550 --> 01:28:37,549 And that's why we're looking for pairs. 1580 01:28:37,909 --> 01:28:39,229 Right. 1581 01:28:40,390 --> 01:28:42,949 [DRAMATIC MUSIC] 1582 01:28:48,749 --> 01:28:50,549 'Ello! 1583 01:28:50,669 --> 01:28:54,228 'Ere, I've got 'em back, Mary. 1584 01:28:55,068 --> 01:28:56,268 Pinched 'em, more like. 1585 01:28:56,349 --> 01:28:59,468 She didn't pinch them, she hooked them, they're mine. 1586 01:28:59,628 --> 01:29:02,228 I've been in the cells. Bloody copper says I was drunk. 1587 01:29:02,387 --> 01:29:04,588 - I give 'em your name as well, love. - Cathy! 1588 01:29:04,628 --> 01:29:08,547 - Nice friends you've got. - You are nobody's friend, Billy White. 1589 01:29:09,707 --> 01:29:13,187 But I am your protector. Aren't I, Liz? 1590 01:29:16,267 --> 01:29:18,627 [DRAMATIC MUSIC] 1591 01:29:20,186 --> 01:29:22,826 All right, George, ask yourself this. 1592 01:29:23,306 --> 01:29:24,546 Why are the witnesses... 1593 01:29:24,626 --> 01:29:27,186 ...so confused about this stranger they're supposed to have seen? 1594 01:29:27,426 --> 01:29:29,586 He could have light hair, could be grey. 1595 01:29:29,625 --> 01:29:31,825 Could be average height, he could be tall. 1596 01:29:31,866 --> 01:29:34,506 It's a deerstalker hat, it's a peaked cap. 1597 01:29:34,705 --> 01:29:37,105 They don't know who they're describing... 1598 01:29:37,385 --> 01:29:39,105 - ...do they? - Because there's two of them. 1599 01:29:39,585 --> 01:29:41,705 George, there's got to be. 1600 01:29:41,905 --> 01:29:45,464 Somewhere, in all of this, there's got to be a pair. 1601 01:29:45,744 --> 01:29:46,745 Keep going. 1602 01:29:46,824 --> 01:29:48,744 [DRAMATIC MUSIC] 1603 01:29:50,624 --> 01:29:52,384 Goodnight, sir. 1604 01:29:59,023 --> 01:30:00,904 Goodnight, Rodman. 1605 01:30:04,823 --> 01:30:06,783 [DRAMATIC MUSIC] 1606 01:30:07,062 --> 01:30:08,783 If she doesn't want to, leave her alone. 1607 01:30:08,823 --> 01:30:11,622 Look, I won't tell you again, get out there an' earn your bread! 1608 01:30:11,662 --> 01:30:13,462 - You see what he's like, Mary? - Just get off, will you... 1609 01:30:13,503 --> 01:30:14,022 ...you old bag. 1610 01:30:14,062 --> 01:30:16,062 I'll be back - you see if I'm not! 1611 01:30:19,781 --> 01:30:26,942 Now, Mary Jane, what's it to be? Protection, or stay on your own? 1612 01:30:29,781 --> 01:30:31,181 [TENSE MUSIC] 1613 01:30:34,060 --> 01:30:38,500 Sex, revenge, robbery. 1614 01:30:38,701 --> 01:30:42,060 Not a pair among 'em. Sorry, Guv'nor. 1615 01:30:42,900 --> 01:30:45,180 What's missing in all this, George? 1616 01:30:46,380 --> 01:30:47,859 Motive. 1617 01:30:48,459 --> 01:30:49,860 There isn't any motive. 1618 01:30:51,900 --> 01:30:54,939 [DRAMATIC MUSIC] 1619 01:30:55,219 --> 01:31:01,739 Lusk. Bates. Mansfield, Acland. 1620 01:31:04,458 --> 01:31:09,578 Lees. Llewellyn. 1621 01:31:22,217 --> 01:31:24,137 [MUSIC BUILDS TO A CRESCENDO] 1622 01:31:30,136 --> 01:31:32,176 Thought you might like some tea, sir. 1623 01:31:32,736 --> 01:31:33,536 Ta. 1624 01:31:34,296 --> 01:31:38,176 - Derek, it's better than Kerby's. - Thanks, sir. 1625 01:31:41,696 --> 01:31:44,455 [DRAMATIC MUSIC] 1626 01:31:57,894 --> 01:32:01,014 [DISTORTED, SINISTER BREATHING NOISE] 1627 01:32:04,773 --> 01:32:06,733 [SCREAMING] 1628 01:32:31,291 --> 01:32:33,652 We should do one another favours, Frankie, you and me. 1629 01:32:33,731 --> 01:32:35,891 Why don't we start by you doing me one? 1630 01:32:36,011 --> 01:32:38,771 You've had enough, Cathy, I can smell it from 'ere. 1631 01:32:38,811 --> 01:32:43,530 Frankie, be a dear, go stick yer 'ead in a bucket and kick it. 1632 01:32:54,890 --> 01:32:59,450 [WHINNYING HORSE] What's the matter, girl? My God! 1633 01:33:00,329 --> 01:33:05,129 My years of--! [MUMBLES INCOHERENTLY] 1634 01:33:05,809 --> 01:33:08,728 - What's going on? - Find Spratling now! 1635 01:33:10,808 --> 01:33:13,249 Berner Street, Dutfield's Yard. 1636 01:33:18,368 --> 01:33:20,727 [HORSE WHINNYING, ECHOED DRIPPING] 1637 01:33:26,808 --> 01:33:28,927 [DRAMATIC MUSIC] 1638 01:33:37,086 --> 01:33:38,286 Hello. 1639 01:33:38,807 --> 01:33:42,286 Ah, look at them. Hello. 1640 01:33:53,605 --> 01:33:55,125 Hello. 1641 01:33:57,605 --> 01:33:58,805 Oi! 1642 01:33:59,645 --> 01:34:00,645 Oi! 1643 01:34:01,605 --> 01:34:03,564 Are you asleep up there? 1644 01:34:05,484 --> 01:34:08,884 If the clock strikes you'll turn to salt. D'you know that? 1645 01:34:13,684 --> 01:34:15,323 All I wanted was a glass of gin. 1646 01:34:15,363 --> 01:34:18,524 [SHE GASPS THEN SCREAMS] 1647 01:34:42,642 --> 01:34:46,001 He's playing with us, George. Some people are so damned cocky... 1648 01:34:46,041 --> 01:34:47,401 ...they think they can't be caught. 1649 01:34:47,481 --> 01:34:49,400 We're talking about the Queen's grandson. 1650 01:34:49,520 --> 01:34:53,081 You're finished, Abberline, the people are taking over. 1651 01:34:53,201 --> 01:34:56,280 LUSK: LONG LIVE THE REVOLUTION! 1652 01:34:57,360 --> 01:34:59,760 Shall I make up an alibi? Shall I say I went to bed with him? 1653 01:34:59,800 --> 01:35:00,840 Is that what you want to hear? 1654 01:35:00,880 --> 01:35:03,919 Yellow hair. She's got b-beautiful yellow hair. 1655 01:35:04,000 --> 01:35:07,159 NO! NO! 121537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.