Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,000 --> 00:00:35,840
In the early hours of Friday morning,
August 31st 1888...
2
00:00:36,280 --> 00:00:39,920
...a penniless prostitute was
slaughtered on a London Street.
3
00:00:40,520 --> 00:00:43,560
Her name was
Mary Ann Nichols.
4
00:00:48,839 --> 00:00:50,999
With the death of this
one woman began...
5
00:00:51,038 --> 00:00:55,398
...a reign of terror so horrifying
that the world remembers it still.
6
00:00:56,279 --> 00:00:57,839
Jack the Ripper.
7
00:00:58,478 --> 00:01:02,118
[CHILLING MUSIC]
8
00:01:02,838 --> 00:01:07,477
[REGAL ORCHESTRAL MUSIC]
9
00:01:08,038 --> 00:01:10,637
[NEWSBOYS SHOUTING]
10
00:01:10,918 --> 00:01:13,797
- Whitechapel!
- Whitechapel, get yer Star!
11
00:01:23,637 --> 00:01:27,476
Fresh flowers. Penny a
bunch, penny a bunch.
12
00:01:28,196 --> 00:01:30,076
Fresh flowers.
13
00:01:32,075 --> 00:01:34,635
[CROWD NOISE]
14
00:01:34,875 --> 00:01:37,355
[HORSES' HOOVES CLOPPING]
15
00:01:39,675 --> 00:01:43,594
- Whitechapel.
- Get yer Star.
16
00:02:04,113 --> 00:02:08,713
Get yer Star. Murder!
One penny. Get yer Star.
17
00:02:08,833 --> 00:02:10,472
Murder in Whitechapel.
18
00:02:10,472 --> 00:02:11,792
- Get yer Star.
- There you are, son.
19
00:02:11,832 --> 00:02:16,032
One penny. Star special.
Murder in Whitechapel.
20
00:02:16,272 --> 00:02:18,672
[MAN SHOUTING]
Get the Star.
21
00:02:18,992 --> 00:02:21,151
Murder in Whitechapel.
22
00:02:21,912 --> 00:02:23,832
Get the Star.
23
00:02:23,872 --> 00:02:26,671
[INDISTINCT VOICES]
Eighty thousand prostitutes.
24
00:02:26,711 --> 00:02:28,991
Disgrace to the nation. Ha!
25
00:02:29,271 --> 00:02:32,831
- Crime is now a way of life?
- It's all true, Mr O'Connor.
26
00:02:33,071 --> 00:02:36,630
This is a newspaper, not
a scandal sheet.
27
00:02:37,031 --> 00:02:38,751
How many copies did we
sell last week?
28
00:02:38,950 --> 00:02:40,750
And how many are we
selling today?
29
00:02:40,791 --> 00:02:43,470
It's a murder, Bates,
that's all. Just a murder.
30
00:02:43,510 --> 00:02:45,950
But it could become a crusade.
Don't you see?
31
00:02:46,030 --> 00:02:48,629
A crusade? Women like that
get killed every month. JERRY!
32
00:02:48,670 --> 00:02:51,189
Exactly, that's my point.
It's a jungle down there.
33
00:02:51,309 --> 00:02:54,029
Poles, Frenchmen, Jews.
Pouring in from everywhere.
34
00:02:54,110 --> 00:02:56,309
It's a wonder there's
not been a killing everyday.
35
00:02:56,549 --> 00:03:00,429
One spark and the whole
East End of London goes up.
36
00:03:01,069 --> 00:03:03,668
- Just like that. [CLICK]
- And you're the spark, is that it?
37
00:03:03,788 --> 00:03:04,948
- JERRY!
- Look...
38
00:03:05,869 --> 00:03:08,268
- ...I've just been to Scotland Yard.
- JERRY!
39
00:03:08,308 --> 00:03:10,268
And they're putting Abberline
on the case.
40
00:03:10,468 --> 00:03:12,267
- Yes, Mr O'Connor?
- Shut up.
41
00:03:12,948 --> 00:03:13,748
They're doing what?
42
00:03:13,827 --> 00:03:16,747
Putting Inspector Fred Abberline
on the case.
43
00:03:16,788 --> 00:03:18,307
For a dead whore?
44
00:03:19,027 --> 00:03:21,347
Abberline's the best
detective they've got.
45
00:03:22,747 --> 00:03:23,467
What's going on?
46
00:03:23,467 --> 00:03:26,306
The East End of London is
out of control...
47
00:03:26,426 --> 00:03:28,547
...Mr O'Connor. You know that.
48
00:03:29,507 --> 00:03:31,547
The police are losing
their heads.
49
00:03:32,066 --> 00:03:33,466
Aren't they?
50
00:03:33,666 --> 00:03:35,466
- Good morning.
- Good morning.
51
00:03:36,026 --> 00:03:37,705
Morning Sarge.
52
00:03:42,905 --> 00:03:43,906
- Morning, Pete.
- George.
53
00:03:44,026 --> 00:03:46,705
- Where's Abberline?
- He's downstairs.
54
00:03:50,904 --> 00:03:53,544
Dawson!
[PRISONER COUGHING]
55
00:03:54,144 --> 00:03:56,424
Hello, Bill.
Where's Inspector Abberline?
56
00:03:56,544 --> 00:03:59,024
Number five, Sergeant.
Number five.
57
00:04:04,784 --> 00:04:06,224
[Sums]
58
00:04:06,544 --> 00:04:09,944
[TENSE MUSIC]
59
00:04:17,823 --> 00:04:20,103
- George?
- Yeah.
60
00:04:21,302 --> 00:04:22,222
[SOFTLY]
Ooh...!
61
00:04:30,261 --> 00:04:32,901
Chief Superintendent
Arnold wants to see you.
62
00:04:34,021 --> 00:04:35,941
- Arnold?
- Mm.
63
00:04:36,421 --> 00:04:37,821
Does he know
where I am?
64
00:04:37,901 --> 00:04:40,981
No, but he's about the only policeman
in Scotland Yard who doesn't.
65
00:04:42,461 --> 00:04:43,820
Better read that.
66
00:04:47,261 --> 00:04:50,460
- "Have police lost control?"
- Yeah.
67
00:04:51,980 --> 00:04:53,660
George.
68
00:04:56,220 --> 00:04:57,499
Get me a razor.
69
00:05:04,379 --> 00:05:06,939
Well, what else did old
boot-face have to say?
70
00:05:07,219 --> 00:05:10,779
Detective Chief Superintendent
Arnold thinks I need a rest.
71
00:05:11,178 --> 00:05:13,938
A rest? Hm. Never
heard it called that before.
72
00:05:14,259 --> 00:05:16,098
Anyway, I like Whitechapel.
73
00:05:16,378 --> 00:05:19,098
Oh, good. 'Cause one day
they're gonna send you back here...
74
00:05:19,138 --> 00:05:20,298
...permanently.
75
00:05:20,338 --> 00:05:23,417
- End of a brilliant career.
- Don't start, George. Not now.
76
00:05:23,458 --> 00:05:25,217
Why d'you do it, Fred?
77
00:05:25,377 --> 00:05:28,058
We all like a drink now and again,
but give you a bottle and you're----
78
00:05:28,137 --> 00:05:30,617
All right, George, you've had
your say, now leave it alone.
79
00:05:31,897 --> 00:05:33,616
This it it.
Bucks Row.
80
00:05:36,817 --> 00:05:40,376
[ANIMATED CHATTER]
81
00:05:48,456 --> 00:05:51,135
- Put it back, Whizzer.
- I only wanted to see what time it was.
82
00:05:51,175 --> 00:05:52,855
Half past four.
83
00:05:53,335 --> 00:05:55,135
What're you doing, sonny?
84
00:05:55,455 --> 00:05:57,135
Well, I'm not 'avin' tea
with the Queen, am I?
85
00:05:57,295 --> 00:05:59,735
- I'm washing the blood away.
- This is Inspector Abberline...
86
00:05:59,774 --> 00:06:01,975
...from the Yard.
Stand up straight, son.
87
00:06:02,174 --> 00:06:04,614
Sorry, sir, urm, it's
Inspector Spratling's orders, sir.
88
00:06:04,694 --> 00:06:05,615
Keep the place clean.
89
00:06:05,654 --> 00:06:07,454
You know what that
was, don't you?
90
00:06:07,734 --> 00:06:09,214
Evidence.
91
00:06:09,934 --> 00:06:11,734
Is that why you're
here, Inspector?
92
00:06:12,014 --> 00:06:15,454
Bringing in Scotland Yard because
the local boys can't cope. Is that it?
93
00:06:15,934 --> 00:06:17,813
- And who might you be?
- Bates.
94
00:06:18,214 --> 00:06:19,813
Benjamin Bates, with The Star.
95
00:06:21,133 --> 00:06:24,533
Why is Scotland Yard so
interested in a local murder?
96
00:06:26,133 --> 00:06:27,693
My readers would
love to know.
97
00:06:29,332 --> 00:06:31,372
[BELLS CHIMING]
98
00:06:32,853 --> 00:06:35,012
[BACKGROUND] Busy Joe, can
you come here a minute, please?
99
00:06:37,931 --> 00:06:39,011
[FROM WITHIN]
Enter.
100
00:06:42,011 --> 00:06:45,011
Ah. Chief Superintendent
Arnold.
101
00:06:46,131 --> 00:06:47,811
Shut the door.
102
00:06:49,411 --> 00:06:52,251
Whose idea was it to send
Abberline to Whitechapel?
103
00:06:52,450 --> 00:06:56,131
I'm in charge of the Detective
Department, sir, the choice was mine.
104
00:07:02,490 --> 00:07:03,849
How many more articles
like that...
105
00:07:03,890 --> 00:07:05,850
...do you think Commissioner
Warren can withstand?
106
00:07:06,009 --> 00:07:08,049
Last year there were
riots in Trafalgar Square.
107
00:07:08,130 --> 00:07:10,770
People were injured, the
Commissioner got the blame.
108
00:07:11,209 --> 00:07:15,689
Bloody Sunday. The Prime Minister
hasn't forgotten, Mr Arnold.
109
00:07:15,889 --> 00:07:17,369
What is this to do
with Abberline, sir?
110
00:07:17,528 --> 00:07:20,288
I gather he's still drinking.
And heavily, too.
111
00:07:20,528 --> 00:07:23,528
You have chosen a drunk
for the job, Mr Arnold.
112
00:07:24,648 --> 00:07:26,168
Sit down.
113
00:07:26,688 --> 00:07:27,448
[SNAP OF FLASH BULB]
114
00:07:28,408 --> 00:07:31,768
Murder. Well, I suppose
that's one way of putting it.
115
00:07:32,047 --> 00:07:33,847
As you can see, the killer
severed the throat...
116
00:07:33,928 --> 00:07:35,567
...right back to the vertebrae...
117
00:07:35,608 --> 00:07:37,767
...then removed the uterus,
the kidneys.
118
00:07:37,807 --> 00:07:41,847
The poor woman wasn't just---
murdered. She was plundered.
119
00:07:43,446 --> 00:07:47,406
Dr Lewellyn, last night,
according to this report...
120
00:07:47,766 --> 00:07:49,926
...you said she'd been
"operated on".
121
00:07:50,686 --> 00:07:52,966
What do you mean?
An abortion?
122
00:07:53,166 --> 00:07:56,525
- No, no, nothing like that.
- But you said, er, "operated"?
123
00:07:56,846 --> 00:07:58,526
Well it's not just a
stabbing, is it?
124
00:07:58,565 --> 00:08:01,526
A police surgeon in Whitechapel sees
enough of those, I can promise you.
125
00:08:01,725 --> 00:08:03,525
I was here for fourteen
years, Doctor.
126
00:08:03,685 --> 00:08:09,205
Well, the flesh has been torn;
ripped apart with great force.
127
00:08:10,645 --> 00:08:13,165
- And yet---
- And yet what?
128
00:08:13,324 --> 00:08:15,164
Well, the cuts are
quite deliberate.
129
00:08:16,004 --> 00:08:18,524
- Almost clinical.
- Was he a surgeon like yourself?
130
00:08:18,604 --> 00:08:21,444
Surgeons save lives, Inspector,
they do not destroy them.
131
00:08:23,403 --> 00:08:26,683
No member of my profession
would make incisions like that.
132
00:08:27,324 --> 00:08:29,563
There's no medical purpose
in them, you see.
133
00:08:30,003 --> 00:08:32,843
But he knew the workings of the
human body? You'd go that far?
134
00:08:32,923 --> 00:08:35,443
Where to find the organs, yes, but
that doesn't make him a doctor.
135
00:08:38,123 --> 00:08:40,562
- Any butcher would know as much.
- Thank you, Dr Llewellyn.
136
00:08:40,643 --> 00:08:42,562
I won't keep you,
it's been a long day.
137
00:08:42,722 --> 00:08:47,122
Doctor? I see the
inquest is tomorrow.
138
00:08:47,242 --> 00:08:48,601
That's right.
139
00:08:49,602 --> 00:08:50,842
Well, goodnight.
140
00:08:50,962 --> 00:08:52,841
Goodnight, sir.
141
00:08:54,601 --> 00:08:58,161
Inquest tomorrow. How do we
present evidence by tomorrow?
142
00:08:59,401 --> 00:09:00,161
We can't.
143
00:09:02,520 --> 00:09:04,200
You mean we're not
meant to?
144
00:09:04,600 --> 00:09:06,921
I don't know yet,
but something stinks.
145
00:09:07,161 --> 00:09:08,920
And it's not
just this place.
146
00:09:09,680 --> 00:09:12,000
George. First thing tomorrow...
147
00:09:12,360 --> 00:09:16,400
...I want a list of every doctor,
vet, butcher, feldsher...
148
00:09:16,480 --> 00:09:20,999
...anyone who makes a living with
a knife, within a five-mile radius.
149
00:09:21,599 --> 00:09:24,599
I wanna know where they
were last night, and why.
150
00:09:25,239 --> 00:09:27,999
What about the moneylenders,
the pimps, the bully boys?
151
00:09:28,078 --> 00:09:32,438
And them too. And find out
about our friend, the Doctor.
152
00:09:33,079 --> 00:09:36,118
Him, Llewellyn?
He's a local police surgeon!
153
00:09:37,038 --> 00:09:39,558
Just read that duty
officer's report.
154
00:09:43,317 --> 00:09:44,437
- Evenin'.
- Evening.
155
00:09:44,517 --> 00:09:45,757
Evening.
156
00:09:46,597 --> 00:09:50,397
According to that, he examined
that girl twice last night.
157
00:09:50,877 --> 00:09:51,997
- Twice?
- Yeah.
158
00:09:52,237 --> 00:09:55,356
And the first time, he
only found a cut throat.
159
00:09:55,676 --> 00:09:57,356
- Cut throat, she was gutted.
- Yeah.
160
00:09:58,356 --> 00:10:01,916
I think we'd better find the
man who wrote this report.
161
00:10:02,516 --> 00:10:04,716
Inspector John T. Spratling.
162
00:10:05,275 --> 00:10:07,636
[ARGUING]
163
00:10:18,995 --> 00:10:21,874
- Be it ever so humble---
- There's no place like home.
164
00:10:27,834 --> 00:10:29,194
[HIGH-PITCHED TINGS]
165
00:10:29,394 --> 00:10:32,234
- Hey, what's going on?
- Looking for a policeman.
166
00:10:33,154 --> 00:10:36,353
Very funny. Local inspector,
name of Spratling.
167
00:10:36,633 --> 00:10:38,393
You've found him.
Who are you?
168
00:10:40,393 --> 00:10:42,073
Sergeant Godley, sir,
Scotland Yard.
169
00:10:42,633 --> 00:10:44,913
Oh, ho-ho! Scotland Yard!
170
00:10:45,513 --> 00:10:46,633
Well, well well.
171
00:10:47,233 --> 00:10:49,513
A real detective from
Scotland Yard...
172
00:10:49,592 --> 00:10:51,552
...come to tell us how to
do our job, Kerby.
173
00:10:51,592 --> 00:10:53,272
Sergeant Godley, is it?
174
00:10:53,352 --> 00:10:56,151
Dear, oh, dear. Sergeants
round here make the tea.
175
00:10:56,271 --> 00:10:58,152
What do inspectors do?
176
00:10:58,472 --> 00:10:59,871
Abberline.
177
00:11:00,072 --> 00:11:02,952
We'll need a clean office,
George. That one's filthy.
178
00:11:07,311 --> 00:11:09,110
Sergeant Kerby, is it?
179
00:11:09,551 --> 00:11:12,031
George takes sugar
in his tea, I don't.
180
00:11:13,631 --> 00:11:16,151
Hello, Jack.
How's the collection business?
181
00:11:16,950 --> 00:11:18,910
Still making a profit,
or shouldn't I ask?
182
00:11:19,110 --> 00:11:20,910
What are you doing
back here, Abberline?
183
00:11:21,150 --> 00:11:22,909
The Nichols case.
184
00:11:23,029 --> 00:11:24,910
- The what?
- Mary Ann Nichols.
185
00:11:25,110 --> 00:11:28,109
Common prostitute, murdered
last night in Bucks Row...
186
00:11:28,189 --> 00:11:32,189
...examined by Doctor Lewellyn in
your presence sixteen hours ago.
187
00:11:32,349 --> 00:11:34,668
Half her insides missing.
Ring a bell?
188
00:11:35,949 --> 00:11:40,989
Er, there was also some bruising
along the lower edge of the jaw...
189
00:11:41,709 --> 00:11:44,108
...on the right side
of the face.
190
00:11:45,708 --> 00:11:50,147
On the left side, about an
inch below the jaw...
191
00:11:50,267 --> 00:11:54,827
...there was an incision terminating
three inches below the right jaw.
192
00:11:55,427 --> 00:11:59,747
Thus. This incision, about
eight inches in length...
193
00:11:59,866 --> 00:12:02,746
...was made with with such force
that it completely severed...
194
00:12:02,827 --> 00:12:04,906
...all tissues down to
the vertebrae.
195
00:12:05,026 --> 00:12:07,747
Why are you letting this go on?
We're not ready for it.
196
00:12:07,987 --> 00:12:09,186
I want to see who's here.
197
00:12:09,266 --> 00:12:14,106
Dr Llewellyn, those were not the
only injuries inflicted on the body.
198
00:12:14,226 --> 00:12:18,345
No, sir, the abdomen had been
cut open from the base of the ribs...
199
00:12:18,625 --> 00:12:20,905
...down the right side.
- Our young reporter has found a friend.
200
00:12:21,185 --> 00:12:23,785
Bates from The Star.
He was at the murder site.
201
00:12:24,105 --> 00:12:27,745
I know. Who's that with him?
Big one with the hat.
202
00:12:28,225 --> 00:12:31,184
- Looks like an artist.
- Or an anarchist. Neither of 'em are local.
203
00:12:31,265 --> 00:12:37,264
Doctor Llewellyn, would these injuries
imply a--- medical knowledge?
204
00:12:37,544 --> 00:12:39,943
In my opinion the organs could
not have been removed...
205
00:12:39,984 --> 00:12:42,264
...in the way they were without
at least some...
206
00:12:42,544 --> 00:12:44,944
...anatomical knowledge
of the viscera.
207
00:12:45,983 --> 00:12:47,583
Doctor?
208
00:12:47,703 --> 00:12:49,703
[CROWD MURMURS]
209
00:12:49,903 --> 00:12:51,342
Order, please.
210
00:12:51,623 --> 00:12:52,983
- Order.
- It's true.
211
00:12:53,103 --> 00:12:55,143
[CROWD MURMURS]
212
00:12:56,422 --> 00:13:00,062
Mr Baxter, I am the detective
in charge of this case...
213
00:13:00,142 --> 00:13:02,022
...and I'd like to request
an adjournment.
214
00:13:02,062 --> 00:13:03,982
You have further evidence
then, Inspector?
215
00:13:04,102 --> 00:13:07,102
I've had less than twenty-four hours,
sir, and I have no evidence.
216
00:13:07,142 --> 00:13:09,941
And you want the inquest
deferred to give you time?
217
00:13:09,981 --> 00:13:12,341
- That's right, sir.
- Yes, I've been surprised at the...
218
00:13:12,421 --> 00:13:17,061
...haste of all this myself.
Order, order.
219
00:13:17,901 --> 00:13:22,460
This inquest will now be adjourned
sine die, at the request of the police...
220
00:13:22,820 --> 00:13:25,500
...to allow further evidence
to be presented.
221
00:13:25,580 --> 00:13:28,140
Thank you, sir.
[CROWD CHATTER]
222
00:13:28,180 --> 00:13:30,140
What's 'is game, then?
223
00:13:30,180 --> 00:13:32,139
It's called digging your
own grave.
224
00:13:32,979 --> 00:13:34,659
- Get me a cab.
- What're you gonna do now?
225
00:13:34,699 --> 00:13:36,420
Find his boss.
226
00:13:36,979 --> 00:13:40,819
That's right, Commissioner, the inquest
was adjourned at his own request.
227
00:13:41,099 --> 00:13:43,739
How quick is this local
man - Spratling?
228
00:13:44,099 --> 00:13:46,579
You're not thinking of
replacing Abberline, sir?
229
00:13:46,979 --> 00:13:49,418
If he's going to turn the death of a
whore into a three-act opera...
230
00:13:49,499 --> 00:13:50,579
...the sooner he's out,
the better.
231
00:13:50,579 --> 00:13:53,658
May I say something, Commissioner?
Abberline's in charge.
232
00:13:53,778 --> 00:13:56,218
Replace him now and
people will ask why.
233
00:13:56,418 --> 00:13:59,418
- The press'll have a field day.
- They're doing that already, Mr Arnold.
234
00:13:59,857 --> 00:14:01,897
We're caught between the
devil and the deep blue sea.
235
00:14:01,978 --> 00:14:04,177
- Let me talk to him, sir.
- And if he won't listen?
236
00:14:04,497 --> 00:14:06,177
Oh, he'll listen to
me, Commissioner.
237
00:14:06,497 --> 00:14:09,017
That I guarantee you.
[DRAMATIC MUSIC]
238
00:14:14,457 --> 00:14:16,096
Time?! What time?
239
00:14:16,216 --> 00:14:17,256
There isn't any time.
240
00:14:17,336 --> 00:14:20,736
I assigned you to this case because
the Commissioner needs an arrest.
241
00:14:20,976 --> 00:14:23,576
Not next week or next
month, he needs it now.
242
00:14:23,735 --> 00:14:25,575
And you know why
he needs it now?
243
00:14:26,975 --> 00:14:32,095
"Police baffled." "No evidence, say
police." "ls the East End lawless?"
244
00:14:32,495 --> 00:14:34,575
Do you think the
East End is lawless?
245
00:14:34,735 --> 00:14:36,615
I am not responsible
for the papers!
246
00:14:36,655 --> 00:14:39,334
No, you're responsible to me, and
I want this case closed, Inspector.
247
00:14:39,415 --> 00:14:41,854
Yes, and why is that,
Chief Superintendent?
248
00:14:42,254 --> 00:14:43,774
Mary Nichols was a
shilling whore.
249
00:14:43,814 --> 00:14:45,494
She wasn't killed for money,
she didn't have any.
250
00:14:45,574 --> 00:14:47,253
Her neighbours can't
remember any enemies...
251
00:14:47,454 --> 00:14:50,094
...and according to the Doctor, she
wasn't even sexually assaulted.
252
00:14:50,133 --> 00:14:52,093
Yet somebody tore her
to pieces in the street.
253
00:14:52,134 --> 00:14:53,613
So find him.
254
00:14:56,173 --> 00:14:58,013
D'you want the killer
or will anybody do?
255
00:15:07,172 --> 00:15:09,332
Sit down, Frederick.
Go on.
256
00:15:15,172 --> 00:15:18,091
- The finest malt.
- No, thanks, I'm not drinking.
257
00:15:25,011 --> 00:15:27,971
We're two of a kind,
you and me.
258
00:15:28,691 --> 00:15:30,210
We came up the
hard way.
259
00:15:31,170 --> 00:15:33,250
How long have you been
an inspector, Fred?
260
00:15:34,210 --> 00:15:35,330
Fourteen years.
261
00:15:35,370 --> 00:15:37,330
You should be a
superintendent by now.
262
00:15:37,450 --> 00:15:40,570
It's all a game, you know.
You've got to hedge your bets.
263
00:15:41,810 --> 00:15:43,089
Is that what you're doing?
264
00:15:43,529 --> 00:15:49,289
Huh. We're pawns. You, me.
Shilling whores.
265
00:15:50,009 --> 00:15:54,208
And all around us,
the kings and queens.
266
00:15:55,569 --> 00:15:59,728
Our sort can't win.
You should know that by now.
267
00:16:04,808 --> 00:16:08,688
Bury this case, Frederick.
We'll see you back at the Yard.
268
00:16:12,087 --> 00:16:14,167
Mr Lees, he's still waiting.
269
00:16:14,367 --> 00:16:17,167
- Shall I tell him to go?
- No, George.
270
00:16:19,166 --> 00:16:20,927
I'm coming.
271
00:16:28,246 --> 00:16:30,805
- Mr Lees, this is Mr Abberline.
- You know who I am?
272
00:16:31,206 --> 00:16:32,686
By reputation, yes,
Mr Lees.
273
00:16:32,806 --> 00:16:34,805
My visions have been
of use before.
274
00:16:35,005 --> 00:16:37,685
- To the police, anyway.
- The boy in the river, I remember it.
275
00:16:37,846 --> 00:16:39,245
And other cases.
276
00:16:39,525 --> 00:16:42,005
Please sit down.
277
00:16:46,085 --> 00:16:48,324
I've see him.
The killer.
278
00:16:48,804 --> 00:16:52,244
Oh, not his face. Well, yes,
his face - but not clearly.
279
00:16:52,324 --> 00:16:53,884
My visions are symbolic.
280
00:16:53,884 --> 00:16:57,004
Intuitive. Not like a
photograph, you understand?
281
00:16:57,524 --> 00:16:59,723
You saw the killer,
in a vision?
282
00:17:00,363 --> 00:17:04,163
Imagine two windmills,
turning.
283
00:17:04,803 --> 00:17:09,243
Like two wheels.
And each, a face.
284
00:17:09,363 --> 00:17:11,962
Together, but apart, like
the wheels of a coach.
285
00:17:12,243 --> 00:17:13,802
Two wheels.
286
00:17:14,522 --> 00:17:15,722
But two faces.
287
00:17:15,883 --> 00:17:20,162
- You mean, two killers?
- No, one killer with two faces.
288
00:17:20,322 --> 00:17:21,722
Two faces, but the
same man.
289
00:17:21,962 --> 00:17:24,482
Huh, I'm afraid you've lost
me, Mr Lees.
290
00:17:24,962 --> 00:17:27,162
His victim has a black straw
hat with a green feather.
291
00:17:27,241 --> 00:17:30,121
A brown dress with two patches, and
one of her shoes is missing a heel.
292
00:17:30,321 --> 00:17:31,881
Am I right?
293
00:17:35,081 --> 00:17:36,641
I'm right, aren't I?
294
00:17:37,441 --> 00:17:39,521
Look for a man with
two faces.
295
00:17:43,320 --> 00:17:45,880
Oh, come on, Fred, you don't
believe in fortune tellers.
296
00:17:45,920 --> 00:17:47,560
Someone must have
told him.
297
00:17:47,880 --> 00:17:51,160
But why? Why is she
so important?
298
00:17:51,199 --> 00:17:52,720
Important, Mary Nichols?
299
00:17:52,840 --> 00:17:55,360
First the Doctor doesn't
notice she's been gutted.
300
00:17:55,559 --> 00:17:57,039
Next, they wash the
blood away.
301
00:17:57,199 --> 00:17:59,759
Then they hold the fastest
inquest I've ever known...
302
00:17:59,839 --> 00:18:01,959
...and tonight I'm told
I can't win.
303
00:18:01,998 --> 00:18:04,599
[CHILDREN GIGGLING]
Oi, out!
304
00:18:04,918 --> 00:18:07,918
Go on, out!
[LAUGHTER]
305
00:18:10,118 --> 00:18:11,318
So what are you saying?
306
00:18:11,478 --> 00:18:15,758
Well, if the dead woman isn't
important, then the killer must be.
307
00:18:17,078 --> 00:18:19,397
And you know who
Lees is, don't you?
308
00:18:19,437 --> 00:18:22,797
Well, yeah, seances, bring back
the dead for rich old women.
309
00:18:22,997 --> 00:18:24,797
- He's a loony.
- He's more than that.
310
00:18:25,797 --> 00:18:32,276
He's the close friend and psychic
medium of Her Majesty Queen Victoria.
311
00:18:32,356 --> 00:18:34,276
[DRAMATIC MUSIC]
312
00:18:35,996 --> 00:18:39,036
[STRING QUARTET PLAYING]
313
00:18:40,316 --> 00:18:42,876
You did the right thing coming
to Ben Bates, Mr Lees.
314
00:18:42,996 --> 00:18:46,236
The public will be grateful to
both of us for this, you'll see.
315
00:18:47,076 --> 00:18:49,155
There, Mr Lees.
316
00:18:49,795 --> 00:18:51,155
Is this what you
saw in your vision?
317
00:18:51,435 --> 00:18:54,875
Not exactly, Miss Prentice,
the hair is too long.
318
00:18:54,914 --> 00:18:57,194
- But near enough, yes?
- Let him speak.
319
00:18:57,275 --> 00:18:59,274
Emma we go to press
in three hours.
320
00:18:59,354 --> 00:19:00,754
And I'll walk out of here
in three minutes...
321
00:19:00,834 --> 00:19:02,234
...if you don't stop
badgering me.
322
00:19:02,314 --> 00:19:04,114
- Shorter hair, you said?
- Yes.
323
00:19:04,993 --> 00:19:08,233
And this one should be---
far more frightening.
324
00:19:10,714 --> 00:19:14,473
With shorter hair, you know---
You know who this reminds me of.
325
00:19:14,553 --> 00:19:16,473
- I'm gonna lose my job.
- Richard!
326
00:19:16,513 --> 00:19:18,713
- Yes, that's who it is.
- Richard?
327
00:19:18,792 --> 00:19:21,792
Richard Mansfield, the
American actor.
328
00:19:22,272 --> 00:19:25,272
Well, he's the toast of London in
Robert Louis Stevenson's play.
329
00:19:25,353 --> 00:19:27,272
- Play?
- At the Lyceum.
330
00:19:28,512 --> 00:19:31,391
Of course! Mr Lees,
have you seen this play?
331
00:19:31,631 --> 00:19:33,392
I never go to the theatre.
332
00:19:33,752 --> 00:19:36,752
- Large crowds upset me, I'm afraid.
- Oh, I think you should.
333
00:19:36,872 --> 00:19:39,191
You'd find it most
interesting, I'm sure.
334
00:19:39,471 --> 00:19:41,191
Would you be free
tonight, by any chance?
335
00:19:42,271 --> 00:19:44,071
As a guest of
The Star, of course.
336
00:19:47,431 --> 00:19:48,631
Morning, George.
337
00:19:48,790 --> 00:19:51,950
Fred, do you know anything
about these suspects?
338
00:19:52,350 --> 00:19:53,350
What suspects?
339
00:19:53,590 --> 00:19:55,710
Er, they're waiting for you
at the Masonic Hall, sir.
340
00:19:56,150 --> 00:19:57,710
I'm supposed to
take you there.
341
00:19:58,149 --> 00:19:59,709
There's eight of them.
342
00:20:00,390 --> 00:20:02,190
Are you pulling
my leg, son?
343
00:20:02,869 --> 00:20:05,469
No, sir!
Mr Spratling's orders.
344
00:20:05,789 --> 00:20:07,469
Eight suspects.
345
00:20:09,469 --> 00:20:11,989
[INDISTINCT CHATTER]
346
00:20:19,868 --> 00:20:22,308
[HURRIED, SHUFFLING
FOOTSTEPS]
347
00:20:30,747 --> 00:20:32,627
All ready, sir.
348
00:20:32,907 --> 00:20:35,787
- Who the hell are they?
- Inspector Spratling's murder list, sir.
349
00:20:36,507 --> 00:20:39,267
Charlie, there, he's a mucher.
Then there's Arthur---
350
00:20:39,306 --> 00:20:39,666
What?
351
00:20:39,706 --> 00:20:41,866
A mucher's a man who
robs drunks, sir.
352
00:20:41,986 --> 00:20:43,786
I know what
a mucher is, son.
353
00:20:43,986 --> 00:20:47,746
- What's a murder list?
- Well, we, er...
354
00:20:47,986 --> 00:20:51,106
...we round 'em up, sir,
when there's a murder.
355
00:20:51,866 --> 00:20:54,386
- The same people?
- Mostly, yeah.
356
00:20:54,705 --> 00:20:56,385
Keeps the public happy.
357
00:20:56,785 --> 00:20:58,785
That's what Inspector
Spratling always says.
358
00:20:59,185 --> 00:21:00,904
- And what then?
- We let 'em go.
359
00:21:02,344 --> 00:21:04,065
Well, they don't mind.
360
00:21:04,585 --> 00:21:07,304
Most of 'em volunteer.
It's for the soup, sir.
361
00:21:07,624 --> 00:21:11,584
I did it, sir!
As God is my witness.
362
00:21:11,824 --> 00:21:15,704
I killed him with my bare hands.
He was a Roman.
363
00:21:16,263 --> 00:21:18,703
A filthy Roman solider!
364
00:21:19,023 --> 00:21:22,863
A spy of the accursed
Julius Caesar!
365
00:21:23,063 --> 00:21:25,903
And he deserved to die!
366
00:21:26,303 --> 00:21:29,942
As, kind sir, do I.
367
00:21:31,103 --> 00:21:33,863
I forgive you.
368
00:21:35,782 --> 00:21:37,262
God almighty.
369
00:21:39,062 --> 00:21:41,542
- What shall I do with 'em, sir?
- Give them the soup.
370
00:21:42,781 --> 00:21:45,142
Come on, George,
we've got work to do.
371
00:21:45,382 --> 00:21:47,461
Right, come on.
Form a line.
372
00:21:47,541 --> 00:21:50,221
- Old boy, come on, where I'm going?
- Outta me way!
373
00:21:50,341 --> 00:21:51,941
Jesus!
374
00:21:52,341 --> 00:21:55,941
Please sir, come on, halt! This
is disgusting. Come on, form a line.
375
00:21:57,501 --> 00:21:59,620
Half the world seems to
have known Mary Nichols.
376
00:21:59,740 --> 00:22:01,540
Time to go 'round
the pubs, George.
377
00:22:01,740 --> 00:22:02,860
I thought you
weren't drinking.
378
00:22:03,060 --> 00:22:05,300
Not me, George, you.
Get your ear to the ground.
379
00:22:05,339 --> 00:22:07,700
Start with the, er, Britannia...
380
00:22:07,739 --> 00:22:09,459
- ...corner of Dawson--
- Dawson Street, I know.
381
00:22:09,459 --> 00:22:12,620
Then the Ten Bells, where
all the prostitutes go.
382
00:22:12,659 --> 00:22:15,659
You know, I've talked to more
prossies in the last six hours--
383
00:22:15,899 --> 00:22:17,818
I won't tell your wife.
Talk to some more.
384
00:22:19,819 --> 00:22:22,219
What's your guv'nor
think he's doing, Godley?
385
00:22:22,378 --> 00:22:24,818
This is a muster room,
not a church hall.
386
00:22:27,178 --> 00:22:29,218
Make me a cuppa
tea, Kerby.
387
00:22:30,178 --> 00:22:32,418
- John, did you hear that?
- No sugar.
388
00:22:32,538 --> 00:22:35,017
[PROSTITUTE LAUGHING]
389
00:22:35,617 --> 00:22:37,458
- Here you are.
- Oh, great.
390
00:22:37,537 --> 00:22:39,337
- Treble.
- Thanks very much.
391
00:22:39,617 --> 00:22:42,337
So, you're back in Whitechapel,
Mary Jane.
392
00:22:42,417 --> 00:22:45,457
- Where d'you get to this time?
- Oh, here and there.
393
00:22:45,577 --> 00:22:47,976
- A gentleman took me to Paris.
- Paris?!
394
00:22:48,056 --> 00:22:51,737
- Paris is beautiful this time 0' year.
- Mary Jane, you're the limit.
395
00:22:51,816 --> 00:22:56,496
The laughter, the music.
I was an artist's model for a while.
396
00:22:56,536 --> 00:22:58,656
- Uh?
- Marie Janette...
397
00:22:58,735 --> 00:22:59,976
...that's what they called me.
398
00:23:00,016 --> 00:23:02,015
She's never been south of
the river in 'er life.
399
00:23:02,056 --> 00:23:03,215
I have, too!
400
00:23:03,256 --> 00:23:06,815
Now, listen, what I wanna know is,
who killed old Mary Nichols?
401
00:23:07,015 --> 00:23:08,935
- You must know somethin'.
- Did she have regulars?
402
00:23:09,015 --> 00:23:13,055
Regulars? They'd 'ave to be
blind. Did you see 'er?
403
00:23:13,175 --> 00:23:14,814
[LAUGHING]
404
00:23:15,214 --> 00:23:18,454
- Oh, I mustn't speak ill of the dead.
- Still sitting on the rent, Cathy?
405
00:23:19,214 --> 00:23:20,694
Right, mister, time
is money.
406
00:23:20,734 --> 00:23:23,093
Now, she's not cheap but she
used to be an acrobat.
407
00:23:23,174 --> 00:23:27,974
Oh, Gawd save us. 'Ave you met my
friend? Archbishop of Canterbury.
408
00:23:29,534 --> 00:23:30,973
[CHUCKLES]
409
00:23:31,213 --> 00:23:33,133
[HORSES' HOOVES CLOPPING]
410
00:23:34,893 --> 00:23:37,893
[QUIET FOOTSTEPS]
411
00:23:53,131 --> 00:23:56,451
[UNEASY MUSIC]
412
00:24:16,090 --> 00:24:18,769
Right, come on Johnny. Make up your mind.
Which one d'you fancy?
413
00:24:18,929 --> 00:24:21,969
Bloody cheek! You don't run
Mary, does he love?
414
00:24:22,049 --> 00:24:23,489
- No.
- Goodnight, Annie.
415
00:24:23,569 --> 00:24:25,049
And you can shut up, too.
416
00:24:25,129 --> 00:24:27,209
She's gonna need a protector
the way things are going.
417
00:24:27,569 --> 00:24:30,129
- What things?
- I 'ope you never find out.
418
00:24:30,168 --> 00:24:32,529
- Never find out what?
- I'm not talkin' to you.
419
00:24:32,568 --> 00:24:36,088
No, I'm talking to you. What do you
mean, "never find out"?
420
00:24:37,368 --> 00:24:38,728
There's a smell in 'ere.
421
00:24:39,728 --> 00:24:42,008
I asked you a question.
Find out what?
422
00:24:44,007 --> 00:24:46,247
Right. Outside. Come on,
let's have a little talk.
423
00:24:46,287 --> 00:24:47,567
Get your 'ands off
me, Johnny, or...
424
00:24:47,647 --> 00:24:48,767
- ...you'll be coughin' up teeth.
- Now, don't be---
425
00:24:50,527 --> 00:24:51,927
Ugh!
426
00:24:52,007 --> 00:24:53,926
[CROWD SHOUTING
AND CHEERING]
427
00:25:00,726 --> 00:25:01,966
Hoor!
428
00:25:02,886 --> 00:25:05,166
[SOUND OF
BREAKING GLASS]
429
00:25:06,846 --> 00:25:09,925
Go on, Billy, mark 'im!
Mark 'im!
430
00:25:09,966 --> 00:25:11,925
ARHH!
431
00:25:12,325 --> 00:25:14,645
Now that is a big mistake.
432
00:25:14,765 --> 00:25:16,885
Get out, Johnny, while
you've still got a face.
433
00:25:17,205 --> 00:25:20,245
Come on, come on, Johnny
where's your guts, eh? Eh?
434
00:25:22,685 --> 00:25:25,925
- John, shouldn't we give 'im a hand?
- Arh, you're off duty, Sergeant.
435
00:25:26,165 --> 00:25:27,924
Entitled to finish
your drink.
436
00:25:28,644 --> 00:25:30,444
[THEY CHUCKLE AS A
GLASS SMASHES]
437
00:25:30,764 --> 00:25:33,244
What're you waiting
for, eh? EH?
438
00:25:33,403 --> 00:25:35,044
ARRH!
439
00:25:35,203 --> 00:25:37,043
Get 'old of 'im.
440
00:25:43,043 --> 00:25:46,283
What've you--?
Get him, get him, copper.
441
00:25:48,963 --> 00:25:50,442
Arrh!
442
00:25:50,602 --> 00:25:52,442
CATHY: You stupid twerp!
443
00:25:53,042 --> 00:25:55,042
[WHISTLING]
444
00:25:55,242 --> 00:25:57,002
CATHY: I'm gonna kill yer!
I'm gonna murder yer...
445
00:25:57,041 --> 00:25:59,122
- ...yer bleedin' great ponce!
- Oh!
446
00:25:59,441 --> 00:26:02,121
CATHY:
Oh, o-ow...! Arh!
447
00:26:02,361 --> 00:26:04,121
[SCREAMING]
448
00:26:04,481 --> 00:26:05,481
I said outside.
449
00:26:05,521 --> 00:26:07,441
CATHY: I 'ate you,
I really 'ate you!
450
00:26:09,201 --> 00:26:09,961
[LOUD THUMP]
Come on, then!
451
00:26:10,041 --> 00:26:11,680
Get him out will you,
what's the matter with yer?
452
00:26:12,921 --> 00:26:16,720
Huh, ha! What a lovely sight!
[CACKLING]
453
00:26:17,440 --> 00:26:18,720
Who is he?
454
00:26:18,800 --> 00:26:20,120
I don't know, but I'm
taking him in.
455
00:26:20,200 --> 00:26:21,680
Arhh!
456
00:26:21,720 --> 00:26:23,679
Wait a minute, how long
have you been there?
457
00:26:23,760 --> 00:26:25,839
Well, I looked in but you
seemed to be doing all right.
458
00:26:26,000 --> 00:26:27,199
- Oh.
- Arrh.
459
00:26:27,439 --> 00:26:28,479
Hullo, Billy.
460
00:26:28,519 --> 00:26:30,360
I didn't know he was one of
yours, Mr Abberline.
461
00:26:30,399 --> 00:26:31,279
Honest, I didn't.
462
00:26:31,359 --> 00:26:33,039
But you're one of mine,
aren't you, Billy boy?
463
00:26:33,079 --> 00:26:34,559
I don't know anythin',
Mr Abberline, honest.
464
00:26:34,599 --> 00:26:35,999
I'd tell you if I did,
wouldn't I?
465
00:26:36,079 --> 00:26:38,798
Oh, yes, you'd tell
me, that's for certain.
466
00:26:39,038 --> 00:26:42,438
Let him go, George. We'll pick
him up tomorrow if we need him.
467
00:26:45,638 --> 00:26:47,038
One of your snouts,
is he?
468
00:26:47,118 --> 00:26:48,838
So was his father
before him.
469
00:26:50,878 --> 00:26:52,558
Right, lads, come on, look sharp,
look sharp. [POLICE WHISTLE]
470
00:26:52,597 --> 00:26:54,478
Nothing changes.
471
00:26:54,637 --> 00:26:58,037
George, I've just been
to Bucks Row.
472
00:26:58,117 --> 00:26:59,917
- And there's something wrong.
What?
473
00:27:01,277 --> 00:27:04,917
Nobody heard her scream.
There's at least eight families...
474
00:27:05,277 --> 00:27:06,916
...living opposite, and
nobody heard a thing.
475
00:27:07,677 --> 00:27:09,036
Well, that's Whitechapel,
isn't it?
476
00:27:09,117 --> 00:27:11,516
Hear no evil, speak no evil.
Even with murder.
477
00:27:11,556 --> 00:27:13,516
This isn't just
murder, George.
478
00:27:14,116 --> 00:27:17,356
This is something else.
Something different.
479
00:27:17,435 --> 00:27:18,875
[CROWD SINGING]
480
00:27:18,915 --> 00:27:21,995
[REGAL ORCHESTRAL MUSIC]
481
00:27:25,035 --> 00:27:27,835
I promise you won't
be disappointed, Mr Lees
482
00:27:28,474 --> 00:27:30,955
Oh, that's why everyone's
standing back.
483
00:27:31,114 --> 00:27:33,434
- Who is it?
- It's the Queen's grandson.
484
00:27:33,634 --> 00:27:35,594
MR LEES:
Ah, Prince Albert Victor.
485
00:27:35,714 --> 00:27:40,473
Duke of Clarence and Avondale.
And the future King of England.
486
00:27:53,912 --> 00:27:56,353
Well, he did promise
you a special evening.
487
00:28:01,552 --> 00:28:04,272
[DRAMATIC MUSIC]
488
00:28:06,592 --> 00:28:09,871
Shall we settle what remains?
[LAUGHS]
489
00:28:10,271 --> 00:28:13,751
Think before you answer, Lanyon.
[LAUGHS]
490
00:28:14,311 --> 00:28:15,791
It'll be done as you decide.
491
00:28:16,591 --> 00:28:18,630
And if you say yes, Lanyon,
I promise...
492
00:28:18,671 --> 00:28:22,350
...a province of knowledge and
power shall be laid open to you.
493
00:28:22,470 --> 00:28:25,750
Why in this very room, upon the
instant, your sight shall be blasted.
494
00:28:25,830 --> 00:28:30,790
[LAUGHS] And by a prodigy,
Lanyon, I tell you...
495
00:28:31,030 --> 00:28:33,230
...he will stagger Satan.
496
00:28:33,310 --> 00:28:35,069
[DRIPPING]
497
00:28:35,270 --> 00:28:36,509
Satan himself.
498
00:28:36,549 --> 00:28:39,789
I have come too far, to
pause before the end.
499
00:28:39,909 --> 00:28:44,829
Very well.
And you, too? Yes.
500
00:28:45,109 --> 00:28:48,589
You, who have denied the virtues
of transcendental medicine.
501
00:28:48,788 --> 00:28:52,948
No. You, who have derided,
consistently, your colleagues...
502
00:28:53,028 --> 00:28:54,508
...your superiors.
503
00:28:56,588 --> 00:28:58,268
Behold.
504
00:29:04,867 --> 00:29:06,667
[SUSPENSEFUL MUSIC]
505
00:29:13,547 --> 00:29:15,026
[BREAKING GLASS]
506
00:29:15,347 --> 00:29:17,027
[SOFT LAUGHTER]
507
00:29:23,785 --> 00:29:25,866
[HIDEOUS CACKLING]
508
00:29:29,305 --> 00:29:32,225
[CACKLING CONTINUES]
509
00:29:34,225 --> 00:29:36,665
[AUDIENCE MURMURS AS
CACKLING CONTINUES]
510
00:29:38,105 --> 00:29:40,824
[CACKLING BECOMES
MORE SHRILL]
511
00:29:42,504 --> 00:29:44,384
[DEEP, MONSTROUS CACKLE]
512
00:29:46,384 --> 00:29:48,024
[BREAKING GLASS AND
SCREAMS FROM AUDIENCE]
513
00:29:50,024 --> 00:29:52,823
[CACKLING CONTINUES]
514
00:29:59,663 --> 00:30:01,743
[CACKLING CONTINUES]
515
00:30:12,622 --> 00:30:15,021
[CACKLING CONTINUES]
516
00:30:16,182 --> 00:30:18,182
[CACKLING STILL HEARD]
517
00:30:18,582 --> 00:30:20,421
[APPLAUSE
AND WHISTLING]
518
00:30:27,701 --> 00:30:30,341
[MUMBLING]
No...!
519
00:30:30,941 --> 00:30:33,620
- No, no, no, no.
- Mr Lees.
520
00:30:33,780 --> 00:30:35,260
Get him some brandy.
521
00:30:35,620 --> 00:30:38,820
I can see him.
The faces, two faces.
522
00:30:39,620 --> 00:30:43,060
No. S-stop them,
somebody stop them.
523
00:30:43,300 --> 00:30:45,059
[DRAMATIC MUSIC]
524
00:30:50,939 --> 00:30:52,699
[SCREAM]
525
00:30:55,179 --> 00:30:58,419
[NEWSBOY SHOUTS]
Queen's medium sees killer!
526
00:30:58,458 --> 00:31:00,978
Killer seen in dream!
527
00:31:01,298 --> 00:31:04,018
Killer seen in dream!
528
00:31:04,618 --> 00:31:06,017
Right, Dr Llewellyn.
529
00:31:06,257 --> 00:31:08,138
HUL-ewellyn, actually.
530
00:31:08,978 --> 00:31:10,697
Let's talk about blood.
531
00:31:11,777 --> 00:31:13,538
The woman was disembowelled.
532
00:31:13,697 --> 00:31:15,657
That would cause a
heavy loss of blood.
533
00:31:15,697 --> 00:31:17,257
[SCOFFS]
An understatement.
534
00:31:17,337 --> 00:31:19,257
How much was on the
pavement, would you say?
535
00:31:19,417 --> 00:31:22,257
It was dark, but a
great deal, of course.
536
00:31:22,856 --> 00:31:26,576
So dark that you
didn't even notice...
537
00:31:26,856 --> 00:31:30,096
...that her "abdomen had
been completely cut open...
538
00:31:30,296 --> 00:31:34,856
...from the base of the ribs,
under the pelvis, and across..."
539
00:31:35,016 --> 00:31:36,855
...to the left of the stomach."
540
00:31:36,936 --> 00:31:38,856
Not at first, no.
541
00:31:47,654 --> 00:31:49,014
[SPLASH]
542
00:31:50,615 --> 00:31:52,814
How many pints
of water, Doctor?
543
00:31:55,094 --> 00:31:56,294
Four or five.
544
00:31:56,934 --> 00:31:58,294
- It's hard to say.
- Two.
545
00:31:58,534 --> 00:32:00,094
Two pints.
546
00:32:00,373 --> 00:32:02,813
I measured it.
Deceptive, isn't it?
547
00:32:03,214 --> 00:32:05,333
You spill a cup of tea,
you think it's a flood.
548
00:32:05,973 --> 00:32:07,333
And it's just that much liquid.
549
00:32:07,653 --> 00:32:09,213
So what are you
saying, Inspector?
550
00:32:09,333 --> 00:32:11,213
What I'm saying is...
551
00:32:11,253 --> 00:32:13,773
...we can't be sure she was
murdered where she was found.
552
00:32:14,772 --> 00:32:18,052
Guv'nor, your visitor's here.
I've put him in your office.
553
00:32:18,252 --> 00:32:21,092
George, get a cab
for Dr HUL-ewellyn.
554
00:32:22,492 --> 00:32:25,132
- Is that all, Inspector?
- Yes, Doctor.
555
00:32:25,252 --> 00:32:26,651
For now.
556
00:32:36,051 --> 00:32:37,491
Now, Mr Lees.
557
00:32:37,971 --> 00:32:40,850
What's this about a play at
the Lyceum Theatre?
558
00:32:41,570 --> 00:32:42,730
[BACKGROUND VOICES]
559
00:32:43,570 --> 00:32:46,610
You mean he does this,
on the stage?
560
00:32:47,050 --> 00:32:49,050
In full view
of the audience.
561
00:32:49,610 --> 00:32:50,649
Unbelievable.
562
00:32:50,850 --> 00:32:52,929
My piece this morning was
no exaggeration...
563
00:32:52,969 --> 00:32:55,249
...as you can see,
Mr O'Connor.
564
00:32:55,729 --> 00:32:57,169
Miss Prentice.
565
00:32:57,409 --> 00:33:01,089
If you can produce a really life-like
version by tomorrow, I'll print it...
566
00:33:01,369 --> 00:33:03,089
...with a new article
from Mr Bates here.
567
00:33:03,569 --> 00:33:06,168
- How life-like?
- Draw it from life, Miss Prentice.
568
00:33:07,409 --> 00:33:08,969
Draw it from life.
569
00:33:09,488 --> 00:33:11,448
It's still fiction, Mr Lees.
570
00:33:11,608 --> 00:33:14,128
There's no Dr Jekyll,
there's no Mr Hyde.
571
00:33:14,288 --> 00:33:17,407
- They don't exist.
- But the actor does.
572
00:33:18,007 --> 00:33:20,287
Now, I know what you're
thinking, but I'm not mad.
573
00:33:20,488 --> 00:33:23,327
I beg you; come
to the theatre...
574
00:33:23,607 --> 00:33:25,327
...and see for yourself.
575
00:33:26,567 --> 00:33:27,687
All right.
576
00:33:30,126 --> 00:33:31,686
But you keep it
to yourself.
577
00:33:32,727 --> 00:33:33,886
Understood?
578
00:33:36,006 --> 00:33:37,406
You are afraid
of mockery.
579
00:33:37,486 --> 00:33:39,406
I've lived with that
all my life, Inspector.
580
00:33:40,606 --> 00:33:43,325
What people don't understand
they try to destroy.
581
00:33:43,526 --> 00:33:45,326
[SOMBRE MUSIC]
582
00:33:45,566 --> 00:33:47,525
They're trying to
destroy you.
583
00:33:48,045 --> 00:33:48,885
Aren't they?
584
00:33:50,925 --> 00:33:52,645
Good evening, Mr lees.
585
00:34:15,203 --> 00:34:17,643
No, you bastards.
586
00:34:17,883 --> 00:34:19,163
Huh.
587
00:34:19,363 --> 00:34:21,323
It's not gonna be that easy.
588
00:34:21,842 --> 00:34:26,402
[LAUGHTER]
I look like a midwife.
589
00:34:30,122 --> 00:34:32,761
Yeah. Time to go
home, Derek.
590
00:34:36,401 --> 00:34:38,122
Well, what did Lees
have to say?
591
00:34:38,602 --> 00:34:42,321
First thing tomorrow, George,
I want you to find me...
592
00:34:42,881 --> 00:34:46,401
...the best man on madness.
Top expert in the country.
593
00:34:46,521 --> 00:34:48,401
You mean from Bart's Hospital,
somewhere like that?
594
00:34:48,441 --> 00:34:50,400
Yeah, wherever the
top man is.
595
00:34:50,961 --> 00:34:55,240
What we need now, George,
is the best man in the country...
596
00:34:55,880 --> 00:34:57,240
...on madness.
597
00:34:57,400 --> 00:34:58,919
You think Lees is mad?
598
00:34:59,080 --> 00:35:00,640
I hope not.
599
00:35:01,679 --> 00:35:03,920
He's just given me a
description of the murder.
600
00:35:04,400 --> 00:35:07,639
[DARK, DRAMATIC MUSIC]
601
00:35:12,118 --> 00:35:14,719
[REGAL ORCHESTRAL MUSIC]
602
00:35:29,077 --> 00:35:31,197
Thank you very
much, sir.
603
00:35:31,677 --> 00:35:32,997
Right what'd you find out?
604
00:35:33,117 --> 00:35:37,676
Sir William Withey Gull,
MD, FRCS, FRS, LLD.
605
00:35:37,916 --> 00:35:39,716
Member of the General
Medical Council.
606
00:35:39,877 --> 00:35:43,157
President of the Clinical Society.
Books on diseases of the brain.
607
00:35:43,556 --> 00:35:45,836
Papers on vivisection and
cretinoid women.
608
00:35:45,996 --> 00:35:48,396
And, physician to
Her Majesty the Queen.
609
00:35:57,235 --> 00:35:58,595
[KNOCKING AT DOOR]
610
00:35:58,755 --> 00:36:01,715
DOORMAN: Inspector Abberline
and Sergeant Godley, sir.
611
00:36:04,275 --> 00:36:05,955
[POLECATS SQUEAKING]
612
00:36:11,874 --> 00:36:13,394
Good afternoon.
613
00:36:14,154 --> 00:36:15,713
Good afternoon.
614
00:36:16,073 --> 00:36:17,273
Sir William?
615
00:36:17,314 --> 00:36:19,793
[LAUGHS]
Not so distinguished, I'm afraid!
616
00:36:19,994 --> 00:36:22,793
I'm Dr Acland. Er, he'll be
here in a moment.
617
00:36:23,153 --> 00:36:26,793
Erm, would you er,
care for some--- milk?
618
00:36:27,233 --> 00:36:28,792
- Yes, please.
- No, thank---
619
00:36:33,433 --> 00:36:36,352
Charles Darwin.
Fellow of the Royal Society.
620
00:36:36,512 --> 00:36:38,352
- Just like Sir William.
- Darwin?
621
00:36:39,152 --> 00:36:41,432
All our ancestors
were monkeys.
622
00:36:41,991 --> 00:36:44,391
That's the one.
The Descent of Man.
623
00:36:47,071 --> 00:36:51,471
- Something wrong with the milk?
- Oh, no. Thank you.
624
00:36:51,631 --> 00:36:52,631
[DOOR OPENS]
625
00:36:54,311 --> 00:36:55,751
Ah. There you are.
626
00:36:56,951 --> 00:36:58,950
Sorry to keep you.
627
00:37:01,151 --> 00:37:04,710
- William Gull.
- Ah, yes, Inspector Abberline.
628
00:37:04,910 --> 00:37:06,310
Sergeant Godley.
629
00:37:06,630 --> 00:37:08,550
- Sit down, sit down.
- Right, sir.
630
00:37:09,270 --> 00:37:10,870
Now, gentlemen...
631
00:37:11,149 --> 00:37:14,189
...did anybody offer you luncheon?
Or are you self-sufficient?
632
00:37:14,869 --> 00:37:16,189
George?
633
00:37:16,309 --> 00:37:19,389
- Er, no, we've eaten, thanks.
- Er, just a moment. Theo.
634
00:37:19,788 --> 00:37:22,469
Don't be late back tonight, we
have those French people coming.
635
00:37:22,908 --> 00:37:24,268
The French?
636
00:37:24,669 --> 00:37:27,108
A compelling argument
for Darwin's theories.
637
00:37:27,228 --> 00:37:27,988
Hah.
638
00:37:28,028 --> 00:37:28,908
Good day to you,
gentlemen.
639
00:37:28,988 --> 00:37:30,148
Good day.
640
00:37:30,668 --> 00:37:32,387
My son-in-law.
641
00:37:32,548 --> 00:37:33,988
First-class mind...
642
00:37:34,067 --> 00:37:37,227
...even though he was born with
a silver spoon in his mouth.
643
00:37:37,388 --> 00:37:39,227
I don't hold that
against him.
644
00:37:40,107 --> 00:37:42,467
- Do you, Inspector?
- I'd have to know him better, sir.
645
00:37:42,707 --> 00:37:43,987
Good answer.
646
00:37:44,587 --> 00:37:46,827
Now, your question.
647
00:37:47,667 --> 00:37:51,826
Sir William - what
exactly is madness?
648
00:37:52,627 --> 00:37:56,866
Oh, goodness me, we won't get
through that in an afternoon!
649
00:37:57,386 --> 00:38:00,386
Erm, can you be
more specific?
650
00:38:00,626 --> 00:38:04,386
Well, is it possible to be
half mad, like, uh...
651
00:38:04,425 --> 00:38:06,825
...normal one minute and
insane the next?
652
00:38:07,265 --> 00:38:08,945
Fascinating question.
653
00:38:10,145 --> 00:38:12,625
In my opinion yes,
perfectly possible.
654
00:38:12,824 --> 00:38:14,984
Though you won't find
that in any text book.
655
00:38:15,305 --> 00:38:17,705
- Why is that, Sir William?
- Well, the concept of a...
656
00:38:18,065 --> 00:38:21,104
...multifaceted mind is, er,
too radical for the...
657
00:38:21,144 --> 00:38:22,264
...medical profession to
cope with.
658
00:38:22,304 --> 00:38:25,104
In years to come it will be
accepted as a matter or course.
659
00:38:25,944 --> 00:38:30,703
But in the meantime, we lump
such phenomena under the...
660
00:38:31,223 --> 00:38:34,583
...rather vague title of
dementia praecox.
661
00:38:35,023 --> 00:38:39,102
Could a man be, er, sane and
insane, like, er, two different people?
662
00:38:39,222 --> 00:38:42,942
Oh, certainly, although most of my
distinguished colleagues would...
663
00:38:43,182 --> 00:38:45,302
- ...sneer at the very idea of it.
- Sneer?
664
00:38:45,742 --> 00:38:49,661
Knowledge hurts, Inspector,
especially if it's new.
665
00:38:50,501 --> 00:38:52,462
I mean, take this poor
fellow, for example, Darwin.
666
00:38:52,661 --> 00:38:56,621
Now, he was perfectly right.
Yet millions of educated men...
667
00:38:56,661 --> 00:39:00,141
...still believe that the
human race began with two...
668
00:39:00,461 --> 00:39:03,541
...naked lovers frolicking in
the Garden of Eden.
669
00:39:03,861 --> 00:39:07,300
You try saying the name
Darwin to any churchman.
670
00:39:08,420 --> 00:39:11,500
Or, for that matter, my own name
to half the Medical Council.
671
00:39:12,540 --> 00:39:16,740
If a man did have two minds,
could they be opposite?
672
00:39:17,139 --> 00:39:18,900
Like good and evil?
673
00:39:19,299 --> 00:39:21,579
The saint and the
beast, you mean?
674
00:39:22,020 --> 00:39:24,099
- Yeah.
- In one human being?
675
00:39:26,339 --> 00:39:28,019
Yes, I don't see why not.
676
00:39:28,139 --> 00:39:29,779
[CONTEMPLATIVE MUSIC]
677
00:39:30,218 --> 00:39:32,018
I don't see why not.
678
00:39:33,299 --> 00:39:35,339
Ho-oh, then very well!
679
00:39:35,658 --> 00:39:40,058
Why, you, you who have denied the
virtues of transcendental medicine.
680
00:39:40,618 --> 00:39:44,418
You, who have derided, consistently,
your colleagues, your superiors.
681
00:39:46,417 --> 00:39:49,097
[TENSE MUSIC]
Behold.
682
00:40:00,576 --> 00:40:01,936
[AUDIENCE GASPS]
683
00:40:02,216 --> 00:40:04,176
[MEWLING LAUGHTER]
684
00:40:04,976 --> 00:40:07,456
[LAUGHTER]
685
00:40:09,656 --> 00:40:12,975
[CRAZED LAUGHTER
RISING IN PITCH]
686
00:40:17,775 --> 00:40:20,254
[MANIACAL CACKLING]
687
00:40:23,774 --> 00:40:25,334
[BREAKING GLASS,
MONSTROUS CACKLING]
688
00:40:27,334 --> 00:40:30,734
[CACKLING CONTINUES]
689
00:40:34,293 --> 00:40:36,333
[CACKLING CONTINUES]
690
00:40:37,134 --> 00:40:39,133
[APPLAUSE AND CHEERING]
691
00:40:40,893 --> 00:40:42,733
[INDISTINCT CONVERSATION]
692
00:40:42,813 --> 00:40:44,253
- Please, Mr---
- I don't care who they are.
693
00:40:44,373 --> 00:40:46,052
- Mr---
- I see nobody after a performance.
694
00:40:46,093 --> 00:40:47,453
- I have told them that, Mr---
- Do you understand me?
695
00:40:47,612 --> 00:40:49,532
WELL, YOU TELL THEM AGAIN!
696
00:40:49,812 --> 00:40:51,293
[AUDIENCE SHOUTING]
697
00:40:52,532 --> 00:40:53,492
What did I tell you?
698
00:40:53,612 --> 00:40:55,612
He never sees anyone.
Happy?
699
00:40:55,692 --> 00:40:58,812
- He'll see me.
- Not if you were the Prince of Wales.
700
00:40:58,932 --> 00:41:01,051
We're gonna have a little talk.
That SHOULD BE NICE.
701
00:41:01,132 --> 00:41:03,371
Oh, what are you doing?
Let me go, let me go.
702
00:41:03,811 --> 00:41:07,971
Who the devil are you people?
Gentlemen, look.
703
00:41:08,171 --> 00:41:10,131
If you don't leave this room at once
I'm gonna have to call the police.
704
00:41:10,531 --> 00:41:12,771
I am the police, Mr Ma---
705
00:41:16,050 --> 00:41:17,811
Good evening, Frederick.
706
00:41:20,770 --> 00:41:22,130
Hello, Emma.
707
00:41:22,690 --> 00:41:26,369
Well, isn't this cosy? You know
each other, obviously.
708
00:41:26,530 --> 00:41:27,650
Are you a policeman, too?
709
00:41:28,089 --> 00:41:29,690
Mr Lees is a clairvoyant.
710
00:41:29,889 --> 00:41:31,649
Ah, a policeman and
a clairvoyant.
711
00:41:32,289 --> 00:41:33,409
I see.
712
00:41:33,849 --> 00:41:35,849
Richard I--- I should go.
713
00:41:35,969 --> 00:41:38,169
- Really? I ordered us supper.
- Please forgive me...
714
00:41:38,248 --> 00:41:39,649
...but I'm rather tired.
715
00:41:39,849 --> 00:41:41,569
Oh, I thought we'd discuss
the sketch.
716
00:41:41,768 --> 00:41:44,569
I'll, erm, I'll leave it here and
collect it in the morning.
717
00:41:48,208 --> 00:41:49,647
Good evening, gentlemen.
718
00:41:51,608 --> 00:41:52,767
ABBERLINE:
Good evening, Emma.
719
00:41:59,687 --> 00:42:01,687
So, all right, enough.
What the hell is this about?
720
00:42:04,286 --> 00:42:07,446
If you could just tell us how
you change into that monster?
721
00:42:07,526 --> 00:42:09,287
What goes through
your mind?
722
00:42:09,366 --> 00:42:10,686
So you just come barging
in here...
723
00:42:10,726 --> 00:42:13,046
...demanding to know how
I turn into Hyde, hm?
724
00:42:13,086 --> 00:42:14,606
- Do you want the truth?
- Please.
725
00:42:14,966 --> 00:42:15,606
I don't know.
726
00:42:15,685 --> 00:42:18,085
This is a police enquiry,
Mr Mansfield.
727
00:42:18,766 --> 00:42:21,125
- Answer his question.
- A police enquiry?
728
00:42:21,766 --> 00:42:23,565
[MANSFIELD SCOFFS]
Answer him.
729
00:42:26,125 --> 00:42:27,965
Well, this is bizarre.
[LAUGHS]
730
00:42:28,565 --> 00:42:32,164
Very well. I observe and
I imitate, do you understand?
731
00:42:32,404 --> 00:42:36,284
And I do that over and over until I
become the person that I want to be.
732
00:42:37,164 --> 00:42:39,244
- Are you satisfied.
- So, uh...
733
00:42:39,644 --> 00:42:43,004
...if you, if you play a doctor, you
go out and observe doctors...
734
00:42:43,163 --> 00:42:44,204
- ...is that right?
- Bravo.
735
00:42:44,324 --> 00:42:46,124
And the other one;
Mr Hyde.
736
00:42:48,083 --> 00:42:49,963
How do you create
a creature like that?
737
00:42:50,123 --> 00:42:51,963
Talent, pure talent.
738
00:42:52,203 --> 00:42:53,523
They're the worst,
of course.
739
00:42:53,803 --> 00:42:56,803
I dressed Irving once.
That was agony, too.
740
00:42:57,082 --> 00:42:59,563
- Oh, goodnight, Miss Prentice.
- Goodnight, John.
741
00:43:00,962 --> 00:43:04,682
Er, what's he like?
Mansfield?
742
00:43:05,442 --> 00:43:08,562
Oh, I never betray a
confidence - never.
743
00:43:08,841 --> 00:43:10,562
My lips are sealed.
744
00:43:11,521 --> 00:43:14,802
- Oh, what about?
- Well, the women for a start.
745
00:43:14,921 --> 00:43:16,801
And the places he
goes to, well...!
746
00:43:17,001 --> 00:43:19,681
You mean brothels, opium
houses, that sort of place?
747
00:43:19,760 --> 00:43:22,921
Well, sometimes, yes. How else
could I observe these characters?
748
00:43:23,000 --> 00:43:24,680
I mean, that is my job,
isn't it?
749
00:43:24,720 --> 00:43:26,400
So is Hyde someone
you've met?
750
00:43:26,520 --> 00:43:28,760
Oh, he's several people -
don't you understand?
751
00:43:28,800 --> 00:43:30,600
There's a criminal in New York
I use for the voice...
752
00:43:30,680 --> 00:43:32,280
...there's a man here in
London I use for the face---
753
00:43:32,359 --> 00:43:33,360
- I-in---
- In London?
754
00:43:33,439 --> 00:43:34,960
The, er, East End, perhaps?
755
00:43:34,999 --> 00:43:36,559
You see, I don't have to
answer these questions.
756
00:43:36,679 --> 00:43:39,119
Yes, you do.
You ever been in Whitechapel?
757
00:43:39,319 --> 00:43:40,959
Spitalfields, that sort of area?
758
00:43:40,999 --> 00:43:43,159
Quite possibly, sir.
I wouldn't recall the details.
759
00:43:43,239 --> 00:43:46,239
When was the last time you saw
this man, this real Mr Hyde?
760
00:43:46,479 --> 00:43:48,279
I mean, was it last month,
last week?
761
00:43:48,359 --> 00:43:50,038
See, er, I don't
keep a diary, so---
762
00:43:50,079 --> 00:43:52,758
- Or was it last Friday?
- What're you trying to say, sir?
763
00:43:52,878 --> 00:43:55,078
A woman was killed
last Friday.
764
00:43:55,198 --> 00:43:57,558
And if your Mr Hyde was in
the East End at the time...
765
00:43:57,598 --> 00:43:58,757
...I would like to meet him.
766
00:43:58,798 --> 00:44:00,598
But you don't think I'm
caught up in all that, do you?
767
00:44:00,677 --> 00:44:01,997
All of what?
768
00:44:02,078 --> 00:44:05,078
I would just like to meet the man
who gave you your other face.
769
00:44:05,397 --> 00:44:07,357
The man who looks
like Mr Hyde.
770
00:44:07,557 --> 00:44:09,477
And you're gonna
introduce us.
771
00:44:09,637 --> 00:44:11,877
NOW!
[DRAMATIC MUSIC]
772
00:44:19,156 --> 00:44:21,836
- Are you sure this time?
- Well, I recognise the door.
773
00:44:21,956 --> 00:44:23,996
And will this Mr Hyde
recognise you?
774
00:44:24,075 --> 00:44:26,196
[USES DOOR KNOCKER]
Oh, if not, the girls will.
775
00:44:26,316 --> 00:44:27,836
Ah, yes, the girls.
776
00:44:27,996 --> 00:44:30,195
Oh, women often do
remember me, Inspector.
777
00:44:30,516 --> 00:44:33,235
I'm getting awfully tired
of your remarks, by the way.
778
00:44:33,795 --> 00:44:36,035
Ah, if I am under any kind of
suspicion here, you just say so.
779
00:44:36,155 --> 00:44:37,835
Because I am a friend of
royalty, you know.
780
00:44:37,874 --> 00:44:40,595
I don't need to--- Er, this is
him, here. This is the man.
781
00:44:40,955 --> 00:44:43,274
- Cor, yer bleeder!
- Language, Rodman.
782
00:44:43,314 --> 00:44:45,394
I've brought a friend of
royalty to see you.
783
00:44:45,514 --> 00:44:47,194
Oh, bloody 'ell, it's
you, Abberline.
784
00:44:47,234 --> 00:44:49,954
- I thought you was dead.
- I'm surprised you still know me.
785
00:44:49,993 --> 00:44:51,594
Huh, I never forget
a voice.
786
00:44:51,673 --> 00:44:53,194
Good evening, er,
we've never spoken...
787
00:44:53,274 --> 00:44:54,713
...but I was here last Friday.
788
00:44:54,754 --> 00:44:56,434
In fact, you'll remember me,
of course, because---
789
00:44:56,473 --> 00:44:59,673
- Who is it, Mr Abberline?
- It's not your lucky day, Mansfield.
790
00:44:59,833 --> 00:45:02,553
- Rodman here is stone blind.
- Eh...?
791
00:45:02,952 --> 00:45:05,112
Let's hope you're right
about the girls, shall we?
792
00:45:05,553 --> 00:45:08,472
Foreign girl, Rodman,
name of Ann, Anika...?
793
00:45:08,512 --> 00:45:09,232
Does a duet?
794
00:45:09,273 --> 00:45:11,232
No, there's a gentleman in,
Mr Abberline.
795
00:45:11,272 --> 00:45:12,512
Well, let's get him out,
shall we?
796
00:45:12,552 --> 00:45:15,232
Ha, hah! Very funny,
Mr Abberline.
797
00:45:20,751 --> 00:45:22,352
[PIERCING NOTE]
798
00:45:22,431 --> 00:45:24,271
[MUTTERING]
799
00:45:24,391 --> 00:45:25,711
[DOOR SHUTS]
800
00:45:28,630 --> 00:45:30,271
NO!
801
00:45:31,111 --> 00:45:33,190
[MUSICAL-BOX TUNE
AND LAUGHTER]
802
00:45:33,271 --> 00:45:35,030
- Huh!
- Oh.
803
00:45:39,670 --> 00:45:40,990
Good evening, my lord.
804
00:45:42,710 --> 00:45:44,109
Er--! Er---
805
00:45:44,150 --> 00:45:46,110
[ABBERLINE CLEARS THROAT]
Nice evening?
806
00:45:46,869 --> 00:45:48,630
Let him go, George.
807
00:45:49,549 --> 00:45:52,189
I know who he is.
So does half of Whitehall.
808
00:45:53,629 --> 00:45:56,389
- Are you Anika?
- No.
809
00:45:56,669 --> 00:45:58,188
Annette.
810
00:46:01,748 --> 00:46:03,268
Have you ever met
this man before?
811
00:46:03,828 --> 00:46:05,268
Don't be frightened.
812
00:46:05,948 --> 00:46:07,267
No.
813
00:46:09,148 --> 00:46:10,387
Are you sure?
814
00:46:18,507 --> 00:46:19,746
No.
815
00:46:25,107 --> 00:46:27,826
Ah! Dixie! Ha, ha.
816
00:46:28,106 --> 00:46:30,946
Well, good old Dixie.
817
00:46:32,746 --> 00:46:35,546
Yes, I was here last Friday around
eleven, you said it was your birthday.
818
00:46:35,666 --> 00:46:38,985
- Ah, yes.
- How long did he stay last Friday?
819
00:46:39,185 --> 00:46:43,945
All night! Sometimes Monique was
sleeping, sometimes I was sleeping.
820
00:46:44,225 --> 00:46:46,144
Oh-la, zut, ah.
821
00:46:46,585 --> 00:46:48,145
All night.
822
00:46:49,065 --> 00:46:50,665
I guess that's why they
remember me.
823
00:46:52,264 --> 00:46:54,344
Oh I gave you a present,
Annette, do you still have it?
824
00:46:54,744 --> 00:46:58,944
This? You say it is gold.
Now it is green.
825
00:46:59,024 --> 00:47:00,944
Perhaps that's why they
remember you? Hey?
826
00:47:03,103 --> 00:47:04,464
Goodnight, Mr Mansfield.
827
00:47:08,423 --> 00:47:09,863
Goodnight.
828
00:47:11,503 --> 00:47:13,382
[LAUGHTER]
829
00:47:14,102 --> 00:47:16,742
[LAUGHTER CONTINUES]
830
00:47:22,502 --> 00:47:23,902
[WOMAN CLEARS HER THROAT
EXAGGERATEDLY]
831
00:47:24,181 --> 00:47:25,501
Nice evening.
832
00:47:28,981 --> 00:47:30,341
Driver.
833
00:47:39,540 --> 00:47:41,181
Can I take you anywhere?
834
00:47:43,341 --> 00:47:45,060
Thank you.
835
00:47:45,340 --> 00:47:46,580
Walk on.
836
00:47:49,660 --> 00:47:51,659
Lees must have gone
home, with Dixie.
837
00:47:52,540 --> 00:47:54,459
Hair today, gone tomorrow.
838
00:47:55,059 --> 00:47:57,500
You take the cab, George,
I need to think.
839
00:47:58,139 --> 00:47:59,979
You wouldn't be thinking about
a certain young lady...
840
00:48:00,059 --> 00:48:01,979
...I saw at the theatre tonight?
841
00:48:02,179 --> 00:48:03,579
Emma Prentice?
842
00:48:04,579 --> 00:48:05,578
Goodnight, George.
843
00:48:05,899 --> 00:48:08,338
Don't be a fool, Fred,
she's trouble.
844
00:48:10,498 --> 00:48:12,858
[MELANCHOLY MUSIC]
845
00:48:24,497 --> 00:48:26,697
[FRANTIC SHOUTING]
846
00:48:27,337 --> 00:48:29,417
OUT, OUT YOU,
OUT THE CAB!
847
00:48:31,457 --> 00:48:33,096
What the BLOODY HELL DO
YOU THINK YOU'RE DOING?
848
00:48:33,176 --> 00:48:35,216
We've been told to stop
everyone in the area.
849
00:48:35,256 --> 00:48:36,296
There's been another one.
850
00:48:36,336 --> 00:48:37,816
- In Hanbury Street.
- What?!
851
00:48:37,856 --> 00:48:40,496
This one's worse. Kerby
saw 'er - and threw up!
852
00:48:40,576 --> 00:48:42,496
Right, get in.
Hanbury Street!
853
00:48:42,655 --> 00:48:44,536
[DRAMATIC MUSIC]
854
00:48:52,415 --> 00:48:54,735
Soon as I saw 'er,
I started yellin'...
855
00:48:55,175 --> 00:48:56,735
- ...an' the police come.
- And what's your name?
856
00:48:57,414 --> 00:48:58,734
John Richardson.
857
00:49:00,054 --> 00:49:03,574
Kerby, get those people away from
that fence, this isn't a side show.
858
00:49:05,334 --> 00:49:07,574
Sir, I found this
on the tap.
859
00:49:07,814 --> 00:49:10,814
- It's leather apron, all wet.
- Yes, I can see that, Derek.
860
00:49:11,093 --> 00:49:14,133
Put it back. Did you send
for the divisional surgeon?
861
00:49:14,493 --> 00:49:17,573
Yes, sir, and the local one's just
arrived with Inspector Spratling.
862
00:49:17,973 --> 00:49:22,693
Kerby, I want everything left as it is,
I want all your men out of this yard...
863
00:49:22,852 --> 00:49:25,172
...AND GET THOSE PEOPLE
AWAY FROM THAT FENCE!
864
00:49:25,333 --> 00:49:27,892
YOU LOT, OFF. COME ON, ALL
OF YOU, OUT THE YARD.
865
00:49:28,093 --> 00:49:30,012
Not you, Mr Richardson.
866
00:49:31,332 --> 00:49:32,732
What time did you
walk through here?
867
00:49:32,931 --> 00:49:35,492
- Half past four.
- And she wasn't here then?
868
00:49:35,691 --> 00:49:37,891
- Not at half past four, no.
- On your way to work?
869
00:49:38,211 --> 00:49:39,291
Yeah.
870
00:49:39,691 --> 00:49:42,211
- You ever use a knife?
- Of course I do, but---
871
00:49:43,211 --> 00:49:44,851
Oh, now, look,
I never done it.
872
00:49:45,491 --> 00:49:47,491
Huh, well, you can
ask anybody!
873
00:49:47,690 --> 00:49:51,491
There are two detectives inside
taking statements. Give 'em yours.
874
00:49:52,850 --> 00:49:54,650
No use shouting at
Kerby, you know.
875
00:49:54,890 --> 00:49:57,130
- Where's your own sergeant?
- My sergeant is the only...
876
00:49:57,170 --> 00:50:00,289
...policeman in London who's not
walking all over this bloody yard!
877
00:50:00,610 --> 00:50:02,290
That I DO know.
878
00:50:03,209 --> 00:50:04,090
[LOUD BANGING]
879
00:50:04,249 --> 00:50:06,730
Police, open up.
[BANGS ON DOOR AGAIN]
880
00:50:06,929 --> 00:50:09,569
MANSFIELD, OPEN THIS DOOR
OR I'LL BREAK IT DOWN.
881
00:50:10,009 --> 00:50:13,248
[BANGS ON DOOR]
MANSFIELD, OPEN THE DOOR!
882
00:50:14,609 --> 00:50:16,408
[BANGS ON DOOR]
D'YOU HEAR ME, MANSFIELD?
883
00:50:16,449 --> 00:50:18,568
I'LL BREAK IT DOWN!
884
00:50:20,488 --> 00:50:21,648
What d'you want?
885
00:50:25,408 --> 00:50:26,408
Look, what the hell
is it now?
886
00:50:26,447 --> 00:50:27,928
I've been up the whole night
with you people. I'm getting...
887
00:50:27,968 --> 00:50:29,727
- ...tired of this---
- Are these the clothes you wore?
888
00:50:29,807 --> 00:50:31,487
- What is this?
- Are these the clothes...
889
00:50:31,487 --> 00:50:33,287
- ...you wore last night?
- Yes.
890
00:50:34,167 --> 00:50:36,407
Put them on again.
Now.
891
00:50:39,327 --> 00:50:41,926
[TENSE NOTE]
892
00:50:46,246 --> 00:50:47,166
[FLASH BULB SNAPS]
893
00:50:48,726 --> 00:50:51,486
Right. Uh. All right.
[GRUNTING]
894
00:50:52,286 --> 00:50:53,366
Watch your feet.
895
00:50:55,245 --> 00:50:58,805
- Same killer, Dr Llewellyn?
- Ah, yes, no doubt about it.
896
00:51:00,525 --> 00:51:03,565
- And you've seen these, of course.
- Yes.
897
00:51:03,725 --> 00:51:05,564
Her belongings, I imagine.
898
00:51:06,245 --> 00:51:08,724
Well, they didn't fall
like this, did they?
899
00:51:09,084 --> 00:51:10,724
All very carefully arranged.
900
00:51:10,805 --> 00:51:12,404
Very exact.
901
00:51:17,244 --> 00:51:21,163
He's a savage one minute, tearing
a woman apart like a sack of grain.
902
00:51:21,803 --> 00:51:24,403
The next moment he
carefully folds a piece of muslin.
903
00:51:24,963 --> 00:51:27,243
Arranges her comb,
her pills.
904
00:51:27,963 --> 00:51:30,843
- What d'you make of that, Dr Llewellyn?
- You're the detective.
905
00:51:31,283 --> 00:51:32,643
You tell me.
906
00:51:33,042 --> 00:51:35,403
Ah, good morning, Dr Phillips,
thank you for coming.
907
00:51:35,442 --> 00:51:37,562
You know the, er, divisional
surgeon, don't you?
908
00:51:37,602 --> 00:51:39,642
He's gonna give us
a second opinion.
909
00:51:40,722 --> 00:51:43,601
- Good morning, Llewellyn.
- Second opinion, on what?
910
00:51:43,961 --> 00:51:45,362
The mutilations.
911
00:51:46,401 --> 00:51:47,361
Excuse me.
912
00:51:49,401 --> 00:51:51,321
Dr Llewellyn, before you go.
913
00:51:53,521 --> 00:51:57,640
Do you mind telling me where
you were last night?
914
00:51:57,721 --> 00:51:59,480
[DRAMATIC MUSIC]
915
00:52:01,840 --> 00:52:03,640
Thanks for the tip,
Mr Spratling.
916
00:52:04,040 --> 00:52:07,280
The Star is always
very grateful.
917
00:52:07,400 --> 00:52:09,039
[SHOUTING CROWD]
918
00:52:23,999 --> 00:52:25,158
Who the hell are they?
919
00:52:25,199 --> 00:52:27,678
The one in the hat's
Richard Mansfield, the actor.
920
00:52:27,839 --> 00:52:30,158
- The other one's Robert James Lees.
- Who?
921
00:52:30,358 --> 00:52:31,998
The Queen's fortune-teller,
my friend.
922
00:52:32,078 --> 00:52:33,877
ANIMALS!
923
00:52:34,237 --> 00:52:35,998
The Queen's fortune-teller!
924
00:52:36,078 --> 00:52:38,477
Annie Chapman!
925
00:52:38,797 --> 00:52:40,637
[CROWD SHOUTS AND BOOS]
926
00:52:41,557 --> 00:52:43,797
Who killed Annie Chapman?
927
00:52:46,157 --> 00:52:47,796
Uh, what's your name
then, miss?
928
00:52:47,916 --> 00:52:50,037
I bet it's a lovely name
as well as a lovely face.
929
00:52:50,157 --> 00:52:52,036
Did you know Annie?
Annie Chapman?
930
00:52:54,956 --> 00:52:57,276
- So what the hell is going on?
- Lift up your shoes.
931
00:52:57,356 --> 00:52:59,276
- What?
- Lift up your shoes.
932
00:52:59,396 --> 00:53:01,076
This is absurd.
933
00:53:01,396 --> 00:53:02,476
The other one.
934
00:53:03,476 --> 00:53:06,075
- Yours too, Mr Lees.
- He was washing when I arrived.
935
00:53:06,155 --> 00:53:08,835
But he's clean, not a spot of blood
anywhere. Same with him.
936
00:53:08,995 --> 00:53:11,155
Are those the shoes you
wore last night, Mr Lees?
937
00:53:11,235 --> 00:53:13,875
- Yes.
- Mansfield's bed hadn't been slept in...
938
00:53:13,915 --> 00:53:15,394
...the sheets were cold.
939
00:53:15,475 --> 00:53:18,874
Out all night, eh, Mr Mansfield?
Or have you just got bad circulation?
940
00:53:18,955 --> 00:53:22,394
Inspector, what I do with my time
is my business, is that clear?
941
00:53:22,554 --> 00:53:24,234
You know, I'll be seeing
the US ambassador today.
942
00:53:24,474 --> 00:53:26,114
He's a personal friend.
943
00:53:26,714 --> 00:53:29,433
- When I tell him about this---
- He'll be delighted to hear...
944
00:53:29,473 --> 00:53:31,833
...that you gave us your
fullest cooperation...
945
00:53:31,914 --> 00:53:34,073
...for which we are
most grateful.
946
00:53:34,393 --> 00:53:37,472
Don't change your lodgings,
without telling me.
947
00:53:37,513 --> 00:53:39,913
Is that it? Is that what you
brought us here for?
948
00:53:39,992 --> 00:53:42,032
- Can you think of anything else?
- You go to hell.
949
00:53:49,072 --> 00:53:53,472
- Now, Mr Lees, what's your story?
- I went straight home.
950
00:53:53,832 --> 00:53:56,831
The cab driver will remember
because I was sick on the way.
951
00:53:57,271 --> 00:53:58,831
I had a vision, you see.
952
00:53:59,191 --> 00:54:00,511
It was horrible.
953
00:54:00,991 --> 00:54:02,911
And what did
you see, this time?
954
00:54:03,071 --> 00:54:06,471
A tall man, out there in
the yard, I saw the blood.
955
00:54:06,671 --> 00:54:08,991
Everything.
But it was too late.
956
00:54:09,070 --> 00:54:11,830
Oh. That's the trouble with the
spirit world isn't it?
957
00:54:12,430 --> 00:54:15,230
Always telling you after the
event but never before.
958
00:54:15,590 --> 00:54:17,069
[CHUCKLES]
959
00:54:17,309 --> 00:54:18,950
Good day, Mr Lees.
960
00:54:19,070 --> 00:54:22,469
You think I'm a charlatan, don't
you? I can see it in your eyes.
961
00:54:22,670 --> 00:54:24,069
I'll tell you one thing.
962
00:54:25,149 --> 00:54:28,709
And in case you can't see this
in my eyes, I'll say it out loud.
963
00:54:28,909 --> 00:54:32,548
If you did see the killer, you'd
better be careful who you tell.
964
00:54:32,829 --> 00:54:34,508
He might come looking
for you, mightn't he?
965
00:54:41,068 --> 00:54:42,387
Ambassador.
966
00:54:43,227 --> 00:54:44,667
Better be careful, Fred.
967
00:54:44,787 --> 00:54:46,068
Yeah. Huh.
968
00:54:46,987 --> 00:54:48,667
[SHOUTING]
969
00:54:52,547 --> 00:54:54,907
Hang 'im! Murderer!
970
00:54:57,547 --> 00:55:00,186
- THERE'S THE OTHER ONE!
- The other one!
971
00:55:00,266 --> 00:55:02,186
LET HIM THROUGH.
972
00:55:03,666 --> 00:55:05,106
- Fred.
- Yeah?
973
00:55:05,586 --> 00:55:06,906
Someone's stirring
that up.
974
00:55:07,026 --> 00:55:09,106
THEY'VE GOT THE
TRUTH, DON'T LET 'EM GO!
975
00:55:11,305 --> 00:55:12,466
HANG EM!
976
00:55:12,505 --> 00:55:15,385
This way gentlemen, I've got a
cab waiting. Courtesy of The Star.
977
00:55:16,025 --> 00:55:16,945
Come on.
978
00:55:17,945 --> 00:55:20,305
COPPERS, THEY WORK
FOR THE RICH.
979
00:55:26,824 --> 00:55:31,304
Get one of the boys to find Lees'
cab driver, and check his story.
980
00:55:31,464 --> 00:55:34,984
And find out if there was a baby
born round here last night.
981
00:55:35,183 --> 00:55:38,063
- Baby, why?
- Dr Llewellyn said...
982
00:55:38,223 --> 00:55:40,623
...he was delivering one,
in the next street.
983
00:55:40,904 --> 00:55:43,103
But he can't remember
the name of the mother.
984
00:55:43,183 --> 00:55:46,063
We're still checking doctors
from last time, and butchers.
985
00:55:46,222 --> 00:55:48,382
We're gonna need more
men, you know that, don't you?
986
00:55:48,742 --> 00:55:50,383
Get a couple of hours'
sleep, George.
987
00:55:51,062 --> 00:55:53,222
I'll carry on with Mansfield.
988
00:55:54,462 --> 00:55:56,462
If you mean talk to
Emma Prentice...
989
00:55:56,502 --> 00:55:59,901
...then I'd better do it. Every time
she crosses your path---
990
00:56:00,981 --> 00:56:02,342
Why do I bother?
991
00:56:04,422 --> 00:56:05,742
[KNOCKING AT DOOR]
992
00:56:06,421 --> 00:56:08,141
Who is it?
[KNOCKING CONTINUES]
993
00:56:21,460 --> 00:56:23,140
You're almost a year late.
994
00:56:24,220 --> 00:56:25,699
I've been busy.
995
00:56:27,379 --> 00:56:31,219
I had an interesting evening,
with your friend last night.
996
00:56:31,300 --> 00:56:34,179
- You mean you got drunk?
- No.
997
00:56:35,259 --> 00:56:37,779
I only drink in
the afternoons now.
998
00:56:41,538 --> 00:56:43,299
This is
strictly business, is it?
999
00:56:43,938 --> 00:56:46,218
Do you enjoy holding
that door open?
1000
00:56:48,778 --> 00:56:51,377
There's a terrible draught
through here, you know.
1001
00:56:54,857 --> 00:56:56,097
What do you want, Freddie?
1002
00:56:59,857 --> 00:57:02,737
Everything you know
about Mansfield.
1003
00:57:04,057 --> 00:57:06,136
Mansfield?
1004
00:57:06,337 --> 00:57:10,057
There's nothing to know.
He's young, handsome, famous...
1005
00:57:10,336 --> 00:57:12,976
- ...clever, talented.
- Rich.
1006
00:57:13,096 --> 00:57:15,616
Witty, popular, amusing.
1007
00:57:16,016 --> 00:57:18,776
- Educated.
- Well connected.
1008
00:57:19,215 --> 00:57:22,495
And as bald as an egg.
[SHE LAUGHS]
1009
00:57:28,335 --> 00:57:30,734
It'll end in tears, Freddie,
it always does.
1010
00:57:31,814 --> 00:57:34,055
But we do have a
laugh first, don't we?
1011
00:57:34,734 --> 00:57:35,934
Do we?
1012
00:57:37,454 --> 00:57:38,694
I've forgotten.
1013
00:57:40,534 --> 00:57:42,694
[ROMANTIC MUSIC]
1014
00:57:43,213 --> 00:57:45,613
LEATHER CUTTING ROOM!
LEATHER APRON!
1015
00:57:45,694 --> 00:57:49,453
LEATHER APRON! LEATHER
APRON! LEATHER APRON!
1016
00:57:49,534 --> 00:57:52,173
[CHANTING CONTINUES]
1017
00:57:52,293 --> 00:57:56,532
LEATHER APRON. PIZER,
PIZER, PIZER, PIZER.
1018
00:57:56,613 --> 00:57:59,532
PIZER! PIZER! PIZER!
1019
00:57:59,973 --> 00:58:03,372
PIZER! PIZER! PIZER!
1020
00:58:04,212 --> 00:58:05,772
[POLICE WHISTLE]
1021
00:58:07,532 --> 00:58:09,692
Move it.
Come on, get back.
1022
00:58:10,292 --> 00:58:11,692
Hey, stop it.
1023
00:58:14,411 --> 00:58:16,291
WHAT THE HELL D'YOU
THINK YOU'RE DOING?
1024
00:58:16,491 --> 00:58:18,771
FOUND AN APRON BY
THE CORPSE, DIDN'T THEY?
1025
00:58:18,931 --> 00:58:21,051
WELL, HE WEARS ONE.
MURDERER!
1026
00:58:21,130 --> 00:58:22,051
HANG HIM!
[GLASS BREAKING]
1027
00:58:22,090 --> 00:58:23,211
[WHIMPERING]
1028
00:58:23,290 --> 00:58:25,690
LEATHER APRON! LEATHER
APRON! LEATHER APRON!
1029
00:58:28,171 --> 00:58:30,330
- HANG HIM.
- PIZER!
1030
00:58:30,450 --> 00:58:33,050
PIZER, MURDERER,
HANG HIM!
1031
00:58:35,049 --> 00:58:36,450
[MAN SHOUTS]
Get The Star.
1032
00:58:36,810 --> 00:58:39,409
Read all the latest ne-ews.
1033
00:58:39,729 --> 00:58:41,769
STAR!
1034
00:58:44,129 --> 00:58:45,489
Yes, yes, of course.
1035
00:58:46,049 --> 00:58:48,049
[SLURRING WORDS] I fear I may
have talked too much, Mr Bates.
1036
00:58:48,128 --> 00:58:50,408
I'm not used to
champagne, you see.
1037
00:58:50,449 --> 00:58:53,168
You, won't print anything
untoward, will you?
1038
00:58:53,288 --> 00:58:55,168
Mr Lees.
1039
00:58:56,728 --> 00:58:58,048
Trust me.
1040
00:58:58,968 --> 00:59:00,247
Ah-ha, yes.
1041
00:59:01,207 --> 00:59:03,048
Well, goodbye.
1042
00:59:10,447 --> 00:59:13,127
[DRAMATIC MUSIC]
1043
00:59:18,486 --> 00:59:21,326
[SCREAMS]
1044
00:59:32,006 --> 00:59:33,685
You all right, mate?
1045
00:59:34,965 --> 00:59:37,965
They're trying to murder me!
They're trying to murder me!
1046
00:59:38,044 --> 00:59:38,845
He's drunk.
1047
00:59:38,925 --> 00:59:41,085
- He's been drinking. Leave him.
- They're gonna kill me.
1048
00:59:41,284 --> 00:59:43,525
No, no, don't leave me!
1049
00:59:43,604 --> 00:59:45,724
- They're gonna kill me!
- He's been drinking.
1050
00:59:45,844 --> 00:59:48,124
HELP ME! SOMEBODY.
1051
00:59:48,444 --> 00:59:49,804
PLEASE!
1052
00:59:50,244 --> 00:59:51,044
HELP ME!
1053
00:59:51,123 --> 00:59:53,043
[LIZ CACKLING]
I told you, didn't I?
1054
00:59:54,884 --> 00:59:56,523
So she had no one
looking after her?
1055
00:59:56,803 --> 00:59:58,683
- Not even a pimp?
- Well, there's pimps...
1056
00:59:59,603 --> 01:00:00,883
...and there's pimps,
ain't there?
1057
01:00:01,043 --> 01:00:02,883
Billy, come over 'ere.
1058
01:00:06,323 --> 01:00:09,482
[DRUNKENLY SLURRING]
See, there's pimps - and pimps.
1059
01:00:09,762 --> 01:00:11,483
You see, Sergeant.
1060
01:00:12,202 --> 01:00:14,122
I've just said that,
haven't I, Liz?
1061
01:00:18,642 --> 01:00:20,722
Oh, my, Gawd.
Billy White.
1062
01:00:21,401 --> 01:00:22,961
Is that the dirtiest
look you got?
1063
01:00:23,321 --> 01:00:27,521
The Sergeant 'ere wants to know
if Annie Chapman had a pimp.
1064
01:00:27,681 --> 01:00:30,281
What if she had?
Wouldn't have done 'er no good.
1065
01:00:30,360 --> 01:00:33,041
Word is, it's a
copper that's doing it.
1066
01:00:33,321 --> 01:00:34,881
One 0' your lot.
1067
01:00:36,441 --> 01:00:40,200
Don't mind 'im, love. I take everything
he says with a dose of salts.
1068
01:00:40,360 --> 01:00:41,960
I'll remember that.
1069
01:00:42,680 --> 01:00:44,440
Let me know if you
hear anything, Cathy.
1070
01:00:44,560 --> 01:00:47,879
'Course I will, Georgie. You don't
mind me calling you that, do you?
1071
01:00:48,039 --> 01:00:49,799
You look like a Georgie,
Y'know what I mean?
1072
01:00:49,959 --> 01:00:53,359
That's funny.
Does of salts, ha, ha, ha!
1073
01:00:54,439 --> 01:00:58,519
Take everything he said
with a dose of salts. [LAUGHS]
1074
01:00:59,798 --> 01:01:04,278
That's the trouble, Liz. Drinking with
us, we're always six gins behind.
1075
01:01:07,198 --> 01:01:09,198
They're out to kill me, I know
it. They're gonna kill me.
1076
01:01:09,278 --> 01:01:10,958
Now keep calm, Mr Lees.
1077
01:01:11,438 --> 01:01:13,597
Thank you, Derek.
Sit down.
1078
01:01:14,358 --> 01:01:15,957
There you are.
1079
01:01:19,757 --> 01:01:22,837
I've drawn the coach,
as best I could.
1080
01:01:23,917 --> 01:01:25,676
It's the crest on the side.
1081
01:01:25,877 --> 01:01:27,677
Is this the coach
that ran you down?
1082
01:01:27,917 --> 01:01:29,916
- Yes.
- But you didn't see the driver's face?
1083
01:01:30,036 --> 01:01:33,036
What does that matter?
It's the coach that counts.
1084
01:01:33,196 --> 01:01:36,196
- Coach?
- I'll never forget that coach, Inspector.
1085
01:01:36,595 --> 01:01:39,115
I've--- ridden in it, you see.
[TENSE MUSIC]
1086
01:01:40,555 --> 01:01:42,075
When I went to see
the Queen.
1087
01:01:42,875 --> 01:01:44,595
The Queen?
1088
01:01:45,155 --> 01:01:46,595
It's a royal coach.
1089
01:01:47,154 --> 01:01:48,714
- Are you sure?
- Yes.
1090
01:01:50,675 --> 01:01:54,675
It has the crest on the side,
it belongs to the Royal Mews.
1091
01:01:56,794 --> 01:01:59,114
[MAN SHOUTING]
Arrest. Murder reports.
1092
01:02:09,753 --> 01:02:11,873
Have you told anybody
about this?
1093
01:02:12,553 --> 01:02:14,032
Anybody else at all?
1094
01:02:14,593 --> 01:02:16,312
No, I, I came straight here.
1095
01:02:20,512 --> 01:02:22,432
Well, don't.
1096
01:02:25,632 --> 01:02:29,192
Because, I assume
you understand...
1097
01:02:29,751 --> 01:02:32,712
...the significance of what
you just said?
1098
01:02:34,631 --> 01:02:37,111
[DRAMATIC CRESCENDO]
1099
01:02:37,871 --> 01:02:41,591
[REGAL MUSIC]
1100
01:03:02,029 --> 01:03:03,589
Fred, you see who
that was?
1101
01:03:03,669 --> 01:03:05,589
Queen's grandson.
1102
01:03:05,949 --> 01:03:09,588
His Royal Highness Prince Albert
Victor, Duke of Clarence, Sergeant...
1103
01:03:09,669 --> 01:03:11,068
...that's who that was.
1104
01:03:11,268 --> 01:03:14,428
Mr Thackeray, you sure there
were no royal coaches like this...
1105
01:03:14,468 --> 01:03:15,508
...out on the streets yesterday?
1106
01:03:15,548 --> 01:03:19,468
Quite sure, Inspector, the coach
that just left was on standby all day.
1107
01:03:19,588 --> 01:03:22,748
The other two are being repainted.
You can see them if you like.
1108
01:03:23,267 --> 01:03:26,787
Could somebody, er - I don't
know how to put this - er...
1109
01:03:27,187 --> 01:03:28,787
...borrow one for a
couple of hours?
1110
01:03:29,027 --> 01:03:34,186
Borrow one? This is the Royal Mews,
Inspector, it is not a cab company.
1111
01:03:34,306 --> 01:03:37,507
No, of course not. Sorry
for taking up your time.
1112
01:03:37,906 --> 01:03:40,666
- Good day, Mr Thackeray.
- Good day, Inspector.
1113
01:03:41,506 --> 01:03:45,786
Now wait, I'll, er, ask a scratch driver,
they usually know what's available.
1114
01:03:47,905 --> 01:03:50,106
Scratch driver?
Freelance, what for?
1115
01:03:50,185 --> 01:03:52,105
He thinks we want
to borrow a coach.
1116
01:03:52,505 --> 01:03:54,105
I'll strangle that Lees.
1117
01:03:54,505 --> 01:03:56,705
Royal crest, my eye.
1118
01:03:57,865 --> 01:03:59,504
Huh, don't wanna be
late for the Commissioner.
1119
01:03:59,585 --> 01:04:02,465
Excuse me. Er, I hear
you want a coach?
1120
01:04:02,585 --> 01:04:03,744
Er, not really, no.
1121
01:04:03,904 --> 01:04:05,384
Oh the Mews Master
said you wanted one.
1122
01:04:05,504 --> 01:04:07,424
- No, it's a mistake, he got it wrong.
- Oh.
1123
01:04:08,064 --> 01:04:10,224
Wait a minute.
Come here.
1124
01:04:12,024 --> 01:04:13,703
D'you think you could
find one like that?
1125
01:04:14,263 --> 01:04:16,303
I'm a freelance, guv'nor.
Find you anything.
1126
01:04:16,463 --> 01:04:18,303
Er, for money, 0' course.
1127
01:04:19,023 --> 01:04:21,582
It's your lucky day George,
see yer tonight.
1128
01:04:21,783 --> 01:04:23,982
Oh, all right.
Good luck.
1129
01:04:25,103 --> 01:04:27,262
Er, do you need horses, do you,
or is it just a coach you want?
1130
01:04:27,423 --> 01:04:29,262
Well, that depends,
don't it?
1131
01:04:30,982 --> 01:04:33,302
You were right to bring this to
my attention, Abberline.
1132
01:04:33,982 --> 01:04:36,262
But from what you say you don't
take Mr Lees' story seriously.
1133
01:04:36,341 --> 01:04:36,862
Is that right?
1134
01:04:36,941 --> 01:04:38,582
Not without proof,
Commissioner, no.
1135
01:04:43,661 --> 01:04:45,301
When you first started
on this case...
1136
01:04:45,981 --> 01:04:47,941
...I thought you were the
wrong man for the job.
1137
01:04:48,061 --> 01:04:49,501
- Sir?
- But the way you've handled this...
1138
01:04:49,540 --> 01:04:51,500
...royal coach business
has been most discreet.
1139
01:04:52,460 --> 01:04:53,500
Exemplary.
1140
01:04:54,940 --> 01:04:59,180
In exactly forty minutes I'm seeing the
Prime Minister at ten Downing Street.
1141
01:04:59,620 --> 01:05:01,179
I'd like you in attendance.
1142
01:05:02,100 --> 01:05:04,299
- Me, Commissioner?
- You, Inspector.
1143
01:05:05,940 --> 01:05:08,139
Take, er, Prince
Albert Victor.
1144
01:05:08,499 --> 01:05:11,259
Now, he's always good for
a fiver after a night out.
1145
01:05:11,579 --> 01:05:13,259
Down the East End,
know what I mean?
1146
01:05:13,418 --> 01:05:15,259
You drive him too?
The Prince?
1147
01:05:15,859 --> 01:05:19,139
Not personally, no.
But I'm a privateer, see.
1148
01:05:20,339 --> 01:05:21,858
This old coach, here,
it's my own coach.
1149
01:05:22,098 --> 01:05:23,738
- I own it.
- Do you?
1150
01:05:23,818 --> 01:05:25,858
I'm at the Palace two
days a week.
1151
01:05:25,897 --> 01:05:27,858
- What about the rest of the time?
- Medical profession.
1152
01:05:28,417 --> 01:05:31,577
Doctors.
I drive surgeons, mostly.
1153
01:05:31,777 --> 01:05:33,777
- I'm on all the lists.
- Lists? What lists?
1154
01:05:34,017 --> 01:05:36,577
'ospitals. Only the
big ones, mind.
1155
01:05:36,737 --> 01:05:40,416
I only do the big ones.
I leave the rest to the peasants.
1156
01:05:42,057 --> 01:05:44,937
These doctors, they must need
drivers all of the time, of course.
1157
01:05:44,976 --> 01:05:46,936
I'm a doctor meself.
1158
01:05:47,256 --> 01:05:49,376
- Really?
- And a good one, too.
1159
01:05:49,496 --> 01:05:51,376
Oh, I've studied it, see.
1160
01:05:51,496 --> 01:05:54,296
Libraries and places,
pick up a lot from books.
1161
01:05:55,336 --> 01:05:58,136
If I'd been born on the right
side of the blanket...
1162
01:05:58,256 --> 01:06:00,335
...I'd have been a top
surgeon by now.
1163
01:06:00,415 --> 01:06:02,735
- Well, it's in the mind.
- And you've got the mind for it.
1164
01:06:02,815 --> 01:06:04,774
Oh, I've got the
hands, too.
1165
01:06:05,535 --> 01:06:06,735
Surgeon's hands.
1166
01:06:07,735 --> 01:06:09,494
Steady as a rock. See?
1167
01:06:09,655 --> 01:06:11,374
[BELLS CHIME]
1168
01:06:12,774 --> 01:06:14,334
Blimey, is that the time?
1169
01:06:15,494 --> 01:06:19,134
Well, I've got to go. I'm due at
the hospital in half an hour.
1170
01:06:19,454 --> 01:06:22,053
Oh, ask for me at the Mews.
John Netley.
1171
01:06:22,653 --> 01:06:25,014
Dr Netley, they call me.
1172
01:06:25,413 --> 01:06:28,133
- What's your name.
- Uh, George.
1173
01:06:28,493 --> 01:06:30,413
George.
1174
01:06:31,573 --> 01:06:34,092
I'll look out for a coach
for you then, George.
1175
01:06:41,372 --> 01:06:43,452
[BELLS CHIME]
1176
01:06:43,651 --> 01:06:45,451
But are you in control?
1177
01:06:45,852 --> 01:06:48,571
There is now a so-called
vigilante committee...
1178
01:06:48,851 --> 01:06:50,572
...in Whitechapel,
is there not?
1179
01:06:50,731 --> 01:06:53,251
- Prime Minister, if I---
- What're we to expect next, Commissioner?
1180
01:06:53,811 --> 01:06:55,890
Armed mobs on
the streets?
1181
01:06:56,171 --> 01:06:57,731
Last time you sent in the troops.
1182
01:06:57,891 --> 01:07:00,970
That was a political uprising, Prime
Minister, this is a murder case.
1183
01:07:01,011 --> 01:07:03,330
The Secretary of State for the
Home Department...
1184
01:07:03,330 --> 01:07:04,490
...may wish to comment
on that.
1185
01:07:04,730 --> 01:07:06,170
Thank you, Prime Minister.
1186
01:07:06,330 --> 01:07:11,170
Charles, only a year ago we had
full-scale rioting in Trafalgar Square.
1187
01:07:11,570 --> 01:07:13,169
People were injured.
1188
01:07:13,250 --> 01:07:16,849
Here, at the heart of the greatest
empire the world has ever seen.
1189
01:07:17,329 --> 01:07:20,569
The papers called it Bloody Sunday,
and you were held responsible.
1190
01:07:20,729 --> 01:07:23,409
- Secretary of State, I---
- Now we have armed vigilantes...
1191
01:07:23,529 --> 01:07:25,408
...on the streets of
Whitechapel.
1192
01:07:25,849 --> 01:07:29,569
This government cannot tolerate
further civil strife, whatever the cause.
1193
01:07:29,928 --> 01:07:31,568
Even for a murder case.
1194
01:07:32,488 --> 01:07:33,568
Neither can the Queen.
1195
01:07:33,648 --> 01:07:36,728
- The Queen?
- Mr Abberline.
1196
01:07:37,527 --> 01:07:39,807
You're responsible for this case, do
you have everything you need?
1197
01:07:40,567 --> 01:07:42,127
I could always do
with more men, sir.
1198
01:07:42,247 --> 01:07:43,967
Then the Commissioner will
arrange it. Good day, gentlemen.
1199
01:07:44,047 --> 01:07:46,087
Prime Minister,
Secretary of State.
1200
01:07:53,406 --> 01:07:58,846
Henry, the Queen's concerns are a
matter for her and for us, no one else.
1201
01:08:00,166 --> 01:08:04,606
Now, what exactly are these
rumours about her grandson...
1202
01:08:05,165 --> 01:08:07,205
- ...Prince Albert Victor?
- Well, they say the Prince has been...
1203
01:08:07,246 --> 01:08:09,805
...seen in a house of ill repute,
Prime Minister.
1204
01:08:09,885 --> 01:08:13,044
A brothel? It's unfortunate.
1205
01:08:14,724 --> 01:08:16,445
- Where?
- Whitechapel.
1206
01:08:17,524 --> 01:08:20,244
In the very area where these
murders are taking place.
1207
01:08:21,084 --> 01:08:24,484
[CHILLING MUSIC]
1208
01:08:29,603 --> 01:08:31,244
Take this away now, will you.
1209
01:08:43,363 --> 01:08:46,642
It's been confirmed, Fred. Same
knife, same cuts, same killer.
1210
01:08:48,122 --> 01:08:51,681
Dr Phillips, at the inquest, er,
can you do something for me?
1211
01:08:51,722 --> 01:08:53,682
Certainly, what?
1212
01:08:54,081 --> 01:08:58,602
Can you keep one thing, one, er,
characteristic, of this killing...
1213
01:08:58,962 --> 01:09:00,601
...absolutely secret?
1214
01:09:01,281 --> 01:09:03,721
Leave one thing out and
don't tell anyone what it is.
1215
01:09:03,761 --> 01:09:06,800
Dr Llewellyn, can I do
something for you?
1216
01:09:06,920 --> 01:09:08,801
I---
1217
01:09:13,440 --> 01:09:14,920
I left my bag.
1218
01:09:15,160 --> 01:09:16,560
Excuse me.
1219
01:09:21,360 --> 01:09:22,840
Extraordinary behaviour.
1220
01:09:24,079 --> 01:09:24,839
Yeah.
1221
01:09:25,159 --> 01:09:31,079
It doesn't matter what it is, Doctor, so
long as only you and I know about it...
1222
01:09:31,758 --> 01:09:32,759
...and no one else.
1223
01:09:32,838 --> 01:09:35,079
Keep one of the injuries secret,
you mean?
1224
01:09:35,319 --> 01:09:37,758
Yeah, nothing big but
something important.
1225
01:09:38,438 --> 01:09:40,238
And then you tell
me, in secret.
1226
01:09:40,958 --> 01:09:43,318
Would you excuse us, Doctor,
we've got a lot to do. George.
1227
01:09:46,757 --> 01:09:49,757
[PIANO PLAYING IN PUB]
1228
01:09:50,357 --> 01:09:53,397
Right, your coachman. Is he
out looking for black coaches?
1229
01:09:53,677 --> 01:09:56,677
Have to find his brain first,
he thinks he's a doctor!
1230
01:09:56,836 --> 01:09:57,757
What's your news?
1231
01:09:57,877 --> 01:10:00,796
We've got extra men, officers,
transport - everything we need.
1232
01:10:00,836 --> 01:10:02,276
All we gotta do is ask.
1233
01:10:02,317 --> 01:10:03,796
The Commissioner
offered you all that?
1234
01:10:04,076 --> 01:10:06,196
Commissioner?
Er, not exactly, no.
1235
01:10:06,396 --> 01:10:08,596
- How the hell d'you manage it then?
- Natural charm.
1236
01:10:10,836 --> 01:10:14,275
And last of all, I want a
list of every ship, barge...
1237
01:10:14,395 --> 01:10:17,155
...tug and bucket moored in
the Pool of London...
1238
01:10:17,235 --> 01:10:19,435
...at the time of the murders.
1239
01:10:19,475 --> 01:10:23,195
Complete with the names of every
crew member, including the ship's cat.
1240
01:10:23,474 --> 01:10:24,995
[LAUGHTER]
1241
01:10:25,075 --> 01:10:29,075
So that's doctors, medical students,
butchers, slaughtermen...
1242
01:10:29,315 --> 01:10:34,074
...chiefs, ships' cooks,
barbers, and anybody...
1243
01:10:34,513 --> 01:10:37,474
...with a history of violent crime,
from Aldgate to Mile End.
1244
01:10:37,594 --> 01:10:39,473
What about artists, sir?
1245
01:10:39,713 --> 01:10:41,233
[SUBDUED LAUGHS]
Artists?
1246
01:10:41,473 --> 01:10:45,353
Well, some of 'em cut up horses.
To see how they work.
1247
01:10:46,513 --> 01:10:48,833
George Stubbs did that,
and he was an artist.
1248
01:10:49,473 --> 01:10:52,512
All right, son.
Artists as well.
1249
01:10:52,912 --> 01:10:55,752
Now, on this board, we have
everything we know...
1250
01:10:55,832 --> 01:10:57,312
...about the man we're
looking for.
1251
01:10:57,392 --> 01:11:00,752
It's from the statements of the
nine people who saw the victims...
1252
01:11:00,992 --> 01:11:03,352
...talking to a man, shortly
before they were killed.
1253
01:11:03,952 --> 01:11:05,831
So now, write this down.
1254
01:11:05,991 --> 01:11:08,151
Are you ready?
Up to six feet.
1255
01:11:08,432 --> 01:11:10,031
- Long coat.
- Coat.
1256
01:11:10,271 --> 01:11:11,991
Deer stalker or peaked cap.
1257
01:11:12,471 --> 01:11:15,231
- Carrying a parcel, or bag.
- Parcel. Right.
1258
01:11:16,231 --> 01:11:20,311
Light hair, could be grey.
Thirty or forty. Could be older.
1259
01:11:21,031 --> 01:11:22,870
Soft spoken, could be foreign.
[M UTTERING]
1260
01:11:22,990 --> 01:11:25,190
- Could be half the men in London.
- Could be you, Kerby.
1261
01:11:25,270 --> 01:11:27,189
[LAUGHTER]
Anyway...
1262
01:11:27,309 --> 01:11:30,270
...he knows the area, he's
physically strong...
1263
01:11:30,469 --> 01:11:32,109
...and he may have
medical knowledge.
1264
01:11:32,269 --> 01:11:34,269
- Sounds like a midwife.
- Hope you're not...
1265
01:11:34,309 --> 01:11:36,229
...married to one, Spratling.
[MEN SNIGGER]
1266
01:11:36,309 --> 01:11:38,029
- What about a pimp, sir?
- We're checking 'em anyway.
1267
01:11:39,149 --> 01:11:40,469
Any more questions?
1268
01:11:40,988 --> 01:11:43,308
- Ahem.
- Right, off you go.
1269
01:11:43,508 --> 01:11:45,989
[MURMURING]
1270
01:11:49,268 --> 01:11:53,628
Did you know City Police are putting
half their men into plain clothes?
1271
01:11:53,827 --> 01:11:55,627
Run out of uniforms,
have they?
1272
01:11:56,267 --> 01:11:59,827
No, they're gonna beat
you Scotland Yard boys to it.
1273
01:12:00,707 --> 01:12:01,747
Thought you'd like to know.
1274
01:12:02,387 --> 01:12:03,747
[LAUGHS]
1275
01:12:03,987 --> 01:12:06,347
[LAUGHS]
1276
01:12:08,866 --> 01:12:10,746
I'm gonna get them
when this is over.
1277
01:12:10,827 --> 01:12:13,026
- No, you're not.
- Why not?
1278
01:12:13,906 --> 01:12:15,026
'Cause I am.
1279
01:12:18,506 --> 01:12:19,265
Hold on, boys.
1280
01:12:19,385 --> 01:12:21,626
- Oi, where d'you think you're going?
Where's Abberline?
1281
01:12:21,825 --> 01:12:23,705
Llewellyn did deliver a
baby that night.
1282
01:12:23,945 --> 01:12:25,706
A Mrs Kandinsky.
1283
01:12:26,025 --> 01:12:28,825
There was no clock in the house so
we don't know exactly when he left.
1284
01:12:28,985 --> 01:12:31,105
- Keep him on the list.
- I told you, you're going nowhere.
1285
01:12:31,144 --> 01:12:33,105
- Where's he hiding?
- I told yer once.
1286
01:12:33,424 --> 01:12:35,104
ABBERLINE!
ABBERLINE!
1287
01:12:38,185 --> 01:12:39,944
I want a word with you.
1288
01:12:40,664 --> 01:12:41,944
The name's Lusk.
1289
01:12:42,064 --> 01:12:44,904
- George Lusk. I'm Chairman---
- Chairman of the so-called...
1290
01:12:44,943 --> 01:12:46,344
...vigilante committee.
1291
01:12:47,304 --> 01:12:49,224
I wondered when you
were gonna show your face.
1292
01:12:49,303 --> 01:12:51,223
I'll show you more
than a face, Abberline.
1293
01:12:52,623 --> 01:12:55,143
- I'll show you a hundred armed men.
- And what might they be for?
1294
01:12:55,303 --> 01:13:00,302
Huh, he can't keep the streets
safe for ordinary working people.
1295
01:13:00,462 --> 01:13:02,982
Can you? So we're
gonna help you.
1296
01:13:04,103 --> 01:13:04,862
Are you now?
1297
01:13:05,822 --> 01:13:10,141
Well, unplug your ears, Lusk, because
I'm gonna tell you something.
1298
01:13:10,381 --> 01:13:13,582
I grew up with these people
and they matter to me.
1299
01:13:13,702 --> 01:13:15,622
I know what matters
to you.
1300
01:13:15,701 --> 01:13:17,701
It's written all over
your face.
1301
01:13:17,861 --> 01:13:18,981
Power.
1302
01:13:19,221 --> 01:13:21,661
So take my advice
and go home.
1303
01:13:21,900 --> 01:13:24,300
The revolution may not
start this week.
1304
01:13:24,621 --> 01:13:26,301
ABBERLINE.
1305
01:13:30,340 --> 01:13:33,460
- It was a bit sharp wasn't it?
- Only a bit? I must be getting old.
1306
01:13:33,820 --> 01:13:36,220
Erm, inquest tomorrow, do
you want to see Phillips' report?
1307
01:13:36,299 --> 01:13:40,460
I hate politicians. George, find
me a volunteer for the Lusk mob.
1308
01:13:40,539 --> 01:13:41,979
Tell him to keep his
eyes open.
1309
01:13:42,140 --> 01:13:44,899
- Volunteer, what for?
- If I was a killer I'd join up with Lusk...
1310
01:13:44,939 --> 01:13:47,379
...and go out at night looking for
meself - wouldn't you?
1311
01:13:47,579 --> 01:13:49,819
Done. Er, what about
the phantom coach?
1312
01:13:50,019 --> 01:13:51,379
Do you still want me to
chase up John Netley?
1313
01:13:51,418 --> 01:13:53,378
John doctor coachman?
No.
1314
01:13:53,539 --> 01:13:55,938
His sort are
all wind and piss.
1315
01:13:56,178 --> 01:13:58,458
Like that rat catcher in Peckham.
Do you remember that?
1316
01:13:58,618 --> 01:14:00,858
Oh, no, he was different.
He was all piss and wind.
1317
01:14:03,938 --> 01:14:05,337
Ah, lovely.
1318
01:14:05,697 --> 01:14:08,937
- Relaxes the throat.
- Last time it relaxed your brain.
1319
01:14:09,177 --> 01:14:10,937
Yes, Mother!
1320
01:14:11,617 --> 01:14:14,297
Ha, ha, cheer up, George.
We're winning!
1321
01:14:14,537 --> 01:14:16,297
Is that a promise?
1322
01:14:17,736 --> 01:14:19,616
Yes, my old friend.
1323
01:14:19,976 --> 01:14:23,736
That is a solemn promise.
1324
01:14:24,176 --> 01:14:25,736
[LAUGHS]
1325
01:14:27,376 --> 01:14:29,455
[THUMP, THUMP, THUMP]
1326
01:14:29,856 --> 01:14:30,935
Order, please.
1327
01:14:31,055 --> 01:14:34,775
I have asked for all children to be
removed from the court...
1328
01:14:34,935 --> 01:14:39,015
...because of the nature of the
evidence we're about to hear.
1329
01:14:39,294 --> 01:14:43,294
And I would ask the gentlemen
of the press to consider carefully...
1330
01:14:43,494 --> 01:14:46,734
...whether all the details
are fit for publication.
1331
01:14:47,534 --> 01:14:49,774
And proceed, Dr Phillips.
1332
01:14:50,614 --> 01:14:53,693
The woman's abdomen
had been laid open.
1333
01:14:54,173 --> 01:14:58,173
The intestines had been severed
from their mesenteric attachments...
1334
01:14:58,454 --> 01:15:03,653
...lifted out in their entirety, and
placed on the shoulder of the corpse.
1335
01:15:03,773 --> 01:15:05,773
[CROWD EXCLAIMING]
1336
01:15:06,453 --> 01:15:10,372
From the angle of the cuts, it is
clear that the knife was...
1337
01:15:10,412 --> 01:15:14,012
...held in the left hand, rather
than the right...
1338
01:15:14,412 --> 01:15:18,332
...as all the cuts were made
in that direction.
1339
01:15:18,531 --> 01:15:21,651
Left-handed.
Llewellyn never noticed that.
1340
01:15:22,291 --> 01:15:24,211
Look who just walked in.
1341
01:15:24,612 --> 01:15:26,691
The uterus, together with
its appendages...
1342
01:15:26,731 --> 01:15:28,051
Doesn't mind being noticed,
does he?
1343
01:15:28,331 --> 01:15:32,371
...and the posterior two thirds of
the bladder had been removed...
1344
01:15:33,290 --> 01:15:35,810
...together with the upper
part of the vagina.
1345
01:15:36,050 --> 01:15:40,970
Dr Phillips, were these organs
removed separately, one by one?
1346
01:15:41,370 --> 01:15:43,050
- They were, sir.
- With medical knowledge?
1347
01:15:43,170 --> 01:15:46,890
Coroner, I have never seen
such terrible things...
1348
01:15:46,930 --> 01:15:48,730
...done by any member of
my profession.
1349
01:15:48,809 --> 01:15:50,770
You mean it was frenzied?
1350
01:15:51,049 --> 01:15:53,809
- The act of a mad man?
- No, sir. Quite the reverse.
1351
01:15:53,969 --> 01:15:58,169
The organs were removed
purposefully. Individually.
1352
01:15:58,529 --> 01:16:02,049
It would've taken a skilled surgeon
at least fifteen minutes...
1353
01:16:02,128 --> 01:16:03,528
...to have cut away so many...
1354
01:16:03,969 --> 01:16:06,888
- ...one at a time.
- Thank you, Dr Phillips.
1355
01:16:07,448 --> 01:16:09,568
We will hear more
from you tomorrow.
1356
01:16:10,847 --> 01:16:12,608
Now, members of the jury---
1357
01:16:12,808 --> 01:16:14,967
Fifteen minutes. He took his
time didn't he?
1358
01:16:15,647 --> 01:16:18,887
- CORONER: The cause of death---
- Our friend is leaving.
1359
01:16:19,087 --> 01:16:22,687
CORONER: ---failure of the heart's
action in consequence of loss of blood...
1360
01:16:22,927 --> 01:16:25,447
...caused by the severance
of the throat.
1361
01:16:26,806 --> 01:16:32,126
- Dr Acland.
- Ah. Inspector, how nice to see you.
1362
01:16:32,206 --> 01:16:34,126
I didn't know you were
interested in this case?
1363
01:16:34,606 --> 01:16:37,886
Ah, you created the interest yourself,
Inspector, by coming to the hospital.
1364
01:16:38,205 --> 01:16:40,245
And I've known Dr Phillips
for some time, so---
1365
01:16:40,326 --> 01:16:42,445
- You on your way to the Opera?
- What?
1366
01:16:42,805 --> 01:16:44,645
- The Opera.
- Oh, the togs!
1367
01:16:44,885 --> 01:16:47,765
No, not the Opera.
Melodrama at the Lyceum.
1368
01:16:47,885 --> 01:16:51,164
- Lyceum, that's Jekyll and Hyde.
- Yes. I've got free tickets.
1369
01:16:51,205 --> 01:16:52,644
My only claim to fame.
1370
01:16:52,805 --> 01:16:56,284
- How was that, Dr Acland?
- The actor came to me for advice.
1371
01:16:56,444 --> 01:17:00,564
He plays a doctor, you see. Charming
man, an American called Mansfield.
1372
01:17:00,724 --> 01:17:03,283
Quite, er, quite
famous, I believe.
1373
01:17:03,804 --> 01:17:05,443
And what advice
did you give him?
1374
01:17:05,723 --> 01:17:08,443
I showed him an autopsy,
removal of the viscera.
1375
01:17:08,644 --> 01:17:10,443
Mansfield watched a
post-mortem?
1376
01:17:11,363 --> 01:17:13,842
Yes, preparing for his part.
1377
01:17:14,163 --> 01:17:16,283
People usually faint
at autopsies, don't they?
1378
01:17:16,443 --> 01:17:17,763
But he sent me
free tickets.
1379
01:17:17,842 --> 01:17:20,602
So it didn't upset him too much!
[LAUGHS]
1380
01:17:21,962 --> 01:17:23,482
Good day, gentlemen.
1381
01:17:25,602 --> 01:17:28,442
I wonder if Mansfield's
a left-hander?
1382
01:17:28,562 --> 01:17:30,322
I wonder if Acland is?
1383
01:17:34,241 --> 01:17:35,521
On yer feet, Pizer.
1384
01:17:35,801 --> 01:17:38,721
Jack Pizer's a shoemaker.
They call 'im Leather Apron.
1385
01:17:38,841 --> 01:17:41,161
- Do you know why you're here?
- Yeah, they were gonna lynch me.
1386
01:17:41,320 --> 01:17:43,520
- They threw brinks at my window---
- Where's your liver?
1387
01:17:43,600 --> 01:17:45,280
They didn't give me no liver.
1388
01:17:46,280 --> 01:17:48,600
- Those are beans.
- Not yer food, on yer body.
1389
01:17:48,680 --> 01:17:49,680
Where is it?
1390
01:17:51,440 --> 01:17:52,719
That's yer kidneys.
1391
01:17:53,480 --> 01:17:54,720
Catch.
1392
01:17:56,079 --> 01:17:57,519
Right-hander.
1393
01:18:01,079 --> 01:18:04,239
This one's Isenschmid, the butcher,
sir. They were gonna drown him.
1394
01:18:09,638 --> 01:18:13,358
- You speak English?
- Ja, ja, naturlich.
1395
01:18:14,878 --> 01:18:18,438
Where on your
body is your liver?
1396
01:18:18,798 --> 01:18:21,958
- Ja, it is here.
- No - where exactly is it?
1397
01:18:22,198 --> 01:18:26,277
- You-you're a butcher, aren't you?
- For the pig, I know exactly.
1398
01:18:26,597 --> 01:18:29,637
For a people, maybe here...?
1399
01:18:29,797 --> 01:18:33,677
No, that's only in Bavaria. In the
rest of the world that's your bladder.
1400
01:18:34,317 --> 01:18:36,276
Pick up your knife and fork.
1401
01:18:38,796 --> 01:18:40,796
Sweet dreams,
Herr Isenschmid.
1402
01:18:42,356 --> 01:18:43,996
Dummkopf.
1403
01:18:45,196 --> 01:18:47,675
They're both right-handers
George, let 'em go.
1404
01:18:47,795 --> 01:18:49,676
- Done. Fred.
Yeah?
1405
01:18:49,995 --> 01:18:51,675
Where is your liver?
1406
01:18:52,195 --> 01:18:55,115
Well, it's under yer ribs,
on the right.
1407
01:18:55,195 --> 01:18:57,075
Just making sure you
knew, that's all.
1408
01:18:58,435 --> 01:19:00,034
Get some sleep, George.
1409
01:19:04,354 --> 01:19:05,514
Thank you, Nurse.
1410
01:19:06,034 --> 01:19:09,753
I'll take rounds at three,
carriage at five-thirty.
1411
01:19:09,954 --> 01:19:11,514
Yes, Dr Acland.
1412
01:19:15,834 --> 01:19:18,673
Oh, I'm so sorry.
I thought you were alone.
1413
01:19:18,793 --> 01:19:20,673
No, come in, Bill.
1414
01:19:21,673 --> 01:19:24,433
You're just what we need,
a second opinion.
1415
01:19:24,833 --> 01:19:26,432
I'll try.
Good afternoon, Inspector.
1416
01:19:28,313 --> 01:19:31,392
Removing a kidney,
in the dark.
1417
01:19:31,632 --> 01:19:34,832
- Or a bladder, say; could you do it?
- In the dark?
1418
01:19:34,912 --> 01:19:37,512
And without damaging any
other organs, not a scratch.
1419
01:19:37,792 --> 01:19:41,032
Now, don't let me down, I've just said
my son-in-law could do it blindfold.
1420
01:19:41,152 --> 01:19:42,271
Good heavens, no.
1421
01:19:42,352 --> 01:19:43,711
Half an inch to the left or
right and you've...
1422
01:19:43,751 --> 01:19:45,551
...cut into another part of
the viscera.
1423
01:19:45,991 --> 01:19:47,711
I presume this is your
murder case, Inspector.
1424
01:19:47,871 --> 01:19:49,710
- Yes.
- Couldn't he have had a lamp?
1425
01:19:50,430 --> 01:19:52,590
Anything is possible,
Dr Acland.
1426
01:19:52,870 --> 01:19:56,870
Forgive me, I need your opinion on
the hemiplegia. May I leave the file?
1427
01:19:57,270 --> 01:19:59,670
You will in any case, dear boy,
no matter what I say.
1428
01:20:00,150 --> 01:20:03,389
Please excuse me, inspector, this
place is rapidly becoming Bedlam.
1429
01:20:04,910 --> 01:20:08,510
- Well, is that it?
- There is one more thing, Sir William.
1430
01:20:08,669 --> 01:20:10,189
If you have a moment.
1431
01:20:10,429 --> 01:20:13,549
One of the great paradoxes
of life, Inspector...
1432
01:20:13,948 --> 01:20:18,028
...is that all that one is left,
at my age, is time.
1433
01:20:18,469 --> 01:20:20,029
How can I help you?
1434
01:20:22,388 --> 01:20:24,388
Have you seen the play,
Jekyll and Hyde?
1435
01:20:24,508 --> 01:20:28,508
No, but I feel as though I have.
Theo can't stop talking about it.
1436
01:20:28,908 --> 01:20:30,708
Sounds pure nonsense
to me, I'm afraid.
1437
01:20:31,308 --> 01:20:35,027
But the other day you said that one
man could be two different people.
1438
01:20:35,947 --> 01:20:37,587
Yes, but not by drinking
a potion.
1439
01:20:37,787 --> 01:20:40,787
I meant, changing from within.
An act of will.
1440
01:20:40,867 --> 01:20:42,787
You mean, doing it
on purpose?
1441
01:20:43,067 --> 01:20:48,426
When I was a boy, Inspector, an
infected wound could result in death.
1442
01:20:48,626 --> 01:20:49,986
Today...
1443
01:20:51,346 --> 01:20:56,626
...today I can cut my
finger, quite deliberately...
1444
01:20:56,746 --> 01:20:58,666
[TENSE MUSIC]
1445
01:20:59,105 --> 01:21:01,465
...let it fester, on purpose.
1446
01:21:02,665 --> 01:21:04,825
And then cure it in
a moment...
1447
01:21:05,345 --> 01:21:08,025
...by dipping it in antiseptic.
1448
01:21:09,585 --> 01:21:15,784
Now, a few years ago the world
would've laughed at such an idea.
1449
01:21:17,144 --> 01:21:19,784
But by boldness and experiment,
the truth was found.
1450
01:21:19,943 --> 01:21:21,424
It will be the same with
the mind.
1451
01:21:21,503 --> 01:21:25,703
So there, there could be
a real-life Jekyll and Hyde?
1452
01:21:26,103 --> 01:21:27,943
A man who could turn
himself into a monster?
1453
01:21:28,103 --> 01:21:30,983
Yes, I see no reason
why not.
1454
01:21:31,623 --> 01:21:35,503
But would he have the power
to restore the Dr Jekyll in himself?
1455
01:21:37,183 --> 01:21:40,942
An equally fascinating
question, don't you think?
1456
01:21:44,301 --> 01:21:45,141
Evening, sir.
1457
01:21:47,142 --> 01:21:50,781
[DARK, CONTEMPLATIVE MUSIC]
1458
01:21:55,941 --> 01:21:57,421
I wasn't, I wasn't asleep, sir.
1459
01:21:57,541 --> 01:21:59,861
Of course not,
go home, son.
1460
01:22:01,340 --> 01:22:02,660
Anything I can do, sir?
1461
01:22:04,421 --> 01:22:05,580
Guv'nor?
1462
01:22:05,700 --> 01:22:07,580
Good night, Derek.
1463
01:22:27,618 --> 01:22:29,298
Who are you...
1464
01:22:30,579 --> 01:22:32,138
...you bastard?
1465
01:22:39,418 --> 01:22:42,137
[MAN SHOUTING]
Get The Star.
1466
01:22:45,497 --> 01:22:49,137
"Dear boss, I keep hearing
the police have caught me."
1467
01:22:49,857 --> 01:22:52,576
"And that joke about the leather
apron gave me real fits."
1468
01:22:52,736 --> 01:22:57,136
"I'm down on whores and I shan't
quit ripping them until I get buckled."
1469
01:22:57,536 --> 01:23:00,856
- "The next job I do---"
- I found him, Mr O'Connor.
1470
01:23:00,896 --> 01:23:04,376
- Where the hell've you been, Bates?
- Vigilantes. Hello, Mr Paulson.
1471
01:23:04,416 --> 01:23:08,935
"The next job I shall do, I shall clip
the ladys' ears off just for jolly...
1472
01:23:08,976 --> 01:23:14,055
...wouldn't you?
Yours truly, Jack the Ripper."
1473
01:23:14,534 --> 01:23:17,135
- Jack the Ripper?
- "P.S. Don't mind me giving away...
1474
01:23:17,174 --> 01:23:21,654
the trade name. They say I'm
a doctor now. Ha ha."
1475
01:23:21,695 --> 01:23:24,254
Jack the Ripper!
It's a newsman's dream.
1476
01:23:24,294 --> 01:23:27,294
- We aim to please at Central News.
- I'll buy it, Mr Paulson...
1477
01:23:27,373 --> 01:23:28,414
...we'll talk terms later.
1478
01:23:28,453 --> 01:23:30,414
- Bates is going with you to Whitechapel.
- Ah.
1479
01:23:31,333 --> 01:23:34,654
I'm writing the lead story, I want
a special in the streets in one hour.
1480
01:23:34,853 --> 01:23:36,973
[MURMURING]
1481
01:23:39,213 --> 01:23:41,493
Arrived this morning at
the Central News Agency.
1482
01:23:41,613 --> 01:23:43,493
Mr Paulson here brought
it straight to The Star.
1483
01:23:44,172 --> 01:23:46,092
That is an exclusive, that is.
1484
01:23:46,852 --> 01:23:50,292
- I get three letters a day like this, Bates.
- In red ink?!
1485
01:23:50,612 --> 01:23:52,652
Hum, nasty touch, that.
1486
01:23:53,051 --> 01:23:56,252
Shocked everyone at your news
agency, didn't it Mr Paulson?
1487
01:23:56,411 --> 01:23:57,692
- Oh, yeah.
1488
01:23:58,172 --> 01:24:01,411
People do this kind of thing
as a joke. They think it's funny.
1489
01:24:01,971 --> 01:24:03,451
I don't. Goodbye.
1490
01:24:05,211 --> 01:24:07,330
[IN BACKGROUND] Here, Bill,
give us a hand over 'ere, will yer?
1491
01:24:07,771 --> 01:24:11,290
- I'm busy, I'll be there in a minute.
- Oh, come on, what're you doin'?
1492
01:24:11,330 --> 01:24:15,730
Can't you give us a few words for the
readers? They'll expect something.
1493
01:24:16,210 --> 01:24:19,650
I'll do better than that, I'll give you a
dozen letters more boring than this one.
1494
01:24:21,050 --> 01:24:23,329
On second thoughts,
write your own.
1495
01:24:29,449 --> 01:24:31,808
Ha,ha,ha,ha!
George.
1496
01:24:32,209 --> 01:24:35,089
- Read that.
- Oh, God, not another one.
1497
01:24:35,129 --> 01:24:39,928
Me bruvver done it, it's the
Jews. I'm a giant vulture.
1498
01:24:41,408 --> 01:24:42,968
Read that last line.
1499
01:24:43,608 --> 01:24:46,968
"The next job I do I shall clip
the lady's ears off...
1500
01:24:47,008 --> 01:24:51,167
...and send them to the
police officers just for jolly."
1501
01:24:51,607 --> 01:24:52,567
Hum, so what?
1502
01:24:52,927 --> 01:24:56,847
Do you know what Doctor
Phillips didn't say at the inquest?
1503
01:24:56,927 --> 01:24:58,566
What, the thing he
kept secret, you mean?
1504
01:24:58,647 --> 01:25:03,766
The ears. He cut the ears.
Not off; he just cut them.
1505
01:25:03,927 --> 01:25:09,606
Now - I knew that, Phillips
knew that, and so did the killer.
1506
01:25:10,366 --> 01:25:16,286
Now, why does this joker say,
"next time I'll cut the ears OFF"?
1507
01:25:17,006 --> 01:25:20,605
Doesn't prove our man
wrote this, does it?
1508
01:25:20,805 --> 01:25:26,164
No. Unless there's
another one.
1509
01:25:26,245 --> 01:25:27,805
- Another one?
- George...
1510
01:25:27,884 --> 01:25:30,244
...I want every statement,
report and file we've got.
1511
01:25:30,325 --> 01:25:32,084
We'll find it if it takes all night.
1512
01:25:32,324 --> 01:25:34,084
Well, don't just sit there,
go and get it.
1513
01:25:37,604 --> 01:25:40,884
JACK THE RIPPER! JACK THE RIPPER,
LADIES AND GENTLEMEN.
1514
01:25:41,163 --> 01:25:43,764
LETTER FROM THE RIPPER.
COME ON, LADIES AND GENTLEMEN.
1515
01:25:43,923 --> 01:25:45,003
- GET YER STAR!
- Over here, boy.
1516
01:25:45,163 --> 01:25:47,243
Thank you very much, sir.
Come on, now...
1517
01:25:47,283 --> 01:25:49,442
...JACK THE RIPPER.
JACK THE RIPPER.
1518
01:25:49,523 --> 01:25:51,362
LETTER FROM
JACK THE RIPPER.
1519
01:25:51,443 --> 01:25:53,363
- POLICE INVESTIGATION.
- There you go, boy.
1520
01:25:53,402 --> 01:25:55,283
- GET YER STAR, GET YER STAR.
- I'll have one of those, boy.
1521
01:25:55,362 --> 01:25:57,122
- LETTER FROM JACK THE RIPPER.
- Just one, son.
1522
01:25:57,242 --> 01:25:59,122
[CHIMES]
1523
01:26:01,002 --> 01:26:03,802
Ah, Charles, good to see
you again. Sit down.
1524
01:26:04,081 --> 01:26:05,801
Er, that'll be all for tonight,
thank you, Peter.
1525
01:26:07,762 --> 01:26:11,761
The er, Prime Minister wants to know
if you've heard about this rumour...
1526
01:26:11,881 --> 01:26:13,961
- ...that's going round the clubs.
- Rumour, Secretary of State?
1527
01:26:14,041 --> 01:26:14,561
What rumour?
1528
01:26:14,561 --> 01:26:16,841
About the Queen's grandson,
Prince Albert Victor.
1529
01:26:16,920 --> 01:26:19,240
With the greatest respect to the Prime
Minister, there's been malicious...
1530
01:26:19,281 --> 01:26:21,000
...gossip about the Prince
for years. And I---
1531
01:26:21,040 --> 01:26:23,440
- Concerning Whitechapel?
- Whitechapel?
1532
01:26:23,600 --> 01:26:24,600
[OMINOUS MUSIC]
The latest gossip...
1533
01:26:24,600 --> 01:26:26,800
...connects him with a house
of ill repute in Whitechapel.
1534
01:26:27,000 --> 01:26:30,239
He's said to go there incognito.
And to be a frequent visitor.
1535
01:26:30,400 --> 01:26:31,559
- Is it true?
- Good heavens, man...
1536
01:26:31,559 --> 01:26:33,200
...it doesn't have to be true.
1537
01:26:33,239 --> 01:26:34,760
If it involves the man
who may one day be the...
1538
01:26:34,760 --> 01:26:36,759
...King of England, the truth
will be irrelevant.
1539
01:26:37,079 --> 01:26:38,759
It's the rumour that'll
be remembered.
1540
01:26:38,919 --> 01:26:41,199
And the damage to the
monarchy could be incalculable.
1541
01:26:41,398 --> 01:26:42,679
Does the Queen know?
1542
01:26:43,119 --> 01:26:44,678
That's not for me to say.
1543
01:26:45,559 --> 01:26:47,438
But if the papers get
a hold of this rumour...
1544
01:26:47,918 --> 01:26:49,918
...every fanatic, anarchist, and
anti-monarchist...
1545
01:26:49,998 --> 01:26:51,478
...in England will be running
through the streets...
1546
01:26:51,558 --> 01:26:53,598
...screaming for
a bloody revolution.
1547
01:26:53,997 --> 01:26:56,037
It's started already.
This vigilante man...
1548
01:26:56,078 --> 01:26:58,038
...George Lusk; he's got
a hundred followers.
1549
01:26:58,077 --> 01:26:59,478
Yeah, and how many do
you think there would be...
1550
01:26:59,598 --> 01:27:02,157
...if the Prince's name got linked
to headlines like these?
1551
01:27:02,917 --> 01:27:04,957
What exactly are you
asking me to do, Henry?
1552
01:27:05,237 --> 01:27:06,956
Find this killer.
1553
01:27:08,036 --> 01:27:09,517
Whoever he is.
1554
01:27:10,796 --> 01:27:12,236
We'll do the rest.
1555
01:27:14,036 --> 01:27:15,396
[LOUD CLANG]
1556
01:27:15,476 --> 01:27:17,236
[HEAVY CLUNKING]
1557
01:27:20,275 --> 01:27:24,995
- Right, what are we looking for?
- Pairs, George, I told you - pairs.
1558
01:27:25,235 --> 01:27:27,195
There's a hundred and
seventy-one of these.
1559
01:27:27,355 --> 01:27:30,235
All single statements.
None of 'em tie up.
1560
01:27:30,475 --> 01:27:35,595
Look, two butchers in the same pub.
Two sailors on the same ship.
1561
01:27:36,114 --> 01:27:37,594
There's got to be a link,
somewhere.
1562
01:27:38,194 --> 01:27:39,594
Keep going.
1563
01:27:42,834 --> 01:27:44,993
[OMINOUS MUSIC]
1564
01:27:46,274 --> 01:27:48,554
[CROWD TALKING AND
PIANOLA MUSIC]
1565
01:27:49,793 --> 01:27:52,274
The Lord love us, Liz,
will you take this!
1566
01:27:52,353 --> 01:27:55,473
Look, Mary Jane, you need
protection, I supply it.
1567
01:27:55,513 --> 01:27:56,513
It's as simple as that.
1568
01:27:56,553 --> 01:27:59,193
Yeah, what's it gonna cost me,
then? Three nights' work a week?
1569
01:27:59,233 --> 01:28:01,712
Don't trust 'im, love.
They 'anged 'is dad.
1570
01:28:01,792 --> 01:28:04,273
Look, why don't you mind
your own bloody business?
1571
01:28:04,792 --> 01:28:08,512
- Here you are.
- That's mighty fine of you, Billy.
1572
01:28:08,752 --> 01:28:10,112
- Same again?
- Yes.
1573
01:28:10,311 --> 01:28:12,111
[CHUCKLES]
1574
01:28:19,831 --> 01:28:22,351
Same again, please, pet.
1575
01:28:22,471 --> 01:28:24,350
[DRAMATIC MUSIC]
1576
01:28:26,551 --> 01:28:29,630
- So who did write it?
- His partner.
1577
01:28:29,831 --> 01:28:32,230
He must've had
a partner. Otherwise...
1578
01:28:32,510 --> 01:28:35,230
...how could he have worked in
that yard for fifteen minutes?
1579
01:28:35,550 --> 01:28:37,549
And that's why we're
looking for pairs.
1580
01:28:37,909 --> 01:28:39,229
Right.
1581
01:28:40,390 --> 01:28:42,949
[DRAMATIC MUSIC]
1582
01:28:48,749 --> 01:28:50,549
'Ello!
1583
01:28:50,669 --> 01:28:54,228
'Ere, I've got 'em
back, Mary.
1584
01:28:55,068 --> 01:28:56,268
Pinched 'em, more like.
1585
01:28:56,349 --> 01:28:59,468
She didn't pinch them, she
hooked them, they're mine.
1586
01:28:59,628 --> 01:29:02,228
I've been in the cells.
Bloody copper says I was drunk.
1587
01:29:02,387 --> 01:29:04,588
- I give 'em your name as well, love.
- Cathy!
1588
01:29:04,628 --> 01:29:08,547
- Nice friends you've got.
- You are nobody's friend, Billy White.
1589
01:29:09,707 --> 01:29:13,187
But I am your protector.
Aren't I, Liz?
1590
01:29:16,267 --> 01:29:18,627
[DRAMATIC MUSIC]
1591
01:29:20,186 --> 01:29:22,826
All right, George,
ask yourself this.
1592
01:29:23,306 --> 01:29:24,546
Why are the witnesses...
1593
01:29:24,626 --> 01:29:27,186
...so confused about this stranger
they're supposed to have seen?
1594
01:29:27,426 --> 01:29:29,586
He could have light hair,
could be grey.
1595
01:29:29,625 --> 01:29:31,825
Could be average height,
he could be tall.
1596
01:29:31,866 --> 01:29:34,506
It's a deerstalker hat,
it's a peaked cap.
1597
01:29:34,705 --> 01:29:37,105
They don't know who
they're describing...
1598
01:29:37,385 --> 01:29:39,105
- ...do they?
- Because there's two of them.
1599
01:29:39,585 --> 01:29:41,705
George, there's got to be.
1600
01:29:41,905 --> 01:29:45,464
Somewhere, in all of this,
there's got to be a pair.
1601
01:29:45,744 --> 01:29:46,745
Keep going.
1602
01:29:46,824 --> 01:29:48,744
[DRAMATIC MUSIC]
1603
01:29:50,624 --> 01:29:52,384
Goodnight, sir.
1604
01:29:59,023 --> 01:30:00,904
Goodnight, Rodman.
1605
01:30:04,823 --> 01:30:06,783
[DRAMATIC MUSIC]
1606
01:30:07,062 --> 01:30:08,783
If she doesn't want to,
leave her alone.
1607
01:30:08,823 --> 01:30:11,622
Look, I won't tell you again, get
out there an' earn your bread!
1608
01:30:11,662 --> 01:30:13,462
- You see what he's like, Mary?
- Just get off, will you...
1609
01:30:13,503 --> 01:30:14,022
...you old bag.
1610
01:30:14,062 --> 01:30:16,062
I'll be back - you see
if I'm not!
1611
01:30:19,781 --> 01:30:26,942
Now, Mary Jane, what's it to be?
Protection, or stay on your own?
1612
01:30:29,781 --> 01:30:31,181
[TENSE MUSIC]
1613
01:30:34,060 --> 01:30:38,500
Sex, revenge, robbery.
1614
01:30:38,701 --> 01:30:42,060
Not a pair among 'em.
Sorry, Guv'nor.
1615
01:30:42,900 --> 01:30:45,180
What's missing in
all this, George?
1616
01:30:46,380 --> 01:30:47,859
Motive.
1617
01:30:48,459 --> 01:30:49,860
There isn't any motive.
1618
01:30:51,900 --> 01:30:54,939
[DRAMATIC MUSIC]
1619
01:30:55,219 --> 01:31:01,739
Lusk. Bates.
Mansfield, Acland.
1620
01:31:04,458 --> 01:31:09,578
Lees. Llewellyn.
1621
01:31:22,217 --> 01:31:24,137
[MUSIC BUILDS
TO A CRESCENDO]
1622
01:31:30,136 --> 01:31:32,176
Thought you might
like some tea, sir.
1623
01:31:32,736 --> 01:31:33,536
Ta.
1624
01:31:34,296 --> 01:31:38,176
- Derek, it's better than Kerby's.
- Thanks, sir.
1625
01:31:41,696 --> 01:31:44,455
[DRAMATIC MUSIC]
1626
01:31:57,894 --> 01:32:01,014
[DISTORTED, SINISTER
BREATHING NOISE]
1627
01:32:04,773 --> 01:32:06,733
[SCREAMING]
1628
01:32:31,291 --> 01:32:33,652
We should do one another
favours, Frankie, you and me.
1629
01:32:33,731 --> 01:32:35,891
Why don't we start by you
doing me one?
1630
01:32:36,011 --> 01:32:38,771
You've had enough, Cathy,
I can smell it from 'ere.
1631
01:32:38,811 --> 01:32:43,530
Frankie, be a dear, go stick
yer 'ead in a bucket and kick it.
1632
01:32:54,890 --> 01:32:59,450
[WHINNYING HORSE]
What's the matter, girl? My God!
1633
01:33:00,329 --> 01:33:05,129
My years of--!
[MUMBLES INCOHERENTLY]
1634
01:33:05,809 --> 01:33:08,728
- What's going on?
- Find Spratling now!
1635
01:33:10,808 --> 01:33:13,249
Berner Street,
Dutfield's Yard.
1636
01:33:18,368 --> 01:33:20,727
[HORSE WHINNYING,
ECHOED DRIPPING]
1637
01:33:26,808 --> 01:33:28,927
[DRAMATIC MUSIC]
1638
01:33:37,086 --> 01:33:38,286
Hello.
1639
01:33:38,807 --> 01:33:42,286
Ah, look at them.
Hello.
1640
01:33:53,605 --> 01:33:55,125
Hello.
1641
01:33:57,605 --> 01:33:58,805
Oi!
1642
01:33:59,645 --> 01:34:00,645
Oi!
1643
01:34:01,605 --> 01:34:03,564
Are you asleep up there?
1644
01:34:05,484 --> 01:34:08,884
If the clock strikes you'll
turn to salt. D'you know that?
1645
01:34:13,684 --> 01:34:15,323
All I wanted was
a glass of gin.
1646
01:34:15,363 --> 01:34:18,524
[SHE GASPS THEN SCREAMS]
1647
01:34:42,642 --> 01:34:46,001
He's playing with us, George.
Some people are so damned cocky...
1648
01:34:46,041 --> 01:34:47,401
...they think they can't
be caught.
1649
01:34:47,481 --> 01:34:49,400
We're talking about
the Queen's grandson.
1650
01:34:49,520 --> 01:34:53,081
You're finished, Abberline,
the people are taking over.
1651
01:34:53,201 --> 01:34:56,280
LUSK:
LONG LIVE THE REVOLUTION!
1652
01:34:57,360 --> 01:34:59,760
Shall I make up an alibi?
Shall I say I went to bed with him?
1653
01:34:59,800 --> 01:35:00,840
Is that what you want
to hear?
1654
01:35:00,880 --> 01:35:03,919
Yellow hair. She's got
b-beautiful yellow hair.
1655
01:35:04,000 --> 01:35:07,159
NO! NO!
121537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.