All language subtitles for Into.the.Badlands.S03E08.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,025 --> 00:00:03,178 Previously on AMC's "Into the Badlands"... 2 00:00:03,241 --> 00:00:05,851 Why would I lift a finger for the brother of my sworn enemy? 3 00:00:05,861 --> 00:00:07,950 Because I can help you take her down once and for all. 4 00:00:07,953 --> 00:00:09,963 We may have come from different worlds, Minerva, 5 00:00:09,973 --> 00:00:11,367 but we believe in the same thing. 6 00:00:11,451 --> 00:00:14,170 To end this war,you're gonna have to trust somebody. 7 00:00:15,385 --> 00:00:17,985 The only hope you have of saving him lies with Pilgrim. 8 00:00:18,879 --> 00:00:22,165 The man who bears these marks is the Catalyst. 9 00:00:23,752 --> 00:00:25,049 He is journeying to us. 10 00:00:25,073 --> 00:00:26,710 I'm going to kill him. 11 00:00:26,730 --> 00:00:29,167 No! He must suffer no harm. 12 00:00:58,491 --> 00:00:59,753 It has begun. 13 00:01:10,068 --> 00:01:11,852 If you want to use your Gift without cutting, 14 00:01:11,896 --> 00:01:13,550 then you need to find a trigger. 15 00:01:14,246 --> 00:01:15,813 A memory. 16 00:01:17,423 --> 00:01:18,598 A feeling. 17 00:01:18,642 --> 00:01:19,904 What kind of feeling? 18 00:01:22,036 --> 00:01:25,039 One that hurts more than any knife. 19 00:01:25,083 --> 00:01:27,085 I mean, it felt like that since Castor's funeral. 20 00:01:35,659 --> 00:01:37,225 More arrivals. 21 00:01:40,359 --> 00:01:42,013 Can you believe all these people? 22 00:01:42,056 --> 00:01:43,971 Leaving their whole lives behind, 23 00:01:44,015 --> 00:01:46,452 for someone they've never even seen. 24 00:01:46,495 --> 00:01:47,888 This Pilgrim could be 25 00:01:47,932 --> 00:01:49,194 the greatest bullshitter who ever walked the Earth. 26 00:01:52,153 --> 00:01:54,460 Ankara's treatment is wearing off. 27 00:01:54,503 --> 00:01:55,853 We don't have much time. 28 00:02:01,293 --> 00:02:02,947 Look at this mob. 29 00:02:02,990 --> 00:02:05,297 There must be a doll's house giving away free samples. 30 00:02:06,646 --> 00:02:10,911 Come on. Make way, you mindless flock. 31 00:02:25,230 --> 00:02:26,927 Oh! 32 00:02:28,929 --> 00:02:30,757 M.K. 33 00:02:34,543 --> 00:02:35,588 This is Henry. 34 00:02:38,939 --> 00:02:40,158 Give him the baby. 35 00:02:42,900 --> 00:02:43,944 You all right? 36 00:02:43,988 --> 00:02:45,293 Now! 37 00:02:45,337 --> 00:02:46,773 Give me the baby. Give me the baby. 38 00:03:14,801 --> 00:03:16,324 I don't want to hurt you. 39 00:03:16,368 --> 00:03:17,586 You won't. 40 00:04:43,368 --> 00:04:44,543 M.K.! 41 00:05:36,203 --> 00:05:37,552 Hello, Sanzo. 42 00:05:43,558 --> 00:05:45,430 It's been a long time. 43 00:06:19,250 --> 00:06:21,250 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 44 00:06:34,773 --> 00:06:36,427 We have been expecting you. 45 00:06:37,602 --> 00:06:39,517 No, no, no. Hold still. 46 00:06:39,561 --> 00:06:40,649 I'll be fine. 47 00:06:42,085 --> 00:06:43,826 Just worry about fixing my son. 48 00:06:45,871 --> 00:06:47,177 Can you cure him? 49 00:06:47,221 --> 00:06:48,570 That will be up to Pilgrim. 50 00:06:50,180 --> 00:06:52,008 I've never known anyone with the power to control 51 00:06:52,051 --> 00:06:53,575 someone else's Gift before... 52 00:06:54,793 --> 00:06:56,578 Pilgrim is very special. 53 00:06:59,276 --> 00:07:02,192 Almost as special as you, Sanzo. 54 00:07:02,236 --> 00:07:03,933 Why do you keep calling me that? 55 00:07:06,892 --> 00:07:09,373 How is that you don't even know your name, 56 00:07:09,417 --> 00:07:11,549 when you are the one who summoned us? 57 00:07:11,593 --> 00:07:13,725 No. No. No, he didn't. 58 00:07:13,769 --> 00:07:14,857 That was me. 59 00:07:16,380 --> 00:07:19,122 I'm the thief that stole the compass 60 00:07:19,166 --> 00:07:21,690 and sent that wretched signal. 61 00:07:23,909 --> 00:07:25,520 Of course. 62 00:07:25,563 --> 00:07:28,566 Fate would have a sense of humor. 63 00:07:30,438 --> 00:07:32,309 So, it's true, then? 64 00:07:32,353 --> 00:07:34,442 You really don't remember me, brother? 65 00:07:41,188 --> 00:07:44,191 Come. You must be famished from your journey. 66 00:07:48,717 --> 00:07:50,240 Just 'cause a man calls you brother, 67 00:07:50,284 --> 00:07:52,503 doesn't mean he's your brother. Hmm? 68 00:08:02,209 --> 00:08:03,645 What is this place? 69 00:08:05,299 --> 00:08:08,040 People build palaces like this 70 00:08:08,084 --> 00:08:11,000 so they would never forget their past. 71 00:08:11,043 --> 00:08:13,611 Temples to humanity's collective soul. 72 00:08:19,878 --> 00:08:21,489 I don't care about souls. 73 00:08:22,925 --> 00:08:24,231 Just the living. 74 00:08:27,495 --> 00:08:30,889 What is the soul, if not a record of our lives? 75 00:08:34,328 --> 00:08:37,026 Immortal only for as long as we are remembered. 76 00:08:44,555 --> 00:08:46,165 There is so much I remember. 77 00:08:48,951 --> 00:08:51,258 I remember when we were not much older than Henry. 78 00:08:53,129 --> 00:08:55,131 Back in Azra. 79 00:08:55,174 --> 00:08:57,525 We were its chosen sons. 80 00:08:57,568 --> 00:09:00,963 Meant to bring peace and order to a broken world. 81 00:09:02,356 --> 00:09:05,402 Until the Black Lotus found our city. 82 00:09:05,446 --> 00:09:08,318 You're the only reason I escaped alive. 83 00:09:08,362 --> 00:09:10,451 You and your older sister, Kannin. 84 00:09:12,366 --> 00:09:13,454 What happened to her? 85 00:09:13,497 --> 00:09:15,456 I don't know. 86 00:09:15,499 --> 00:09:16,805 I thought you were dead, 87 00:09:17,849 --> 00:09:19,416 until we heard your signal. 88 00:09:29,034 --> 00:09:31,210 Wait. Cressida said you could save him. 89 00:09:32,777 --> 00:09:34,692 I can only control the Gift. 90 00:09:34,736 --> 00:09:37,173 But I cannot cure it. Not alone. 91 00:09:38,740 --> 00:09:41,873 But together, the two of us, 92 00:09:41,917 --> 00:09:45,834 we can do far more than cure him. 93 00:09:45,877 --> 00:09:48,750 We can shape the Gift to our will. 94 00:09:54,669 --> 00:09:56,235 What are you talking about? 95 00:09:59,413 --> 00:10:01,763 Becoming gods. 96 00:10:01,806 --> 00:10:03,330 Just as we were destined. 97 00:10:04,983 --> 00:10:07,899 You saved my life once, brother. 98 00:10:07,943 --> 00:10:09,901 Help me save this wretched world. 99 00:10:11,163 --> 00:10:13,078 Help me save your son. 100 00:10:24,742 --> 00:10:26,396 You need to send a message. 101 00:10:27,615 --> 00:10:28,833 You know, you're not the first Baron 102 00:10:28,877 --> 00:10:30,313 to put down a rebellion, right? 103 00:10:30,357 --> 00:10:32,184 Well, then what makes me any different? 104 00:10:32,228 --> 00:10:34,578 All that people want is for the war to end. 105 00:10:34,622 --> 00:10:36,754 So let's end it. 106 00:10:36,798 --> 00:10:40,018 The surge can still work. Let's give the word 107 00:10:40,062 --> 00:10:41,324 and we'll storm their lines 108 00:10:41,368 --> 00:10:42,499 with every Clipper in our ranks. 109 00:10:42,543 --> 00:10:44,371 And thousands more will die. 110 00:10:44,414 --> 00:10:47,156 Even if we win that way, we'll never have real peace. 111 00:10:48,549 --> 00:10:50,464 If we're to end this bloody cycle, 112 00:10:50,507 --> 00:10:53,205 it's time that we put our own lives on the line. 113 00:10:55,643 --> 00:10:56,992 You smuggled Cogs 114 00:10:57,035 --> 00:11:00,430 out of your family's mansion for years, how? 115 00:11:00,474 --> 00:11:03,955 White Bone is built on a grid of ancient tunnels. 116 00:11:03,999 --> 00:11:06,828 Most of which were filled in before I was born, 117 00:11:06,871 --> 00:11:08,395 but there's some they never found. 118 00:11:10,788 --> 00:11:12,921 I know what you're thinking, 119 00:11:12,964 --> 00:11:14,662 and even if we get inside, 120 00:11:14,705 --> 00:11:17,795 my sister will have an entire battalion waiting. 121 00:11:17,839 --> 00:11:19,710 We'll tell Moon to storm the front. 122 00:11:19,754 --> 00:11:22,321 Every Clipper in our ranks, just like you said. 123 00:11:22,365 --> 00:11:23,845 They only need to fight long enough 124 00:11:23,888 --> 00:11:26,238 to draw reinforcements away from White Bone, 125 00:11:26,282 --> 00:11:29,503 while we can go in and kill your sister ourselves. 126 00:11:29,546 --> 00:11:33,724 You, me, Tilda, no one else has to die. 127 00:11:33,768 --> 00:11:35,683 I need to know that when the time comes, 128 00:11:35,726 --> 00:11:37,511 you won't hesitate to kill your sister. 129 00:11:37,554 --> 00:11:39,687 I have no love for her. 130 00:11:39,730 --> 00:11:42,080 That's not what I asked. 131 00:11:42,124 --> 00:11:44,822 I'm your Baron now. 132 00:11:44,866 --> 00:11:47,303 And I need to be sure that when I give a command, 133 00:11:47,346 --> 00:11:48,652 you'll obey. 134 00:11:50,437 --> 00:11:51,655 No matter what. 135 00:11:53,309 --> 00:11:56,007 I have never pledged myself to any Baron, 136 00:11:56,051 --> 00:11:58,053 not even my family's. 137 00:11:58,096 --> 00:12:01,143 I don't care about titles. I don't care about territories. 138 00:12:04,538 --> 00:12:08,106 But I would do anything for you. 139 00:13:10,137 --> 00:13:11,138 Tell Pilgrim. 140 00:13:17,318 --> 00:13:18,580 What is it? 141 00:13:18,624 --> 00:13:20,234 They found it. 142 00:13:20,278 --> 00:13:22,280 They found the entrance to the Chamber. 143 00:13:45,825 --> 00:13:48,871 Our faith and sacrifice have been rewarded, 144 00:13:48,915 --> 00:13:50,395 as I knew they would. 145 00:13:53,485 --> 00:13:54,573 Open it. 146 00:14:20,425 --> 00:14:21,948 The birthplace of Azra. 147 00:14:52,761 --> 00:14:54,241 The Meridian Chamber. 148 00:14:55,111 --> 00:14:56,591 Finally. 149 00:14:56,635 --> 00:14:59,855 It's more beautiful than I imagined. 150 00:14:59,899 --> 00:15:03,772 The journey of our lives has led us to this moment. 151 00:15:24,097 --> 00:15:26,534 Every machine has a switch. 152 00:15:26,578 --> 00:15:29,319 How do we turn this one on? 153 00:15:29,363 --> 00:15:31,409 This is much more than a machine. 154 00:15:34,499 --> 00:15:35,543 It's a temple. 155 00:15:38,198 --> 00:15:41,157 It is not a switch that we need... 156 00:15:47,381 --> 00:15:48,687 But an offering. 157 00:16:25,288 --> 00:16:27,029 There's still one element missing. 158 00:16:27,987 --> 00:16:29,162 The Catalyst. 159 00:16:30,642 --> 00:16:34,820 Yes. And he has found his way home to us. 160 00:16:39,389 --> 00:16:41,435 Just as Fate promised. 161 00:17:00,628 --> 00:17:01,934 The Widow tells me 162 00:17:01,977 --> 00:17:03,718 you'll be leading her army into battle. 163 00:17:03,762 --> 00:17:05,546 That's right. 164 00:17:05,590 --> 00:17:07,722 I'm commandeering your Clippers as well. 165 00:17:07,766 --> 00:17:09,811 I'm afraid that won't be possible. 166 00:17:09,855 --> 00:17:11,770 I wasn't asking. 167 00:17:11,813 --> 00:17:13,249 We need everyone who can swing a sword 168 00:17:13,293 --> 00:17:14,729 out on that battlefield. 169 00:17:14,773 --> 00:17:16,470 And my people will be there. 170 00:17:16,514 --> 00:17:18,385 Fighting under my command. 171 00:17:18,428 --> 00:17:19,691 You're not a warrior. 172 00:17:19,734 --> 00:17:20,822 No. 173 00:17:22,084 --> 00:17:24,565 I'm a Viceroy, 174 00:17:24,609 --> 00:17:26,698 pledged to fight by my Baron's side. 175 00:17:31,529 --> 00:17:34,183 I counseled Quinn through countless wars. 176 00:17:34,227 --> 00:17:37,926 I know strategy better than any Regent, including you. 177 00:17:37,970 --> 00:17:39,449 Now, it takes more than strategy 178 00:17:39,493 --> 00:17:40,712 to survive a battle. 179 00:17:42,627 --> 00:17:45,020 Please, Lydia. 180 00:17:46,805 --> 00:17:49,808 There's no reason to put yourself in harm's way. 181 00:17:49,851 --> 00:17:52,593 The Widow's walking straight into a lion's den. 182 00:17:52,637 --> 00:17:54,421 If she doesn't make it back alive, 183 00:17:54,464 --> 00:17:56,728 her army will need a new Baron to lead them. 184 00:17:59,948 --> 00:18:01,515 They need to see their leader fighting 185 00:18:01,559 --> 00:18:03,952 by their side on the battlefield. 186 00:18:03,996 --> 00:18:05,606 Always planning for tomorrow. 187 00:18:08,043 --> 00:18:10,437 Even if neither one of us lives to see it. 188 00:18:13,005 --> 00:18:14,484 You are wonderful, 189 00:18:16,617 --> 00:18:19,141 but a warrior knows that every night could be his last. 190 00:18:21,013 --> 00:18:22,928 Then we should plan for that too. 191 00:19:01,718 --> 00:19:03,023 It's time. 192 00:19:03,067 --> 00:19:05,199 Yes, it is. Your army is ready. 193 00:19:05,243 --> 00:19:07,680 Remember. You don't need to break through. 194 00:19:07,724 --> 00:19:09,160 Just hold the line long enough for us 195 00:19:09,203 --> 00:19:10,683 to sneak in to White Bone and kill her. 196 00:19:10,727 --> 00:19:12,293 Affirmative. 197 00:19:12,337 --> 00:19:14,252 Gaius and Tilda are waiting for you by the west gate. 198 00:19:15,253 --> 00:19:16,776 Good luck. 199 00:19:16,820 --> 00:19:17,995 Lydia, wait. 200 00:19:22,086 --> 00:19:25,350 You're gonna need more than luck out there. 201 00:19:25,394 --> 00:19:27,657 My late husband gave this to me on our wedding night. 202 00:19:29,267 --> 00:19:30,573 A real romantic. 203 00:19:30,616 --> 00:19:32,401 He said that sometimes a Baron's wife 204 00:19:32,444 --> 00:19:34,533 has to pay the price for her husband's actions. 205 00:19:34,577 --> 00:19:37,318 And now, here we are clearing up the mess they left us. 206 00:19:38,450 --> 00:19:40,409 A woman's work is never done. 207 00:19:41,584 --> 00:19:42,715 Lydia, 208 00:19:44,151 --> 00:19:45,936 whatever happens, 209 00:19:45,979 --> 00:19:47,938 thank you for having faith in our cause. 210 00:19:47,981 --> 00:19:49,983 I don't believe in causes, 211 00:19:50,027 --> 00:19:52,638 I believe in people. 212 00:19:52,682 --> 00:19:55,249 I look forward to celebrating our victory together. 213 00:20:15,531 --> 00:20:17,489 You sure you're ready for this? 214 00:20:17,533 --> 00:20:19,665 Try to keep up. 215 00:20:40,338 --> 00:20:41,905 Ankara would give up the liquor 216 00:20:41,948 --> 00:20:43,907 just to sniff the ink on these scrolls. 217 00:20:43,950 --> 00:20:45,256 Ankara? 218 00:20:45,299 --> 00:20:48,215 She's an old witch. Lives up a mountain. 219 00:20:48,259 --> 00:20:51,044 Enjoys destroying people's lives for a laugh. 220 00:20:51,088 --> 00:20:53,003 You two would get along like sugar and cream. 221 00:20:53,873 --> 00:20:55,222 You don't trust us. 222 00:20:57,573 --> 00:20:59,488 Did Mother Fate whisper that in your ear? 223 00:21:03,535 --> 00:21:05,319 Then why did you call for us? 224 00:21:07,147 --> 00:21:09,236 Because I got played. 225 00:21:09,280 --> 00:21:10,890 I got manipulated by a cheat. 226 00:21:12,849 --> 00:21:14,372 I'm not gonna let it happen again. 227 00:21:31,084 --> 00:21:33,260 What's the Meridian Chamber? 228 00:21:33,304 --> 00:21:35,785 That's why you're here, right? That's what you dug up? 229 00:21:37,743 --> 00:21:39,440 Huh? 230 00:21:39,484 --> 00:21:41,704 You can read the word of Azra. 231 00:21:41,747 --> 00:21:43,662 We're both full of secrets, aren't we? 232 00:21:45,969 --> 00:21:48,580 The Chamber where the Ancient Ones 233 00:21:49,625 --> 00:21:51,017 first unlocked the Gift, 234 00:21:52,279 --> 00:21:54,107 500 years ago. 235 00:21:54,151 --> 00:21:56,240 Right. And as I recall, 236 00:21:56,283 --> 00:21:59,156 that's just when the old world went to shit. 237 00:21:59,199 --> 00:22:02,202 Yeah, it just sounds completely harmless. 238 00:22:02,246 --> 00:22:05,118 They destroyed themselves because they had no way 239 00:22:05,162 --> 00:22:08,295 to control the power they unleashed. 240 00:22:09,296 --> 00:22:11,298 But you do? Pilgrim? 241 00:22:13,649 --> 00:22:15,433 Imagine. 242 00:22:15,476 --> 00:22:19,306 An entire civilization blessed with unlimited potential. 243 00:22:19,350 --> 00:22:20,743 I think you mean an army of Dark Ones 244 00:22:20,786 --> 00:22:22,309 that only you can control. 245 00:22:24,616 --> 00:22:27,532 Centuries from now, when they sing of our glory 246 00:22:27,576 --> 00:22:29,360 in the halls of the new Azra, 247 00:22:29,403 --> 00:22:32,885 children will remember that it was you 248 00:22:32,929 --> 00:22:34,713 who made all of this possible. 249 00:22:36,062 --> 00:22:39,892 Your name will live forever, Bajie. 250 00:22:43,200 --> 00:22:44,593 Got a visitor. 251 00:23:01,131 --> 00:23:02,611 What do you want? 252 00:23:04,134 --> 00:23:05,178 Your help. 253 00:23:06,484 --> 00:23:08,094 Look, I'm... 254 00:23:08,138 --> 00:23:11,576 I'm sorry for not going back to get you at the Sanctuary. 255 00:23:11,620 --> 00:23:13,622 You don't even remember, do you? 256 00:23:13,665 --> 00:23:15,754 Just another line on your back. 257 00:23:15,798 --> 00:23:17,190 My mother. 258 00:23:18,627 --> 00:23:20,846 I remember hiding as your men raided our camp. 259 00:23:24,850 --> 00:23:26,417 I remember the sound your blade made 260 00:23:26,460 --> 00:23:27,853 stabbing through my mom. 261 00:23:33,903 --> 00:23:35,382 Say something! 262 00:23:37,863 --> 00:23:39,778 You're right. Okay? 263 00:23:41,432 --> 00:23:43,303 I don't remember her. 264 00:23:43,347 --> 00:23:45,305 I was a killer. 265 00:23:45,349 --> 00:23:48,221 Quinn's dog. A mindless butcher. 266 00:23:50,789 --> 00:23:53,618 But you don't have to go down that path. 267 00:23:53,662 --> 00:23:56,534 Don't lecture me like I'm your Colt again. 268 00:23:59,929 --> 00:24:01,670 I've got nothing else to say. 269 00:24:07,893 --> 00:24:08,894 Wait. 270 00:24:09,721 --> 00:24:10,983 M.K., please. 271 00:24:15,771 --> 00:24:18,251 Pilgrim says he can save my son if I help him. 272 00:24:19,862 --> 00:24:23,822 For Henry's sake, I need to know the truth. 273 00:24:26,042 --> 00:24:27,521 Can I trust him? 274 00:24:31,525 --> 00:24:33,876 Everything Pilgrim promises comes true. 275 00:24:36,661 --> 00:24:37,967 Good and bad. 276 00:24:50,806 --> 00:24:52,764 Mummy, Daddy, don't get up. 277 00:24:57,073 --> 00:24:58,944 Hey. 278 00:24:58,988 --> 00:25:00,250 It's even worse than I thought. 279 00:25:00,293 --> 00:25:01,686 We need to get out of this madhouse. 280 00:25:01,730 --> 00:25:03,253 I'm not going anywhere. 281 00:25:03,296 --> 00:25:06,604 Don't you see what's going on? Pilgrim is using you. 282 00:25:06,647 --> 00:25:09,041 That Chamber they found, it can give the Gift 283 00:25:09,085 --> 00:25:11,609 or take it away from whoever they please. 284 00:25:11,652 --> 00:25:13,437 If you help him turn this thing on, 285 00:25:13,480 --> 00:25:15,787 he will be the most dangerous man to walk the Earth 286 00:25:15,831 --> 00:25:17,093 since the Old World collapsed. 287 00:25:17,136 --> 00:25:19,704 If I don't help him, Henry's gonna die. 288 00:25:21,010 --> 00:25:23,012 We'll find another way to cure him. 289 00:25:23,055 --> 00:25:24,578 How? Tell me. 290 00:25:24,622 --> 00:25:26,102 We'll look for as long as it takes. 291 00:25:26,145 --> 00:25:29,061 I swear, I am not gonna give up on this little boy. 292 00:25:29,105 --> 00:25:31,455 Just, please don't do this. 293 00:25:31,498 --> 00:25:32,848 There is no other way. 294 00:25:35,851 --> 00:25:36,852 Right. 295 00:25:37,722 --> 00:25:39,463 Yeah, you're right. 296 00:25:39,506 --> 00:25:42,858 You know, no father should have to make this kind of choice. 297 00:25:42,901 --> 00:25:44,555 You do what you think is right. 298 00:25:45,861 --> 00:25:47,210 After all, it's... 299 00:25:47,253 --> 00:25:48,951 It's all part of Mother Fate's plan, isn't it? 300 00:25:49,952 --> 00:25:50,996 Huh? 301 00:25:59,048 --> 00:26:00,789 Baron? Just got word. 302 00:26:00,832 --> 00:26:03,704 The Widow's forces are amassing on the northern front. 303 00:26:30,906 --> 00:26:32,081 There you are. 304 00:26:32,124 --> 00:26:33,604 Hey! Oh! 305 00:26:33,647 --> 00:26:34,997 What are you doing in here? 306 00:26:35,040 --> 00:26:37,826 You made me jump. Sorry. 307 00:26:37,869 --> 00:26:39,871 I was sent in here to look for this... 308 00:26:39,915 --> 00:26:42,004 Ah! Got it. 309 00:26:42,047 --> 00:26:45,921 I wanted the little shovel. They said they wanted me 310 00:26:45,964 --> 00:26:49,881 just to finish the area around the hole. 311 00:26:49,925 --> 00:26:53,189 Sorry, I'm usually better at the lie thing, 312 00:26:53,232 --> 00:26:54,886 but I got a lot on my mind, you know? 313 00:26:59,064 --> 00:27:00,805 What are you doing? 314 00:27:00,849 --> 00:27:02,720 I'm gonna put the genie back in the bottle. 315 00:27:02,763 --> 00:27:04,417 I'm gonna blow up the bloody Chamber. 316 00:27:04,461 --> 00:27:05,897 Put that down. 317 00:27:05,941 --> 00:27:07,725 You cannot help these people destroy the world. 318 00:27:07,768 --> 00:27:09,118 Bajie, I'm not gonna tell you again. 319 00:27:14,558 --> 00:27:17,126 Hey, I know you're only trying to save your boy, 320 00:27:17,169 --> 00:27:19,519 but if you help this man turn on that machine, 321 00:27:19,563 --> 00:27:21,652 then you have killed us all already. 322 00:27:21,695 --> 00:27:23,872 I told you. There's no other way. 323 00:27:23,915 --> 00:27:24,960 Take him to the Chamber, 324 00:27:25,003 --> 00:27:26,004 so he can bear witness. 325 00:27:34,230 --> 00:27:37,276 I'm sorry, brother. I know you trusted this man. 326 00:28:19,548 --> 00:28:21,550 If they break through, there's no one left to stop them 327 00:28:21,593 --> 00:28:23,465 from marching all the way to the Sanctuary. 328 00:28:24,335 --> 00:28:25,989 If our vanguard falls, 329 00:28:26,033 --> 00:28:27,687 you're the last line of defense. 330 00:28:32,648 --> 00:28:33,780 You understand? 331 00:28:35,912 --> 00:28:37,522 Hold the line. 332 00:28:37,566 --> 00:28:38,785 No matter what. 333 00:28:42,092 --> 00:28:43,180 Ha! 334 00:31:47,103 --> 00:31:48,888 They're breaking through our vanguard. 335 00:31:48,931 --> 00:31:51,368 You need to order the rest of the line forward, now. 336 00:31:51,412 --> 00:31:53,327 Tell them to hold their position. 337 00:31:53,370 --> 00:31:55,111 The Regent will die if we don't help him. 338 00:31:55,155 --> 00:31:57,592 I said, hold the line. 339 00:31:57,635 --> 00:31:59,899 Make sure not a single Clipper breaks through. 340 00:32:01,944 --> 00:32:03,554 Hold the line! 341 00:32:03,598 --> 00:32:04,816 Hold the line! 342 00:32:05,774 --> 00:32:06,775 Hold the line! 343 00:33:31,729 --> 00:33:32,904 Hyah! 344 00:34:21,289 --> 00:34:23,552 There it is. White Bone. 345 00:34:24,509 --> 00:34:26,642 Still too many guards. 346 00:34:26,685 --> 00:34:28,252 Even with most of her people on the front, 347 00:34:28,296 --> 00:34:29,993 she's still not taking any chances. 348 00:34:33,692 --> 00:34:35,042 We're not turning back now. 349 00:34:40,961 --> 00:34:42,353 I can handle my sister alone. 350 00:34:42,397 --> 00:34:44,268 I don't need you to protect me. 351 00:34:44,312 --> 00:34:46,923 It's not that. I believe in you. 352 00:34:47,837 --> 00:34:49,708 Your cause. 353 00:34:49,752 --> 00:34:51,754 Your people are gonna need you. 354 00:34:51,797 --> 00:34:53,408 Well, any cause that is dependent 355 00:34:53,451 --> 00:34:56,106 on one person alone is doomed to fail. 356 00:34:56,150 --> 00:34:59,153 And my people will remember what I'm willing to die for. 357 00:35:07,291 --> 00:35:10,555 Then, let's do this. 358 00:35:18,215 --> 00:35:19,564 Okay, good. 359 00:35:23,612 --> 00:35:25,962 Your people held. 360 00:35:26,006 --> 00:35:27,529 Chau's Clippers are retreating. 361 00:35:28,399 --> 00:35:30,184 We won... 362 00:35:31,794 --> 00:35:32,795 We won. 363 00:35:38,105 --> 00:35:39,584 Lydia? 364 00:35:41,021 --> 00:35:42,022 Lydia? 365 00:35:43,110 --> 00:35:44,850 Lydia? 366 00:35:48,898 --> 00:35:50,117 Stick with me. 367 00:35:51,118 --> 00:35:52,684 Don't let me die, Nathaniel. 368 00:35:54,643 --> 00:35:56,906 There's so much left for us to do. 369 00:35:59,039 --> 00:36:01,780 Take me home, Nathaniel, please. 370 00:36:18,449 --> 00:36:21,626 Sunny, please. 371 00:36:21,670 --> 00:36:23,411 You have no idea what you're doing. 372 00:36:31,332 --> 00:36:32,550 It is time. 373 00:36:55,356 --> 00:36:56,357 Su... 374 00:36:57,575 --> 00:36:59,577 Sunny? 375 00:36:59,621 --> 00:37:02,841 Listen to me, you are making a mistake. 376 00:37:03,625 --> 00:37:04,930 Sunny... 377 00:37:34,786 --> 00:37:36,832 Go find the Baron. I'll get the others. 378 00:37:44,231 --> 00:37:45,362 Poor Gaius. 379 00:37:46,624 --> 00:37:49,018 Still fraternizing with the help. 380 00:37:49,061 --> 00:37:51,542 It's over. Surrender. 381 00:37:51,586 --> 00:37:53,196 She doesn't want my surrender. 382 00:37:53,240 --> 00:37:54,937 She wants my head. 383 00:37:54,980 --> 00:37:57,635 Even I had the decency to spare your life, 384 00:37:57,679 --> 00:37:59,115 for Mother's sake. 385 00:37:59,159 --> 00:38:01,683 Yeah. Well, I won't tell her if you don't. 386 00:38:08,037 --> 00:38:09,038 Go! 387 00:38:58,261 --> 00:39:01,960 You're almost as predictable as my brother. 388 00:39:02,004 --> 00:39:04,528 I had a feeling he might try something like this. 389 00:39:04,572 --> 00:39:06,269 That's the thing about family, 390 00:39:06,313 --> 00:39:08,837 you can always depend on them. 391 00:39:08,880 --> 00:39:10,926 Tell me, has he slept with you yet? 392 00:39:14,059 --> 00:39:15,757 Growing up, every summer, 393 00:39:15,800 --> 00:39:17,280 Gaius would pick a different Cog girl 394 00:39:17,324 --> 00:39:20,152 to be his own personal project. 395 00:39:20,196 --> 00:39:23,155 Always some pretty, young thing. 396 00:39:23,199 --> 00:39:25,245 So grateful for his kindness. 397 00:39:26,811 --> 00:39:28,204 Go to hell. 398 00:39:30,250 --> 00:39:32,164 You see? 399 00:39:32,208 --> 00:39:34,123 You're not so special after all. 400 00:40:02,499 --> 00:40:04,284 It's been too long, Minerva. 401 00:40:14,816 --> 00:40:16,905 Time to put aside your little war. 402 00:40:21,910 --> 00:40:24,652 Something far more dangerous is coming. 403 00:40:24,695 --> 00:40:26,131 I need you to prepare. 404 00:40:38,535 --> 00:40:40,494 One final step remains. 405 00:41:06,911 --> 00:41:08,173 What's happening? 406 00:41:21,143 --> 00:41:22,884 Why isn't Henry getting better? 407 00:41:26,888 --> 00:41:29,456 You are the key to awakening the Chamber. 408 00:41:32,067 --> 00:41:34,591 I am its focus. 409 00:41:56,178 --> 00:42:00,400 At last, the prophecy is fulfilled. 410 00:42:57,631 --> 00:42:58,936 He's cured. 411 00:43:00,808 --> 00:43:01,983 Thank you. 412 00:43:03,158 --> 00:43:04,464 No, brother. 413 00:43:09,991 --> 00:43:11,209 Thank you. 28898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.