All language subtitles for In.and.Out.(1997).dvdrip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 1000 TL Para yat�rma bonusu. Herkese 30TL bedava bahis. Mobilbahis'e �ye ol! 2 00:00:59,591 --> 00:01:02,297 "Ve g�ne� d�nyay� sarmalad�" 3 00:01:02,398 --> 00:01:05,838 "Ve ay����� denizi �pt�." 4 00:01:06,305 --> 00:01:09,279 "T�m bu �p�c�kler ne i�e yarar,..." 5 00:01:10,582 --> 00:01:13,656 "...sen beni �pmezsen?" 6 00:01:16,963 --> 00:01:18,165 Bitti. 7 00:01:21,941 --> 00:01:24,312 -Mike. -Bay Brackett, pekala. 8 00:01:24,513 --> 00:01:26,818 �u Cameron Drake denen �ocu�a sahiden ders verdiniz mi? 9 00:01:27,018 --> 00:01:29,625 Evet, verdim Mike. Hem de bu s�n�fta. 10 00:01:30,994 --> 00:01:32,230 �iir hakk�nda sorusu olan? 11 00:01:33,567 --> 00:01:34,802 Evet, Meredith. 12 00:01:35,237 --> 00:01:36,841 Cameron buradayken k�z arkada�� var m�yd�? 13 00:01:37,341 --> 00:01:38,911 -Oh, yapma. -Jack. 14 00:01:39,646 --> 00:01:40,816 -Bay Brackett. -Vicky. 15 00:01:41,518 --> 00:01:43,188 -�iirle mi ilgili? -Oh, evet. 16 00:01:43,588 --> 00:01:45,325 �ngiliz edebiyat� veya romantik �iir hakk�nda... 17 00:01:45,359 --> 00:01:47,497 ...bir yorumun mu var? 18 00:01:47,764 --> 00:01:49,334 -Kesinlikle. -Duyal�m bakal�m. 19 00:01:50,169 --> 00:01:51,439 Cameron buraya geldi�i ve... 20 00:01:51,539 --> 00:01:55,181 ...�ngiliz edebiyat� ile romantik �iir ald���nda da... 21 00:01:55,281 --> 00:01:57,385 ...bu kadar tatl� m�yd�? 22 00:01:58,020 --> 00:02:00,292 Hay�r. B�y�k bir operasyon ge�irdi. Yeniden yaratt�lar. 23 00:02:00,592 --> 00:02:01,862 Bir iguanayd�. 24 00:02:03,533 --> 00:02:07,575 Ama biliyor musun, bu �iiri severdi. 25 00:02:10,482 --> 00:02:11,751 Affedersiniz, Bay Brackett. 26 00:02:12,787 --> 00:02:13,956 Bay Brackett. 27 00:02:14,156 --> 00:02:15,226 Jack. 28 00:02:15,994 --> 00:02:17,063 -Geldi. -Ne? 29 00:02:17,230 --> 00:02:18,633 Indiana State �niversitesi'nden. 30 00:02:18,766 --> 00:02:19,803 Ve? Selam, Joe. 31 00:02:20,303 --> 00:02:22,007 Siz a�ar m�s�n�z? Bunu benim i�in kolayla�t�rm�� olursunuz. 32 00:02:22,275 --> 00:02:25,448 Ya beni... Demek istedi�im, kabul edilmeyece�im. 33 00:02:25,515 --> 00:02:26,684 Bahse var�m ki... 34 00:02:26,784 --> 00:02:30,526 ..."�yi deneme, seni gerzek. �ek araban�, ezik" yaz�yordur. 35 00:02:30,760 --> 00:02:32,865 Pek �yle yazmazlar, Jack. Selam! 36 00:02:34,168 --> 00:02:36,272 Evet! Kabul edildin! Tam bursla! 37 00:02:36,372 --> 00:02:37,442 -Sahi mi? -Y�r� be! 38 00:02:39,947 --> 00:02:41,049 Evet! 39 00:02:44,190 --> 00:02:45,560 ���t, ���t. 40 00:02:47,731 --> 00:02:50,370 Beyler. Antrenman yap�yor muyuz? 41 00:02:51,506 --> 00:02:52,542 Asl�nda yapam�yoruz. 42 00:02:52,642 --> 00:02:53,811 Sorun bizim ko�. 43 00:02:54,146 --> 00:02:56,818 Bu hafta evleniyor da. 44 00:02:57,553 --> 00:02:59,725 Evet, bu do�ru. 45 00:02:59,858 --> 00:03:01,094 Ve o sarho�. 46 00:03:03,399 --> 00:03:04,735 Sarho� muyum? 47 00:03:05,571 --> 00:03:07,241 Say�l�r! 48 00:03:13,855 --> 00:03:15,392 Ah, �ocuklar! 49 00:03:18,532 --> 00:03:20,069 Tebrikler, Bay Brackett! 50 00:03:28,655 --> 00:03:30,759 �ok g�zel olmu�sun. 51 00:03:31,629 --> 00:03:32,664 Howard? 52 00:03:33,332 --> 00:03:34,268 Enfes g�r�n�yorsun. 53 00:03:34,334 --> 00:03:38,143 Ke�ke benimkiler hala burada olsayd�. Bunun olaca��n�,... 54 00:03:38,176 --> 00:03:40,582 ...evlenebilece�imi hi� d���nmezlerdi. 55 00:03:40,682 --> 00:03:41,917 Art�k senin ailen biziz, tatl�m. 56 00:03:41,985 --> 00:03:43,856 Ben sadece Howard'�n de�il... 57 00:03:43,856 --> 00:03:44,691 ...senin de annenim. -Oh! 58 00:03:45,426 --> 00:03:46,161 Dikkatli ol. 59 00:03:46,461 --> 00:03:47,698 Ama hayat�m, ge�en ay i�eri girdi�inde... 60 00:03:47,831 --> 00:03:49,000 ...az kals�n �l�yordum. 61 00:03:49,168 --> 00:03:50,637 Seni tan�yamam��t�m. 62 00:03:50,771 --> 00:03:51,807 �ok �al���yor. 63 00:03:51,940 --> 00:03:52,975 Biraz halsiz de�il mi? 64 00:03:53,042 --> 00:03:54,712 Hayat�m boyunca �i�mand�m. 65 00:03:54,847 --> 00:03:55,882 Ve mihraba do�ru... 66 00:03:55,882 --> 00:03:56,951 ...�yle yuvarlanarak y�r�meyecektim. 67 00:03:56,984 --> 00:03:59,724 Ve Richard Simmons'un reklam�n� g�rd���mde-- 68 00:03:59,858 --> 00:04:00,960 Ona bay�l�r�m. 69 00:04:01,294 --> 00:04:03,833 Kasetler yard�m�yla 180 kg'den fazla veren �u kad�n�n... 70 00:04:03,833 --> 00:04:06,305 ...evine gitmi�ti, hat�rl�yor musunuz? 71 00:04:06,706 --> 00:04:07,542 Oh, evet. 72 00:04:07,675 --> 00:04:11,183 D���nd�m ki, "o yapabiliyorsa ben de yapabilirim". 73 00:04:11,316 --> 00:04:12,218 Ve yapt�n da. 74 00:04:12,352 --> 00:04:14,423 Gelinlik D�nyas�, seni selaml�yoruz! 75 00:04:17,230 --> 00:04:19,033 -Bu ceket �ok dar. -Baba! 76 00:04:19,200 --> 00:04:21,004 Bu bir klasiktir, J-12 modelimiz. 77 00:04:21,339 --> 00:04:23,577 Kasabada buraya u�rayan kim varsa... 78 00:04:23,711 --> 00:04:24,746 ...sizin d���n�n tela��nda. 79 00:04:24,879 --> 00:04:25,916 �una bak�n! 80 00:04:28,388 --> 00:04:30,827 Oh, evlat. Bilemiyorum. 81 00:04:31,862 --> 00:04:33,198 Mel Torm� modelimiz. 82 00:04:37,842 --> 00:04:41,550 *Emily + Howard! Nihayet!* 83 00:04:45,058 --> 00:04:46,094 Te�ekk�rler. 84 00:04:46,461 --> 00:04:49,134 Eee... Bir ka� g�n i�inde... 85 00:04:49,434 --> 00:04:51,539 ...Emily ve ben... 86 00:04:51,639 --> 00:04:53,043 ...�� uzun y�l�n ard�ndan evleniyoruz. 87 00:04:53,243 --> 00:04:54,780 "Sorun neydi?" diye sorabilirsiniz. 88 00:04:54,913 --> 00:04:55,948 S�yledin ya! 89 00:04:58,889 --> 00:05:01,996 Peki, Becky Hala. San�r�m cevab� ben biliyorum. 90 00:05:02,096 --> 00:05:04,801 Cameron Drake Oscar aday� oluncaya dek... 91 00:05:04,935 --> 00:05:06,472 ...evlenmemeye yemin etmi�tim. 92 00:05:07,006 --> 00:05:08,276 G�vendeyim san�yordum. 93 00:05:10,982 --> 00:05:13,587 Bu gece b�y�k gece. En az�ndan Cameron i�in. O y�zden... 94 00:05:13,654 --> 00:05:16,361 ...sizi haz�rl�klar�n�zla ba� ba�a b�rakay�m. 95 00:05:16,694 --> 00:05:19,100 Ve bu pazar, annem, babam... 96 00:05:19,334 --> 00:05:20,803 ...ve Emily sa�olsunlar,... 97 00:05:21,505 --> 00:05:24,212 ...hayat�m�n en mutlu g�n� olacak. 98 00:05:33,900 --> 00:05:36,205 Cameron ger�ekten kazansa ola�an�st� olmaz m�? 99 00:05:36,338 --> 00:05:37,742 Ona ders verdi�imi biliyorsun, de�il mi? 100 00:05:37,875 --> 00:05:38,644 �yle mi? 101 00:05:38,710 --> 00:05:40,381 Evet. �kinci s�n�flara, �zel �ngilizce dersi veriyordum. 102 00:05:40,514 --> 00:05:43,086 Her g�n okul sonras�, ona yard�m etmem i�in gelirdi. 103 00:05:43,421 --> 00:05:45,325 B�t�n y�l�, birbirimize... 104 00:05:45,392 --> 00:05:47,430 ...Romeo ve Juliet'i okuyarak ge�irdik. 105 00:05:47,997 --> 00:05:50,236 Oh, sahi mi? Yaln�zca ikiniz mi? 106 00:05:50,369 --> 00:05:52,441 Sadece bir ��renciydi. 107 00:05:52,708 --> 00:05:55,381 Hmm, peki, tamam. 108 00:05:57,251 --> 00:05:58,521 �imdi, hangi kanal? 109 00:05:59,356 --> 00:06:02,597 Hmm. Kim sinema usul� patlam�� m�s�r istiyor? 110 00:06:02,730 --> 00:06:04,367 Ben! Ben istiyorum! 111 00:06:04,902 --> 00:06:06,772 Liste ve kalemler haz�r m�? 112 00:06:10,615 --> 00:06:12,618 Gretchen, En �yi Belgesel i�in ne diyorsun? 113 00:06:12,752 --> 00:06:14,724 Polonyal� maden i��ileri... 114 00:06:14,824 --> 00:06:17,095 ...ve onlar�n �zg�rl�k m�cadelesi hakk�nda bir �ey. 115 00:06:17,296 --> 00:06:19,401 �n�allah �u tatl� Sally Field kazan�r. 116 00:06:19,801 --> 00:06:22,106 �yi de, o aday de�il ki. 117 00:06:22,140 --> 00:06:23,343 �yle olsa bile. 118 00:06:23,843 --> 00:06:25,247 Ba�lamak �zere. 119 00:06:25,581 --> 00:06:27,519 Televizyonu a�. 120 00:06:35,670 --> 00:06:37,775 Mekan... Hollywood, ABD. 121 00:06:40,982 --> 00:06:43,053 Ben, Inside Entertainment'ten Peter Malloy, sizi... 122 00:06:43,119 --> 00:06:45,158 ...Hollywood'un gecelerin gecesinde,... 123 00:06:45,191 --> 00:06:47,296 ...68. Geleneksel Akademi �d�lleri T�reni'nde... 124 00:06:47,329 --> 00:06:49,400 ...bana e�lik etmeye davet ediyorum. 125 00:06:51,070 --> 00:06:52,340 Bayanlar, baylar... 126 00:06:52,540 --> 00:06:54,645 ...beyazperdenin bir ba�ka efsanesi,... 127 00:06:54,712 --> 00:06:56,817 ...Oscar �d�ll�, Bayan Whoopi Goldberg! 128 00:06:57,318 --> 00:06:58,354 Whoopi! 129 00:06:58,521 --> 00:06:59,556 Seni seviyorum, Whoopi! 130 00:06:59,823 --> 00:07:02,563 Ee, Whoop. Cameron Drake. �ans� nedir? 131 00:07:02,863 --> 00:07:06,939 Bence bu �ocuk inan�lmaz. �yle seksi, �yle tatl� ki... 132 00:07:07,107 --> 00:07:10,414 ...ona tap�yorum. En iyisi o. 133 00:07:11,249 --> 00:07:12,284 Bu Cameron Drake! 134 00:07:12,518 --> 00:07:14,556 ��te orada. Bak. 135 00:07:17,463 --> 00:07:20,069 Cameron, Cameron! 136 00:07:20,102 --> 00:07:22,574 Cameron, Cameron! 137 00:07:22,908 --> 00:07:26,115 Cameron, Cameron, Cameron! 138 00:07:30,124 --> 00:07:32,830 �yle haval� ki. 139 00:07:32,930 --> 00:07:34,467 �enesindeki �ey de ne �yle? 140 00:07:34,567 --> 00:07:36,271 Troll bebeklerine benzemi�. 141 00:07:36,438 --> 00:07:37,674 Yeni mi uyanm��? 142 00:07:37,741 --> 00:07:38,910 Kesin sesinizi! 143 00:07:40,313 --> 00:07:43,253 Bayanlar baylar, Amerika'n�n en seksi gen� y�ld�z�... 144 00:07:43,287 --> 00:07:45,759 ...ve People dergisinin "Y�l�n En Seksi Erke�i" se�ti�i,... 145 00:07:45,792 --> 00:07:46,661 ...yaz�k �ocu�a,... 146 00:07:46,694 --> 00:07:47,830 ...Cameron Drake. 147 00:07:49,968 --> 00:07:50,971 -Merhaba. -Selam. 148 00:07:51,204 --> 00:07:52,273 Selam. 149 00:07:53,275 --> 00:07:55,480 *Cameron i�in, haydi eller havaya!* 150 00:07:56,215 --> 00:07:58,554 Ee, Cameron? B�y�k gece geldi �att�. 151 00:07:59,122 --> 00:08:00,525 T�m �d�lleri istiyorsun. D�nya "Cameron" diyor. 152 00:08:00,692 --> 00:08:01,727 Do�ru. 153 00:08:02,396 --> 00:08:03,464 Ee, efendim? 154 00:08:03,531 --> 00:08:05,302 -"Do�ru" dedim. -Peki. 155 00:08:05,469 --> 00:08:08,576 Herkes eve elinin bo� gitmeyece�ini s�yl�yor. 156 00:08:08,643 --> 00:08:11,382 Sen bu konuda ne diyorsun? Ve biraz y�ksek sesle konu�. 157 00:08:11,682 --> 00:08:16,026 �ey, esas�nda bence �d�ller anlams�z. 158 00:08:17,696 --> 00:08:19,567 Ben bir sanat��y�m. ��in gere�i. 159 00:08:19,600 --> 00:08:21,538 B�t�n adaylar sanat��. 160 00:08:21,572 --> 00:08:25,012 Birbirimizle k�pekler gibi rekabete zorlanmamal�y�z. 161 00:08:25,280 --> 00:08:28,921 Anl�yorum. �yi bir noktaya temas ettin. Peki niye geldin? 162 00:08:29,289 --> 00:08:30,625 Olur da kazan�rsam diye. 163 00:08:41,449 --> 00:08:44,890 Tekrar 68. Geleneksel Akademi �d�lleri T�reni'ndeyiz. 164 00:08:45,023 --> 00:08:48,330 S�rada En �yi Erkek Oyuncu �d�l� var. 165 00:08:48,397 --> 00:08:51,437 Bayanlar ve baylar, Glenn Close. 166 00:09:09,411 --> 00:09:14,122 �imdi de En �yi Akt�r dal�nda son aday�m�z... Cameron Drake. 167 00:09:21,438 --> 00:09:24,812 Cameron, "G�rev A�k�" filminde canland�rd���... 168 00:09:24,845 --> 00:09:28,186 ...cesur, e�cinsel asker rol�,... 169 00:09:28,286 --> 00:09:31,827 ...cesaret, ve karizmas�yla y�ld�zl��a y�kseldi. 170 00:09:46,994 --> 00:09:48,531 Ba�aracaks�n, Danny. 171 00:09:49,733 --> 00:09:50,937 Seni seviyorum, Billy. 172 00:09:52,273 --> 00:09:56,582 Dur biraz. Beni arkada��n gibi mi, ba�ka t�rl� m� seviyorsun? 173 00:09:56,783 --> 00:09:57,852 Ba�ka t�rl�, Billy. 174 00:09:58,854 --> 00:10:00,090 Yani, karde� gibi mi? 175 00:10:01,126 --> 00:10:02,528 Hay�r, ba�ka t�rl�. 176 00:10:03,598 --> 00:10:06,571 -Kuzen gibi mi? -Hay�r, ba�ka t�rl�. 177 00:10:08,642 --> 00:10:10,313 Mektup arkada�� gibi mi? 178 00:10:10,747 --> 00:10:13,653 Bacaklar�m ac�yor. Aah! 179 00:10:15,958 --> 00:10:17,228 Aah! Aah! 180 00:10:24,611 --> 00:10:25,981 Devam edin. 181 00:10:29,823 --> 00:10:31,259 Te�men Stevens. 182 00:10:31,292 --> 00:10:33,765 �ki Cesaret Madalyas� ve... 183 00:10:33,799 --> 00:10:35,969 ...Kongre taraf�ndan verilen �eref Madalyas� sahibisiniz. 184 00:10:36,003 --> 00:10:38,275 B�t�n birli�inizin hayat�n� kurtard�n�z. 185 00:10:38,876 --> 00:10:40,948 Gelgelelim, �avu�unuz... 186 00:10:40,981 --> 00:10:44,222 ...dolab�n�zda �u e�yalar� bulmu�. 187 00:10:44,322 --> 00:10:47,161 Bunlar�n sizin olup olmad���n� mahkemeye s�yler misiniz? 188 00:10:47,228 --> 00:10:49,466 Ba�ka bir askere yaz�lm�� bir mektup. 189 00:10:49,499 --> 00:10:51,404 Oh, olamaz. 190 00:10:51,471 --> 00:10:52,840 Evet, komutan�m. 191 00:10:52,873 --> 00:10:57,384 "Danny, San Francisco" imzal� bir foto�raf. 192 00:10:57,417 --> 00:10:58,520 Evet, komutan�m. 193 00:11:03,096 --> 00:11:08,040 Son olarak, Bette Midler'�n ba�rol�n� oynad���... 194 00:11:08,108 --> 00:11:09,577 ..."Kumsalda" filminin imzal� bir kopyas�. 195 00:11:09,611 --> 00:11:10,680 Onu geri ver! 196 00:11:10,714 --> 00:11:13,286 Ordudan onursuzlukla terhis ediliyorsunuz! 197 00:11:22,540 --> 00:11:24,477 Onu ordudan at�yorlar. 198 00:11:24,979 --> 00:11:26,482 Bu hi� de adil de�il. 199 00:11:27,551 --> 00:11:29,488 Yani d��manlar� �ld�rd�. 200 00:11:29,623 --> 00:11:31,393 H� h�. 201 00:11:37,506 --> 00:11:41,281 Bilemiyorum Danny. Sence do�ru �eyi mi yapt�m? 202 00:11:43,353 --> 00:11:44,956 Ona sor. 203 00:11:47,127 --> 00:11:51,704 Pekala Bay Ba�kan. Yine de iyi bir Amerikal� m�y�m? 204 00:11:57,116 --> 00:11:58,687 O bir heykel, Billy. 205 00:12:02,227 --> 00:12:03,631 Oh, Danny. 206 00:12:04,466 --> 00:12:05,569 Seni seviyorum. 207 00:12:07,139 --> 00:12:09,678 Hadi. Eve gidelim. 208 00:12:14,154 --> 00:12:15,591 Billy. 209 00:12:20,268 --> 00:12:21,604 Billy! *S O N* 210 00:12:25,780 --> 00:12:26,949 Billy! 211 00:12:29,054 --> 00:12:30,924 Billy! 212 00:12:37,138 --> 00:12:39,077 Oh, bak. ��te burada. 213 00:12:44,154 --> 00:12:46,393 Bu Cameron'un ilk adayl���... 214 00:12:46,393 --> 00:12:48,563 ...ve rakipleri de olduk�a iyi. 215 00:12:48,664 --> 00:12:52,105 En �yi Erkek Oyuncu �d�l�nde �u adaylara ekleniyor. 216 00:12:52,139 --> 00:12:54,510 "Sutavu�u" filmindeki rol�yle Paul Newman. 217 00:12:57,183 --> 00:12:59,823 "Antika Herif" filmindeki rol�yle Clint Eastwood. 218 00:13:01,426 --> 00:13:04,733 "Temel D�rt�ler"deki rol�yle Michael Douglas. 219 00:13:09,744 --> 00:13:13,820 Ve "Cehennemdeki Kartopu" filmiyle Steven Seagal. 220 00:13:16,425 --> 00:13:17,995 Ve kazanan... 221 00:13:21,002 --> 00:13:23,943 ...Cameron Drake, "G�rev A�k�". 222 00:13:23,976 --> 00:13:28,720 Aman Tanr�m! 223 00:13:35,301 --> 00:13:37,539 Aptal! Aptal! 224 00:13:37,573 --> 00:13:39,711 Aptal! Aptal! 225 00:13:39,744 --> 00:13:42,015 Aptal! Aptal! Aptal! 226 00:13:42,049 --> 00:13:44,254 ��te bizim o�lan. 227 00:13:44,321 --> 00:13:45,490 Ona baksana. 228 00:13:45,524 --> 00:13:46,659 Aman Tanr�m! 229 00:13:49,165 --> 00:13:50,501 Te�ekk�rler. 230 00:13:50,501 --> 00:13:52,506 Te�ekk�r ederim. Ee... 231 00:13:52,539 --> 00:13:53,942 Vay be! 232 00:13:54,076 --> 00:13:55,345 �ok iyi ya. 233 00:13:57,082 --> 00:13:58,352 �ok iyi. 234 00:13:59,187 --> 00:14:02,728 Harika bir y�netmene,... 235 00:14:02,862 --> 00:14:04,566 ...inan�lmaz oyuncu kadrosuna,... 236 00:14:04,599 --> 00:14:06,905 ...eski ve yeni menajerime te�ekk�r etmek istiyorum. 237 00:14:07,038 --> 00:14:10,947 Ama ben birini canland�ran bir akt�r�m sadece. 238 00:14:10,980 --> 00:14:14,154 Bu �d�l asl�nda, t�m e�cinsel asker ve denizcilere,... 239 00:14:14,287 --> 00:14:17,762 ...ve bu �lkeyi savunan di�er erkek ve kad�nlara ait. 240 00:14:17,828 --> 00:14:20,468 �zg�rl���m�z� bekleyen ama kimseyle ��kamayanlara. 241 00:14:25,679 --> 00:14:29,454 Belki ba�ka birine daha te�ekk�r etmeliyim. 242 00:14:29,521 --> 00:14:31,025 Benim i�in �nemli birine. 243 00:14:31,091 --> 00:14:35,467 Bana �iir ve Shakespeare hakk�nda �ok �ey ��reten... 244 00:14:35,501 --> 00:14:39,009 ...ve bilirsiniz i�te, beni ben yapan birine. 245 00:14:39,978 --> 00:14:44,020 Harika bir insan ve harika bir ��retmene. 246 00:14:44,655 --> 00:14:47,160 Greenleaf, Indiana'dan Howard Brackett'e. 247 00:14:47,194 --> 00:14:48,697 Oh, Tanr�m! 248 00:14:48,730 --> 00:14:50,367 Oh, vay can�na. 249 00:14:50,401 --> 00:14:52,071 Buna inanam�yorum. 250 00:14:54,043 --> 00:14:55,579 Ve o da e�cinsel. 251 00:15:01,927 --> 00:15:04,265 Bu gece hakk�nda uzun uzad�ya d���nd�m... 252 00:15:05,067 --> 00:15:07,271 ...ve b�t�n geceyi harika bir e�cinsel ��retmene... 253 00:15:07,338 --> 00:15:09,577 ...adamaya karar verdim. 254 00:15:10,713 --> 00:15:13,452 Bay Brackett, biz kazand�k! 255 00:15:40,779 --> 00:15:41,982 Howard? 256 00:15:43,486 --> 00:15:44,521 Hmm? 257 00:15:44,621 --> 00:15:46,593 -Howard? -Can�m. 258 00:15:46,626 --> 00:15:48,496 O neden bahsediyor? 259 00:15:48,597 --> 00:15:49,766 Hi�bir fikrim yok! 260 00:15:52,272 --> 00:15:53,507 Ne?! 261 00:15:58,385 --> 00:16:00,790 Anne? Baba? 262 00:16:02,360 --> 00:16:04,532 Bize s�ylemek istedi�in bir �ey var m�? 263 00:16:04,565 --> 00:16:06,236 D���nle ilgili falan? 264 00:16:07,037 --> 00:16:08,207 Ben e�cinsel de�ilim. 265 00:16:09,042 --> 00:16:10,846 Ohh. Tabii de�ilsin. 266 00:16:10,879 --> 00:16:12,650 Hay�r! Hay�r, hay�r. 267 00:16:12,683 --> 00:16:13,920 Benim o�lum e�cinsel de�ildir. 268 00:16:14,053 --> 00:16:15,590 -Hayatta olmaz! -Hayatta! 269 00:16:15,657 --> 00:16:16,759 �yle bir ihtimal yok! 270 00:16:16,859 --> 00:16:18,095 -Hay�r han�mefendi. -Hay�r efendim! 271 00:16:18,095 --> 00:16:20,567 Ama televizyondaki �u �ocuk... 272 00:16:20,601 --> 00:16:23,006 Bu da neyin nesiydi, bilmiyorum. 273 00:16:23,073 --> 00:16:24,576 Hakarete u�rad�m! Dava a�abilirim! 274 00:16:24,610 --> 00:16:26,882 Do�ru. Bu iyi fikir. 275 00:16:26,948 --> 00:16:29,722 Avukat olarak Johnnie Cochran'i tut, o kad�n� de�il. 276 00:16:29,722 --> 00:16:30,790 �yi fikir. 277 00:16:30,857 --> 00:16:33,129 Unutmay�n ki adam uzun zamand�r Hollywood'da. 278 00:16:33,129 --> 00:16:35,434 Bir �eyin etkisi alt�nda kalm�� olabilir. 279 00:16:35,534 --> 00:16:36,703 Ya da belki bir tarikata girmi�tir. 280 00:16:36,703 --> 00:16:38,708 Ulu Tanr�m! 281 00:16:38,741 --> 00:16:39,977 Ah o k���k zombi. 282 00:16:40,111 --> 00:16:42,884 Ailesi, bunu s�ylemekten ho�lanm�yorum ama... 283 00:16:42,917 --> 00:16:46,892 ...burada otururlarken, okul aile birli�ine kat�lmazlard�. 284 00:16:46,926 --> 00:16:50,133 Eskiden �imlerimizi bi�erdi. Bir daha asla. 285 00:16:51,068 --> 00:16:53,741 Howard, bilmeni isteriz ki... 286 00:16:53,775 --> 00:16:56,180 ...sen bizim o�lumuzsun ve seni daima sevece�iz. 287 00:16:56,247 --> 00:16:58,585 E�cinsel, heteroseks�el, k�z�l, ye�il, fark etmez. 288 00:16:58,619 --> 00:17:01,258 �ster banka soy, ister birini �ld�r. 289 00:17:01,291 --> 00:17:04,766 �ster sarho� ol, bir kuleye t�rman, kasabadan ayr�l. 290 00:17:04,799 --> 00:17:07,505 Sen yeter ki evlen. 291 00:17:07,538 --> 00:17:09,175 Bu d���ne ihtiyac�m var. 292 00:17:09,209 --> 00:17:11,848 �lmeden �nce ��yle biraz g�zellik, m�zik,... 293 00:17:11,914 --> 00:17:14,487 ...isim kart� g�rmeliyim. Bu eroin gibi bir �ey. 294 00:17:15,021 --> 00:17:16,425 Beni duyuyor musun, Howard? 295 00:17:17,961 --> 00:17:19,231 Hmm? 296 00:17:22,672 --> 00:17:25,044 Emily, seni b�rakal�m m�? 297 00:17:26,213 --> 00:17:27,549 Oh. 298 00:17:27,549 --> 00:17:29,521 Sen d�zelecek misin? 299 00:17:29,654 --> 00:17:31,158 Elbette. 300 00:17:31,158 --> 00:17:32,527 Ben iyiyim. 301 00:17:32,560 --> 00:17:34,565 Biz evleniyoruz. 302 00:17:34,665 --> 00:17:36,169 Seni seviyorum. 303 00:17:40,378 --> 00:17:41,881 �yi geceler. 304 00:17:47,594 --> 00:17:48,864 Alo. 305 00:17:49,364 --> 00:17:50,667 Hay�r, de�ilim. 306 00:19:07,004 --> 00:19:08,741 ��te orada! Bu o! 307 00:19:09,709 --> 00:19:11,613 Howard! Howard! 308 00:19:11,681 --> 00:19:13,551 Howard! Howard! 309 00:19:19,197 --> 00:19:20,801 Bir erkek arkada��n var m�? 310 00:19:20,867 --> 00:19:23,039 Ben evleniyorum! E�cinsel de�ilim! 311 00:19:23,139 --> 00:19:24,409 Ellen'i tan�yor musun? 312 00:19:27,315 --> 00:19:30,255 Ba�� dertte bir ��retmen, ku�atma alt�nda bir kasaba... 313 00:19:30,289 --> 00:19:31,892 ...a�k �lkesine bir yolculuk. 314 00:19:31,925 --> 00:19:33,061 Ben Peter Malloy. 315 00:19:33,161 --> 00:19:34,431 Bizden ayr�lmay�n. 316 00:19:34,464 --> 00:19:35,634 Howard! 317 00:19:35,768 --> 00:19:38,073 Should gays be allowed to handle fresh produce? 318 00:19:38,173 --> 00:19:40,645 Bana ne? Buras� bir s�n�f! 319 00:19:43,785 --> 00:19:45,656 �ocuklar. 320 00:19:45,789 --> 00:19:47,526 Evet, eee... nerede kalm��t�k? 321 00:19:48,930 --> 00:19:51,502 Romantik �iir. Shakespeare. 322 00:19:51,636 --> 00:19:54,142 Yetenekli, �ngiliz, �l�. 323 00:19:54,175 --> 00:19:55,344 Soneleri. 324 00:19:55,477 --> 00:19:57,782 "Benzetsem mi acaba, bir top g�n�ne seni?" 325 00:19:57,883 --> 00:20:01,458 "Hay�r, ��nk� sen ondan kat kat topsun, �l�ks�n." 326 00:20:01,458 --> 00:20:05,065 "Da��t�r azg�n yeller, may�s �i�eklerini..." 327 00:20:10,311 --> 00:20:12,883 *En �yi Kad�n Oyuncu �d�l� Bay Brackett* 328 00:20:16,491 --> 00:20:17,760 Pekala. 329 00:20:19,163 --> 00:20:22,772 �unu a��kl��a kavu�tural�m. Ne ��renmek istiyorsunuz? 330 00:20:23,741 --> 00:20:25,946 Bu... do�ru mu? 331 00:20:26,546 --> 00:20:28,418 Tabii ki de�il! 332 00:20:28,551 --> 00:20:30,288 3 g�n sonra evleniyorum yahu! 333 00:20:30,355 --> 00:20:33,562 G�rd�n m�? Biliyorum! Sana s�ylemi�tim. 334 00:20:33,629 --> 00:20:35,266 �ocuklar, tamam. 335 00:20:35,299 --> 00:20:38,139 Peki b�t�n d�nyan�n �n�nde, televizyonda niye �yle dedi? 336 00:20:38,206 --> 00:20:40,611 �nan�lmaz derecede utanmad�n�z m�? 337 00:20:40,644 --> 00:20:43,885 A�z�na bir el bombas� sokmay� istemediniz mi? 338 00:20:43,918 --> 00:20:47,292 �ocuklar, �ocuklar. Niye �yle dedi�ini bilmiyorum. 339 00:20:47,427 --> 00:20:49,064 Ben de bunu ��zmeye �al���yorum. 340 00:20:49,097 --> 00:20:51,803 Ama bug�n burada olma sebebimiz bu de�il. 341 00:20:51,836 --> 00:20:54,175 -Bay Brackett. -Mike? 342 00:20:55,343 --> 00:20:58,083 B�t�n gece bunu d���n�p durdum. 343 00:20:58,150 --> 00:21:01,424 Niye e�cinsel oldu�unuzu s�ylemi�ti ki? Sonunda buldum. 344 00:21:02,761 --> 00:21:03,996 Ne buldun? 345 00:21:04,130 --> 00:21:05,166 Kendinize bir bak�n. 346 00:21:05,266 --> 00:21:06,669 Af buyur? 347 00:21:06,703 --> 00:21:09,342 Al�nmay�n ama siz bir �ngilizce ��retmenisiniz. 348 00:21:09,375 --> 00:21:10,477 Aynen. 349 00:21:10,545 --> 00:21:13,819 T�m bu �iirler, kasideler ve boneler... 350 00:21:13,852 --> 00:21:15,154 Soneler. 351 00:21:15,188 --> 00:21:16,724 Ve siz biraz a��r� titizsiniz. 352 00:21:16,791 --> 00:21:18,295 A��r� titiz mi? 353 00:21:18,395 --> 00:21:21,870 K�t� anlamda de�il. Yani zekisiniz. 354 00:21:21,870 --> 00:21:23,105 �yi giyiniyorsunuz. 355 00:21:23,139 --> 00:21:24,342 Ve ger�ekten de temizsiniz. 356 00:21:24,375 --> 00:21:25,544 Yani bu pek iyi g�r�nm�yor. 357 00:21:25,611 --> 00:21:27,415 Art�, tiyatro kul�b�n�n ba��ndas�n�z... 358 00:21:27,482 --> 00:21:29,219 ...ve bisiklete biniyorsunuz. 359 00:21:29,219 --> 00:21:32,961 3 y�ldan beri Bayan Montgomery ile ni�anl�s�n�z. 360 00:21:32,961 --> 00:21:34,130 Bu da ne-- 361 00:21:34,163 --> 00:21:36,068 D���n�n bir. Hepsi bir araya gelince,... 362 00:21:36,135 --> 00:21:38,139 ...elbette sizin e�cinsel oldu�unuzu d���n�r. 363 00:21:38,172 --> 00:21:44,052 Ooh! Ooh! Ooh! Art�, �u filmde oynad�... 364 00:21:44,186 --> 00:21:47,693 ...yani akl� zaten o y�ne kay�yordu... 365 00:21:47,727 --> 00:21:50,600 ...ve derken sizi hat�rlad�. 366 00:21:50,733 --> 00:21:54,709 Ve dedi ki "Zeki, temiz, b�t�n�yle d�zg�n bir insan,... 367 00:21:54,742 --> 00:21:55,844 ...yani e�cinsel!" 368 00:22:00,054 --> 00:22:01,457 E�cinseller uzay program�na al�nmal� m�? 369 00:22:01,524 --> 00:22:03,562 Lezbiyenler Mars'tan m� geliyor? 370 00:22:03,595 --> 00:22:05,767 �zninizle. 371 00:22:07,304 --> 00:22:10,377 Bay... Bay Brackett. �ocuklar. 372 00:22:10,444 --> 00:22:11,580 Bay Halliwell. 373 00:22:11,613 --> 00:22:13,585 Howard, seninle... eee, seninle biraz-- 374 00:22:13,618 --> 00:22:16,424 Oh. �ocuklar, m�saadenizle. 375 00:22:16,490 --> 00:22:18,127 Okulun etraf� sar�ld�. 376 00:22:18,161 --> 00:22:19,597 Kameralar, muhabirler her yerde. 377 00:22:19,631 --> 00:22:22,136 G�rd�n m�? E�cinsel adam�n resmini istiyorlar. 378 00:22:26,446 --> 00:22:28,016 Onlarla konu�maya �al��t�m. 379 00:22:28,083 --> 00:22:30,087 Onlara m�d�r oldu�umu s�yledim... 380 00:22:31,123 --> 00:22:32,994 ...onlar da benle dalga ge�ti. 381 00:22:33,027 --> 00:22:34,096 �z�ld�m. 382 00:22:34,129 --> 00:22:36,635 Onlarla sen konu�abilir misin? 383 00:22:36,702 --> 00:22:38,005 Derhal. 384 00:22:39,040 --> 00:22:40,677 �ocuklar, 58. sayfay� a��n. 385 00:22:40,677 --> 00:22:42,682 �al��abildi�iniz kadar �al���n. 386 00:22:42,715 --> 00:22:44,452 -Bay Brackett. -Efendim? 387 00:22:45,321 --> 00:22:46,491 Ellere dikkat edin. 388 00:22:46,524 --> 00:22:49,564 Oh, iyi noktya temas ettin. 389 00:22:51,033 --> 00:22:53,640 Howard, e�cinsel misin? 390 00:22:53,740 --> 00:22:55,844 Howard! Howard, l�tfen! 391 00:22:55,978 --> 00:22:58,651 �zg�n�m ama bence bu konunun do�rusu hala belli de�il. 392 00:22:58,751 --> 00:23:01,089 M�mk�n de�il. Ka� y�ldan beri burada. 393 00:23:01,089 --> 00:23:03,395 Ah, yapmay�n. Ben hep biliyordum. 394 00:23:03,428 --> 00:23:06,167 Ben "bravo" diyorum. Bu bir �zg�rl�k r�zgar�. 395 00:23:06,235 --> 00:23:08,874 Aferin Howard'a. Bob Dylan'�n dedi�i gibi... 396 00:23:08,874 --> 00:23:10,944 "Birine erkek diyebilmemiz i�in,... 397 00:23:11,011 --> 00:23:13,049 ...bir erkek daha ka� yoldan ge�meli?" 398 00:23:13,083 --> 00:23:14,286 Ed, yapma. Daha erken. 399 00:23:14,419 --> 00:23:15,956 �eyi biliyor musunuz? 400 00:23:16,056 --> 00:23:18,795 "Ve beyaz g�vercin daha ka� denizden ge�meli..." 401 00:23:18,862 --> 00:23:21,569 -Ed, allaha�k�na. -"...uykuya dalmadan �nce." 402 00:23:21,602 --> 00:23:23,072 -Kapa �eneni, Ed! -Trina. 403 00:23:23,105 --> 00:23:24,474 Bahsetti�imiz ki�i Howard. 404 00:23:24,609 --> 00:23:26,479 Niye Howard'dan bahsediyoruz? 405 00:23:27,114 --> 00:23:29,118 ��nk� adam aletleri seviyormu�, Carl. 406 00:23:33,260 --> 00:23:35,800 Herkese g�nayd�n. Nas�ls�n�z? 407 00:23:36,501 --> 00:23:39,174 -Hey! Harikay�z! -Muhte�emiz. 408 00:23:39,174 --> 00:23:42,013 Fotokopi makinas� �al��maya ba�lamad� m� daha? 409 00:23:42,080 --> 00:23:44,185 -Sen nas�ls�n, g�n�����m? -Oh, iyiyim. 410 00:23:44,252 --> 00:23:46,190 Oh, baksana kendine. 411 00:23:46,257 --> 00:23:48,027 Hangi aletleri? 412 00:23:48,094 --> 00:23:50,833 Adam bu hafta evleniyor. 413 00:23:50,866 --> 00:23:53,439 Bak. E�cinsel de�ilmi�. Sana s�ylemi�tim. 414 00:23:53,473 --> 00:23:55,878 Ama bir d���nsene. Yani e�cinsel erkekler-- 415 00:23:56,011 --> 00:23:57,348 D���nmek istemiyorum. 416 00:23:57,381 --> 00:24:00,689 E�cinsel �eyleri yapmak, sadece iki kez mazur g�r�l�r. 417 00:24:00,822 --> 00:24:02,793 �ki acil durumda. 418 00:24:02,894 --> 00:24:04,129 Ne? Hangi durummu� onlar? 419 00:24:04,163 --> 00:24:07,403 Bir �eyin kar��l���nda hapiste ya da uzayda. 420 00:24:07,470 --> 00:24:08,573 Uzayda m�? 421 00:24:08,640 --> 00:24:10,076 Bilerek de�il tabii. 422 00:24:10,210 --> 00:24:12,715 A��rl�klar� olmad�klar� ve uyurlarken... 423 00:24:12,815 --> 00:24:15,722 ...birbirlerine s�z�ld�kleri i�in kendili�inden olur. 424 00:24:17,926 --> 00:24:19,563 �ok palavrac�s�n. 425 00:24:19,698 --> 00:24:22,070 Biliyorum, bu yanl�� bir �ey. 426 00:24:22,103 --> 00:24:25,209 Do�aya falan ayk�r�, temel boru d��emeye. 427 00:24:25,243 --> 00:24:26,345 Ne? 428 00:24:26,379 --> 00:24:28,116 �nsan v�cudu. 429 00:24:28,249 --> 00:24:31,691 Giri� ve ��k�� delikleri diye ayr�lm��t�r. 430 00:24:31,724 --> 00:24:33,428 V�cuda girmesi gerekenler giri� deliklerini,... 431 00:24:33,461 --> 00:24:35,232 ...v�cuttan ��kmas� gerekenler ��k�� deliklerini kullan�r. 432 00:24:35,265 --> 00:24:39,909 Ama e�cinseller, ��k�� deliklerine bir �eyler sokar. 433 00:24:40,944 --> 00:24:44,051 Dur biraz. Peki a��z, bir giri� deli�i mi? 434 00:24:44,085 --> 00:24:47,626 Do�ru. ��nk� i�ine burgerleri koyar, ���t�rs�n�z. 435 00:24:47,660 --> 00:24:49,430 Tabii hasta olup kusmad���n�z s�rece. 436 00:24:49,497 --> 00:24:51,735 O zaman a��z bir ��k�� deli�i olur. Bu yanl��t�r. 437 00:24:56,245 --> 00:24:58,183 �ocuklar, hadi! Acele edin! 438 00:24:58,316 --> 00:25:00,455 Derse ge� kalacaks�n�z. Hadi bakal�m! 439 00:25:02,158 --> 00:25:03,294 Neler oluyor? 440 00:25:04,864 --> 00:25:08,372 Bay Brackett, bize izin verir misiniz? 441 00:25:08,439 --> 00:25:09,942 Niye? 442 00:25:09,976 --> 00:25:12,815 Mike �k�zl�k ediyor. 443 00:25:12,882 --> 00:25:16,390 Yo. Sadece giyinip haz�r olana kadar. 444 00:25:16,457 --> 00:25:20,198 Bunun �d�l t�reniyle bir alakas� yok, de�il mi? 445 00:25:20,299 --> 00:25:22,804 Hay�r. Yapmay�n. 446 00:25:24,040 --> 00:25:25,510 Ne �yleyse? 447 00:25:26,345 --> 00:25:28,951 �d�l t�reninden �nce b�yle de�ildi. 448 00:25:28,984 --> 00:25:30,320 Yani siz �ey de�ildiniz-- 449 00:25:32,191 --> 00:25:33,361 Ne de�ildim? 450 00:25:36,301 --> 00:25:37,570 �nl�. 451 00:25:44,586 --> 00:25:46,356 Ah �ocuklar. 452 00:26:06,067 --> 00:26:08,071 Ben Peter Malloy, televizyondan. 453 00:26:08,205 --> 00:26:10,644 Yo, yo, yo. Ba�ka r�portaj yok. 454 00:26:10,644 --> 00:26:13,918 S�yleyecek bir �eyim yok. Yorum yok. 455 00:26:13,984 --> 00:26:16,088 E�cinsel evliliklerine dair bir fikrim yok,... 456 00:26:16,088 --> 00:26:18,595 ..."Ku� Kafesi"ni izlemedim. Yeme�imi yemeye �al���yorum. 457 00:26:18,628 --> 00:26:21,167 Elbette. �z�r dilerim. 458 00:26:21,234 --> 00:26:23,405 Dilemelisin tabii. Ne demeye oturuyorsun? 459 00:26:23,405 --> 00:26:26,178 Siz yok musunuz? Biraz anlay��l� olun. 460 00:26:26,244 --> 00:26:28,951 B�t�n g�n pe�imdeydiniz. Okulda, evde. 461 00:26:29,018 --> 00:26:30,655 Kendinizden utanmal�s�n�z. 462 00:26:30,688 --> 00:26:32,192 Utan�yorum. �u s�l�kler. 463 00:26:32,258 --> 00:26:34,797 Hayat�n� b�yle didiklemeye hi� haklar� yok. 464 00:26:34,830 --> 00:26:35,999 Adilerdir. 465 00:26:36,033 --> 00:26:38,438 Bilmiyorum. Ben Barbara Walters'� severim. 466 00:26:38,506 --> 00:26:40,643 Barbara arad� m� seni? 467 00:26:40,710 --> 00:26:41,779 Hay�r! 468 00:26:44,485 --> 00:26:46,389 Howard. 469 00:26:46,456 --> 00:26:48,794 -Howard! -Hay�r! 470 00:26:48,794 --> 00:26:49,964 Oh, Howard. 471 00:26:49,997 --> 00:26:52,904 Beni rahat b�rak, le� kargas�! 472 00:26:53,004 --> 00:26:54,173 Dedikoduyu meslek edinmi�siniz! 473 00:26:54,206 --> 00:26:55,843 Ger�ek�i olur musun? 474 00:26:55,877 --> 00:26:57,580 ��t! 475 00:26:57,715 --> 00:26:59,151 -Bana bak. -Neden? 476 00:26:59,184 --> 00:27:02,191 Tabii ki harika g�z�k�yorum ama konu reytinglerim. 477 00:27:02,224 --> 00:27:05,933 Herkes Diane Sawyer veya Joan Lunden'la konu�mak istiyor. 478 00:27:06,066 --> 00:27:08,873 Benim kanal da beni b�kt�rd�. Sar���n olmam� istiyorlar. 479 00:27:09,006 --> 00:27:10,042 Bu renge ra�men mi? 480 00:27:10,175 --> 00:27:13,282 �u muhabirler var ya? Bug�nden sonra yoklar. 481 00:27:13,349 --> 00:27:16,089 Onlar hikayelerini ald�lar. Ama ben ilgileniyorum. 482 00:27:16,189 --> 00:27:18,126 Bir hafta boyunca buraday�m. 483 00:27:19,730 --> 00:27:21,200 Bir hafta m�? Olmaz, yapamazs�n. 484 00:27:21,267 --> 00:27:23,238 Ama yapmal�y�m. Hikaye �ok iyi. 485 00:27:23,272 --> 00:27:25,910 Hay�r. Ders verdi�im s�n�flar var, evleniyorum. 486 00:27:25,944 --> 00:27:27,914 -Orada olaca��m. -Hay�r. 487 00:27:27,948 --> 00:27:30,053 -Seni �ld�r�r�m. -Ama bu bir klasiktir. 488 00:27:30,153 --> 00:27:32,124 Seks, k���k bir kasaba ve bir film y�ld�z�. 489 00:27:32,158 --> 00:27:34,463 Niye anlamamakta �srar ediyorsun? 490 00:27:34,496 --> 00:27:36,734 "Howard Brackett'la A'dan Z'ye" 491 00:27:37,770 --> 00:27:41,746 Tanr�m. Sen safi televizyonsun. 492 00:27:41,779 --> 00:27:43,416 Yapma. 493 00:27:44,251 --> 00:27:45,487 �yi geceler. 494 00:27:54,441 --> 00:27:55,543 Millet, unutmay�n... 495 00:27:55,609 --> 00:27:57,313 -Ben ald�m. -Eyvallah. 496 00:27:57,346 --> 00:28:01,455 �d�l t�reni veya Cameron Drake hakk�nda tek kelime etmek yok. 497 00:28:04,229 --> 00:28:05,732 Galiba geliyor. 498 00:28:11,812 --> 00:28:13,215 ��t, ��t! 499 00:28:18,561 --> 00:28:19,997 ��te geldi! 500 00:28:20,097 --> 00:28:21,501 Evet! 501 00:28:25,042 --> 00:28:27,780 Vaay, bebe�im! 502 00:28:27,848 --> 00:28:30,354 Hey! Bekarl��a veda partisine haz�r m�y�z! 503 00:28:30,454 --> 00:28:31,556 Evet! 504 00:28:31,589 --> 00:28:33,694 -Yorulup da��tacak m�y�z? -Evet! 505 00:28:33,728 --> 00:28:35,765 Hayvan gibi i�ecek miyiz? 506 00:28:35,799 --> 00:28:36,901 Evet! 507 00:28:37,035 --> 00:28:39,273 Bunun i�in haftalard�r u�ra��yorduk. 508 00:28:39,273 --> 00:28:42,046 En sevdi�in �eyleri, sevdi�in her �eyi toparlad�k! 509 00:28:42,146 --> 00:28:43,215 Hadi be! 510 00:28:43,249 --> 00:28:45,119 Ge� bakal�m, Howard. 511 00:28:45,153 --> 00:28:47,424 Neden bahsediyoruz bakal�m? Porno mu? 512 00:28:47,558 --> 00:28:49,763 "K���k Oralci Annie" mi? "Traci Lords" mu? 513 00:28:49,830 --> 00:28:51,567 Bir porno koyun da ne�emizi bulal�m. 514 00:28:51,600 --> 00:28:53,270 ��te burada. Hem de "uncut" versiyonu. 515 00:28:53,304 --> 00:28:54,774 "Komik K�z" 516 00:28:54,841 --> 00:28:56,511 Evet! 517 00:28:59,819 --> 00:29:01,188 "Komik K�z" m�? 518 00:29:01,255 --> 00:29:02,458 Evet. 519 00:29:02,458 --> 00:29:04,763 Buna inanm�yorum. Barbra Streisand m�? 520 00:29:04,830 --> 00:29:06,634 Ge�en y�l festivalde bu filmi izlemi�tin. 521 00:29:06,667 --> 00:29:09,139 -Onun t�m filmlerini izledik. -E�lenceliydi. 522 00:29:10,309 --> 00:29:12,781 Beyler. Beyler, ger�ekten g�cendim. 523 00:29:12,814 --> 00:29:15,320 Cameron Drake ve d�nyan�n yar�s�n�n... 524 00:29:15,386 --> 00:29:17,491 ...benim �ey oldu�umu d���nmelerinin nedeninin... 525 00:29:17,558 --> 00:29:19,462 ...tam olarak bu oldu�unu anlam�yor musunuz? 526 00:29:19,562 --> 00:29:20,632 Hay�r! 527 00:29:20,699 --> 00:29:21,734 Oh, hay�r! 528 00:29:21,867 --> 00:29:23,237 Sen harbi erkeksin! 529 00:29:23,304 --> 00:29:24,406 Yo, yo. 530 00:29:24,474 --> 00:29:26,211 Bu nas�l ba�lad�, bilmiyorum... 531 00:29:26,344 --> 00:29:29,285 ...ama bu benim lanet olas� bekarl��a veda partim... 532 00:29:29,351 --> 00:29:31,656 ...ve, lisan�m� mazur g�r�n,... 533 00:29:31,690 --> 00:29:34,596 ...kahrolas� "Komik K�z"� seyredecek de�ilim! 534 00:29:34,662 --> 00:29:36,901 -Ben de. Be�enmemi�tim zaten. -Sa�ol. 535 00:29:36,968 --> 00:29:39,173 -"Bir Y�ld�z Do�uyor" var m�? -Oh, tabii. 536 00:29:39,206 --> 00:29:40,342 "Bir Y�ld�z Do�uyor" mu? 537 00:29:40,408 --> 00:29:41,878 O filmde k�t� g�r�n�yor. 538 00:29:42,012 --> 00:29:44,618 -"Yentl"a ne dersiniz? -"Yentl"! 539 00:29:44,718 --> 00:29:46,222 Bir daha izlerim. 540 00:29:46,255 --> 00:29:47,725 "Yentl"a bay�l�r�m! 541 00:29:47,825 --> 00:29:49,763 Evet! *Papa, can you hear me?* 542 00:29:49,829 --> 00:29:51,266 Filmin hem yap�mc�s�, hem y�netmeni. 543 00:29:51,400 --> 00:29:53,371 Dostlar, Romal�lar, beyler! 544 00:29:53,371 --> 00:29:56,277 Beyler, kusura bakmay�n. Ger�ekten g�cendim. 545 00:29:56,411 --> 00:29:59,517 Sizi tan�d���m�, birer ayg�r oldu�unuzu sanm��t�m. 546 00:30:02,124 --> 00:30:03,894 San�r�m yan�lm���m. 547 00:30:03,928 --> 00:30:05,198 Ben gidiyorum. 548 00:30:05,264 --> 00:30:06,366 Howard. 549 00:30:06,400 --> 00:30:08,605 Adam hakl� belki de. "Yentl" bok gibi. 550 00:30:10,475 --> 00:30:12,881 Ooh. Uh-oh. 551 00:30:13,950 --> 00:30:15,386 Ne dedin sen? 552 00:30:16,422 --> 00:30:18,093 Bok gibi. S�k�c� ��nk�. 553 00:30:23,103 --> 00:30:24,574 Bir daha s�yle bakay�m. 554 00:30:29,151 --> 00:30:32,691 Hatun "Yentl"� oynamak i�in �ok ya�l�yd�! 555 00:30:56,176 --> 00:30:59,918 "San�r�m duymu�sunuzdur. Michael Jackson evleniyormu�." 556 00:31:00,052 --> 00:31:03,025 "Bu kez do�ru ki�iyi se�mi�. Howard Brackett'�." 557 00:31:03,059 --> 00:31:04,262 Evet, Howard Brackett'�. 558 00:31:07,869 --> 00:31:10,375 "Howard Brackett: D���n olacak m�?" konusunun 2. g�n�nde... 559 00:31:10,442 --> 00:31:11,277 ...ben Peter Malloy. 560 00:31:11,411 --> 00:31:13,782 Yan�mda Aldo Hooper var. Howard'�n berberi. 561 00:31:13,883 --> 00:31:16,522 Stilisti... Sa�-sakal, boya yapar�m, f�n �ekerim. 562 00:31:16,622 --> 00:31:17,792 �ok g�zel. 563 00:31:17,859 --> 00:31:20,564 Sen ne d���n�yorsun? D���n olacak m�? 564 00:31:20,598 --> 00:31:24,306 Howard komple bak�m i�in cumartesi gelecek. Yani, evet. 565 00:31:25,408 --> 00:31:27,814 Emmett Wilson, az �nce Howard'�n postas�n�,... 566 00:31:27,880 --> 00:31:30,787 ...�zelini, efsaneye yaz�lan mektuplar� teslim etti. 567 00:31:30,921 --> 00:31:32,324 Bilmemiz gereken bir �eyler var m�? 568 00:31:32,324 --> 00:31:34,896 Bunu a��klayamam. Ben bir posta �al��an�y�m. 569 00:31:34,896 --> 00:31:36,299 Sak�n onu k�zd�rmay�n. 570 00:31:36,433 --> 00:31:38,237 Elbette Howard evlenecek. 571 00:31:38,237 --> 00:31:39,774 Adam s�z�n�n eridir. 572 00:31:39,807 --> 00:31:41,310 Bu ulusal kanal m�? 573 00:31:41,444 --> 00:31:42,479 �yi bildin. 574 00:31:42,580 --> 00:31:47,023 L�tfen posta kodlar�n�z� yaz�n. 575 00:31:47,023 --> 00:31:48,994 Buras� krizin be�i�i Greenleaf Lisesi. 576 00:31:49,028 --> 00:31:51,333 Howard'�n ��rencileriyleyiz. Gen�lik �apraz ate� alt�nda. 577 00:31:51,466 --> 00:31:55,141 Bize t�m masumiyetinizle s�yler misiniz? O e�cinsel mi? 578 00:31:55,174 --> 00:31:58,849 Yo, hay�r. Bize s�yledi. Hepsi korkun� bir yanl�� anlama. 579 00:31:58,949 --> 00:32:02,825 �iir sevdi�i ve pe�ete kulland��� i�in oldu bunlar. 580 00:32:02,891 --> 00:32:04,161 Birilerinin aksine. 581 00:32:04,195 --> 00:32:05,330 Ne? 582 00:32:05,464 --> 00:32:08,370 Gen�ler tela�l�. Amerika'ya mesaj�n�z nedir peki? 583 00:32:08,370 --> 00:32:10,341 En b�y�k Greenleaf! Evet! 584 00:32:10,475 --> 00:32:12,847 S�n�rdaki �ocuklar. Kaos i�inde bir toplum. 585 00:32:12,914 --> 00:32:14,584 Indiana feryat ediyor. 586 00:32:14,651 --> 00:32:16,255 Howard, duyuyor musun? 587 00:32:22,936 --> 00:32:26,711 Howard... ee, biraz vaktin var m�? 588 00:32:29,417 --> 00:32:31,255 Howard, ee... 589 00:32:32,223 --> 00:32:35,364 ...hay... hayat�n�n... ne hale geldi�ini, �eyden beri... 590 00:32:35,464 --> 00:32:38,471 ...�d�l t�reninden... tahmin bile edemem. 591 00:32:38,538 --> 00:32:41,543 Ge�ti art�k. Sorun yok. Her �ey yolunda. 592 00:32:41,611 --> 00:32:43,582 Hepsi tarih oldu. 593 00:32:43,615 --> 00:32:46,388 Gelecek pazartesi mezuniyet t�renimiz var... 594 00:32:46,422 --> 00:32:51,600 ...ve sen... sayende t�m g�zler �zerimizde say�l�r. 595 00:32:51,633 --> 00:32:53,270 �ok �zg�n�m, Tom. 596 00:32:53,303 --> 00:32:57,078 Velilerden baz� telefonlar geldi�ini s�ylemezsem,... 597 00:32:57,112 --> 00:33:03,091 ...sana kar�� d�r�st davranm�� olmam. 598 00:33:03,126 --> 00:33:08,303 Merak ediyorlar, acaba �ey misin diye. E... E... 599 00:33:08,337 --> 00:33:10,040 ...e�... e�... 600 00:33:10,107 --> 00:33:11,444 E�it mesafeli bir ��retmen mi? 601 00:33:11,544 --> 00:33:13,448 E�cin-e�c-e�cinsel. 602 00:33:15,018 --> 00:33:17,491 Tom, e�cinsele benzer bir halim mi var? 603 00:33:17,524 --> 00:33:19,695 Benim i�in ��yle bir y�r�r m�s�n? 604 00:33:20,898 --> 00:33:22,167 M�saadenle. 605 00:33:23,137 --> 00:33:24,305 Ee, Howard? 606 00:33:24,372 --> 00:33:26,009 Efendim? 607 00:33:26,042 --> 00:33:28,682 ��retmenlik yapmay� seviyor musun? 608 00:33:29,684 --> 00:33:31,488 Hay�r, sevmiyorum. 609 00:33:31,521 --> 00:33:33,225 Sevmiyor musun? 610 00:33:33,258 --> 00:33:35,932 Hay�r ��nk� ona bay�l�yorum. ��retmenlik benim hayat�m. 611 00:33:35,998 --> 00:33:39,339 Yani ��retmenlik yapmay� �zlerdin, de�il mi? 612 00:33:42,413 --> 00:33:45,252 Beni tehdit mi ediyorsun? 613 00:33:45,318 --> 00:33:46,388 Hay�r, hay�r. 614 00:33:46,455 --> 00:33:48,927 Ben... ben senin dostunum. 615 00:33:48,994 --> 00:33:51,399 Dostlar tehdit etmezler. 616 00:33:52,034 --> 00:33:53,471 Hay�r, etmezler. 617 00:33:53,571 --> 00:33:55,843 Dostlar uyar�r. 618 00:33:55,876 --> 00:33:58,047 Ve sen... eee... 619 00:33:58,047 --> 00:34:01,789 ...sen de evleniyorsun, de�il mi? 620 00:34:01,855 --> 00:34:05,564 Ama evlenmeseydim kovulurdum,... 621 00:34:05,631 --> 00:34:07,701 ...onu mu s�yl�yorsun? 622 00:34:09,439 --> 00:34:12,580 -Ama b�yle bir �ey s�z konusu de�il, de�il mi? -Hay�r. 623 00:34:13,715 --> 00:34:14,952 Mutluluklar dilerim. 624 00:34:28,114 --> 00:34:29,282 Selam. 625 00:34:29,350 --> 00:34:30,619 Tanr� seni korusun, o�lum. 626 00:34:30,753 --> 00:34:31,856 Te�ekk�r ederim. 627 00:34:31,989 --> 00:34:33,960 Bana g�nahlar�n� anlatmak ister misini? 628 00:34:34,094 --> 00:34:36,432 Evet. Evet. 629 00:34:36,465 --> 00:34:38,972 Her �eyden �nce, ben Katolik de�ilim. 630 00:34:39,005 --> 00:34:40,374 �yleyse niye buraya geldin? 631 00:34:40,441 --> 00:34:43,782 Bir arkada��m var, Katolik. ��i ��kt��� i�in gelemedi de. 632 00:34:43,882 --> 00:34:45,953 Siz yard�mc� olamaz m�s�n�z? 633 00:34:46,020 --> 00:34:48,793 Nedir peki g�nahlar�? Arkada��n�z�n. 634 00:34:48,893 --> 00:34:52,902 Kendisi tesisat��d�r ve evlenmek �zere. 635 00:34:52,969 --> 00:34:54,739 �� y�ld�r ni�anl�. 636 00:34:54,806 --> 00:34:56,877 Eh, tedbirli olmak bir erdemdir. 637 00:34:56,911 --> 00:34:59,249 Evet ama herkes... 638 00:34:59,316 --> 00:35:02,858 ...herkes onun hakk�nda do�ru olmayan bir �ey s�yl�yor. 639 00:35:02,925 --> 00:35:05,997 K�t� bir �ey de�il ama o, o "�ey" de�il. 640 00:35:06,065 --> 00:35:09,606 Neymi� o? �nsanlar onun hakk�nda ne s�yl�yorlar? 641 00:35:10,541 --> 00:35:11,711 �ey, ee... 642 00:35:13,080 --> 00:35:14,416 Onun e�cinsel oldu�unu. 643 00:35:14,516 --> 00:35:15,686 Ne oldu�unu? 644 00:35:16,855 --> 00:35:18,459 E�cinsel oldu�unu. 645 00:35:18,592 --> 00:35:19,962 Oh! Oh, aman�n. 646 00:35:20,062 --> 00:35:21,199 Evet. 647 00:35:21,299 --> 00:35:22,734 Oh, vay anam vay, vay! 648 00:35:22,769 --> 00:35:24,873 �u Oscar �d�l t�renindeki adam gibiymi�. 649 00:35:24,973 --> 00:35:28,948 �u... eee...Greenleaf'ten Howard Brackett gibi. 650 00:35:28,982 --> 00:35:30,820 Bu o de�il. Bu ba�ka biri. 651 00:35:30,887 --> 00:35:32,122 Ne bilmek istiyor? 652 00:35:32,156 --> 00:35:34,661 Ne yapmas� gerekti�ini bilmek istiyor. 653 00:35:34,795 --> 00:35:37,401 Yap�lacak do�ru �ey nedir? Bilmek istedi�i... 654 00:35:37,468 --> 00:35:39,438 Annesi, t�m kasaban�n yer ald���... 655 00:35:39,472 --> 00:35:43,447 ...koca bir d���n planl�yor ve bu onun hayat�ndaki her �ey. 656 00:35:43,480 --> 00:35:45,419 �ok g�zel bir d���n olacak... 657 00:35:45,519 --> 00:35:51,331 ...ama adam, kasabay� terk etmek istemiyor. 658 00:35:51,365 --> 00:35:57,947 Adam�n tatl�, zarif, harika bir ni�anl�s� var... 659 00:35:58,013 --> 00:36:01,221 ...ama onunla fiziksel hi�bir ili�kisi olmad�. 660 00:36:01,287 --> 00:36:03,659 Hi� mi? �� y�l boyunca? 661 00:36:03,793 --> 00:36:04,861 Adam kad�na sayg� duyuyor. 662 00:36:04,895 --> 00:36:06,332 -Adam e�cinsel. -Hay�r, de�il. 663 00:36:06,365 --> 00:36:09,305 -Evet, �yle. -Hay�r, olamaz. Hay�r. 664 00:36:09,907 --> 00:36:12,211 O zaman adam ona gitmeli. 665 00:36:12,312 --> 00:36:14,249 ��renmek zorunda. 666 00:36:14,316 --> 00:36:19,828 Onunla, anlars�n ya, birlikte olmak zorunda. Ya. 667 00:36:19,895 --> 00:36:21,599 -Sahi mi? -H� h�. 668 00:36:24,004 --> 00:36:25,741 Evlenmeden mi? 669 00:36:27,111 --> 00:36:28,881 U�urlar olsun, o�lum. 670 00:36:30,753 --> 00:36:32,590 *Haydi Michael yapal�m.* 671 00:36:32,623 --> 00:36:34,127 *Michael, Michael, bo bichael...* 672 00:36:34,127 --> 00:36:35,697 *banana fana fo fichael...* 673 00:36:35,730 --> 00:36:37,768 *fee fi mo Michael.* 674 00:36:37,802 --> 00:36:38,904 *Michael.* 675 00:36:39,037 --> 00:36:41,209 *Ha ha ha!* 676 00:36:41,243 --> 00:36:43,815 *Donna, Donna, bo bonna, banana fana...* 677 00:36:45,218 --> 00:36:46,955 Oh! 678 00:36:48,926 --> 00:36:51,933 Emily! Emily! 679 00:36:51,966 --> 00:36:53,503 -Howard. -Emily. 680 00:36:53,569 --> 00:36:54,673 Howard. 681 00:36:56,443 --> 00:36:58,948 Howard. Howard. 682 00:36:59,015 --> 00:37:02,356 Biz evleniyoruz. Evleniyoruz. 683 00:37:02,489 --> 00:37:05,429 Elbette �yle... Evlenece�imiz i�in �ok sevin�liyim. 684 00:37:09,271 --> 00:37:10,775 Howard! 685 00:37:10,808 --> 00:37:13,013 Kimmi� bakal�m e�cinsel, ha? 686 00:37:14,282 --> 00:37:15,952 Howard. 687 00:37:21,666 --> 00:37:22,835 Aah! 688 00:37:24,805 --> 00:37:26,810 Howard, nedir b�t�n bunlar? 689 00:37:26,877 --> 00:37:29,817 �z�r dilerim. �ok fazla bask� alt�nday�m. 690 00:37:29,850 --> 00:37:31,487 Kapat�r m�s�n �u adam�?! 691 00:37:31,587 --> 00:37:35,863 Howard. Seni seviyorum. Ben endi�elenmiyorum. 692 00:37:35,897 --> 00:37:37,066 Anlam�yorsun. 693 00:37:37,100 --> 00:37:38,770 Tabii ki anl�yorum. 694 00:37:38,904 --> 00:37:40,607 Baksana �u hayat�na. 695 00:37:40,674 --> 00:37:42,344 �d�l t�reni, bas�n. 696 00:37:42,412 --> 00:37:44,716 ��ld�rmana �a�mamal�. 697 00:37:44,750 --> 00:37:46,454 -Ama �nemi yok. -Niyeymi� o? 698 00:37:46,521 --> 00:37:49,560 ��nk� seni seviyorum ve biz evleniyoruz. 699 00:37:49,628 --> 00:37:51,732 Bunu hala istiyorsun, de�il mi Howard? 700 00:37:52,567 --> 00:37:55,474 O y�zden �ekil de�i�tirdim, �yle de�il mi? 701 00:37:55,541 --> 00:37:58,414 Yeniden yemek yemeye mi ba�layay�m istiyorsun? 702 00:37:58,548 --> 00:38:00,518 -Hay�r! -Yapabilirim, Howard! 703 00:38:00,585 --> 00:38:02,757 �ok k�r�lgan�md�r! 704 00:38:06,131 --> 00:38:07,400 Seni seviyorum. 705 00:38:29,282 --> 00:38:30,652 Aah! 706 00:38:34,494 --> 00:38:36,498 Oh, Tanr�m! Howard! 707 00:38:36,598 --> 00:38:38,469 Howard, iyi misin? 708 00:38:40,006 --> 00:38:43,447 Hay�r. Hay�r, iyi de�ilim. 709 00:38:43,480 --> 00:38:45,452 Hayat�m boyunca daha k�t� olmam��t�m. 710 00:38:45,519 --> 00:38:47,890 Durmaya �al��t�m. 711 00:38:47,957 --> 00:38:49,894 Bir hafta �nce iyiydim. 712 00:38:50,028 --> 00:38:52,033 Hatta... m�kemmeldim. 713 00:38:54,338 --> 00:38:56,475 Hayat�m� geri istiyorum! 714 00:38:56,509 --> 00:38:59,850 �yle bir �ey olmayacak, Howard. 715 00:38:59,884 --> 00:39:01,219 Hayat�n de�i�ti. 716 00:39:01,253 --> 00:39:03,591 �yi ama niye? Bunlar niye ba��ma geliyor? 717 00:39:03,691 --> 00:39:04,728 Ben de�i�medim ki. 718 00:39:04,861 --> 00:39:06,231 K���k bir kelime ve herkes de�i�iyor. 719 00:39:06,265 --> 00:39:09,739 Ben hala ayn� ki�iyim. Niye kimse bana inanm�yor? 720 00:39:09,872 --> 00:39:12,946 Bu kasaba senin i�in deli oluyor. Herkesle konu�tum. 721 00:39:13,012 --> 00:39:15,585 Dur! ��te sorun bu! Senin y�z�nden! 722 00:39:15,718 --> 00:39:17,790 Beni bir hikayeye, program�n i�in cazip bir �eye... 723 00:39:17,790 --> 00:39:19,727 ...d�n��t�rmeye �al���yorsun! 724 00:39:19,861 --> 00:39:22,267 Ben bir haber de�ilim! 725 00:39:22,367 --> 00:39:24,572 Ben... bak, ben... ohh. 726 00:39:25,273 --> 00:39:27,979 De�er verdi�im insanlar� k�r�yorum. 727 00:39:28,113 --> 00:39:30,218 ��rencilerimi, ailemi, Emily'i. 728 00:39:30,251 --> 00:39:31,453 Emily'i seviyorum! 729 00:39:31,553 --> 00:39:34,460 O halde ona ne yapt���n� bir d���n. 730 00:39:34,560 --> 00:39:38,001 Oh, �unu kes-- Sanki �eyle konu�uyorsun... 731 00:39:38,736 --> 00:39:40,006 Hem neden seninle konu�uyorum ki ben? 732 00:39:40,106 --> 00:39:42,278 Bunun nas�l bir �ey oldu�unu b�y�k ihtimalle anlayamazs�n. 733 00:39:42,311 --> 00:39:43,647 Howard, ben e�cinselim. 734 00:39:44,783 --> 00:39:45,818 Nesin, nesin? 735 00:39:45,952 --> 00:39:47,422 E�cinselim. Ben a��klad�m. 736 00:39:49,494 --> 00:39:50,596 Kime? 737 00:39:50,629 --> 00:39:52,667 Kime mi? Herkese. 738 00:39:52,701 --> 00:39:55,607 Aileme, patronuma, k�pe�ime. 739 00:39:55,640 --> 00:39:58,045 Bir g�n kafama dank etti. 740 00:39:58,113 --> 00:40:00,518 Zamirleri de�i�tirmekten... 741 00:40:00,552 --> 00:40:02,722 ...ve sesimi kal�nla�t�rmaktan yorulmu�tum. 742 00:40:02,823 --> 00:40:05,729 Ve sevdi�im insanlara yalan s�ylemeye dayanam�yordum. 743 00:40:05,796 --> 00:40:06,899 Kula�a tan�d�k geldi mi? 744 00:40:06,899 --> 00:40:08,035 Hay�r! 745 00:40:08,168 --> 00:40:12,478 Ben de dedim ki: "Anne, baba, Sparky. Ben e�cinselim." 746 00:40:13,747 --> 00:40:15,050 Ne oldu? 747 00:40:16,186 --> 00:40:18,691 Annem tam tam�na 10 saniye boyunca ���l�k att�. 748 00:40:18,758 --> 00:40:20,529 Patronum "bana ne?" dedi. 749 00:40:20,563 --> 00:40:23,937 Babam da dedi ki: "�yi ama senin boyun �ok uzun." 750 00:40:24,003 --> 00:40:27,344 Onlara bir kez s�yleyince, bir kez g�venince... 751 00:40:27,377 --> 00:40:29,282 ...herkes beni �a��rtt�. 752 00:40:29,282 --> 00:40:32,288 Bazen, olaca��n� d���nd���n en k�t� �ey,... 753 00:40:32,355 --> 00:40:35,261 ...hayat�ndaki en iyi �eye d�n��ebilir. 754 00:40:36,965 --> 00:40:38,068 Senin i�in. 755 00:40:38,102 --> 00:40:39,204 Herkes i�in. 756 00:40:39,237 --> 00:40:41,542 Ama ben e�cinsel de�ilim! 757 00:40:41,642 --> 00:40:43,413 Streisand'�n 8. alb�m�n�n ad� neydi? 758 00:40:43,546 --> 00:40:45,484 -"Color me, Barbra." -Buyur. 759 00:40:45,551 --> 00:40:46,620 Bunu herkes bilir! 760 00:40:46,653 --> 00:40:49,961 Hangi "herkes"? K���k E�cinsel Bar�'ndaki "herkes" mi? 761 00:40:49,995 --> 00:40:51,430 Neye ihtiyac�n var, biliyor musun? 762 00:40:51,464 --> 00:40:52,767 Bir d���ne ihtiyac�m var. Ben... 763 00:41:03,525 --> 00:41:04,660 Ahh. 764 00:41:08,969 --> 00:41:10,139 Sen... sen... 765 00:41:15,183 --> 00:41:16,487 Sen beni �pt�n. 766 00:41:16,553 --> 00:41:17,822 Fark ettin demek. 767 00:41:19,059 --> 00:41:21,497 Sen... sen... Buras� Los Angeles de�il. 768 00:41:21,531 --> 00:41:23,903 Ne? Greenleaf'te insanlar �p��mez mi? 769 00:41:23,970 --> 00:41:26,508 Kav�aklarda de�il! 770 00:41:27,845 --> 00:41:28,980 Oh, dursana. 771 00:41:29,081 --> 00:41:30,217 Oh, merhaba can�m�n i�i! 772 00:41:30,350 --> 00:41:33,257 Anne! Baba! Selam. 773 00:41:33,391 --> 00:41:35,161 Bak, d���n pastas� bu i�te. 774 00:41:35,194 --> 00:41:36,331 Evet, �ey... 775 00:41:36,398 --> 00:41:37,600 Orada her �ey yolunda m�? 776 00:41:37,600 --> 00:41:40,038 Yolunda. Bu benim Peter'im... arkada��m Peter. 777 00:41:40,172 --> 00:41:42,243 Birbirimize kavcinselde rastlad�k... 778 00:41:42,277 --> 00:41:44,114 ...e��akta... kav�akta. 779 00:41:44,181 --> 00:41:45,684 Gitmem gerek. 780 00:41:46,854 --> 00:41:48,691 Bu televizyondaki adam de�il mi? 781 00:41:48,724 --> 00:41:49,794 Sa�olun. 782 00:41:49,861 --> 00:41:52,900 E�er Howard'�n arkada��ysan, umar�m d���ne de gelirsin. 783 00:41:54,237 --> 00:41:55,507 D���n m�? 784 00:41:55,540 --> 00:41:56,742 Do�ru ya. 785 00:41:56,876 --> 00:41:59,047 Pazar sabah�, saat 9.00'da. 786 00:41:59,114 --> 00:42:00,651 Gidip haz�rlanmal�y�m. 787 00:42:00,718 --> 00:42:02,121 Biliyorsunuz, resmi k�yafet olacak. 788 00:42:36,097 --> 00:42:37,700 *Erkekli�inizi �l�me serimize...* 789 00:42:37,834 --> 00:42:40,373 *...ho�geldiniz.* 790 00:42:40,439 --> 00:42:44,515 *Bir numaral� kaset, ders "�drak Etme".* 791 00:42:45,785 --> 00:42:48,557 *Uygun erkeksi k�yafetler giyiyor musunuz?* 792 00:42:49,626 --> 00:42:50,662 Olduk�a. 793 00:42:50,796 --> 00:42:53,001 *Kontrol sizde mi?* -Evet. 794 00:42:53,034 --> 00:42:55,038 *Sorumluluk almaya haz�r m�s�n�z?* 795 00:42:56,642 --> 00:42:58,713 *Siz bir erkek misiniz?* 796 00:42:58,813 --> 00:43:00,852 Evet! 797 00:43:00,885 --> 00:43:02,021 *Aya�a kalk�n.* 798 00:43:06,431 --> 00:43:08,702 *Dik ve d�zg�n durun.* 799 00:43:09,738 --> 00:43:12,043 *Affedersin ama �aydanl�k m�y�z biz?* 800 00:43:13,580 --> 00:43:15,082 *G�mle�ini d��ar� ��kar.* 801 00:43:16,753 --> 00:43:18,391 *Sadece bir taraf�n�.* 802 00:43:19,426 --> 00:43:20,929 Ohh. 803 00:43:21,965 --> 00:43:23,735 *Bundan nefret ettin, de�il mi?* 804 00:43:23,769 --> 00:43:25,138 Baksana �una! 805 00:43:25,272 --> 00:43:28,747 *D�zenli olmak istiyorsun. Temiz olmak istiyorsun.* 806 00:43:28,880 --> 00:43:30,751 *Kendine �eki d�zen ver.* 807 00:43:32,388 --> 00:43:33,991 *Oraya de�il.* 808 00:43:34,058 --> 00:43:36,564 *Tak�mlara, seni han�mevlad�.* 809 00:43:36,597 --> 00:43:38,769 *Aile yadigarlar�na.* 810 00:43:41,274 --> 00:43:42,611 *Kavra onlar�.* 811 00:43:43,446 --> 00:43:44,581 Mmm. 812 00:43:44,615 --> 00:43:47,088 *Bir bardas�n.* -Tamam. 813 00:43:47,188 --> 00:43:48,623 *Dediklerimi tekrar et.* 814 00:43:48,657 --> 00:43:51,029 *H�yop!* -H�yop! 815 00:43:51,163 --> 00:43:53,034 *Allah kahretsin!* -Allah kahretsin! 816 00:43:53,134 --> 00:43:55,272 *Ne muhte�em pencere s�slemeleri.* 817 00:43:55,272 --> 00:43:57,343 -Ne harika... *Bu bir tuzakt�!* 818 00:43:57,376 --> 00:43:59,481 Of! Aman be! 819 00:43:59,615 --> 00:44:01,787 *Erkeksi davran���n...* 820 00:44:01,820 --> 00:44:02,955 *...en can al�c� konusuna geldik.* 821 00:44:02,989 --> 00:44:04,359 Neymi� o? 822 00:44:04,392 --> 00:44:05,795 *Dans etme.* 823 00:44:09,003 --> 00:44:10,138 Dans. 824 00:44:10,138 --> 00:44:13,713 *Ger�ek erkekler, erkek gibi erkekler dans etmez.* 825 00:44:13,813 --> 00:44:14,982 Oh, yapma ama! 826 00:44:15,016 --> 00:44:17,321 *�artlar ne olursa olsun.* 827 00:44:17,354 --> 00:44:19,827 *Bu senin son s�nav�n olacak.* 828 00:44:19,860 --> 00:44:25,706 *Ne pahas�na olursa olsun, ritim, �evk ve zevkten sak�n.* 829 00:44:25,773 --> 00:44:28,512 *Ne yaparsan yap, dans etme.* 830 00:44:31,552 --> 00:44:32,622 Etmem! 831 00:44:32,689 --> 00:44:34,259 *Duyabiliyor musun?* 832 00:44:34,259 --> 00:44:35,361 Evet. 833 00:44:35,394 --> 00:44:37,633 *�eytan� duyabiliyor musun?* 834 00:44:37,700 --> 00:44:40,072 *"Dans et" diye f�s�ld�yor �eytan.* 835 00:44:41,107 --> 00:44:42,911 *Senden ba�ka herkes dans ediyor.* 836 00:44:43,412 --> 00:44:45,082 *E�iliyorlar.* 837 00:44:45,082 --> 00:44:46,552 *�imdi de co�uyorlar.* 838 00:44:46,653 --> 00:44:48,089 *E�leniyorlar!* 839 00:44:48,123 --> 00:44:50,093 *Sen de�il!* -Hay�r. 840 00:44:50,128 --> 00:44:51,563 *Ate�i yakala.* 841 00:44:51,663 --> 00:44:54,270 *Disko ritminin s�cakl���n� hisset.* 842 00:44:54,904 --> 00:44:58,112 *Ritim seni �a��r�yor. Sak�n dinleme!* 843 00:44:58,145 --> 00:45:00,082 *Erkekler dans etmez.* 844 00:45:00,116 --> 00:45:03,791 *�al���rlar, i�erler, s�rtlar� a�r�r.* 845 00:45:03,824 --> 00:45:05,461 *Ama dans etmezler.* 846 00:45:05,495 --> 00:45:07,032 *Dik dur. tut kendini.* 847 00:45:07,098 --> 00:45:10,205 *Ne yaparsan yap, sak�n dans etme!* 848 00:45:15,650 --> 00:45:18,156 *Ne yap�yorsun?!* 849 00:45:18,290 --> 00:45:21,897 *Dans etmeyi kes, seni koca balerin!* 850 00:45:21,964 --> 00:45:23,869 *O ellerini sallamay� b�rak!* 851 00:45:26,074 --> 00:45:28,713 *Dinlemiyor musun, seni ��tk�r�ld�m?* 852 00:45:28,746 --> 00:45:31,385 *Kes �unu! O kal�ay� sallamay� kes!* 853 00:45:33,189 --> 00:45:34,592 *Az�c�k erkek ol!* 854 00:45:34,659 --> 00:45:36,931 *Birini tekmele! Birini yumrukla!* 855 00:45:36,997 --> 00:45:38,836 *Git birinin kula��n� �s�r!* 856 00:45:41,274 --> 00:45:43,378 *Kes �unu! Kendine gel!* 857 00:45:44,682 --> 00:45:46,585 *John Wayne'i d���n.* 858 00:45:46,619 --> 00:45:48,791 *Arnold Schwarzenegger'i.* 859 00:45:48,857 --> 00:45:52,365 *Arnold dans etmez! Adam zar zor y�r�yor.* 860 00:45:52,399 --> 00:45:54,971 *Kes �unu! Kes �unu!* 861 00:45:55,038 --> 00:45:57,577 *Dans etmeyi kes!* 862 00:45:59,147 --> 00:46:02,054 *Eee, nas�ls�n bakal�m nono�can?* 863 00:46:17,387 --> 00:46:19,225 Duva��m buru�uk mu? 864 00:46:19,258 --> 00:46:20,695 Duva��n kusursuz. 865 00:46:20,761 --> 00:46:22,632 Bir d���n ve daha fazlas� i�in d��ledi�im her �ey... 866 00:46:22,700 --> 00:46:24,570 ...sende var. 867 00:46:24,603 --> 00:46:26,274 -Bir avukat�n var m�? -Sus. 868 00:46:26,340 --> 00:46:28,579 G�z kama�t�r�yorsun, hayat�m. 869 00:46:28,679 --> 00:46:30,583 Buna inanam�yorum. 870 00:46:30,650 --> 00:46:31,919 Sahiden de ger�ekle�iyor. 871 00:46:31,986 --> 00:46:33,022 Hayat�m. 872 00:46:33,156 --> 00:46:35,127 Ge�en onca y�l�n ard�ndan yeni ba�l�yor. 873 00:46:35,160 --> 00:46:37,665 Annem dedi ki, �ok uzun s�rmezmi�. 874 00:46:37,699 --> 00:46:39,637 Senin anan alkoli�in teki. 875 00:46:47,454 --> 00:46:49,960 Berbat oldu. Berbat oldu! 876 00:46:50,060 --> 00:46:51,396 Yard�m edeyim mi? 877 00:46:51,497 --> 00:46:52,632 Yok, b�yle iyiyim. 878 00:46:52,666 --> 00:46:55,171 Sadece kuru temizlemeci pantolonda leke b�rakm��,... 879 00:46:55,204 --> 00:46:57,143 ...sa� yaka pot yapm��... 880 00:46:57,176 --> 00:46:59,648 ...ve g�mle�imin �n� yeterince kolalanmam��! 881 00:46:59,681 --> 00:47:01,352 Neresi buras�? Ukrayna m�? 882 00:47:01,385 --> 00:47:03,490 Bir serseri gibi g�z�k�rken nas�l evlenebilirim? 883 00:47:03,590 --> 00:47:04,725 Howard. 884 00:47:04,759 --> 00:47:07,432 Geliyorum baba, geliyorum. Bir dakika. 885 00:47:16,117 --> 00:47:18,089 Oh, i�te geldi. 886 00:47:26,875 --> 00:47:28,110 Oh. 887 00:48:33,389 --> 00:48:35,427 Ne mutlu bir sabah. 888 00:48:35,460 --> 00:48:37,464 Ne harika bir g�n. 889 00:48:37,599 --> 00:48:40,806 Mutlu, ola�an�st� bir vesile i�in buraday�z. 890 00:48:42,710 --> 00:48:45,750 �ok k�ymetli, muhterem dostlar�m. 891 00:48:45,817 --> 00:48:49,826 Bug�n burada, bu muhte�em �ifti, Tanr�'n�n huzurunda... 892 00:48:49,892 --> 00:48:53,834 ...kutsal evlilik ba��yla birle�tirmek �zere topland�k. 893 00:48:55,805 --> 00:48:57,510 Yeminlere ge�meden �nce... 894 00:48:57,610 --> 00:49:00,115 ...bu �iftin evlenmemeleri i�in... 895 00:49:00,249 --> 00:49:03,856 ...bir itiraz� olan var m�? 896 00:49:11,807 --> 00:49:13,344 �ok g�zel. 897 00:49:14,514 --> 00:49:16,117 ��nk� unutmayal�m ki... 898 00:49:16,184 --> 00:49:19,959 ...evlilik ger�ekten de kutsal bir m�essesedir. 899 00:49:19,993 --> 00:49:23,700 Bu birle�menin temelinde derin sevgi, yak�nl�k... 900 00:49:23,734 --> 00:49:28,044 .. ve mutlak d�r�stl�k olmal�d�r. 901 00:49:30,583 --> 00:49:32,353 Art�k ba�layabiliriz. 902 00:49:33,255 --> 00:49:35,360 Sen, Emily, bu adam�... 903 00:49:35,493 --> 00:49:37,665 ...�l�m sizi ay�rana dek... 904 00:49:37,699 --> 00:49:41,607 ...yasal kocan olarak kabul ediyor musun? 905 00:49:42,676 --> 00:49:44,246 Evet. 906 00:49:44,280 --> 00:49:45,750 Oh. 907 00:49:45,783 --> 00:49:47,754 Peki sen, Howard, bu kad�n�... 908 00:49:47,888 --> 00:49:50,760 ...�l�m sizi ay�rana dek... 909 00:49:50,794 --> 00:49:55,204 ...yasal kar�n olarak kabul ediyor musun? 910 00:49:58,745 --> 00:50:00,215 Ben e�cinselim. 911 00:50:02,085 --> 00:50:03,289 Buyur? 912 00:50:15,115 --> 00:50:17,587 Ben... ben e�cinselim. 913 00:50:17,620 --> 00:50:19,926 -Sen nesin? -E�cinselmi�. 914 00:50:19,992 --> 00:50:21,496 Duydum! 915 00:50:25,003 --> 00:50:28,010 Ee... dostlar�m, dostlar�m. 916 00:50:28,043 --> 00:50:32,621 Howard �unu s�ylemeye �al��t�: Bu g�n ne de "enfes"mi�. 917 00:50:32,721 --> 00:50:33,889 Anne. 918 00:50:38,099 --> 00:50:39,836 Baba. 919 00:50:47,788 --> 00:50:49,023 Ben e�cinselim. 920 00:50:56,740 --> 00:50:58,912 Oh. Vay can�na. 921 00:51:26,974 --> 00:51:30,215 35 kg... 35 kg verdim. 922 00:51:31,250 --> 00:51:34,725 Ben �ok k�t� biriyim. Benden ne kadar nefret etsen azd�r. 923 00:51:34,825 --> 00:51:36,128 Benden nefret etmelisin. 924 00:51:36,261 --> 00:51:38,801 Benden nefret etmeni istiyorum. Israr ediyorum! 925 00:51:38,901 --> 00:51:42,308 Ben adiyim, ben pisli�im, ben mikrobum... 926 00:51:42,442 --> 00:51:44,513 ...ve ben �zg�n�m. 927 00:51:44,613 --> 00:51:46,417 �zg�n m�s�n? 928 00:51:47,654 --> 00:51:49,090 �zg�n m�s�n? 929 00:51:49,190 --> 00:51:51,763 Seni... seni... 930 00:51:51,796 --> 00:51:54,703 ...o kadar bekledikten sonra... 931 00:51:54,770 --> 00:51:56,172 Hay�r! 932 00:51:56,172 --> 00:51:59,346 Hay�r! Yaln�zca �� y�l de�il... 933 00:51:59,346 --> 00:52:01,184 ...b�t�n hayat�m boyunca! 934 00:52:01,184 --> 00:52:04,223 Gelece�imi d���n�m�z�n etraf�nda planlad�ktan,... 935 00:52:04,357 --> 00:52:08,198 ...t�m gururumu, senin benle evlenmeyi... 936 00:52:08,300 --> 00:52:12,041 ...istedi�in ger�e�iyle temellendirdikten sonra. 937 00:52:12,174 --> 00:52:13,711 Ve sen �zg�ns�n ha? 938 00:52:13,845 --> 00:52:15,582 �zg�n�m. 939 00:52:17,353 --> 00:52:19,992 Allaha ��k�r annemle babam hayatta de�iller! 940 00:52:20,025 --> 00:52:21,528 Yoksa bu onlar� �ld�r�rd�! 941 00:52:27,709 --> 00:52:29,112 Sen... 942 00:52:30,515 --> 00:52:33,021 Sen ger�ekten de e�cinsel misin? 943 00:52:34,457 --> 00:52:37,297 H� h�. 944 00:52:38,600 --> 00:52:42,909 Bana... bunu... oh... 945 00:52:44,446 --> 00:52:48,054 ...s�yleyecek ba�ka zaman bulamad�n m�?! 946 00:52:50,492 --> 00:52:55,404 Senin se�ti�in bir gelinli�i giyiyorum! 947 00:52:55,437 --> 00:52:59,813 Par�ldamas�n� istedi�in i�in sa��m� boyatt�m! 948 00:52:59,947 --> 00:53:03,422 Seni sevdim ve sana inand�m... 949 00:53:03,455 --> 00:53:06,929 ...ve �u Streisand tak�nt�n� fark etmemi� gibi davrand�m. 950 00:53:06,996 --> 00:53:09,301 Sadece yarat�c� oldu�unu sanm��t�m. 951 00:53:09,435 --> 00:53:11,005 Benden daha zeki oldu�unu... 952 00:53:11,038 --> 00:53:14,780 ...ve daha duygusal ve daha ilgin� oldu�unu. 953 00:53:14,813 --> 00:53:18,154 Gelmi� ge�mi� en m�kemmel erkek oldu�unu d���nm��t�m. 954 00:53:18,287 --> 00:53:21,829 Sanm��t�m ki, hayat�m� de�i�tireceksin,... 955 00:53:21,896 --> 00:53:24,970 ...bana b�t�n d�nyay� g�stereceksin,... 956 00:53:25,036 --> 00:53:29,847 ...beni sanat, hayat ve sihir hakk�nda e�iteceksin. 957 00:53:29,880 --> 00:53:31,884 Sanm��t�m ki... 958 00:53:31,918 --> 00:53:35,426 ...beni kimsenin istemedi�i k�z yerine... 959 00:53:35,493 --> 00:53:38,933 ...g�zel bir kad�nm���m gibi hissettireceksin. 960 00:53:39,034 --> 00:53:40,270 Oh, hay�r. 961 00:53:40,370 --> 00:53:42,241 Emily. 962 00:53:42,374 --> 00:53:43,744 Fakat... fakat... 963 00:53:44,679 --> 00:53:45,916 Emily. Emily. 964 00:53:48,755 --> 00:53:52,197 "Komik Kad�n"� ka� kez seyretmek zorunda kald�m,... 965 00:53:52,263 --> 00:53:53,867 ...bilen var m�? 966 00:53:57,207 --> 00:54:00,314 O bir devam filmiydi. Kad�n�n s�zle�mesi vard�. 967 00:54:00,414 --> 00:54:04,390 Sikeyim Barbra Streisand'�! 968 00:54:04,423 --> 00:54:05,927 Seni de! 969 00:54:17,318 --> 00:54:18,655 Emily! 970 00:54:22,831 --> 00:54:24,936 Emily. Emily. 971 00:54:49,457 --> 00:54:51,561 Howard, ba�ard�n! 972 00:54:51,628 --> 00:54:55,070 Senle gurur duyuyorum. Tebrikler! 973 00:54:55,136 --> 00:54:56,907 Tebrik mi? 974 00:54:56,973 --> 00:54:58,644 Az �nce Emily'nin hayat�n� mahvettim! 975 00:54:58,644 --> 00:54:59,746 Onu �ld�rd�m! 976 00:54:59,880 --> 00:55:02,185 Onun hayat�n� kurtard�n. 977 00:55:02,219 --> 00:55:03,721 Ohh. 978 00:55:03,856 --> 00:55:06,228 Buna inanam�yorum. Ben... 979 00:55:07,697 --> 00:55:12,609 E�cinselli�imi kendi d���n�mde a��klad�m! 980 00:55:12,709 --> 00:55:14,212 Herkesin �n�nde! 981 00:55:14,245 --> 00:55:18,120 Ailemin, arkada�lar�m�n, annemin, babam�n... 982 00:55:18,221 --> 00:55:19,623 Elime bak. 983 00:55:19,690 --> 00:55:21,027 �nan�lmazd�! 984 00:55:21,127 --> 00:55:22,463 Tam bir kabustu! 985 00:55:22,530 --> 00:55:24,568 Ben... ben... ben... ben... 986 00:55:24,602 --> 00:55:26,806 Az �nce annemin r�ya d���n�n�n i�ine ettim! 987 00:55:26,873 --> 00:55:29,980 Ben... ben... bir canavar�m! Ben... ben �atla��n biriyim. 988 00:55:30,046 --> 00:55:33,053 Sen bir kahramans�n ve ben harika �ekimler yapt�m! 989 00:55:33,087 --> 00:55:34,290 Her �eyi �ektim! 990 00:55:34,423 --> 00:55:36,160 Her �ey �ekim mi yani? 991 00:55:36,294 --> 00:55:37,931 Dur sana ba�l���n� da vereyim. 992 00:55:38,666 --> 00:55:42,775 Howard Brackett b�y�k homo, nono�, Howardiye, han�mevlad�. 993 00:55:42,808 --> 00:55:46,918 G�rkemli kilise d���n�nde e�cinselli�ini a��klay�verdi! 994 00:55:46,951 --> 00:55:49,257 Martha Stewart �fkeden kudurmu� durumda! 995 00:55:49,257 --> 00:55:50,592 Al. �stedi�in bu mu? 996 00:55:50,592 --> 00:55:51,929 Bu harikayd�. 997 00:55:55,336 --> 00:55:56,506 Aah! 998 00:56:07,563 --> 00:56:09,735 Hay�r. Ona teklifi i�in m�te�ekkir oldu�umu... 999 00:56:09,801 --> 00:56:12,575 ...ama rol i�in do�ru ki�i olmad���m� d���nd���m� s�yle. 1000 00:56:12,641 --> 00:56:15,314 Ben, Inside Entertainment'ten Peter Malloy. 1001 00:56:15,347 --> 00:56:17,987 Howard Brackett'�n cesurca "hay�r" dedi�i... 1002 00:56:18,087 --> 00:56:21,528 ...Greenleaf 1. Metodist Kilisesi'ndeyiz. 1003 00:56:21,561 --> 00:56:24,368 Cam! Gel de �una bir bak! 1004 00:56:24,435 --> 00:56:26,505 Brackett, Cameron Drake taraf�ndan... 1005 00:56:26,539 --> 00:56:28,577 ...Oscar �d�l t�reninde if�a edilmi�ti. Bug�n de,... 1006 00:56:28,610 --> 00:56:30,714 ...ailesinin ve arkada�lar�n�n �a�k�n bak��lar� alt�nda,... 1007 00:56:30,748 --> 00:56:32,719 ...kendi d���n�nde kendi kendini if�a etti. 1008 00:56:32,753 --> 00:56:34,623 Havai fi�ek g�sterisini unutabilirsiniz. 1009 00:56:34,690 --> 00:56:37,730 Etraf� medya ordusu taraf�ndan sar�lm�� durumda,... 1010 00:56:37,797 --> 00:56:39,267 ...i�ini kaybetme tehlikesiyle kar�� kar��ya ve ni�anl�s�,... 1011 00:56:39,300 --> 00:56:40,937 ...�ngilizce ��retmeni Emily Montgomery'e gelince... 1012 00:56:41,071 --> 00:56:42,742 ....eh, kim bilir? 1013 00:56:42,775 --> 00:56:44,311 Bayan Montgomery mi? 1014 00:56:44,379 --> 00:56:48,287 Ama as�l soru �u: Cameron Drake nerede? 1015 00:56:48,321 --> 00:56:52,229 Ben, Inside Entertainment'ten Peter Malloy. 1016 00:56:52,262 --> 00:56:53,799 Buradan gitmeliyiz. 1017 00:56:54,735 --> 00:56:57,241 -Cam? -Gitmemiz laz�m. 1018 00:56:57,942 --> 00:56:59,411 Nereye? 1019 00:56:59,512 --> 00:57:01,850 Greenleaf'e. S�ylediklerim y�z�nden. 1020 00:57:01,918 --> 00:57:04,290 Neler oldu�unu g�rmem ve bir �eyler yapmam gerek. 1021 00:57:04,290 --> 00:57:06,427 Ama Isaac'e, defilesine kat�laca��ma s�z verdim. 1022 00:57:06,460 --> 00:57:08,465 Yeni koleksiyonunun tan�t�m� bu ��leden sonra. 1023 00:57:08,499 --> 00:57:11,606 Daha du� al�p kusaca��m. 1024 00:57:15,548 --> 00:57:17,853 Vay be! Hem de d���n�nde. 1025 00:57:17,886 --> 00:57:20,191 Zavall� Bayan Montgomery. 1026 00:57:21,829 --> 00:57:25,803 Yani Bay Brackett, sahiden de Cameron'un dedi�i gibi miymi�? 1027 00:57:25,837 --> 00:57:28,576 G�nayd�n. Bir de onunla tak�l�yordun. 1028 00:57:28,643 --> 00:57:31,417 Seni �u �niversite m�lakat�na g�t�rm��t�. 1029 00:57:31,483 --> 00:57:34,222 Siz bir yerlerde falan kalmam�� m�yd�n�z? 1030 00:57:34,356 --> 00:57:36,761 �yi de bir �ey olmad� ki. 1031 00:57:36,828 --> 00:57:40,203 Adam� tan�m�yorum bile... yani art�k de�il. 1032 00:57:40,236 --> 00:57:42,775 Affedersin. Adam� tan�m�yor musun? 1033 00:57:42,842 --> 00:57:44,110 Seni �niversiteye soktu. 1034 00:57:44,178 --> 00:57:46,617 Daha ge�en hafta senin kahraman�nd�. 1035 00:57:46,684 --> 00:57:48,220 O ge�en haftayd�. 1036 00:57:49,256 --> 00:57:53,698 �ocuklar, y�llard�r bir e�cinsel ��retmenimiz olmu�. 1037 00:57:53,732 --> 00:57:58,142 Bununla y�zle�meli... ve hayatlar�m�za devam etmeliyiz. 1038 00:57:58,209 --> 00:58:00,748 Sen neden bahsediyorsun? 1039 00:58:00,781 --> 00:58:03,321 �ocuklar, d���n nas�ld�? 1040 00:58:05,058 --> 00:58:06,460 �yi! 1041 00:58:30,848 --> 00:58:34,523 Howard'�n e�cinsel olmas�n� anlayabilirim... 1042 00:58:34,623 --> 00:58:37,764 ...ama Tanr� �ahidim olsun, �mr�m boyunca... 1043 00:58:37,797 --> 00:58:39,834 ...�unu asla anlamayaca��m: 1044 00:58:39,968 --> 00:58:43,343 Nas�l olur da bir d���n istemez? 1045 00:58:43,376 --> 00:58:46,717 Oh, tatl�m. Bu senin su�un de�il ki. 1046 00:58:46,850 --> 00:58:48,620 �ki o�lun var. 1047 00:58:48,720 --> 00:58:51,995 �kisini de ayn� �ekilde besledin, b�y�tt�n ve sevdin. 1048 00:58:51,995 --> 00:58:54,066 Ve �imdi bir tanesi e�cinsel. 1049 00:58:54,099 --> 00:58:56,204 -Di�eri de... -Walter. 1050 00:58:57,708 --> 00:59:00,480 Howard yaln�zca d�r�st davrand�. 1051 00:59:00,514 --> 00:59:03,420 Ortal�k daha fazla kar��madan hem de. 1052 00:59:03,554 --> 00:59:04,689 Bunun nesi yanl��? 1053 00:59:04,824 --> 00:59:07,863 Bu kadar �ok korktu�umuz �ey ne? 1054 00:59:07,896 --> 00:59:12,908 Herkes ete�indeki ta�lar� d�kse, ne olaca��n� san�yoruz? 1055 00:59:12,942 --> 00:59:15,514 Oh... bilmem ki. 1056 00:59:15,547 --> 00:59:18,052 Pekala... Ben ba�lar�m. 1057 00:59:20,859 --> 00:59:25,035 Resepsiyon i�in haz�rlad���m pirin�li gevreklerim var ya? 1058 00:59:27,039 --> 00:59:28,977 Tarifi benim de�il. 1059 00:59:30,547 --> 00:59:32,217 Harriet Carter'�n. 1060 00:59:32,819 --> 00:59:36,093 Harriet damar t�kan�kl���ndan �ld�kten sonra... 1061 00:59:36,160 --> 00:59:37,963 ...bir yalan do�du. 1062 00:59:39,968 --> 00:59:42,574 Onlar �l� bir kad�n�n gevrekleri. 1063 00:59:42,641 --> 00:59:44,177 Oh. 1064 00:59:44,311 --> 00:59:46,081 Aman�n. 1065 00:59:49,656 --> 00:59:51,594 Peki. 1066 00:59:51,627 --> 00:59:54,333 Bir kerede s�yleyece�im. 1067 00:59:56,104 --> 00:59:59,846 "Yasak �li�ki"den nefret etmi�tim. 1068 01:00:02,551 --> 01:00:04,990 Kocam�n �� ta�a�� var. 1069 01:00:07,295 --> 01:00:08,498 Bob'un mu? 1070 01:00:10,369 --> 01:00:11,738 ��ren�. 1071 01:00:19,489 --> 01:00:21,059 Ohh. Oh. 1072 01:00:26,036 --> 01:00:29,378 Oh! Sevdim bunu. 1073 01:00:41,070 --> 01:00:42,306 Howard? 1074 01:01:12,339 --> 01:01:13,509 Demek �yle? 1075 01:01:15,681 --> 01:01:16,816 �yle. 1076 01:01:21,694 --> 01:01:23,531 Hala e�cinsel misin? 1077 01:01:25,402 --> 01:01:26,638 Evet. 1078 01:01:32,050 --> 01:01:34,055 Ameliyat olacak m�s�n? 1079 01:01:34,155 --> 01:01:35,490 Efendim? 1080 01:01:35,592 --> 01:01:38,731 G�steri d�nyas�na girecek misin? 1081 01:01:38,764 --> 01:01:40,502 Kesinlikle. 1082 01:01:40,536 --> 01:01:42,073 Vegas. 1083 01:01:42,206 --> 01:01:44,444 Burada �aba sarf ediyorum. 1084 01:01:45,413 --> 01:01:47,050 Biliyorum baba. 1085 01:01:47,083 --> 01:01:48,620 Ben bir �ift�iyim. 1086 01:01:51,059 --> 01:01:53,564 Gelmemi annen istedi. Senin i�in endi�eleniyor. 1087 01:01:53,598 --> 01:01:56,036 Yeme-i�meden kesileceksin diye korkuyor. 1088 01:01:57,607 --> 01:02:00,279 Sana bunu yollad�. 1089 01:02:00,312 --> 01:02:02,617 -O nedir? -D���n pastas�. 1090 01:02:02,651 --> 01:02:04,087 Kad�n tam �eytan. 1091 01:02:04,154 --> 01:02:05,959 Delidir. 1092 01:02:10,970 --> 01:02:15,780 Seni, ee... yar�n mezuniyet t�reninde g�recek miyiz? 1093 01:02:17,751 --> 01:02:22,028 D���nden yani d���n olmad�ktan sonra bir telefon geldi. 1094 01:02:22,128 --> 01:02:23,598 Beni kovdular. 1095 01:02:33,686 --> 01:02:35,691 O �ocuklar� sen e�ittin. 1096 01:02:37,662 --> 01:02:41,204 Orada olmazsan ne d���necekler? 1097 01:02:42,472 --> 01:02:43,742 Biliyorum. 1098 01:02:50,323 --> 01:02:53,731 �u Barbra Streisand... Sana o mu bir �ey yapt�? 1099 01:02:53,832 --> 01:02:55,001 Baba. 1100 01:03:02,483 --> 01:03:04,054 Te�ekk�r ederim. 1101 01:03:04,188 --> 01:03:05,390 Cam. 1102 01:03:07,327 --> 01:03:08,764 Cam! 1103 01:03:11,571 --> 01:03:14,176 Cameron, neredeyiz biz? 1104 01:03:14,176 --> 01:03:16,715 Dedim ya. Bu bir motel. 1105 01:03:19,020 --> 01:03:22,228 Cameron, fark�ndaym�� gibi g�r�nm�yorsun ama... 1106 01:03:22,228 --> 01:03:24,299 ...ben bir top-modelim. 1107 01:03:24,399 --> 01:03:25,903 Ben Sonya'y�m! 1108 01:03:25,936 --> 01:03:28,976 Ve Greenblatt'te bir moteldeyim, �yle mi? 1109 01:03:29,076 --> 01:03:31,415 Greenleaf. Buras� b�y�d���m yer. 1110 01:03:31,448 --> 01:03:32,651 Umrumda de�il! 1111 01:03:32,751 --> 01:03:35,758 Sonya, birine yard�m etmek i�in buraday�z. 1112 01:03:35,891 --> 01:03:38,664 Bir kez olsun i�imiz ve sa�lar�m�z haricinde... 1113 01:03:38,731 --> 01:03:40,568 ...bir �eyi d���nece�iz. 1114 01:03:40,568 --> 01:03:42,272 Bay Brackett'a yard�m edece�iz. 1115 01:03:42,305 --> 01:03:43,909 Tabii onu bulabilirsem. 1116 01:03:46,314 --> 01:03:48,085 Cam! 1117 01:03:48,186 --> 01:03:49,488 Cam. 1118 01:03:49,521 --> 01:03:50,925 Cameron, nereye gidiyorsun? 1119 01:03:51,760 --> 01:03:53,330 Cam. 1120 01:03:53,363 --> 01:03:55,268 Beni burada �ylece b�rakamazs�n. 1121 01:03:57,172 --> 01:03:58,842 Yolun sonunda bir lokanta var. 1122 01:03:58,876 --> 01:04:00,479 Git bir �ey ye. Yalvar�r�m. 1123 01:04:02,484 --> 01:04:04,388 Kibrit ��p�ne d�nd�n. 1124 01:04:04,455 --> 01:04:06,325 Bu sa�l�kl� de�il. 1125 01:04:06,358 --> 01:04:08,197 Yemek mi? 1126 01:04:08,330 --> 01:04:13,341 Cameron, seni uyar�yorum. Ajans�m� arayaca��m. 1127 01:04:27,606 --> 01:04:29,711 Cam! 1128 01:04:41,604 --> 01:04:43,241 Bir i�ki alabilir miyim? 1129 01:04:45,312 --> 01:04:46,582 Ee... 1130 01:04:48,052 --> 01:04:49,254 Ne olsun? 1131 01:04:49,287 --> 01:04:51,626 Bakal�m. Ne olsun? Ee... 1132 01:04:52,328 --> 01:04:54,265 Votka olur mu? 1133 01:04:54,299 --> 01:04:56,170 Tamam. Sek doldur. 1134 01:04:57,338 --> 01:05:01,815 Ve de eee... f�st�k istiyorum. Bol olsun. 1135 01:05:01,849 --> 01:05:04,254 Art�k hi�bir �ey umrumda de�il. 1136 01:05:04,321 --> 01:05:06,426 Ba�ka neyiniz var? 1137 01:05:06,526 --> 01:05:07,963 Sadece yemek yemek istiyorum. 1138 01:05:08,096 --> 01:05:10,501 Sadece t�k�nmak. 1139 01:05:10,601 --> 01:05:12,038 Hey, eyvallah. 1140 01:05:17,349 --> 01:05:19,554 Sen televizyondans�n. 1141 01:05:21,526 --> 01:05:22,728 Su�luyum. 1142 01:05:22,795 --> 01:05:24,298 Sen �u herifsin. 1143 01:05:24,332 --> 01:05:25,835 Ne i�in var burada? 1144 01:05:25,902 --> 01:05:30,245 �ey... Sarho� oluyorum. 1145 01:05:30,312 --> 01:05:34,354 K�t� bir g�n ge�irdi. �ok, �ok k�t� bir g�n. 1146 01:05:35,925 --> 01:05:37,595 Affedersin? 1147 01:05:37,728 --> 01:05:39,032 Sen kazand�n. 1148 01:05:39,065 --> 01:05:40,200 Erkeklerden nefret ediyorum. 1149 01:05:43,741 --> 01:05:47,717 Hi�bir erke�in istemeyece�i kadar itici miyim ben? 1150 01:05:47,751 --> 01:05:48,953 Hay�r! 1151 01:05:50,022 --> 01:05:51,692 Olduk�a �ekicisin. 1152 01:05:53,262 --> 01:05:55,434 Howard �yle d���nmedi. 1153 01:05:55,467 --> 01:05:57,606 Howard beni istemedi. 1154 01:05:57,639 --> 01:05:59,476 Dinle beni. 1155 01:06:01,715 --> 01:06:04,822 Bu Howard'�n sorunu, senin de�il. 1156 01:06:04,922 --> 01:06:07,561 Sana s�ylemeliydi. 1157 01:06:07,561 --> 01:06:08,998 Y�llar �nce. 1158 01:06:11,470 --> 01:06:12,773 Tamam m�? 1159 01:06:21,492 --> 01:06:22,962 Seni seviyorum. 1160 01:06:23,630 --> 01:06:25,033 �yi birisin. 1161 01:06:26,303 --> 01:06:27,973 �yi biri de�ilim ben. 1162 01:06:28,007 --> 01:06:29,310 Adinin tekiyim. 1163 01:06:29,343 --> 01:06:31,547 G�steri d�nyas�n�n pisli�iyim. 1164 01:06:36,124 --> 01:06:38,196 Benimle yatar m�s�n? 1165 01:06:45,812 --> 01:06:47,316 Ne? 1166 01:06:49,354 --> 01:06:50,924 �� y�l! 1167 01:06:51,058 --> 01:06:52,260 Aman Tanr�m. 1168 01:06:52,360 --> 01:06:57,172 �� y�l boyunca g�n bat�m�n� izlemeler, uzun sohbetler... 1169 01:06:57,205 --> 01:06:59,242 ...ve deste�im ve dostlu�um! 1170 01:06:59,276 --> 01:07:00,612 Tanr�m. 1171 01:07:00,746 --> 01:07:02,683 Bu benim d���n gecem! 1172 01:07:02,716 --> 01:07:04,821 O raddeye geldim! Haz�r�m! 1173 01:07:04,922 --> 01:07:06,926 Bu t�bbi bir durum! 1174 01:07:06,960 --> 01:07:10,234 Vay, sa�ol ama eee... yapamam. 1175 01:07:10,300 --> 01:07:12,839 Evli misin? Sevgilin mi var? Umrumda de�il! 1176 01:07:12,906 --> 01:07:14,209 -Hay�r, ben... -Sen bir erkeksin! 1177 01:07:14,243 --> 01:07:15,746 Ben de kad�n�m! 1178 01:07:15,779 --> 01:07:17,350 Ben e�cinselim. 1179 01:07:24,432 --> 01:07:28,474 Herkes mi e�cinsel yahu?! 1180 01:07:28,574 --> 01:07:30,645 "Alacakaranl�k Ku�a��" m� bu?! 1181 01:07:31,915 --> 01:07:34,053 Ohh! Oh, hey! 1182 01:07:34,120 --> 01:07:36,091 Oh! Oh, merhaba! 1183 01:07:36,124 --> 01:07:38,596 Merhaba! Benimle evlenir misiniz? 1184 01:07:38,731 --> 01:07:41,636 Gelinlik haz�r, u�ak biletleri haz�r! 1185 01:07:41,736 --> 01:07:43,741 Paket tamam! 1186 01:07:46,748 --> 01:07:48,184 Dur! 1187 01:07:48,285 --> 01:07:49,855 Dur! N'olur! 1188 01:07:49,855 --> 01:07:51,659 Dur! Durmak zorundas�n! 1189 01:07:51,692 --> 01:07:53,496 Acil bir durum! 1190 01:07:53,529 --> 01:07:56,536 Bana bir heteroseks�el laz�m! K�rm�z� alarm! 1191 01:07:58,708 --> 01:07:59,977 Uhh! 1192 01:08:02,617 --> 01:08:04,287 Bayan, siz iyi misiniz? 1193 01:08:05,623 --> 01:08:07,494 Yard�ma ihtiyac�n�z var m�? 1194 01:08:07,561 --> 01:08:10,635 Yo, yo, yo! Yard�m noktas�n� �oktan a�t�m! 1195 01:08:10,668 --> 01:08:12,839 Sadece lanetliyim! 1196 01:08:12,872 --> 01:08:15,011 U�ursuzun biriyim! 1197 01:08:23,430 --> 01:08:25,667 Bayan... Bayan Montgomery? 1198 01:08:36,725 --> 01:08:38,062 Cameron? 1199 01:08:43,374 --> 01:08:44,977 Aman Tanr�m. 1200 01:08:45,044 --> 01:08:46,614 Cameron? 1201 01:08:48,151 --> 01:08:49,554 Ne oldu size b�yle? 1202 01:08:52,327 --> 01:08:53,562 Daha... 1203 01:08:53,596 --> 01:08:55,768 Daha ne olsun! Ben... 1204 01:08:55,901 --> 01:08:59,743 Oscar kazand�n ve Howard'�n e�cinsel oldu�unu s�yledin... 1205 01:08:59,843 --> 01:09:02,917 ...ve ben sana inanmad�m ve kendime g�venim yoktu! 1206 01:09:02,984 --> 01:09:04,988 Yok, yani... yani sizin... 1207 01:09:05,022 --> 01:09:06,525 V�cudunuz. Ne oldu? 1208 01:09:07,126 --> 01:09:09,531 Ne mi oldu? 1209 01:09:09,666 --> 01:09:12,672 �ey... Ben �i�mand�m! 1210 01:09:12,805 --> 01:09:17,115 Ve ba�ka biri olaca��ma yemin ettim! 1211 01:09:17,149 --> 01:09:21,324 Oldum da ama �imdi her zamankinden sefil haldeyim. 1212 01:09:21,358 --> 01:09:26,970 Berbat durumday�m ve a�l�ktan geberiyorum! 1213 01:09:27,070 --> 01:09:29,175 Ama niye? 1214 01:09:29,242 --> 01:09:31,647 Niye de�i�mek istediniz? 1215 01:09:31,747 --> 01:09:34,754 �yle g�zeldiniz ki. 1216 01:09:38,730 --> 01:09:40,100 G�zel miydim? 1217 01:09:40,233 --> 01:09:42,204 Yani hala g�zelsiniz. 1218 01:09:42,237 --> 01:09:43,607 Hep �yleydiniz. 1219 01:09:43,674 --> 01:09:47,616 Ama s�ska k�zlar bazen can s�k�c� olabiliyorlar. 1220 01:09:47,716 --> 01:09:49,921 Siz de�il tabii. 1221 01:09:50,956 --> 01:09:54,932 Hala okul sonralar� hat�rlad���m gibisiniz. 1222 01:09:57,204 --> 01:09:58,707 Hat�rl�yor musun? 1223 01:10:00,111 --> 01:10:04,921 "Dur hele! �u kar��ki camdan s�z�len ���k da ne?" 1224 01:10:04,955 --> 01:10:07,660 "Evet, oras� do�u, Juliet de g�ne�." 1225 01:10:08,730 --> 01:10:10,600 Ah. 1226 01:10:10,667 --> 01:10:13,607 "Nas�l geldin buraya?" 1227 01:10:13,607 --> 01:10:14,743 "De bana... " 1228 01:10:15,913 --> 01:10:17,750 "Ve neden?" 1229 01:10:21,124 --> 01:10:24,531 "A�k�n hafif kanatlar�yla a�t�m bu duvarlar�." 1230 01:10:29,776 --> 01:10:32,215 "A�k�n ��k���p de ba�aramad��� ne var ki?" 1231 01:10:34,220 --> 01:10:35,489 Giri�ip. 1232 01:10:38,061 --> 01:10:39,665 "Giri�ip de ba�aramad���" 1233 01:10:56,235 --> 01:10:58,105 Olmaz. Sen bir ��rencisin. 1234 01:10:58,173 --> 01:11:00,612 Art�k de�il. 1235 01:11:20,255 --> 01:11:22,760 B�t�n filmlerini seyrettim. 1236 01:11:22,793 --> 01:11:24,030 �kisini de mi? 1237 01:11:39,564 --> 01:11:41,569 Kim, Karen! Bekleyin! 1238 01:11:46,113 --> 01:11:47,783 Hadi gidelim, ba�lamak �zere! 1239 01:11:47,916 --> 01:11:49,854 Kepim d�zg�n m�? 1240 01:12:12,905 --> 01:12:14,375 Marhaba Jack. 1241 01:12:19,319 --> 01:12:22,326 Marhaba... Bay Brackett. 1242 01:12:23,028 --> 01:12:24,330 B�y�k g�n. 1243 01:12:24,898 --> 01:12:26,268 Evet. 1244 01:12:26,402 --> 01:12:28,038 inanas�m gelmiyor. 1245 01:12:29,909 --> 01:12:31,714 Tebrik ederim. 1246 01:12:31,714 --> 01:12:33,451 Evet, sa�olun. 1247 01:12:33,451 --> 01:12:35,756 Jack! Hadisene, geciktik! 1248 01:12:35,789 --> 01:12:38,061 Gelecek y�l i�in iyi �anslar. 1249 01:12:39,397 --> 01:12:41,101 Sana da. 1250 01:12:41,235 --> 01:12:42,437 Indiana State �niversitesi,... 1251 01:12:42,537 --> 01:12:45,144 ...senin gibi bir ��renciye sahip olaca�� i�in �ok �ansl�. 1252 01:12:55,165 --> 01:12:56,502 *Selam olsun sana* 1253 01:12:56,635 --> 01:12:59,509 *Ey Greenleaf Lisesi* 1254 01:12:59,576 --> 01:13:03,518 *Indiana semalar�n�n alt�nda* 1255 01:13:03,584 --> 01:13:04,853 *Duvarlar�n�n aras�nda* 1256 01:13:04,953 --> 01:13:07,493 *Ge�irdik gen�li�imizi* 1257 01:13:07,527 --> 01:13:09,531 *Arayarak bilgiyi* 1258 01:13:09,597 --> 01:13:11,535 *��renerek ger�e�i* 1259 01:13:11,636 --> 01:13:13,773 *Bizimle y�r�yen* 1260 01:13:13,806 --> 01:13:15,945 *Bir dost gibi* 1261 01:13:16,011 --> 01:13:17,883 *Hep yol g�ster bize* 1262 01:13:17,950 --> 01:13:20,120 *Greenleaf Lisesi* 1263 01:13:20,154 --> 01:13:22,326 *Sevece�iz seni* 1264 01:13:22,326 --> 01:13:24,698 *�l�m�ne* 1265 01:13:24,798 --> 01:13:27,871 *Selam olsun sana* 1266 01:13:27,905 --> 01:13:30,978 *Ey Greenleaf Lisesi* 1267 01:13:37,861 --> 01:13:39,998 Bu mar� bana hep, eee... 1268 01:13:40,098 --> 01:13:44,208 ...okul... okulumuzun slogan�n� an�msatm��t�r. 1269 01:13:45,778 --> 01:13:47,415 "Studiare" 1270 01:13:47,549 --> 01:13:48,952 "Imparare" 1271 01:13:49,019 --> 01:13:50,454 "Partire" 1272 01:13:51,391 --> 01:13:53,061 "�al���n" 1273 01:13:53,194 --> 01:13:54,765 "��renin" 1274 01:13:54,798 --> 01:13:56,067 "Yuvadan u�un" 1275 01:13:57,136 --> 01:14:01,112 Diplomalar� vermeden �nce bir duyurum olacak. 1276 01:14:01,112 --> 01:14:02,381 Biz, eee... 1277 01:14:07,326 --> 01:14:09,932 �ey, bizler, eee... 1278 01:14:09,932 --> 01:14:12,404 Ne y�ld� ama, de�il mi? 1279 01:14:12,437 --> 01:14:16,914 Neyse, t�renimize bir notla ba�layal�m. 1280 01:14:16,947 --> 01:14:21,658 Oscar �d�ll� mezunumuzla inan�lmaz gururluyuz tabii... 1281 01:14:21,658 --> 01:14:23,495 ...ama bug�n, eee... 1282 01:14:25,299 --> 01:14:27,604 ...bir ba�ka �d�l�m�z var, arzu ederseniz. 1283 01:14:27,704 --> 01:14:31,346 Do�ru. "Y�l�n ��retmeni" �d�l�m�z. 1284 01:14:31,446 --> 01:14:33,517 Ve ne derler? 1285 01:14:33,651 --> 01:14:36,357 Zarf� alabilir miyim, l�tfen? 1286 01:14:40,532 --> 01:14:43,239 Ka... kazanan... 1287 01:14:43,840 --> 01:14:45,878 Burada �ok heyecanlan�yorum. 1288 01:14:45,911 --> 01:14:48,985 Kalbim nas�l da k�t k�t at�yor, duyuyor musunuz? 1289 01:14:50,855 --> 01:14:53,161 Art�k ciddi olal�m. Bayanlar, baylar. 1290 01:14:53,261 --> 01:14:56,201 ...yeni "Y�l�n ��retmeni"miz... 1291 01:14:57,738 --> 01:15:00,110 Edward Kenrow. 1292 01:15:00,110 --> 01:15:01,780 Hay�r. 1293 01:15:06,390 --> 01:15:08,127 Amma s�rpriz oldu. 1294 01:15:08,261 --> 01:15:09,698 Ed, Ed, Ed. 1295 01:15:09,731 --> 01:15:10,933 Te�ekk�r ederim, Tom. 1296 01:15:13,272 --> 01:15:14,708 Indiana yerlisi... 1297 01:15:14,742 --> 01:15:17,949 Nedir bunun tan�m�? �ey... 1298 01:15:18,016 --> 01:15:20,054 Ee, Bay Kenrow? 1299 01:15:20,154 --> 01:15:21,289 Buyurun? 1300 01:15:22,024 --> 01:15:26,602 Bay Kenrow, san�r�m ben de taze bir Greenleaf mezunuyum. 1301 01:15:26,635 --> 01:15:28,405 Aman Tanr�m! Bu Cameron Drake! 1302 01:15:29,642 --> 01:15:31,079 Cameron! 1303 01:15:31,112 --> 01:15:32,448 Bu Cameron! 1304 01:15:35,788 --> 01:15:37,292 L�tfen, l�tfen. 1305 01:15:43,139 --> 01:15:45,978 Millet! Biraz daha sayg� g�sterebilir miyiz? 1306 01:15:46,011 --> 01:15:48,851 Burada "Y�l�n... "Y�l�n "��retmeni"miz var. 1307 01:15:51,457 --> 01:15:53,762 �ocuklar, l�tfen, l�tfen. 1308 01:15:54,797 --> 01:15:56,334 Eee... 1309 01:15:56,467 --> 01:15:57,971 Vay can�na! Ben... 1310 01:15:58,004 --> 01:16:01,345 Mezuniyet t�renini ve her �eyi b�ld���m i�in �z�r dilerim. 1311 01:16:01,378 --> 01:16:03,550 Bay Brackett'i ar�yordum. 1312 01:16:03,683 --> 01:16:04,786 Merhaba, Bay Brackett. 1313 01:16:06,290 --> 01:16:07,692 Eee... Cameron. 1314 01:16:07,827 --> 01:16:10,332 "Y�l�n ��retmeni" i�in siz de aday de�il miydiniz? 1315 01:16:10,365 --> 01:16:14,006 Hay�r. Eee, adayl�ktan �ekildi. Tom. 1316 01:16:14,006 --> 01:16:16,078 Ee, uygun de�ildi. 1317 01:16:16,680 --> 01:16:20,855 Bay Brackett art�k burada �al��m�yor. 1318 01:16:20,989 --> 01:16:22,392 Ne? 1319 01:16:22,526 --> 01:16:24,096 Oh, niye? Ne oldu? 1320 01:16:24,196 --> 01:16:26,701 �stifa etti... �z�lerek. 1321 01:16:27,871 --> 01:16:31,078 Sorun de�il, Cameron. Bitti, gitti. Bug�n ��rencilerin. 1322 01:16:31,111 --> 01:16:33,784 Evet. Bu, �ocuklar i�in, gen�ler i�in. 1323 01:16:33,850 --> 01:16:35,054 Onu �utlam��lar m�? 1324 01:16:35,120 --> 01:16:37,759 Yoksa bu, Oscar'lar ve e�cinsel �eyiyle mi ilgili? 1325 01:16:37,893 --> 01:16:38,962 Hay�r. 1326 01:16:39,029 --> 01:16:41,100 Hay�r. Hay�r, hay�r, hay�r. 1327 01:16:41,200 --> 01:16:42,870 Nedir �yleyse? 1328 01:16:42,971 --> 01:16:44,742 Biz... biz... 1329 01:16:44,808 --> 01:16:49,285 Halk, eee... bunun bir... 1330 01:16:49,319 --> 01:16:52,391 ... bir, eee... �ey meselesi oldu�unu d���n�yordu. 1331 01:16:52,425 --> 01:16:53,561 Etki. 1332 01:16:55,598 --> 01:16:58,172 Pardon. Anlamam biraz k�tt�r. 1333 01:16:58,238 --> 01:17:01,979 Ortalama bir ��renciydim, �imdi de akt�r�m, o y�zden... 1334 01:17:01,979 --> 01:17:02,982 Etki mi? 1335 01:17:03,016 --> 01:17:05,988 Demek istedi�im, evde... 1336 01:17:06,023 --> 01:17:09,463 ...�yle ya da b�yle olmak sorun de�il. 1337 01:17:09,497 --> 01:17:12,169 �z... �zel... �zel �eyinizde... 1338 01:17:12,202 --> 01:17:13,839 ...b�lge... b�lgenizde. 1339 01:17:14,341 --> 01:17:18,984 Ama neticede, eee... Bay Brackett bir... 1340 01:17:19,051 --> 01:17:20,521 ...��retmen... ��retmendi. 1341 01:17:21,690 --> 01:17:22,993 Oh, anl�yorum. 1342 01:17:23,027 --> 01:17:25,064 Siz de ��rencileri mi d���nd�n�z? 1343 01:17:25,131 --> 01:17:29,073 Evet. B�t�n... b�t�n konu... b�t�n konu bundan ibaret. 1344 01:17:29,174 --> 01:17:32,648 Oh, peki. Pekala, �yleyse... Benle kal�n. 1345 01:17:32,715 --> 01:17:36,255 Yani dedi�iniz, Bay Brackett e�cinsel oldu�u i�in... 1346 01:17:36,322 --> 01:17:41,167 ...bir t�r voodoo titre�imi ya da... 1347 01:17:41,200 --> 01:17:46,512 ...e�cinsel mikrodalgas� yay�p herkesi e�cinsel yapacak, ha? 1348 01:17:46,512 --> 01:17:49,953 Kaba tabirle. 1349 01:17:50,053 --> 01:17:52,859 Pekala son s�n�f ��rencileri. Hepiniz ondan ders ald�n�z. 1350 01:17:52,892 --> 01:17:54,596 Hakikaten de b�yle mi oluyor? 1351 01:17:54,629 --> 01:17:58,271 �ocuklar, bu soruyu cevaplamak zorunda de�ilsiniz. 1352 01:17:58,305 --> 01:18:00,577 Bunu tart��man�n yeri buras� de�il. 1353 01:18:00,710 --> 01:18:03,049 Bu hala bir mezuniyet t�reni. 1354 01:18:03,082 --> 01:18:05,487 �zninizle te�ekk�r konu�mam� bitirebilir miyim? 1355 01:18:05,554 --> 01:18:06,924 Indiana yerlisi... 1356 01:18:07,057 --> 01:18:09,463 Nedir bunun tan�m�? 1357 01:18:09,563 --> 01:18:10,899 �imdi, eskiden... 1358 01:18:11,000 --> 01:18:12,670 Affedersiniz. Ben e�cinselim! 1359 01:18:16,111 --> 01:18:17,915 Kim s�yledi onu? 1360 01:18:23,126 --> 01:18:24,530 Jack. 1361 01:18:31,044 --> 01:18:34,686 Bay Brackett son senemde �ngilizce dersine geldi. 1362 01:18:34,786 --> 01:18:36,456 Bana Shakespeare'i ��retti. 1363 01:18:37,291 --> 01:18:38,828 Benim dan��man ��retmenimdi... 1364 01:18:38,861 --> 01:18:41,567 ...ve ayr�ca �niversiteye girmeme yard�m etti. 1365 01:18:43,472 --> 01:18:46,979 �imdi fark ettim ki Bay Halliwell'in dedikleri do�ru. 1366 01:18:50,420 --> 01:18:51,890 Etkilenmi� olmal�y�m. 1367 01:18:52,658 --> 01:18:54,195 Ben e�cinselim. 1368 01:18:56,066 --> 01:18:59,407 Demeye �al��t���m tam da bu. Hayat� kaym�� bir gen�. 1369 01:18:59,441 --> 01:19:00,876 Aferin. �ok cesursun. 1370 01:19:00,944 --> 01:19:02,113 Oh! 1371 01:19:02,213 --> 01:19:04,785 Oh, Tanr�m! Oh, Tanr�m! 1372 01:19:04,852 --> 01:19:06,924 -Gen� bayan? -��te oluyor. 1373 01:19:07,024 --> 01:19:09,596 T�m sene Bay Brackett'tan ders ald�m ve... 1374 01:19:09,629 --> 01:19:11,934 Aman Tanr�m, e�cinsel oldum! 1375 01:19:11,968 --> 01:19:13,538 Efendim? 1376 01:19:13,571 --> 01:19:16,211 E�er Bay Brackett veya Jack'te bir sorun varsa... 1377 01:19:16,278 --> 01:19:19,050 ...bende de var demektir. Ben de e�cinsel oldum. 1378 01:19:19,084 --> 01:19:20,153 Ben de. 1379 01:19:20,253 --> 01:19:21,924 Hay�r, de�il! 1380 01:19:21,957 --> 01:19:24,129 Olmad���n� biliyorum. Sen... sen bir s�rt�ks�n. 1381 01:19:25,666 --> 01:19:27,570 Mike! Michael. 1382 01:19:27,670 --> 01:19:28,939 Aman be! 1383 01:19:28,973 --> 01:19:30,142 Stirgo. 1384 01:19:30,275 --> 01:19:34,585 Peki! Ben e�cinselim. Homoyum. Erkeklerden ho�lan�r�m. 1385 01:19:34,619 --> 01:19:36,522 Hala her f�rsatta hatunlarla yapar�m... 1386 01:19:36,589 --> 01:19:38,093 ...ve bunda iyiyimdir de... 1387 01:19:39,596 --> 01:19:42,335 ...ama bundan nefret ediyorum. Ve b�ylece, e�cinselim. 1388 01:19:42,368 --> 01:19:45,108 �ocuklar, �ocuklar, �ocuklar. L�tfen, l�tfen oturun. 1389 01:19:46,344 --> 01:19:47,580 Buraya mezuniyet i�in geldik. 1390 01:19:47,614 --> 01:19:52,291 Eminim ki Bay Brackett tavr�n�za minnettard�r. 1391 01:19:52,291 --> 01:19:56,200 Tutku harika bir �zelliktir, yanl�� y�nlendirilmezse. 1392 01:19:56,267 --> 01:20:00,142 Ama Howard'�n da iyi bildi�i gibi, karar sizin de�il. 1393 01:20:00,175 --> 01:20:01,679 Bu bir ta�ak meselesi. 1394 01:20:03,349 --> 01:20:06,055 Yet... yeti�kin meselesi. 1395 01:20:07,391 --> 01:20:09,128 Halka cevap vermem gerek... 1396 01:20:09,162 --> 01:20:11,500 ...ve halk da endi�eli oldu�undan... 1397 01:20:12,970 --> 01:20:18,048 ...Howard Brackett'a "Hay�r, hay�r, hay�r" dediler. 1398 01:20:18,983 --> 01:20:22,925 �imdi l�tfen oturun ve diplomalar� verelim. 1399 01:20:23,995 --> 01:20:25,264 �ey, ben... 1400 01:20:31,211 --> 01:20:32,547 ...ben de bu halktan�m... 1401 01:20:32,580 --> 01:20:34,451 ...ve Howard'�n e�cinsel olmas�na ald�r�� etmiyorum. 1402 01:20:34,518 --> 01:20:36,422 �yi de sen onun karde�isin. 1403 01:20:38,460 --> 01:20:42,068 Bil... bildi�in �zere. 1404 01:20:45,375 --> 01:20:48,115 O zaman bu ne anlama geliyor, biliyor musun? 1405 01:20:49,652 --> 01:20:53,627 O-oh. Herhalde ben e�cinsel olmal�y�m. 1406 01:20:53,961 --> 01:20:56,901 Ama sen bir ebeveyn de�ilsin, de�il mi? 1407 01:20:56,934 --> 01:20:59,908 Affedersin ama ben bir ebeveynim. 1408 01:21:02,145 --> 01:21:04,351 Hayat�m boyunca bu kasabada ya�ad�m. 1409 01:21:06,021 --> 01:21:07,491 Ben Howard'�n babas�y�m. 1410 01:21:10,631 --> 01:21:12,502 Ve e�cinselim! 1411 01:21:16,277 --> 01:21:20,520 Ben Howard'�n annesiyim ve onunla gurur duyuyorum. 1412 01:21:20,621 --> 01:21:23,026 Ve ben... ben bir lezbiyenim. 1413 01:21:26,800 --> 01:21:28,304 Affedersiniz. 1414 01:21:28,337 --> 01:21:31,678 Merhaba. Ben "Gelinlik D�nyas�"n� i�letiyorum... 1415 01:21:31,812 --> 01:21:34,184 ...ve �unu s�yleyebilirim, Howard �ok zevkli biri. 1416 01:21:34,318 --> 01:21:37,023 Ben de �yle. O y�zden, ben e�cinselim. 1417 01:21:38,160 --> 01:21:41,199 Ben Howard'�n stilistiyim ve e�cinselim. 1418 01:21:41,834 --> 01:21:43,704 Ve de kel. 1419 01:21:45,442 --> 01:21:48,181 Howard'�n ve herkesin postas�n� ben da��t�yorum. 1420 01:21:48,215 --> 01:21:51,255 Ben federal bir memurum ve e�cinselim! 1421 01:21:51,288 --> 01:21:54,362 Ben �tfaiye �efi Fred Mooney ve g�n�ll� itfaiyecilerim. 1422 01:21:54,395 --> 01:21:57,134 Howard her zaman yard�ma haz�r olmu�tur. 1423 01:21:57,769 --> 01:21:59,039 E�cinseliz! 1424 01:21:59,106 --> 01:22:00,576 Ben e�cinselim. 1425 01:22:00,576 --> 01:22:13,838 Ben e�cinselim! Ben e�cinselim! 1426 01:22:13,905 --> 01:22:15,108 Ben de e�cinselim. 1427 01:22:21,021 --> 01:22:24,028 Ama "Y�l�n ��retmeni" o de�il! 1428 01:22:24,094 --> 01:22:27,135 Benim ve bu �d�l benim! 1429 01:22:27,168 --> 01:22:29,807 Belki de Bay Brackett ba�ka bir �eyi hak ediyordur. 1430 01:23:29,773 --> 01:23:30,909 Haz�r m�s�n? 1431 01:23:30,943 --> 01:23:32,078 Neredeyse. 1432 01:23:33,115 --> 01:23:36,822 Oh, �ok ��k. Gergin misin? 1433 01:23:36,856 --> 01:23:39,061 Hay�r. Neden gergin olacakm���m? 1434 01:23:39,161 --> 01:23:41,533 Bu bir d���n. Her �eyin m�kemmel olmas�n� istiyorum. 1435 01:23:41,666 --> 01:23:43,438 M�kemmel olacak. 1436 01:23:43,504 --> 01:23:45,275 Kameraman�n burada m�? 1437 01:23:45,308 --> 01:23:48,114 Hay�r, bug�n yok. Bunu �ekmeyece�im. 1438 01:23:48,114 --> 01:23:52,089 Hayatta g�steri d�nyas�ndan daha �nemli �eyler de var. 1439 01:23:52,190 --> 01:23:54,027 Sahi mi? Ne gibi? 1440 01:23:54,094 --> 01:23:57,201 Bilmiyorum ama kula�a ho� gelmiyor mu? 1441 01:23:57,301 --> 01:23:59,640 Beyler, ba�l�yoruz. 1442 01:24:02,112 --> 01:24:03,982 Rahip bekliyor. 1443 01:24:09,896 --> 01:24:13,137 Ne �zel bir olay. 1444 01:24:13,170 --> 01:24:16,244 Ne mutlu bir t�ren. 1445 01:24:16,310 --> 01:24:18,481 Ne al���lmad�k bir �ift. 1446 01:24:22,256 --> 01:24:24,161 Berniece, 42 y�l�n ard�ndan... 1447 01:24:24,228 --> 01:24:27,335 ...Frank'i hala kocal��a kabul ediyor musun? 1448 01:24:28,270 --> 01:24:29,707 Evet. 1449 01:24:29,740 --> 01:24:33,281 Peki sen, Frank, Berniece'i kar�l��a kabul ediyor musun? 1450 01:24:33,381 --> 01:24:34,885 Etsem iyi olur. 1451 01:24:36,088 --> 01:24:38,392 Ben de yeminlerinizi... 1452 01:24:38,526 --> 01:24:41,232 ...bir 42 y�l i�in daha yeniliyorum. 1453 01:24:41,265 --> 01:24:42,969 Gelini �pebilirsin. 1454 01:24:43,305 --> 01:24:49,430 1000 TL Para yat�rma bonusu. Herkese 30TL bedava bahis. Mobilbahis'e �ye ol! 105963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.