All language subtitles for In.and.Out.(1997).dvdrip
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
1000 TL Para yat�rma bonusu. Herkese 30TL
bedava bahis. Mobilbahis'e �ye ol!
2
00:00:59,591 --> 00:01:02,297
"Ve g�ne� d�nyay� sarmalad�"
3
00:01:02,398 --> 00:01:05,838
"Ve ay����� denizi �pt�."
4
00:01:06,305 --> 00:01:09,279
"T�m bu �p�c�kler ne i�e
yarar,..."
5
00:01:10,582 --> 00:01:13,656
"...sen beni �pmezsen?"
6
00:01:16,963 --> 00:01:18,165
Bitti.
7
00:01:21,941 --> 00:01:24,312
-Mike.
-Bay Brackett, pekala.
8
00:01:24,513 --> 00:01:26,818
�u Cameron Drake denen �ocu�a
sahiden ders verdiniz mi?
9
00:01:27,018 --> 00:01:29,625
Evet, verdim Mike.
Hem de bu s�n�fta.
10
00:01:30,994 --> 00:01:32,230
�iir hakk�nda sorusu olan?
11
00:01:33,567 --> 00:01:34,802
Evet, Meredith.
12
00:01:35,237 --> 00:01:36,841
Cameron buradayken
k�z arkada�� var m�yd�?
13
00:01:37,341 --> 00:01:38,911
-Oh, yapma.
-Jack.
14
00:01:39,646 --> 00:01:40,816
-Bay Brackett.
-Vicky.
15
00:01:41,518 --> 00:01:43,188
-�iirle mi ilgili?
-Oh, evet.
16
00:01:43,588 --> 00:01:45,325
�ngiliz edebiyat� veya
romantik �iir hakk�nda...
17
00:01:45,359 --> 00:01:47,497
...bir yorumun mu var?
18
00:01:47,764 --> 00:01:49,334
-Kesinlikle.
-Duyal�m bakal�m.
19
00:01:50,169 --> 00:01:51,439
Cameron buraya geldi�i ve...
20
00:01:51,539 --> 00:01:55,181
...�ngiliz edebiyat� ile
romantik �iir ald���nda da...
21
00:01:55,281 --> 00:01:57,385
...bu kadar tatl� m�yd�?
22
00:01:58,020 --> 00:02:00,292
Hay�r. B�y�k bir operasyon
ge�irdi. Yeniden yaratt�lar.
23
00:02:00,592 --> 00:02:01,862
Bir iguanayd�.
24
00:02:03,533 --> 00:02:07,575
Ama biliyor musun,
bu �iiri severdi.
25
00:02:10,482 --> 00:02:11,751
Affedersiniz, Bay Brackett.
26
00:02:12,787 --> 00:02:13,956
Bay Brackett.
27
00:02:14,156 --> 00:02:15,226
Jack.
28
00:02:15,994 --> 00:02:17,063
-Geldi.
-Ne?
29
00:02:17,230 --> 00:02:18,633
Indiana State
�niversitesi'nden.
30
00:02:18,766 --> 00:02:19,803
Ve? Selam, Joe.
31
00:02:20,303 --> 00:02:22,007
Siz a�ar m�s�n�z? Bunu benim
i�in kolayla�t�rm�� olursunuz.
32
00:02:22,275 --> 00:02:25,448
Ya beni... Demek istedi�im,
kabul edilmeyece�im.
33
00:02:25,515 --> 00:02:26,684
Bahse var�m ki...
34
00:02:26,784 --> 00:02:30,526
..."�yi deneme, seni gerzek.
�ek araban�, ezik" yaz�yordur.
35
00:02:30,760 --> 00:02:32,865
Pek �yle yazmazlar, Jack.
Selam!
36
00:02:34,168 --> 00:02:36,272
Evet! Kabul edildin!
Tam bursla!
37
00:02:36,372 --> 00:02:37,442
-Sahi mi?
-Y�r� be!
38
00:02:39,947 --> 00:02:41,049
Evet!
39
00:02:44,190 --> 00:02:45,560
���t, ���t.
40
00:02:47,731 --> 00:02:50,370
Beyler. Antrenman yap�yor
muyuz?
41
00:02:51,506 --> 00:02:52,542
Asl�nda yapam�yoruz.
42
00:02:52,642 --> 00:02:53,811
Sorun bizim ko�.
43
00:02:54,146 --> 00:02:56,818
Bu hafta evleniyor da.
44
00:02:57,553 --> 00:02:59,725
Evet, bu do�ru.
45
00:02:59,858 --> 00:03:01,094
Ve o sarho�.
46
00:03:03,399 --> 00:03:04,735
Sarho� muyum?
47
00:03:05,571 --> 00:03:07,241
Say�l�r!
48
00:03:13,855 --> 00:03:15,392
Ah, �ocuklar!
49
00:03:18,532 --> 00:03:20,069
Tebrikler, Bay Brackett!
50
00:03:28,655 --> 00:03:30,759
�ok g�zel olmu�sun.
51
00:03:31,629 --> 00:03:32,664
Howard?
52
00:03:33,332 --> 00:03:34,268
Enfes g�r�n�yorsun.
53
00:03:34,334 --> 00:03:38,143
Ke�ke benimkiler hala burada
olsayd�. Bunun olaca��n�,...
54
00:03:38,176 --> 00:03:40,582
...evlenebilece�imi hi�
d���nmezlerdi.
55
00:03:40,682 --> 00:03:41,917
Art�k senin ailen biziz,
tatl�m.
56
00:03:41,985 --> 00:03:43,856
Ben sadece Howard'�n de�il...
57
00:03:43,856 --> 00:03:44,691
...senin de annenim.
-Oh!
58
00:03:45,426 --> 00:03:46,161
Dikkatli ol.
59
00:03:46,461 --> 00:03:47,698
Ama hayat�m, ge�en ay
i�eri girdi�inde...
60
00:03:47,831 --> 00:03:49,000
...az kals�n �l�yordum.
61
00:03:49,168 --> 00:03:50,637
Seni tan�yamam��t�m.
62
00:03:50,771 --> 00:03:51,807
�ok �al���yor.
63
00:03:51,940 --> 00:03:52,975
Biraz halsiz de�il mi?
64
00:03:53,042 --> 00:03:54,712
Hayat�m boyunca �i�mand�m.
65
00:03:54,847 --> 00:03:55,882
Ve mihraba do�ru...
66
00:03:55,882 --> 00:03:56,951
...�yle yuvarlanarak
y�r�meyecektim.
67
00:03:56,984 --> 00:03:59,724
Ve Richard Simmons'un
reklam�n� g�rd���mde--
68
00:03:59,858 --> 00:04:00,960
Ona bay�l�r�m.
69
00:04:01,294 --> 00:04:03,833
Kasetler yard�m�yla 180 kg'den
fazla veren �u kad�n�n...
70
00:04:03,833 --> 00:04:06,305
...evine gitmi�ti, hat�rl�yor
musunuz?
71
00:04:06,706 --> 00:04:07,542
Oh, evet.
72
00:04:07,675 --> 00:04:11,183
D���nd�m ki, "o yapabiliyorsa
ben de yapabilirim".
73
00:04:11,316 --> 00:04:12,218
Ve yapt�n da.
74
00:04:12,352 --> 00:04:14,423
Gelinlik D�nyas�, seni
selaml�yoruz!
75
00:04:17,230 --> 00:04:19,033
-Bu ceket �ok dar.
-Baba!
76
00:04:19,200 --> 00:04:21,004
Bu bir klasiktir,
J-12 modelimiz.
77
00:04:21,339 --> 00:04:23,577
Kasabada buraya u�rayan
kim varsa...
78
00:04:23,711 --> 00:04:24,746
...sizin d���n�n tela��nda.
79
00:04:24,879 --> 00:04:25,916
�una bak�n!
80
00:04:28,388 --> 00:04:30,827
Oh, evlat. Bilemiyorum.
81
00:04:31,862 --> 00:04:33,198
Mel Torm� modelimiz.
82
00:04:37,842 --> 00:04:41,550
*Emily + Howard! Nihayet!*
83
00:04:45,058 --> 00:04:46,094
Te�ekk�rler.
84
00:04:46,461 --> 00:04:49,134
Eee... Bir ka� g�n i�inde...
85
00:04:49,434 --> 00:04:51,539
...Emily ve ben...
86
00:04:51,639 --> 00:04:53,043
...�� uzun y�l�n ard�ndan
evleniyoruz.
87
00:04:53,243 --> 00:04:54,780
"Sorun neydi?" diye
sorabilirsiniz.
88
00:04:54,913 --> 00:04:55,948
S�yledin ya!
89
00:04:58,889 --> 00:05:01,996
Peki, Becky Hala. San�r�m
cevab� ben biliyorum.
90
00:05:02,096 --> 00:05:04,801
Cameron Drake Oscar aday�
oluncaya dek...
91
00:05:04,935 --> 00:05:06,472
...evlenmemeye yemin etmi�tim.
92
00:05:07,006 --> 00:05:08,276
G�vendeyim san�yordum.
93
00:05:10,982 --> 00:05:13,587
Bu gece b�y�k gece. En az�ndan
Cameron i�in. O y�zden...
94
00:05:13,654 --> 00:05:16,361
...sizi haz�rl�klar�n�zla
ba� ba�a b�rakay�m.
95
00:05:16,694 --> 00:05:19,100
Ve bu pazar, annem, babam...
96
00:05:19,334 --> 00:05:20,803
...ve Emily sa�olsunlar,...
97
00:05:21,505 --> 00:05:24,212
...hayat�m�n en mutlu g�n�
olacak.
98
00:05:33,900 --> 00:05:36,205
Cameron ger�ekten kazansa
ola�an�st� olmaz m�?
99
00:05:36,338 --> 00:05:37,742
Ona ders verdi�imi biliyorsun,
de�il mi?
100
00:05:37,875 --> 00:05:38,644
�yle mi?
101
00:05:38,710 --> 00:05:40,381
Evet. �kinci s�n�flara, �zel
�ngilizce dersi veriyordum.
102
00:05:40,514 --> 00:05:43,086
Her g�n okul sonras�, ona
yard�m etmem i�in gelirdi.
103
00:05:43,421 --> 00:05:45,325
B�t�n y�l�, birbirimize...
104
00:05:45,392 --> 00:05:47,430
...Romeo ve Juliet'i okuyarak
ge�irdik.
105
00:05:47,997 --> 00:05:50,236
Oh, sahi mi?
Yaln�zca ikiniz mi?
106
00:05:50,369 --> 00:05:52,441
Sadece bir ��renciydi.
107
00:05:52,708 --> 00:05:55,381
Hmm, peki, tamam.
108
00:05:57,251 --> 00:05:58,521
�imdi, hangi kanal?
109
00:05:59,356 --> 00:06:02,597
Hmm. Kim sinema usul�
patlam�� m�s�r istiyor?
110
00:06:02,730 --> 00:06:04,367
Ben! Ben istiyorum!
111
00:06:04,902 --> 00:06:06,772
Liste ve kalemler haz�r m�?
112
00:06:10,615 --> 00:06:12,618
Gretchen, En �yi Belgesel i�in
ne diyorsun?
113
00:06:12,752 --> 00:06:14,724
Polonyal� maden i��ileri...
114
00:06:14,824 --> 00:06:17,095
...ve onlar�n �zg�rl�k
m�cadelesi hakk�nda bir �ey.
115
00:06:17,296 --> 00:06:19,401
�n�allah �u tatl� Sally Field
kazan�r.
116
00:06:19,801 --> 00:06:22,106
�yi de, o aday de�il ki.
117
00:06:22,140 --> 00:06:23,343
�yle olsa bile.
118
00:06:23,843 --> 00:06:25,247
Ba�lamak �zere.
119
00:06:25,581 --> 00:06:27,519
Televizyonu a�.
120
00:06:35,670 --> 00:06:37,775
Mekan... Hollywood, ABD.
121
00:06:40,982 --> 00:06:43,053
Ben, Inside Entertainment'ten
Peter Malloy, sizi...
122
00:06:43,119 --> 00:06:45,158
...Hollywood'un gecelerin
gecesinde,...
123
00:06:45,191 --> 00:06:47,296
...68. Geleneksel Akademi
�d�lleri T�reni'nde...
124
00:06:47,329 --> 00:06:49,400
...bana e�lik etmeye
davet ediyorum.
125
00:06:51,070 --> 00:06:52,340
Bayanlar, baylar...
126
00:06:52,540 --> 00:06:54,645
...beyazperdenin bir ba�ka
efsanesi,...
127
00:06:54,712 --> 00:06:56,817
...Oscar �d�ll�,
Bayan Whoopi Goldberg!
128
00:06:57,318 --> 00:06:58,354
Whoopi!
129
00:06:58,521 --> 00:06:59,556
Seni seviyorum, Whoopi!
130
00:06:59,823 --> 00:07:02,563
Ee, Whoop. Cameron Drake.
�ans� nedir?
131
00:07:02,863 --> 00:07:06,939
Bence bu �ocuk inan�lmaz.
�yle seksi, �yle tatl� ki...
132
00:07:07,107 --> 00:07:10,414
...ona tap�yorum. En iyisi o.
133
00:07:11,249 --> 00:07:12,284
Bu Cameron Drake!
134
00:07:12,518 --> 00:07:14,556
��te orada. Bak.
135
00:07:17,463 --> 00:07:20,069
Cameron, Cameron!
136
00:07:20,102 --> 00:07:22,574
Cameron, Cameron!
137
00:07:22,908 --> 00:07:26,115
Cameron, Cameron, Cameron!
138
00:07:30,124 --> 00:07:32,830
�yle haval� ki.
139
00:07:32,930 --> 00:07:34,467
�enesindeki �ey de ne �yle?
140
00:07:34,567 --> 00:07:36,271
Troll bebeklerine benzemi�.
141
00:07:36,438 --> 00:07:37,674
Yeni mi uyanm��?
142
00:07:37,741 --> 00:07:38,910
Kesin sesinizi!
143
00:07:40,313 --> 00:07:43,253
Bayanlar baylar, Amerika'n�n
en seksi gen� y�ld�z�...
144
00:07:43,287 --> 00:07:45,759
...ve People dergisinin "Y�l�n
En Seksi Erke�i" se�ti�i,...
145
00:07:45,792 --> 00:07:46,661
...yaz�k �ocu�a,...
146
00:07:46,694 --> 00:07:47,830
...Cameron Drake.
147
00:07:49,968 --> 00:07:50,971
-Merhaba.
-Selam.
148
00:07:51,204 --> 00:07:52,273
Selam.
149
00:07:53,275 --> 00:07:55,480
*Cameron i�in,
haydi eller havaya!*
150
00:07:56,215 --> 00:07:58,554
Ee, Cameron?
B�y�k gece geldi �att�.
151
00:07:59,122 --> 00:08:00,525
T�m �d�lleri istiyorsun.
D�nya "Cameron" diyor.
152
00:08:00,692 --> 00:08:01,727
Do�ru.
153
00:08:02,396 --> 00:08:03,464
Ee, efendim?
154
00:08:03,531 --> 00:08:05,302
-"Do�ru" dedim.
-Peki.
155
00:08:05,469 --> 00:08:08,576
Herkes eve elinin bo�
gitmeyece�ini s�yl�yor.
156
00:08:08,643 --> 00:08:11,382
Sen bu konuda ne diyorsun?
Ve biraz y�ksek sesle konu�.
157
00:08:11,682 --> 00:08:16,026
�ey, esas�nda bence �d�ller
anlams�z.
158
00:08:17,696 --> 00:08:19,567
Ben bir sanat��y�m.
��in gere�i.
159
00:08:19,600 --> 00:08:21,538
B�t�n adaylar sanat��.
160
00:08:21,572 --> 00:08:25,012
Birbirimizle k�pekler gibi
rekabete zorlanmamal�y�z.
161
00:08:25,280 --> 00:08:28,921
Anl�yorum. �yi bir noktaya
temas ettin. Peki niye geldin?
162
00:08:29,289 --> 00:08:30,625
Olur da kazan�rsam diye.
163
00:08:41,449 --> 00:08:44,890
Tekrar 68. Geleneksel Akademi
�d�lleri T�reni'ndeyiz.
164
00:08:45,023 --> 00:08:48,330
S�rada En �yi Erkek Oyuncu
�d�l� var.
165
00:08:48,397 --> 00:08:51,437
Bayanlar ve baylar,
Glenn Close.
166
00:09:09,411 --> 00:09:14,122
�imdi de En �yi Akt�r dal�nda
son aday�m�z... Cameron Drake.
167
00:09:21,438 --> 00:09:24,812
Cameron, "G�rev A�k�" filminde
canland�rd���...
168
00:09:24,845 --> 00:09:28,186
...cesur, e�cinsel asker
rol�,...
169
00:09:28,286 --> 00:09:31,827
...cesaret, ve karizmas�yla
y�ld�zl��a y�kseldi.
170
00:09:46,994 --> 00:09:48,531
Ba�aracaks�n, Danny.
171
00:09:49,733 --> 00:09:50,937
Seni seviyorum, Billy.
172
00:09:52,273 --> 00:09:56,582
Dur biraz. Beni arkada��n gibi
mi, ba�ka t�rl� m� seviyorsun?
173
00:09:56,783 --> 00:09:57,852
Ba�ka t�rl�, Billy.
174
00:09:58,854 --> 00:10:00,090
Yani, karde� gibi mi?
175
00:10:01,126 --> 00:10:02,528
Hay�r, ba�ka t�rl�.
176
00:10:03,598 --> 00:10:06,571
-Kuzen gibi mi?
-Hay�r, ba�ka t�rl�.
177
00:10:08,642 --> 00:10:10,313
Mektup arkada�� gibi mi?
178
00:10:10,747 --> 00:10:13,653
Bacaklar�m ac�yor. Aah!
179
00:10:15,958 --> 00:10:17,228
Aah! Aah!
180
00:10:24,611 --> 00:10:25,981
Devam edin.
181
00:10:29,823 --> 00:10:31,259
Te�men Stevens.
182
00:10:31,292 --> 00:10:33,765
�ki Cesaret Madalyas� ve...
183
00:10:33,799 --> 00:10:35,969
...Kongre taraf�ndan verilen
�eref Madalyas� sahibisiniz.
184
00:10:36,003 --> 00:10:38,275
B�t�n birli�inizin hayat�n�
kurtard�n�z.
185
00:10:38,876 --> 00:10:40,948
Gelgelelim, �avu�unuz...
186
00:10:40,981 --> 00:10:44,222
...dolab�n�zda �u e�yalar�
bulmu�.
187
00:10:44,322 --> 00:10:47,161
Bunlar�n sizin olup olmad���n�
mahkemeye s�yler misiniz?
188
00:10:47,228 --> 00:10:49,466
Ba�ka bir askere yaz�lm��
bir mektup.
189
00:10:49,499 --> 00:10:51,404
Oh, olamaz.
190
00:10:51,471 --> 00:10:52,840
Evet, komutan�m.
191
00:10:52,873 --> 00:10:57,384
"Danny, San Francisco" imzal�
bir foto�raf.
192
00:10:57,417 --> 00:10:58,520
Evet, komutan�m.
193
00:11:03,096 --> 00:11:08,040
Son olarak, Bette Midler'�n
ba�rol�n� oynad���...
194
00:11:08,108 --> 00:11:09,577
..."Kumsalda" filminin
imzal� bir kopyas�.
195
00:11:09,611 --> 00:11:10,680
Onu geri ver!
196
00:11:10,714 --> 00:11:13,286
Ordudan onursuzlukla terhis
ediliyorsunuz!
197
00:11:22,540 --> 00:11:24,477
Onu ordudan at�yorlar.
198
00:11:24,979 --> 00:11:26,482
Bu hi� de adil de�il.
199
00:11:27,551 --> 00:11:29,488
Yani d��manlar� �ld�rd�.
200
00:11:29,623 --> 00:11:31,393
H� h�.
201
00:11:37,506 --> 00:11:41,281
Bilemiyorum Danny.
Sence do�ru �eyi mi yapt�m?
202
00:11:43,353 --> 00:11:44,956
Ona sor.
203
00:11:47,127 --> 00:11:51,704
Pekala Bay Ba�kan. Yine de
iyi bir Amerikal� m�y�m?
204
00:11:57,116 --> 00:11:58,687
O bir heykel, Billy.
205
00:12:02,227 --> 00:12:03,631
Oh, Danny.
206
00:12:04,466 --> 00:12:05,569
Seni seviyorum.
207
00:12:07,139 --> 00:12:09,678
Hadi. Eve gidelim.
208
00:12:14,154 --> 00:12:15,591
Billy.
209
00:12:20,268 --> 00:12:21,604
Billy!
*S O N*
210
00:12:25,780 --> 00:12:26,949
Billy!
211
00:12:29,054 --> 00:12:30,924
Billy!
212
00:12:37,138 --> 00:12:39,077
Oh, bak. ��te burada.
213
00:12:44,154 --> 00:12:46,393
Bu Cameron'un ilk adayl���...
214
00:12:46,393 --> 00:12:48,563
...ve rakipleri de
olduk�a iyi.
215
00:12:48,664 --> 00:12:52,105
En �yi Erkek Oyuncu �d�l�nde
�u adaylara ekleniyor.
216
00:12:52,139 --> 00:12:54,510
"Sutavu�u" filmindeki rol�yle
Paul Newman.
217
00:12:57,183 --> 00:12:59,823
"Antika Herif" filmindeki
rol�yle Clint Eastwood.
218
00:13:01,426 --> 00:13:04,733
"Temel D�rt�ler"deki
rol�yle Michael Douglas.
219
00:13:09,744 --> 00:13:13,820
Ve "Cehennemdeki Kartopu"
filmiyle Steven Seagal.
220
00:13:16,425 --> 00:13:17,995
Ve kazanan...
221
00:13:21,002 --> 00:13:23,943
...Cameron Drake,
"G�rev A�k�".
222
00:13:23,976 --> 00:13:28,720
Aman Tanr�m!
223
00:13:35,301 --> 00:13:37,539
Aptal! Aptal!
224
00:13:37,573 --> 00:13:39,711
Aptal! Aptal!
225
00:13:39,744 --> 00:13:42,015
Aptal! Aptal! Aptal!
226
00:13:42,049 --> 00:13:44,254
��te bizim o�lan.
227
00:13:44,321 --> 00:13:45,490
Ona baksana.
228
00:13:45,524 --> 00:13:46,659
Aman Tanr�m!
229
00:13:49,165 --> 00:13:50,501
Te�ekk�rler.
230
00:13:50,501 --> 00:13:52,506
Te�ekk�r ederim. Ee...
231
00:13:52,539 --> 00:13:53,942
Vay be!
232
00:13:54,076 --> 00:13:55,345
�ok iyi ya.
233
00:13:57,082 --> 00:13:58,352
�ok iyi.
234
00:13:59,187 --> 00:14:02,728
Harika bir y�netmene,...
235
00:14:02,862 --> 00:14:04,566
...inan�lmaz oyuncu
kadrosuna,...
236
00:14:04,599 --> 00:14:06,905
...eski ve yeni menajerime
te�ekk�r etmek istiyorum.
237
00:14:07,038 --> 00:14:10,947
Ama ben birini canland�ran
bir akt�r�m sadece.
238
00:14:10,980 --> 00:14:14,154
Bu �d�l asl�nda, t�m e�cinsel
asker ve denizcilere,...
239
00:14:14,287 --> 00:14:17,762
...ve bu �lkeyi savunan
di�er erkek ve kad�nlara ait.
240
00:14:17,828 --> 00:14:20,468
�zg�rl���m�z� bekleyen
ama kimseyle ��kamayanlara.
241
00:14:25,679 --> 00:14:29,454
Belki ba�ka birine daha
te�ekk�r etmeliyim.
242
00:14:29,521 --> 00:14:31,025
Benim i�in �nemli birine.
243
00:14:31,091 --> 00:14:35,467
Bana �iir ve Shakespeare
hakk�nda �ok �ey ��reten...
244
00:14:35,501 --> 00:14:39,009
...ve bilirsiniz i�te,
beni ben yapan birine.
245
00:14:39,978 --> 00:14:44,020
Harika bir insan
ve harika bir ��retmene.
246
00:14:44,655 --> 00:14:47,160
Greenleaf, Indiana'dan
Howard Brackett'e.
247
00:14:47,194 --> 00:14:48,697
Oh, Tanr�m!
248
00:14:48,730 --> 00:14:50,367
Oh, vay can�na.
249
00:14:50,401 --> 00:14:52,071
Buna inanam�yorum.
250
00:14:54,043 --> 00:14:55,579
Ve o da e�cinsel.
251
00:15:01,927 --> 00:15:04,265
Bu gece hakk�nda uzun uzad�ya
d���nd�m...
252
00:15:05,067 --> 00:15:07,271
...ve b�t�n geceyi harika bir
e�cinsel ��retmene...
253
00:15:07,338 --> 00:15:09,577
...adamaya karar verdim.
254
00:15:10,713 --> 00:15:13,452
Bay Brackett, biz kazand�k!
255
00:15:40,779 --> 00:15:41,982
Howard?
256
00:15:43,486 --> 00:15:44,521
Hmm?
257
00:15:44,621 --> 00:15:46,593
-Howard?
-Can�m.
258
00:15:46,626 --> 00:15:48,496
O neden bahsediyor?
259
00:15:48,597 --> 00:15:49,766
Hi�bir fikrim yok!
260
00:15:52,272 --> 00:15:53,507
Ne?!
261
00:15:58,385 --> 00:16:00,790
Anne? Baba?
262
00:16:02,360 --> 00:16:04,532
Bize s�ylemek istedi�in
bir �ey var m�?
263
00:16:04,565 --> 00:16:06,236
D���nle ilgili falan?
264
00:16:07,037 --> 00:16:08,207
Ben e�cinsel de�ilim.
265
00:16:09,042 --> 00:16:10,846
Ohh. Tabii de�ilsin.
266
00:16:10,879 --> 00:16:12,650
Hay�r! Hay�r, hay�r.
267
00:16:12,683 --> 00:16:13,920
Benim o�lum e�cinsel de�ildir.
268
00:16:14,053 --> 00:16:15,590
-Hayatta olmaz!
-Hayatta!
269
00:16:15,657 --> 00:16:16,759
�yle bir ihtimal yok!
270
00:16:16,859 --> 00:16:18,095
-Hay�r han�mefendi.
-Hay�r efendim!
271
00:16:18,095 --> 00:16:20,567
Ama televizyondaki �u �ocuk...
272
00:16:20,601 --> 00:16:23,006
Bu da neyin nesiydi,
bilmiyorum.
273
00:16:23,073 --> 00:16:24,576
Hakarete u�rad�m!
Dava a�abilirim!
274
00:16:24,610 --> 00:16:26,882
Do�ru. Bu iyi fikir.
275
00:16:26,948 --> 00:16:29,722
Avukat olarak Johnnie
Cochran'i tut, o kad�n� de�il.
276
00:16:29,722 --> 00:16:30,790
�yi fikir.
277
00:16:30,857 --> 00:16:33,129
Unutmay�n ki adam
uzun zamand�r Hollywood'da.
278
00:16:33,129 --> 00:16:35,434
Bir �eyin etkisi alt�nda
kalm�� olabilir.
279
00:16:35,534 --> 00:16:36,703
Ya da belki bir tarikata
girmi�tir.
280
00:16:36,703 --> 00:16:38,708
Ulu Tanr�m!
281
00:16:38,741 --> 00:16:39,977
Ah o k���k zombi.
282
00:16:40,111 --> 00:16:42,884
Ailesi, bunu s�ylemekten
ho�lanm�yorum ama...
283
00:16:42,917 --> 00:16:46,892
...burada otururlarken, okul
aile birli�ine kat�lmazlard�.
284
00:16:46,926 --> 00:16:50,133
Eskiden �imlerimizi bi�erdi.
Bir daha asla.
285
00:16:51,068 --> 00:16:53,741
Howard, bilmeni isteriz ki...
286
00:16:53,775 --> 00:16:56,180
...sen bizim o�lumuzsun
ve seni daima sevece�iz.
287
00:16:56,247 --> 00:16:58,585
E�cinsel, heteroseks�el,
k�z�l, ye�il, fark etmez.
288
00:16:58,619 --> 00:17:01,258
�ster banka soy,
ister birini �ld�r.
289
00:17:01,291 --> 00:17:04,766
�ster sarho� ol, bir kuleye
t�rman, kasabadan ayr�l.
290
00:17:04,799 --> 00:17:07,505
Sen yeter ki evlen.
291
00:17:07,538 --> 00:17:09,175
Bu d���ne ihtiyac�m var.
292
00:17:09,209 --> 00:17:11,848
�lmeden �nce ��yle biraz
g�zellik, m�zik,...
293
00:17:11,914 --> 00:17:14,487
...isim kart� g�rmeliyim.
Bu eroin gibi bir �ey.
294
00:17:15,021 --> 00:17:16,425
Beni duyuyor musun, Howard?
295
00:17:17,961 --> 00:17:19,231
Hmm?
296
00:17:22,672 --> 00:17:25,044
Emily, seni b�rakal�m m�?
297
00:17:26,213 --> 00:17:27,549
Oh.
298
00:17:27,549 --> 00:17:29,521
Sen d�zelecek misin?
299
00:17:29,654 --> 00:17:31,158
Elbette.
300
00:17:31,158 --> 00:17:32,527
Ben iyiyim.
301
00:17:32,560 --> 00:17:34,565
Biz evleniyoruz.
302
00:17:34,665 --> 00:17:36,169
Seni seviyorum.
303
00:17:40,378 --> 00:17:41,881
�yi geceler.
304
00:17:47,594 --> 00:17:48,864
Alo.
305
00:17:49,364 --> 00:17:50,667
Hay�r, de�ilim.
306
00:19:07,004 --> 00:19:08,741
��te orada! Bu o!
307
00:19:09,709 --> 00:19:11,613
Howard! Howard!
308
00:19:11,681 --> 00:19:13,551
Howard! Howard!
309
00:19:19,197 --> 00:19:20,801
Bir erkek arkada��n var m�?
310
00:19:20,867 --> 00:19:23,039
Ben evleniyorum!
E�cinsel de�ilim!
311
00:19:23,139 --> 00:19:24,409
Ellen'i tan�yor musun?
312
00:19:27,315 --> 00:19:30,255
Ba�� dertte bir ��retmen,
ku�atma alt�nda bir kasaba...
313
00:19:30,289 --> 00:19:31,892
...a�k �lkesine bir yolculuk.
314
00:19:31,925 --> 00:19:33,061
Ben Peter Malloy.
315
00:19:33,161 --> 00:19:34,431
Bizden ayr�lmay�n.
316
00:19:34,464 --> 00:19:35,634
Howard!
317
00:19:35,768 --> 00:19:38,073
Should gays be allowed
to handle fresh produce?
318
00:19:38,173 --> 00:19:40,645
Bana ne? Buras� bir s�n�f!
319
00:19:43,785 --> 00:19:45,656
�ocuklar.
320
00:19:45,789 --> 00:19:47,526
Evet, eee... nerede kalm��t�k?
321
00:19:48,930 --> 00:19:51,502
Romantik �iir. Shakespeare.
322
00:19:51,636 --> 00:19:54,142
Yetenekli, �ngiliz, �l�.
323
00:19:54,175 --> 00:19:55,344
Soneleri.
324
00:19:55,477 --> 00:19:57,782
"Benzetsem mi acaba, bir top
g�n�ne seni?"
325
00:19:57,883 --> 00:20:01,458
"Hay�r, ��nk� sen ondan
kat kat topsun, �l�ks�n."
326
00:20:01,458 --> 00:20:05,065
"Da��t�r azg�n yeller, may�s �i�eklerini..."
327
00:20:10,311 --> 00:20:12,883
*En �yi Kad�n Oyuncu �d�l�
Bay Brackett*
328
00:20:16,491 --> 00:20:17,760
Pekala.
329
00:20:19,163 --> 00:20:22,772
�unu a��kl��a kavu�tural�m.
Ne ��renmek istiyorsunuz?
330
00:20:23,741 --> 00:20:25,946
Bu... do�ru mu?
331
00:20:26,546 --> 00:20:28,418
Tabii ki de�il!
332
00:20:28,551 --> 00:20:30,288
3 g�n sonra evleniyorum yahu!
333
00:20:30,355 --> 00:20:33,562
G�rd�n m�? Biliyorum!
Sana s�ylemi�tim.
334
00:20:33,629 --> 00:20:35,266
�ocuklar, tamam.
335
00:20:35,299 --> 00:20:38,139
Peki b�t�n d�nyan�n �n�nde,
televizyonda niye �yle dedi?
336
00:20:38,206 --> 00:20:40,611
�nan�lmaz derecede
utanmad�n�z m�?
337
00:20:40,644 --> 00:20:43,885
A�z�na bir el bombas� sokmay�
istemediniz mi?
338
00:20:43,918 --> 00:20:47,292
�ocuklar, �ocuklar. Niye �yle
dedi�ini bilmiyorum.
339
00:20:47,427 --> 00:20:49,064
Ben de bunu ��zmeye
�al���yorum.
340
00:20:49,097 --> 00:20:51,803
Ama bug�n burada olma
sebebimiz bu de�il.
341
00:20:51,836 --> 00:20:54,175
-Bay Brackett.
-Mike?
342
00:20:55,343 --> 00:20:58,083
B�t�n gece bunu d���n�p
durdum.
343
00:20:58,150 --> 00:21:01,424
Niye e�cinsel oldu�unuzu
s�ylemi�ti ki? Sonunda buldum.
344
00:21:02,761 --> 00:21:03,996
Ne buldun?
345
00:21:04,130 --> 00:21:05,166
Kendinize bir bak�n.
346
00:21:05,266 --> 00:21:06,669
Af buyur?
347
00:21:06,703 --> 00:21:09,342
Al�nmay�n ama siz bir
�ngilizce ��retmenisiniz.
348
00:21:09,375 --> 00:21:10,477
Aynen.
349
00:21:10,545 --> 00:21:13,819
T�m bu �iirler, kasideler ve
boneler...
350
00:21:13,852 --> 00:21:15,154
Soneler.
351
00:21:15,188 --> 00:21:16,724
Ve siz biraz a��r� titizsiniz.
352
00:21:16,791 --> 00:21:18,295
A��r� titiz mi?
353
00:21:18,395 --> 00:21:21,870
K�t� anlamda de�il.
Yani zekisiniz.
354
00:21:21,870 --> 00:21:23,105
�yi giyiniyorsunuz.
355
00:21:23,139 --> 00:21:24,342
Ve ger�ekten de temizsiniz.
356
00:21:24,375 --> 00:21:25,544
Yani bu pek iyi g�r�nm�yor.
357
00:21:25,611 --> 00:21:27,415
Art�, tiyatro kul�b�n�n
ba��ndas�n�z...
358
00:21:27,482 --> 00:21:29,219
...ve bisiklete biniyorsunuz.
359
00:21:29,219 --> 00:21:32,961
3 y�ldan beri Bayan Montgomery
ile ni�anl�s�n�z.
360
00:21:32,961 --> 00:21:34,130
Bu da ne--
361
00:21:34,163 --> 00:21:36,068
D���n�n bir.
Hepsi bir araya gelince,...
362
00:21:36,135 --> 00:21:38,139
...elbette sizin e�cinsel
oldu�unuzu d���n�r.
363
00:21:38,172 --> 00:21:44,052
Ooh! Ooh! Ooh! Art�,
�u filmde oynad�...
364
00:21:44,186 --> 00:21:47,693
...yani akl� zaten o y�ne
kay�yordu...
365
00:21:47,727 --> 00:21:50,600
...ve derken sizi hat�rlad�.
366
00:21:50,733 --> 00:21:54,709
Ve dedi ki "Zeki, temiz,
b�t�n�yle d�zg�n bir insan,...
367
00:21:54,742 --> 00:21:55,844
...yani e�cinsel!"
368
00:22:00,054 --> 00:22:01,457
E�cinseller uzay program�na
al�nmal� m�?
369
00:22:01,524 --> 00:22:03,562
Lezbiyenler Mars'tan m�
geliyor?
370
00:22:03,595 --> 00:22:05,767
�zninizle.
371
00:22:07,304 --> 00:22:10,377
Bay... Bay Brackett.
�ocuklar.
372
00:22:10,444 --> 00:22:11,580
Bay Halliwell.
373
00:22:11,613 --> 00:22:13,585
Howard, seninle...
eee, seninle biraz--
374
00:22:13,618 --> 00:22:16,424
Oh. �ocuklar, m�saadenizle.
375
00:22:16,490 --> 00:22:18,127
Okulun etraf� sar�ld�.
376
00:22:18,161 --> 00:22:19,597
Kameralar, muhabirler her
yerde.
377
00:22:19,631 --> 00:22:22,136
G�rd�n m�? E�cinsel adam�n
resmini istiyorlar.
378
00:22:26,446 --> 00:22:28,016
Onlarla konu�maya �al��t�m.
379
00:22:28,083 --> 00:22:30,087
Onlara m�d�r oldu�umu
s�yledim...
380
00:22:31,123 --> 00:22:32,994
...onlar da benle dalga ge�ti.
381
00:22:33,027 --> 00:22:34,096
�z�ld�m.
382
00:22:34,129 --> 00:22:36,635
Onlarla sen konu�abilir misin?
383
00:22:36,702 --> 00:22:38,005
Derhal.
384
00:22:39,040 --> 00:22:40,677
�ocuklar, 58. sayfay� a��n.
385
00:22:40,677 --> 00:22:42,682
�al��abildi�iniz kadar
�al���n.
386
00:22:42,715 --> 00:22:44,452
-Bay Brackett.
-Efendim?
387
00:22:45,321 --> 00:22:46,491
Ellere dikkat edin.
388
00:22:46,524 --> 00:22:49,564
Oh, iyi noktya temas ettin.
389
00:22:51,033 --> 00:22:53,640
Howard, e�cinsel misin?
390
00:22:53,740 --> 00:22:55,844
Howard! Howard, l�tfen!
391
00:22:55,978 --> 00:22:58,651
�zg�n�m ama bence bu konunun
do�rusu hala belli de�il.
392
00:22:58,751 --> 00:23:01,089
M�mk�n de�il. Ka� y�ldan beri
burada.
393
00:23:01,089 --> 00:23:03,395
Ah, yapmay�n.
Ben hep biliyordum.
394
00:23:03,428 --> 00:23:06,167
Ben "bravo" diyorum. Bu bir
�zg�rl�k r�zgar�.
395
00:23:06,235 --> 00:23:08,874
Aferin Howard'a. Bob Dylan'�n
dedi�i gibi...
396
00:23:08,874 --> 00:23:10,944
"Birine erkek diyebilmemiz
i�in,...
397
00:23:11,011 --> 00:23:13,049
...bir erkek daha ka� yoldan
ge�meli?"
398
00:23:13,083 --> 00:23:14,286
Ed, yapma. Daha erken.
399
00:23:14,419 --> 00:23:15,956
�eyi biliyor musunuz?
400
00:23:16,056 --> 00:23:18,795
"Ve beyaz g�vercin daha ka�
denizden ge�meli..."
401
00:23:18,862 --> 00:23:21,569
-Ed, allaha�k�na.
-"...uykuya dalmadan �nce."
402
00:23:21,602 --> 00:23:23,072
-Kapa �eneni, Ed!
-Trina.
403
00:23:23,105 --> 00:23:24,474
Bahsetti�imiz ki�i Howard.
404
00:23:24,609 --> 00:23:26,479
Niye Howard'dan bahsediyoruz?
405
00:23:27,114 --> 00:23:29,118
��nk� adam aletleri
seviyormu�, Carl.
406
00:23:33,260 --> 00:23:35,800
Herkese g�nayd�n. Nas�ls�n�z?
407
00:23:36,501 --> 00:23:39,174
-Hey! Harikay�z!
-Muhte�emiz.
408
00:23:39,174 --> 00:23:42,013
Fotokopi makinas� �al��maya
ba�lamad� m� daha?
409
00:23:42,080 --> 00:23:44,185
-Sen nas�ls�n, g�n�����m?
-Oh, iyiyim.
410
00:23:44,252 --> 00:23:46,190
Oh, baksana kendine.
411
00:23:46,257 --> 00:23:48,027
Hangi aletleri?
412
00:23:48,094 --> 00:23:50,833
Adam bu hafta evleniyor.
413
00:23:50,866 --> 00:23:53,439
Bak. E�cinsel de�ilmi�. Sana s�ylemi�tim.
414
00:23:53,473 --> 00:23:55,878
Ama bir d���nsene.
Yani e�cinsel erkekler--
415
00:23:56,011 --> 00:23:57,348
D���nmek istemiyorum.
416
00:23:57,381 --> 00:24:00,689
E�cinsel �eyleri yapmak,
sadece iki kez mazur g�r�l�r.
417
00:24:00,822 --> 00:24:02,793
�ki acil durumda.
418
00:24:02,894 --> 00:24:04,129
Ne? Hangi durummu� onlar?
419
00:24:04,163 --> 00:24:07,403
Bir �eyin kar��l���nda hapiste
ya da uzayda.
420
00:24:07,470 --> 00:24:08,573
Uzayda m�?
421
00:24:08,640 --> 00:24:10,076
Bilerek de�il tabii.
422
00:24:10,210 --> 00:24:12,715
A��rl�klar� olmad�klar� ve
uyurlarken...
423
00:24:12,815 --> 00:24:15,722
...birbirlerine s�z�ld�kleri
i�in kendili�inden olur.
424
00:24:17,926 --> 00:24:19,563
�ok palavrac�s�n.
425
00:24:19,698 --> 00:24:22,070
Biliyorum, bu yanl�� bir �ey.
426
00:24:22,103 --> 00:24:25,209
Do�aya falan ayk�r�, temel
boru d��emeye.
427
00:24:25,243 --> 00:24:26,345
Ne?
428
00:24:26,379 --> 00:24:28,116
�nsan v�cudu.
429
00:24:28,249 --> 00:24:31,691
Giri� ve ��k�� delikleri diye ayr�lm��t�r.
430
00:24:31,724 --> 00:24:33,428
V�cuda girmesi gerekenler
giri� deliklerini,...
431
00:24:33,461 --> 00:24:35,232
...v�cuttan ��kmas� gerekenler
��k�� deliklerini kullan�r.
432
00:24:35,265 --> 00:24:39,909
Ama e�cinseller, ��k��
deliklerine bir �eyler sokar.
433
00:24:40,944 --> 00:24:44,051
Dur biraz. Peki a��z,
bir giri� deli�i mi?
434
00:24:44,085 --> 00:24:47,626
Do�ru. ��nk� i�ine burgerleri
koyar, ���t�rs�n�z.
435
00:24:47,660 --> 00:24:49,430
Tabii hasta olup kusmad���n�z
s�rece.
436
00:24:49,497 --> 00:24:51,735
O zaman a��z bir ��k�� deli�i
olur. Bu yanl��t�r.
437
00:24:56,245 --> 00:24:58,183
�ocuklar, hadi! Acele edin!
438
00:24:58,316 --> 00:25:00,455
Derse ge� kalacaks�n�z.
Hadi bakal�m!
439
00:25:02,158 --> 00:25:03,294
Neler oluyor?
440
00:25:04,864 --> 00:25:08,372
Bay Brackett, bize izin verir
misiniz?
441
00:25:08,439 --> 00:25:09,942
Niye?
442
00:25:09,976 --> 00:25:12,815
Mike �k�zl�k ediyor.
443
00:25:12,882 --> 00:25:16,390
Yo. Sadece giyinip
haz�r olana kadar.
444
00:25:16,457 --> 00:25:20,198
Bunun �d�l t�reniyle
bir alakas� yok, de�il mi?
445
00:25:20,299 --> 00:25:22,804
Hay�r. Yapmay�n.
446
00:25:24,040 --> 00:25:25,510
Ne �yleyse?
447
00:25:26,345 --> 00:25:28,951
�d�l t�reninden �nce b�yle
de�ildi.
448
00:25:28,984 --> 00:25:30,320
Yani siz �ey de�ildiniz--
449
00:25:32,191 --> 00:25:33,361
Ne de�ildim?
450
00:25:36,301 --> 00:25:37,570
�nl�.
451
00:25:44,586 --> 00:25:46,356
Ah �ocuklar.
452
00:26:06,067 --> 00:26:08,071
Ben Peter Malloy,
televizyondan.
453
00:26:08,205 --> 00:26:10,644
Yo, yo, yo.
Ba�ka r�portaj yok.
454
00:26:10,644 --> 00:26:13,918
S�yleyecek bir �eyim yok.
Yorum yok.
455
00:26:13,984 --> 00:26:16,088
E�cinsel evliliklerine dair
bir fikrim yok,...
456
00:26:16,088 --> 00:26:18,595
..."Ku� Kafesi"ni izlemedim.
Yeme�imi yemeye �al���yorum.
457
00:26:18,628 --> 00:26:21,167
Elbette. �z�r dilerim.
458
00:26:21,234 --> 00:26:23,405
Dilemelisin tabii.
Ne demeye oturuyorsun?
459
00:26:23,405 --> 00:26:26,178
Siz yok musunuz?
Biraz anlay��l� olun.
460
00:26:26,244 --> 00:26:28,951
B�t�n g�n pe�imdeydiniz.
Okulda, evde.
461
00:26:29,018 --> 00:26:30,655
Kendinizden utanmal�s�n�z.
462
00:26:30,688 --> 00:26:32,192
Utan�yorum. �u s�l�kler.
463
00:26:32,258 --> 00:26:34,797
Hayat�n� b�yle didiklemeye
hi� haklar� yok.
464
00:26:34,830 --> 00:26:35,999
Adilerdir.
465
00:26:36,033 --> 00:26:38,438
Bilmiyorum. Ben Barbara
Walters'� severim.
466
00:26:38,506 --> 00:26:40,643
Barbara arad� m� seni?
467
00:26:40,710 --> 00:26:41,779
Hay�r!
468
00:26:44,485 --> 00:26:46,389
Howard.
469
00:26:46,456 --> 00:26:48,794
-Howard!
-Hay�r!
470
00:26:48,794 --> 00:26:49,964
Oh, Howard.
471
00:26:49,997 --> 00:26:52,904
Beni rahat b�rak, le� kargas�!
472
00:26:53,004 --> 00:26:54,173
Dedikoduyu meslek
edinmi�siniz!
473
00:26:54,206 --> 00:26:55,843
Ger�ek�i olur musun?
474
00:26:55,877 --> 00:26:57,580
��t!
475
00:26:57,715 --> 00:26:59,151
-Bana bak.
-Neden?
476
00:26:59,184 --> 00:27:02,191
Tabii ki harika g�z�k�yorum
ama konu reytinglerim.
477
00:27:02,224 --> 00:27:05,933
Herkes Diane Sawyer veya Joan
Lunden'la konu�mak istiyor.
478
00:27:06,066 --> 00:27:08,873
Benim kanal da beni b�kt�rd�.
Sar���n olmam� istiyorlar.
479
00:27:09,006 --> 00:27:10,042
Bu renge ra�men mi?
480
00:27:10,175 --> 00:27:13,282
�u muhabirler var ya?
Bug�nden sonra yoklar.
481
00:27:13,349 --> 00:27:16,089
Onlar hikayelerini ald�lar.
Ama ben ilgileniyorum.
482
00:27:16,189 --> 00:27:18,126
Bir hafta boyunca buraday�m.
483
00:27:19,730 --> 00:27:21,200
Bir hafta m�? Olmaz,
yapamazs�n.
484
00:27:21,267 --> 00:27:23,238
Ama yapmal�y�m.
Hikaye �ok iyi.
485
00:27:23,272 --> 00:27:25,910
Hay�r. Ders verdi�im s�n�flar
var, evleniyorum.
486
00:27:25,944 --> 00:27:27,914
-Orada olaca��m.
-Hay�r.
487
00:27:27,948 --> 00:27:30,053
-Seni �ld�r�r�m.
-Ama bu bir klasiktir.
488
00:27:30,153 --> 00:27:32,124
Seks, k���k bir kasaba
ve bir film y�ld�z�.
489
00:27:32,158 --> 00:27:34,463
Niye anlamamakta �srar
ediyorsun?
490
00:27:34,496 --> 00:27:36,734
"Howard Brackett'la
A'dan Z'ye"
491
00:27:37,770 --> 00:27:41,746
Tanr�m. Sen safi
televizyonsun.
492
00:27:41,779 --> 00:27:43,416
Yapma.
493
00:27:44,251 --> 00:27:45,487
�yi geceler.
494
00:27:54,441 --> 00:27:55,543
Millet, unutmay�n...
495
00:27:55,609 --> 00:27:57,313
-Ben ald�m.
-Eyvallah.
496
00:27:57,346 --> 00:28:01,455
�d�l t�reni veya Cameron Drake
hakk�nda tek kelime etmek yok.
497
00:28:04,229 --> 00:28:05,732
Galiba geliyor.
498
00:28:11,812 --> 00:28:13,215
��t, ��t!
499
00:28:18,561 --> 00:28:19,997
��te geldi!
500
00:28:20,097 --> 00:28:21,501
Evet!
501
00:28:25,042 --> 00:28:27,780
Vaay, bebe�im!
502
00:28:27,848 --> 00:28:30,354
Hey! Bekarl��a veda partisine
haz�r m�y�z!
503
00:28:30,454 --> 00:28:31,556
Evet!
504
00:28:31,589 --> 00:28:33,694
-Yorulup da��tacak m�y�z?
-Evet!
505
00:28:33,728 --> 00:28:35,765
Hayvan gibi i�ecek miyiz?
506
00:28:35,799 --> 00:28:36,901
Evet!
507
00:28:37,035 --> 00:28:39,273
Bunun i�in haftalard�r
u�ra��yorduk.
508
00:28:39,273 --> 00:28:42,046
En sevdi�in �eyleri, sevdi�in
her �eyi toparlad�k!
509
00:28:42,146 --> 00:28:43,215
Hadi be!
510
00:28:43,249 --> 00:28:45,119
Ge� bakal�m, Howard.
511
00:28:45,153 --> 00:28:47,424
Neden bahsediyoruz bakal�m?
Porno mu?
512
00:28:47,558 --> 00:28:49,763
"K���k Oralci Annie" mi?
"Traci Lords" mu?
513
00:28:49,830 --> 00:28:51,567
Bir porno koyun da ne�emizi
bulal�m.
514
00:28:51,600 --> 00:28:53,270
��te burada. Hem de "uncut"
versiyonu.
515
00:28:53,304 --> 00:28:54,774
"Komik K�z"
516
00:28:54,841 --> 00:28:56,511
Evet!
517
00:28:59,819 --> 00:29:01,188
"Komik K�z" m�?
518
00:29:01,255 --> 00:29:02,458
Evet.
519
00:29:02,458 --> 00:29:04,763
Buna inanm�yorum.
Barbra Streisand m�?
520
00:29:04,830 --> 00:29:06,634
Ge�en y�l festivalde bu filmi
izlemi�tin.
521
00:29:06,667 --> 00:29:09,139
-Onun t�m filmlerini izledik.
-E�lenceliydi.
522
00:29:10,309 --> 00:29:12,781
Beyler. Beyler, ger�ekten
g�cendim.
523
00:29:12,814 --> 00:29:15,320
Cameron Drake ve d�nyan�n
yar�s�n�n...
524
00:29:15,386 --> 00:29:17,491
...benim �ey oldu�umu
d���nmelerinin nedeninin...
525
00:29:17,558 --> 00:29:19,462
...tam olarak bu oldu�unu
anlam�yor musunuz?
526
00:29:19,562 --> 00:29:20,632
Hay�r!
527
00:29:20,699 --> 00:29:21,734
Oh, hay�r!
528
00:29:21,867 --> 00:29:23,237
Sen harbi erkeksin!
529
00:29:23,304 --> 00:29:24,406
Yo, yo.
530
00:29:24,474 --> 00:29:26,211
Bu nas�l ba�lad�,
bilmiyorum...
531
00:29:26,344 --> 00:29:29,285
...ama bu benim lanet olas�
bekarl��a veda partim...
532
00:29:29,351 --> 00:29:31,656
...ve, lisan�m� mazur
g�r�n,...
533
00:29:31,690 --> 00:29:34,596
...kahrolas� "Komik K�z"�
seyredecek de�ilim!
534
00:29:34,662 --> 00:29:36,901
-Ben de. Be�enmemi�tim zaten.
-Sa�ol.
535
00:29:36,968 --> 00:29:39,173
-"Bir Y�ld�z Do�uyor" var m�?
-Oh, tabii.
536
00:29:39,206 --> 00:29:40,342
"Bir Y�ld�z Do�uyor" mu?
537
00:29:40,408 --> 00:29:41,878
O filmde k�t� g�r�n�yor.
538
00:29:42,012 --> 00:29:44,618
-"Yentl"a ne dersiniz?
-"Yentl"!
539
00:29:44,718 --> 00:29:46,222
Bir daha izlerim.
540
00:29:46,255 --> 00:29:47,725
"Yentl"a bay�l�r�m!
541
00:29:47,825 --> 00:29:49,763
Evet!
*Papa, can you hear me?*
542
00:29:49,829 --> 00:29:51,266
Filmin hem yap�mc�s�,
hem y�netmeni.
543
00:29:51,400 --> 00:29:53,371
Dostlar, Romal�lar, beyler!
544
00:29:53,371 --> 00:29:56,277
Beyler, kusura bakmay�n.
Ger�ekten g�cendim.
545
00:29:56,411 --> 00:29:59,517
Sizi tan�d���m�, birer ayg�r
oldu�unuzu sanm��t�m.
546
00:30:02,124 --> 00:30:03,894
San�r�m yan�lm���m.
547
00:30:03,928 --> 00:30:05,198
Ben gidiyorum.
548
00:30:05,264 --> 00:30:06,366
Howard.
549
00:30:06,400 --> 00:30:08,605
Adam hakl� belki de.
"Yentl" bok gibi.
550
00:30:10,475 --> 00:30:12,881
Ooh. Uh-oh.
551
00:30:13,950 --> 00:30:15,386
Ne dedin sen?
552
00:30:16,422 --> 00:30:18,093
Bok gibi. S�k�c� ��nk�.
553
00:30:23,103 --> 00:30:24,574
Bir daha s�yle bakay�m.
554
00:30:29,151 --> 00:30:32,691
Hatun "Yentl"� oynamak i�in
�ok ya�l�yd�!
555
00:30:56,176 --> 00:30:59,918
"San�r�m duymu�sunuzdur.
Michael Jackson evleniyormu�."
556
00:31:00,052 --> 00:31:03,025
"Bu kez do�ru ki�iyi se�mi�.
Howard Brackett'�."
557
00:31:03,059 --> 00:31:04,262
Evet, Howard Brackett'�.
558
00:31:07,869 --> 00:31:10,375
"Howard Brackett: D���n olacak
m�?" konusunun 2. g�n�nde...
559
00:31:10,442 --> 00:31:11,277
...ben Peter Malloy.
560
00:31:11,411 --> 00:31:13,782
Yan�mda Aldo Hooper var.
Howard'�n berberi.
561
00:31:13,883 --> 00:31:16,522
Stilisti... Sa�-sakal, boya
yapar�m, f�n �ekerim.
562
00:31:16,622 --> 00:31:17,792
�ok g�zel.
563
00:31:17,859 --> 00:31:20,564
Sen ne d���n�yorsun?
D���n olacak m�?
564
00:31:20,598 --> 00:31:24,306
Howard komple bak�m i�in
cumartesi gelecek. Yani, evet.
565
00:31:25,408 --> 00:31:27,814
Emmett Wilson, az �nce
Howard'�n postas�n�,...
566
00:31:27,880 --> 00:31:30,787
...�zelini, efsaneye yaz�lan
mektuplar� teslim etti.
567
00:31:30,921 --> 00:31:32,324
Bilmemiz gereken bir �eyler
var m�?
568
00:31:32,324 --> 00:31:34,896
Bunu a��klayamam. Ben bir
posta �al��an�y�m.
569
00:31:34,896 --> 00:31:36,299
Sak�n onu k�zd�rmay�n.
570
00:31:36,433 --> 00:31:38,237
Elbette Howard evlenecek.
571
00:31:38,237 --> 00:31:39,774
Adam s�z�n�n eridir.
572
00:31:39,807 --> 00:31:41,310
Bu ulusal kanal m�?
573
00:31:41,444 --> 00:31:42,479
�yi bildin.
574
00:31:42,580 --> 00:31:47,023
L�tfen posta kodlar�n�z�
yaz�n.
575
00:31:47,023 --> 00:31:48,994
Buras� krizin be�i�i
Greenleaf Lisesi.
576
00:31:49,028 --> 00:31:51,333
Howard'�n ��rencileriyleyiz.
Gen�lik �apraz ate� alt�nda.
577
00:31:51,466 --> 00:31:55,141
Bize t�m masumiyetinizle
s�yler misiniz? O e�cinsel mi?
578
00:31:55,174 --> 00:31:58,849
Yo, hay�r. Bize s�yledi. Hepsi
korkun� bir yanl�� anlama.
579
00:31:58,949 --> 00:32:02,825
�iir sevdi�i ve pe�ete
kulland��� i�in oldu bunlar.
580
00:32:02,891 --> 00:32:04,161
Birilerinin aksine.
581
00:32:04,195 --> 00:32:05,330
Ne?
582
00:32:05,464 --> 00:32:08,370
Gen�ler tela�l�. Amerika'ya
mesaj�n�z nedir peki?
583
00:32:08,370 --> 00:32:10,341
En b�y�k Greenleaf! Evet!
584
00:32:10,475 --> 00:32:12,847
S�n�rdaki �ocuklar.
Kaos i�inde bir toplum.
585
00:32:12,914 --> 00:32:14,584
Indiana feryat ediyor.
586
00:32:14,651 --> 00:32:16,255
Howard, duyuyor musun?
587
00:32:22,936 --> 00:32:26,711
Howard... ee, biraz vaktin
var m�?
588
00:32:29,417 --> 00:32:31,255
Howard, ee...
589
00:32:32,223 --> 00:32:35,364
...hay... hayat�n�n... ne hale
geldi�ini, �eyden beri...
590
00:32:35,464 --> 00:32:38,471
...�d�l t�reninden...
tahmin bile edemem.
591
00:32:38,538 --> 00:32:41,543
Ge�ti art�k. Sorun yok.
Her �ey yolunda.
592
00:32:41,611 --> 00:32:43,582
Hepsi tarih oldu.
593
00:32:43,615 --> 00:32:46,388
Gelecek pazartesi mezuniyet
t�renimiz var...
594
00:32:46,422 --> 00:32:51,600
...ve sen... sayende t�m
g�zler �zerimizde say�l�r.
595
00:32:51,633 --> 00:32:53,270
�ok �zg�n�m, Tom.
596
00:32:53,303 --> 00:32:57,078
Velilerden baz� telefonlar
geldi�ini s�ylemezsem,...
597
00:32:57,112 --> 00:33:03,091
...sana kar�� d�r�st
davranm�� olmam.
598
00:33:03,126 --> 00:33:08,303
Merak ediyorlar, acaba �ey
misin diye. E... E...
599
00:33:08,337 --> 00:33:10,040
...e�... e�...
600
00:33:10,107 --> 00:33:11,444
E�it mesafeli bir ��retmen mi?
601
00:33:11,544 --> 00:33:13,448
E�cin-e�c-e�cinsel.
602
00:33:15,018 --> 00:33:17,491
Tom, e�cinsele benzer
bir halim mi var?
603
00:33:17,524 --> 00:33:19,695
Benim i�in ��yle bir
y�r�r m�s�n?
604
00:33:20,898 --> 00:33:22,167
M�saadenle.
605
00:33:23,137 --> 00:33:24,305
Ee, Howard?
606
00:33:24,372 --> 00:33:26,009
Efendim?
607
00:33:26,042 --> 00:33:28,682
��retmenlik yapmay�
seviyor musun?
608
00:33:29,684 --> 00:33:31,488
Hay�r, sevmiyorum.
609
00:33:31,521 --> 00:33:33,225
Sevmiyor musun?
610
00:33:33,258 --> 00:33:35,932
Hay�r ��nk� ona bay�l�yorum.
��retmenlik benim hayat�m.
611
00:33:35,998 --> 00:33:39,339
Yani ��retmenlik yapmay�
�zlerdin, de�il mi?
612
00:33:42,413 --> 00:33:45,252
Beni tehdit mi ediyorsun?
613
00:33:45,318 --> 00:33:46,388
Hay�r, hay�r.
614
00:33:46,455 --> 00:33:48,927
Ben... ben senin dostunum.
615
00:33:48,994 --> 00:33:51,399
Dostlar tehdit etmezler.
616
00:33:52,034 --> 00:33:53,471
Hay�r, etmezler.
617
00:33:53,571 --> 00:33:55,843
Dostlar uyar�r.
618
00:33:55,876 --> 00:33:58,047
Ve sen... eee...
619
00:33:58,047 --> 00:34:01,789
...sen de evleniyorsun,
de�il mi?
620
00:34:01,855 --> 00:34:05,564
Ama evlenmeseydim
kovulurdum,...
621
00:34:05,631 --> 00:34:07,701
...onu mu s�yl�yorsun?
622
00:34:09,439 --> 00:34:12,580
-Ama b�yle bir �ey s�z konusu
de�il, de�il mi? -Hay�r.
623
00:34:13,715 --> 00:34:14,952
Mutluluklar dilerim.
624
00:34:28,114 --> 00:34:29,282
Selam.
625
00:34:29,350 --> 00:34:30,619
Tanr� seni korusun, o�lum.
626
00:34:30,753 --> 00:34:31,856
Te�ekk�r ederim.
627
00:34:31,989 --> 00:34:33,960
Bana g�nahlar�n� anlatmak
ister misini?
628
00:34:34,094 --> 00:34:36,432
Evet. Evet.
629
00:34:36,465 --> 00:34:38,972
Her �eyden �nce, ben Katolik
de�ilim.
630
00:34:39,005 --> 00:34:40,374
�yleyse niye buraya geldin?
631
00:34:40,441 --> 00:34:43,782
Bir arkada��m var, Katolik.
��i ��kt��� i�in gelemedi de.
632
00:34:43,882 --> 00:34:45,953
Siz yard�mc� olamaz m�s�n�z?
633
00:34:46,020 --> 00:34:48,793
Nedir peki g�nahlar�?
Arkada��n�z�n.
634
00:34:48,893 --> 00:34:52,902
Kendisi tesisat��d�r
ve evlenmek �zere.
635
00:34:52,969 --> 00:34:54,739
�� y�ld�r ni�anl�.
636
00:34:54,806 --> 00:34:56,877
Eh, tedbirli olmak bir
erdemdir.
637
00:34:56,911 --> 00:34:59,249
Evet ama herkes...
638
00:34:59,316 --> 00:35:02,858
...herkes onun hakk�nda do�ru
olmayan bir �ey s�yl�yor.
639
00:35:02,925 --> 00:35:05,997
K�t� bir �ey de�il ama o,
o "�ey" de�il.
640
00:35:06,065 --> 00:35:09,606
Neymi� o? �nsanlar onun
hakk�nda ne s�yl�yorlar?
641
00:35:10,541 --> 00:35:11,711
�ey, ee...
642
00:35:13,080 --> 00:35:14,416
Onun e�cinsel oldu�unu.
643
00:35:14,516 --> 00:35:15,686
Ne oldu�unu?
644
00:35:16,855 --> 00:35:18,459
E�cinsel oldu�unu.
645
00:35:18,592 --> 00:35:19,962
Oh! Oh, aman�n.
646
00:35:20,062 --> 00:35:21,199
Evet.
647
00:35:21,299 --> 00:35:22,734
Oh, vay anam vay, vay!
648
00:35:22,769 --> 00:35:24,873
�u Oscar �d�l t�renindeki
adam gibiymi�.
649
00:35:24,973 --> 00:35:28,948
�u... eee...Greenleaf'ten
Howard Brackett gibi.
650
00:35:28,982 --> 00:35:30,820
Bu o de�il.
Bu ba�ka biri.
651
00:35:30,887 --> 00:35:32,122
Ne bilmek istiyor?
652
00:35:32,156 --> 00:35:34,661
Ne yapmas� gerekti�ini
bilmek istiyor.
653
00:35:34,795 --> 00:35:37,401
Yap�lacak do�ru �ey nedir?
Bilmek istedi�i...
654
00:35:37,468 --> 00:35:39,438
Annesi, t�m kasaban�n
yer ald���...
655
00:35:39,472 --> 00:35:43,447
...koca bir d���n planl�yor ve
bu onun hayat�ndaki her �ey.
656
00:35:43,480 --> 00:35:45,419
�ok g�zel bir d���n olacak...
657
00:35:45,519 --> 00:35:51,331
...ama adam, kasabay�
terk etmek istemiyor.
658
00:35:51,365 --> 00:35:57,947
Adam�n tatl�, zarif, harika
bir ni�anl�s� var...
659
00:35:58,013 --> 00:36:01,221
...ama onunla fiziksel
hi�bir ili�kisi olmad�.
660
00:36:01,287 --> 00:36:03,659
Hi� mi? �� y�l boyunca?
661
00:36:03,793 --> 00:36:04,861
Adam kad�na sayg� duyuyor.
662
00:36:04,895 --> 00:36:06,332
-Adam e�cinsel.
-Hay�r, de�il.
663
00:36:06,365 --> 00:36:09,305
-Evet, �yle.
-Hay�r, olamaz. Hay�r.
664
00:36:09,907 --> 00:36:12,211
O zaman adam ona gitmeli.
665
00:36:12,312 --> 00:36:14,249
��renmek zorunda.
666
00:36:14,316 --> 00:36:19,828
Onunla, anlars�n ya, birlikte
olmak zorunda. Ya.
667
00:36:19,895 --> 00:36:21,599
-Sahi mi?
-H� h�.
668
00:36:24,004 --> 00:36:25,741
Evlenmeden mi?
669
00:36:27,111 --> 00:36:28,881
U�urlar olsun, o�lum.
670
00:36:30,753 --> 00:36:32,590
*Haydi Michael yapal�m.*
671
00:36:32,623 --> 00:36:34,127
*Michael, Michael,
bo bichael...*
672
00:36:34,127 --> 00:36:35,697
*banana fana fo fichael...*
673
00:36:35,730 --> 00:36:37,768
*fee fi mo Michael.*
674
00:36:37,802 --> 00:36:38,904
*Michael.*
675
00:36:39,037 --> 00:36:41,209
*Ha ha ha!*
676
00:36:41,243 --> 00:36:43,815
*Donna, Donna, bo bonna,
banana fana...*
677
00:36:45,218 --> 00:36:46,955
Oh!
678
00:36:48,926 --> 00:36:51,933
Emily! Emily!
679
00:36:51,966 --> 00:36:53,503
-Howard.
-Emily.
680
00:36:53,569 --> 00:36:54,673
Howard.
681
00:36:56,443 --> 00:36:58,948
Howard. Howard.
682
00:36:59,015 --> 00:37:02,356
Biz evleniyoruz. Evleniyoruz.
683
00:37:02,489 --> 00:37:05,429
Elbette �yle... Evlenece�imiz
i�in �ok sevin�liyim.
684
00:37:09,271 --> 00:37:10,775
Howard!
685
00:37:10,808 --> 00:37:13,013
Kimmi� bakal�m e�cinsel, ha?
686
00:37:14,282 --> 00:37:15,952
Howard.
687
00:37:21,666 --> 00:37:22,835
Aah!
688
00:37:24,805 --> 00:37:26,810
Howard, nedir b�t�n bunlar?
689
00:37:26,877 --> 00:37:29,817
�z�r dilerim. �ok fazla bask�
alt�nday�m.
690
00:37:29,850 --> 00:37:31,487
Kapat�r m�s�n �u adam�?!
691
00:37:31,587 --> 00:37:35,863
Howard. Seni seviyorum.
Ben endi�elenmiyorum.
692
00:37:35,897 --> 00:37:37,066
Anlam�yorsun.
693
00:37:37,100 --> 00:37:38,770
Tabii ki anl�yorum.
694
00:37:38,904 --> 00:37:40,607
Baksana �u hayat�na.
695
00:37:40,674 --> 00:37:42,344
�d�l t�reni, bas�n.
696
00:37:42,412 --> 00:37:44,716
��ld�rmana �a�mamal�.
697
00:37:44,750 --> 00:37:46,454
-Ama �nemi yok.
-Niyeymi� o?
698
00:37:46,521 --> 00:37:49,560
��nk� seni seviyorum ve biz
evleniyoruz.
699
00:37:49,628 --> 00:37:51,732
Bunu hala istiyorsun,
de�il mi Howard?
700
00:37:52,567 --> 00:37:55,474
O y�zden �ekil de�i�tirdim,
�yle de�il mi?
701
00:37:55,541 --> 00:37:58,414
Yeniden yemek yemeye mi
ba�layay�m istiyorsun?
702
00:37:58,548 --> 00:38:00,518
-Hay�r!
-Yapabilirim, Howard!
703
00:38:00,585 --> 00:38:02,757
�ok k�r�lgan�md�r!
704
00:38:06,131 --> 00:38:07,400
Seni seviyorum.
705
00:38:29,282 --> 00:38:30,652
Aah!
706
00:38:34,494 --> 00:38:36,498
Oh, Tanr�m! Howard!
707
00:38:36,598 --> 00:38:38,469
Howard, iyi misin?
708
00:38:40,006 --> 00:38:43,447
Hay�r. Hay�r, iyi de�ilim.
709
00:38:43,480 --> 00:38:45,452
Hayat�m boyunca daha k�t�
olmam��t�m.
710
00:38:45,519 --> 00:38:47,890
Durmaya �al��t�m.
711
00:38:47,957 --> 00:38:49,894
Bir hafta �nce iyiydim.
712
00:38:50,028 --> 00:38:52,033
Hatta... m�kemmeldim.
713
00:38:54,338 --> 00:38:56,475
Hayat�m� geri istiyorum!
714
00:38:56,509 --> 00:38:59,850
�yle bir �ey olmayacak,
Howard.
715
00:38:59,884 --> 00:39:01,219
Hayat�n de�i�ti.
716
00:39:01,253 --> 00:39:03,591
�yi ama niye? Bunlar niye
ba��ma geliyor?
717
00:39:03,691 --> 00:39:04,728
Ben de�i�medim ki.
718
00:39:04,861 --> 00:39:06,231
K���k bir kelime ve
herkes de�i�iyor.
719
00:39:06,265 --> 00:39:09,739
Ben hala ayn� ki�iyim.
Niye kimse bana inanm�yor?
720
00:39:09,872 --> 00:39:12,946
Bu kasaba senin i�in deli
oluyor. Herkesle konu�tum.
721
00:39:13,012 --> 00:39:15,585
Dur! ��te sorun bu!
Senin y�z�nden!
722
00:39:15,718 --> 00:39:17,790
Beni bir hikayeye, program�n
i�in cazip bir �eye...
723
00:39:17,790 --> 00:39:19,727
...d�n��t�rmeye �al���yorsun!
724
00:39:19,861 --> 00:39:22,267
Ben bir haber de�ilim!
725
00:39:22,367 --> 00:39:24,572
Ben... bak, ben... ohh.
726
00:39:25,273 --> 00:39:27,979
De�er verdi�im insanlar�
k�r�yorum.
727
00:39:28,113 --> 00:39:30,218
��rencilerimi, ailemi,
Emily'i.
728
00:39:30,251 --> 00:39:31,453
Emily'i seviyorum!
729
00:39:31,553 --> 00:39:34,460
O halde ona ne yapt���n� bir
d���n.
730
00:39:34,560 --> 00:39:38,001
Oh, �unu kes-- Sanki �eyle
konu�uyorsun...
731
00:39:38,736 --> 00:39:40,006
Hem neden seninle konu�uyorum
ki ben?
732
00:39:40,106 --> 00:39:42,278
Bunun nas�l bir �ey oldu�unu
b�y�k ihtimalle anlayamazs�n.
733
00:39:42,311 --> 00:39:43,647
Howard, ben e�cinselim.
734
00:39:44,783 --> 00:39:45,818
Nesin, nesin?
735
00:39:45,952 --> 00:39:47,422
E�cinselim. Ben a��klad�m.
736
00:39:49,494 --> 00:39:50,596
Kime?
737
00:39:50,629 --> 00:39:52,667
Kime mi? Herkese.
738
00:39:52,701 --> 00:39:55,607
Aileme, patronuma, k�pe�ime.
739
00:39:55,640 --> 00:39:58,045
Bir g�n kafama dank etti.
740
00:39:58,113 --> 00:40:00,518
Zamirleri de�i�tirmekten...
741
00:40:00,552 --> 00:40:02,722
...ve sesimi kal�nla�t�rmaktan
yorulmu�tum.
742
00:40:02,823 --> 00:40:05,729
Ve sevdi�im insanlara yalan
s�ylemeye dayanam�yordum.
743
00:40:05,796 --> 00:40:06,899
Kula�a tan�d�k geldi mi?
744
00:40:06,899 --> 00:40:08,035
Hay�r!
745
00:40:08,168 --> 00:40:12,478
Ben de dedim ki: "Anne, baba,
Sparky. Ben e�cinselim."
746
00:40:13,747 --> 00:40:15,050
Ne oldu?
747
00:40:16,186 --> 00:40:18,691
Annem tam tam�na 10 saniye
boyunca ���l�k att�.
748
00:40:18,758 --> 00:40:20,529
Patronum "bana ne?" dedi.
749
00:40:20,563 --> 00:40:23,937
Babam da dedi ki: "�yi ama
senin boyun �ok uzun."
750
00:40:24,003 --> 00:40:27,344
Onlara bir kez s�yleyince,
bir kez g�venince...
751
00:40:27,377 --> 00:40:29,282
...herkes beni �a��rtt�.
752
00:40:29,282 --> 00:40:32,288
Bazen, olaca��n� d���nd���n
en k�t� �ey,...
753
00:40:32,355 --> 00:40:35,261
...hayat�ndaki en iyi �eye
d�n��ebilir.
754
00:40:36,965 --> 00:40:38,068
Senin i�in.
755
00:40:38,102 --> 00:40:39,204
Herkes i�in.
756
00:40:39,237 --> 00:40:41,542
Ama ben e�cinsel de�ilim!
757
00:40:41,642 --> 00:40:43,413
Streisand'�n 8. alb�m�n�n
ad� neydi?
758
00:40:43,546 --> 00:40:45,484
-"Color me, Barbra."
-Buyur.
759
00:40:45,551 --> 00:40:46,620
Bunu herkes bilir!
760
00:40:46,653 --> 00:40:49,961
Hangi "herkes"? K���k E�cinsel
Bar�'ndaki "herkes" mi?
761
00:40:49,995 --> 00:40:51,430
Neye ihtiyac�n var, biliyor
musun?
762
00:40:51,464 --> 00:40:52,767
Bir d���ne ihtiyac�m var.
Ben...
763
00:41:03,525 --> 00:41:04,660
Ahh.
764
00:41:08,969 --> 00:41:10,139
Sen... sen...
765
00:41:15,183 --> 00:41:16,487
Sen beni �pt�n.
766
00:41:16,553 --> 00:41:17,822
Fark ettin demek.
767
00:41:19,059 --> 00:41:21,497
Sen... sen... Buras�
Los Angeles de�il.
768
00:41:21,531 --> 00:41:23,903
Ne? Greenleaf'te insanlar
�p��mez mi?
769
00:41:23,970 --> 00:41:26,508
Kav�aklarda de�il!
770
00:41:27,845 --> 00:41:28,980
Oh, dursana.
771
00:41:29,081 --> 00:41:30,217
Oh, merhaba can�m�n i�i!
772
00:41:30,350 --> 00:41:33,257
Anne! Baba! Selam.
773
00:41:33,391 --> 00:41:35,161
Bak, d���n pastas� bu i�te.
774
00:41:35,194 --> 00:41:36,331
Evet, �ey...
775
00:41:36,398 --> 00:41:37,600
Orada her �ey yolunda m�?
776
00:41:37,600 --> 00:41:40,038
Yolunda. Bu benim Peter'im...
arkada��m Peter.
777
00:41:40,172 --> 00:41:42,243
Birbirimize kavcinselde
rastlad�k...
778
00:41:42,277 --> 00:41:44,114
...e��akta... kav�akta.
779
00:41:44,181 --> 00:41:45,684
Gitmem gerek.
780
00:41:46,854 --> 00:41:48,691
Bu televizyondaki adam de�il
mi?
781
00:41:48,724 --> 00:41:49,794
Sa�olun.
782
00:41:49,861 --> 00:41:52,900
E�er Howard'�n arkada��ysan,
umar�m d���ne de gelirsin.
783
00:41:54,237 --> 00:41:55,507
D���n m�?
784
00:41:55,540 --> 00:41:56,742
Do�ru ya.
785
00:41:56,876 --> 00:41:59,047
Pazar sabah�, saat 9.00'da.
786
00:41:59,114 --> 00:42:00,651
Gidip haz�rlanmal�y�m.
787
00:42:00,718 --> 00:42:02,121
Biliyorsunuz, resmi k�yafet
olacak.
788
00:42:36,097 --> 00:42:37,700
*Erkekli�inizi �l�me
serimize...*
789
00:42:37,834 --> 00:42:40,373
*...ho�geldiniz.*
790
00:42:40,439 --> 00:42:44,515
*Bir numaral� kaset,
ders "�drak Etme".*
791
00:42:45,785 --> 00:42:48,557
*Uygun erkeksi k�yafetler
giyiyor musunuz?*
792
00:42:49,626 --> 00:42:50,662
Olduk�a.
793
00:42:50,796 --> 00:42:53,001
*Kontrol sizde mi?*
-Evet.
794
00:42:53,034 --> 00:42:55,038
*Sorumluluk almaya
haz�r m�s�n�z?*
795
00:42:56,642 --> 00:42:58,713
*Siz bir erkek misiniz?*
796
00:42:58,813 --> 00:43:00,852
Evet!
797
00:43:00,885 --> 00:43:02,021
*Aya�a kalk�n.*
798
00:43:06,431 --> 00:43:08,702
*Dik ve d�zg�n durun.*
799
00:43:09,738 --> 00:43:12,043
*Affedersin ama
�aydanl�k m�y�z biz?*
800
00:43:13,580 --> 00:43:15,082
*G�mle�ini d��ar� ��kar.*
801
00:43:16,753 --> 00:43:18,391
*Sadece bir taraf�n�.*
802
00:43:19,426 --> 00:43:20,929
Ohh.
803
00:43:21,965 --> 00:43:23,735
*Bundan nefret ettin,
de�il mi?*
804
00:43:23,769 --> 00:43:25,138
Baksana �una!
805
00:43:25,272 --> 00:43:28,747
*D�zenli olmak istiyorsun.
Temiz olmak istiyorsun.*
806
00:43:28,880 --> 00:43:30,751
*Kendine �eki d�zen ver.*
807
00:43:32,388 --> 00:43:33,991
*Oraya de�il.*
808
00:43:34,058 --> 00:43:36,564
*Tak�mlara, seni han�mevlad�.*
809
00:43:36,597 --> 00:43:38,769
*Aile yadigarlar�na.*
810
00:43:41,274 --> 00:43:42,611
*Kavra onlar�.*
811
00:43:43,446 --> 00:43:44,581
Mmm.
812
00:43:44,615 --> 00:43:47,088
*Bir bardas�n.*
-Tamam.
813
00:43:47,188 --> 00:43:48,623
*Dediklerimi tekrar et.*
814
00:43:48,657 --> 00:43:51,029
*H�yop!*
-H�yop!
815
00:43:51,163 --> 00:43:53,034
*Allah kahretsin!*
-Allah kahretsin!
816
00:43:53,134 --> 00:43:55,272
*Ne muhte�em pencere
s�slemeleri.*
817
00:43:55,272 --> 00:43:57,343
-Ne harika...
*Bu bir tuzakt�!*
818
00:43:57,376 --> 00:43:59,481
Of! Aman be!
819
00:43:59,615 --> 00:44:01,787
*Erkeksi davran���n...*
820
00:44:01,820 --> 00:44:02,955
*...en can al�c� konusuna
geldik.*
821
00:44:02,989 --> 00:44:04,359
Neymi� o?
822
00:44:04,392 --> 00:44:05,795
*Dans etme.*
823
00:44:09,003 --> 00:44:10,138
Dans.
824
00:44:10,138 --> 00:44:13,713
*Ger�ek erkekler, erkek gibi
erkekler dans etmez.*
825
00:44:13,813 --> 00:44:14,982
Oh, yapma ama!
826
00:44:15,016 --> 00:44:17,321
*�artlar ne olursa olsun.*
827
00:44:17,354 --> 00:44:19,827
*Bu senin son s�nav�n
olacak.*
828
00:44:19,860 --> 00:44:25,706
*Ne pahas�na olursa olsun,
ritim, �evk ve zevkten sak�n.*
829
00:44:25,773 --> 00:44:28,512
*Ne yaparsan yap, dans etme.*
830
00:44:31,552 --> 00:44:32,622
Etmem!
831
00:44:32,689 --> 00:44:34,259
*Duyabiliyor musun?*
832
00:44:34,259 --> 00:44:35,361
Evet.
833
00:44:35,394 --> 00:44:37,633
*�eytan� duyabiliyor musun?*
834
00:44:37,700 --> 00:44:40,072
*"Dans et" diye f�s�ld�yor
�eytan.*
835
00:44:41,107 --> 00:44:42,911
*Senden ba�ka herkes dans
ediyor.*
836
00:44:43,412 --> 00:44:45,082
*E�iliyorlar.*
837
00:44:45,082 --> 00:44:46,552
*�imdi de co�uyorlar.*
838
00:44:46,653 --> 00:44:48,089
*E�leniyorlar!*
839
00:44:48,123 --> 00:44:50,093
*Sen de�il!*
-Hay�r.
840
00:44:50,128 --> 00:44:51,563
*Ate�i yakala.*
841
00:44:51,663 --> 00:44:54,270
*Disko ritminin s�cakl���n�
hisset.*
842
00:44:54,904 --> 00:44:58,112
*Ritim seni �a��r�yor.
Sak�n dinleme!*
843
00:44:58,145 --> 00:45:00,082
*Erkekler dans etmez.*
844
00:45:00,116 --> 00:45:03,791
*�al���rlar, i�erler,
s�rtlar� a�r�r.*
845
00:45:03,824 --> 00:45:05,461
*Ama dans etmezler.*
846
00:45:05,495 --> 00:45:07,032
*Dik dur. tut kendini.*
847
00:45:07,098 --> 00:45:10,205
*Ne yaparsan yap,
sak�n dans etme!*
848
00:45:15,650 --> 00:45:18,156
*Ne yap�yorsun?!*
849
00:45:18,290 --> 00:45:21,897
*Dans etmeyi kes,
seni koca balerin!*
850
00:45:21,964 --> 00:45:23,869
*O ellerini sallamay� b�rak!*
851
00:45:26,074 --> 00:45:28,713
*Dinlemiyor musun,
seni ��tk�r�ld�m?*
852
00:45:28,746 --> 00:45:31,385
*Kes �unu!
O kal�ay� sallamay� kes!*
853
00:45:33,189 --> 00:45:34,592
*Az�c�k erkek ol!*
854
00:45:34,659 --> 00:45:36,931
*Birini tekmele!
Birini yumrukla!*
855
00:45:36,997 --> 00:45:38,836
*Git birinin kula��n� �s�r!*
856
00:45:41,274 --> 00:45:43,378
*Kes �unu! Kendine gel!*
857
00:45:44,682 --> 00:45:46,585
*John Wayne'i d���n.*
858
00:45:46,619 --> 00:45:48,791
*Arnold Schwarzenegger'i.*
859
00:45:48,857 --> 00:45:52,365
*Arnold dans etmez!
Adam zar zor y�r�yor.*
860
00:45:52,399 --> 00:45:54,971
*Kes �unu! Kes �unu!*
861
00:45:55,038 --> 00:45:57,577
*Dans etmeyi kes!*
862
00:45:59,147 --> 00:46:02,054
*Eee, nas�ls�n bakal�m
nono�can?*
863
00:46:17,387 --> 00:46:19,225
Duva��m buru�uk mu?
864
00:46:19,258 --> 00:46:20,695
Duva��n kusursuz.
865
00:46:20,761 --> 00:46:22,632
Bir d���n ve daha fazlas� i�in d��ledi�im her �ey...
866
00:46:22,700 --> 00:46:24,570
...sende var.
867
00:46:24,603 --> 00:46:26,274
-Bir avukat�n var m�?
-Sus.
868
00:46:26,340 --> 00:46:28,579
G�z kama�t�r�yorsun, hayat�m.
869
00:46:28,679 --> 00:46:30,583
Buna inanam�yorum.
870
00:46:30,650 --> 00:46:31,919
Sahiden de ger�ekle�iyor.
871
00:46:31,986 --> 00:46:33,022
Hayat�m.
872
00:46:33,156 --> 00:46:35,127
Ge�en onca y�l�n ard�ndan
yeni ba�l�yor.
873
00:46:35,160 --> 00:46:37,665
Annem dedi ki,
�ok uzun s�rmezmi�.
874
00:46:37,699 --> 00:46:39,637
Senin anan alkoli�in teki.
875
00:46:47,454 --> 00:46:49,960
Berbat oldu.
Berbat oldu!
876
00:46:50,060 --> 00:46:51,396
Yard�m edeyim mi?
877
00:46:51,497 --> 00:46:52,632
Yok, b�yle iyiyim.
878
00:46:52,666 --> 00:46:55,171
Sadece kuru temizlemeci
pantolonda leke b�rakm��,...
879
00:46:55,204 --> 00:46:57,143
...sa� yaka pot yapm��...
880
00:46:57,176 --> 00:46:59,648
...ve g�mle�imin �n�
yeterince kolalanmam��!
881
00:46:59,681 --> 00:47:01,352
Neresi buras�? Ukrayna m�?
882
00:47:01,385 --> 00:47:03,490
Bir serseri gibi g�z�k�rken
nas�l evlenebilirim?
883
00:47:03,590 --> 00:47:04,725
Howard.
884
00:47:04,759 --> 00:47:07,432
Geliyorum baba, geliyorum.
Bir dakika.
885
00:47:16,117 --> 00:47:18,089
Oh, i�te geldi.
886
00:47:26,875 --> 00:47:28,110
Oh.
887
00:48:33,389 --> 00:48:35,427
Ne mutlu bir sabah.
888
00:48:35,460 --> 00:48:37,464
Ne harika bir g�n.
889
00:48:37,599 --> 00:48:40,806
Mutlu, ola�an�st� bir vesile
i�in buraday�z.
890
00:48:42,710 --> 00:48:45,750
�ok k�ymetli, muhterem
dostlar�m.
891
00:48:45,817 --> 00:48:49,826
Bug�n burada, bu muhte�em
�ifti, Tanr�'n�n huzurunda...
892
00:48:49,892 --> 00:48:53,834
...kutsal evlilik ba��yla
birle�tirmek �zere topland�k.
893
00:48:55,805 --> 00:48:57,510
Yeminlere ge�meden �nce...
894
00:48:57,610 --> 00:49:00,115
...bu �iftin evlenmemeleri
i�in...
895
00:49:00,249 --> 00:49:03,856
...bir itiraz� olan var m�?
896
00:49:11,807 --> 00:49:13,344
�ok g�zel.
897
00:49:14,514 --> 00:49:16,117
��nk� unutmayal�m ki...
898
00:49:16,184 --> 00:49:19,959
...evlilik ger�ekten de
kutsal bir m�essesedir.
899
00:49:19,993 --> 00:49:23,700
Bu birle�menin temelinde
derin sevgi, yak�nl�k...
900
00:49:23,734 --> 00:49:28,044
.. ve mutlak d�r�stl�k
olmal�d�r.
901
00:49:30,583 --> 00:49:32,353
Art�k ba�layabiliriz.
902
00:49:33,255 --> 00:49:35,360
Sen, Emily, bu adam�...
903
00:49:35,493 --> 00:49:37,665
...�l�m sizi ay�rana dek...
904
00:49:37,699 --> 00:49:41,607
...yasal kocan olarak kabul
ediyor musun?
905
00:49:42,676 --> 00:49:44,246
Evet.
906
00:49:44,280 --> 00:49:45,750
Oh.
907
00:49:45,783 --> 00:49:47,754
Peki sen, Howard, bu kad�n�...
908
00:49:47,888 --> 00:49:50,760
...�l�m sizi ay�rana dek...
909
00:49:50,794 --> 00:49:55,204
...yasal kar�n olarak kabul
ediyor musun?
910
00:49:58,745 --> 00:50:00,215
Ben e�cinselim.
911
00:50:02,085 --> 00:50:03,289
Buyur?
912
00:50:15,115 --> 00:50:17,587
Ben... ben e�cinselim.
913
00:50:17,620 --> 00:50:19,926
-Sen nesin?
-E�cinselmi�.
914
00:50:19,992 --> 00:50:21,496
Duydum!
915
00:50:25,003 --> 00:50:28,010
Ee... dostlar�m, dostlar�m.
916
00:50:28,043 --> 00:50:32,621
Howard �unu s�ylemeye �al��t�:
Bu g�n ne de "enfes"mi�.
917
00:50:32,721 --> 00:50:33,889
Anne.
918
00:50:38,099 --> 00:50:39,836
Baba.
919
00:50:47,788 --> 00:50:49,023
Ben e�cinselim.
920
00:50:56,740 --> 00:50:58,912
Oh. Vay can�na.
921
00:51:26,974 --> 00:51:30,215
35 kg... 35 kg verdim.
922
00:51:31,250 --> 00:51:34,725
Ben �ok k�t� biriyim. Benden
ne kadar nefret etsen azd�r.
923
00:51:34,825 --> 00:51:36,128
Benden nefret etmelisin.
924
00:51:36,261 --> 00:51:38,801
Benden nefret etmeni
istiyorum. Israr ediyorum!
925
00:51:38,901 --> 00:51:42,308
Ben adiyim, ben pisli�im,
ben mikrobum...
926
00:51:42,442 --> 00:51:44,513
...ve ben �zg�n�m.
927
00:51:44,613 --> 00:51:46,417
�zg�n m�s�n?
928
00:51:47,654 --> 00:51:49,090
�zg�n m�s�n?
929
00:51:49,190 --> 00:51:51,763
Seni... seni...
930
00:51:51,796 --> 00:51:54,703
...o kadar bekledikten
sonra...
931
00:51:54,770 --> 00:51:56,172
Hay�r!
932
00:51:56,172 --> 00:51:59,346
Hay�r! Yaln�zca �� y�l
de�il...
933
00:51:59,346 --> 00:52:01,184
...b�t�n hayat�m boyunca!
934
00:52:01,184 --> 00:52:04,223
Gelece�imi d���n�m�z�n
etraf�nda planlad�ktan,...
935
00:52:04,357 --> 00:52:08,198
...t�m gururumu,
senin benle evlenmeyi...
936
00:52:08,300 --> 00:52:12,041
...istedi�in ger�e�iyle
temellendirdikten sonra.
937
00:52:12,174 --> 00:52:13,711
Ve sen �zg�ns�n ha?
938
00:52:13,845 --> 00:52:15,582
�zg�n�m.
939
00:52:17,353 --> 00:52:19,992
Allaha ��k�r annemle babam
hayatta de�iller!
940
00:52:20,025 --> 00:52:21,528
Yoksa bu onlar� �ld�r�rd�!
941
00:52:27,709 --> 00:52:29,112
Sen...
942
00:52:30,515 --> 00:52:33,021
Sen ger�ekten de e�cinsel
misin?
943
00:52:34,457 --> 00:52:37,297
H� h�.
944
00:52:38,600 --> 00:52:42,909
Bana... bunu... oh...
945
00:52:44,446 --> 00:52:48,054
...s�yleyecek ba�ka zaman
bulamad�n m�?!
946
00:52:50,492 --> 00:52:55,404
Senin se�ti�in bir gelinli�i
giyiyorum!
947
00:52:55,437 --> 00:52:59,813
Par�ldamas�n� istedi�in i�in
sa��m� boyatt�m!
948
00:52:59,947 --> 00:53:03,422
Seni sevdim ve sana inand�m...
949
00:53:03,455 --> 00:53:06,929
...ve �u Streisand tak�nt�n�
fark etmemi� gibi davrand�m.
950
00:53:06,996 --> 00:53:09,301
Sadece yarat�c� oldu�unu
sanm��t�m.
951
00:53:09,435 --> 00:53:11,005
Benden daha zeki oldu�unu...
952
00:53:11,038 --> 00:53:14,780
...ve daha duygusal
ve daha ilgin� oldu�unu.
953
00:53:14,813 --> 00:53:18,154
Gelmi� ge�mi� en m�kemmel
erkek oldu�unu d���nm��t�m.
954
00:53:18,287 --> 00:53:21,829
Sanm��t�m ki, hayat�m�
de�i�tireceksin,...
955
00:53:21,896 --> 00:53:24,970
...bana b�t�n d�nyay�
g�stereceksin,...
956
00:53:25,036 --> 00:53:29,847
...beni sanat, hayat ve
sihir hakk�nda e�iteceksin.
957
00:53:29,880 --> 00:53:31,884
Sanm��t�m ki...
958
00:53:31,918 --> 00:53:35,426
...beni kimsenin istemedi�i
k�z yerine...
959
00:53:35,493 --> 00:53:38,933
...g�zel bir kad�nm���m gibi
hissettireceksin.
960
00:53:39,034 --> 00:53:40,270
Oh, hay�r.
961
00:53:40,370 --> 00:53:42,241
Emily.
962
00:53:42,374 --> 00:53:43,744
Fakat... fakat...
963
00:53:44,679 --> 00:53:45,916
Emily. Emily.
964
00:53:48,755 --> 00:53:52,197
"Komik Kad�n"� ka� kez
seyretmek zorunda kald�m,...
965
00:53:52,263 --> 00:53:53,867
...bilen var m�?
966
00:53:57,207 --> 00:54:00,314
O bir devam filmiydi.
Kad�n�n s�zle�mesi vard�.
967
00:54:00,414 --> 00:54:04,390
Sikeyim Barbra Streisand'�!
968
00:54:04,423 --> 00:54:05,927
Seni de!
969
00:54:17,318 --> 00:54:18,655
Emily!
970
00:54:22,831 --> 00:54:24,936
Emily. Emily.
971
00:54:49,457 --> 00:54:51,561
Howard, ba�ard�n!
972
00:54:51,628 --> 00:54:55,070
Senle gurur duyuyorum.
Tebrikler!
973
00:54:55,136 --> 00:54:56,907
Tebrik mi?
974
00:54:56,973 --> 00:54:58,644
Az �nce Emily'nin hayat�n�
mahvettim!
975
00:54:58,644 --> 00:54:59,746
Onu �ld�rd�m!
976
00:54:59,880 --> 00:55:02,185
Onun hayat�n� kurtard�n.
977
00:55:02,219 --> 00:55:03,721
Ohh.
978
00:55:03,856 --> 00:55:06,228
Buna inanam�yorum. Ben...
979
00:55:07,697 --> 00:55:12,609
E�cinselli�imi kendi d���n�mde
a��klad�m!
980
00:55:12,709 --> 00:55:14,212
Herkesin �n�nde!
981
00:55:14,245 --> 00:55:18,120
Ailemin, arkada�lar�m�n,
annemin, babam�n...
982
00:55:18,221 --> 00:55:19,623
Elime bak.
983
00:55:19,690 --> 00:55:21,027
�nan�lmazd�!
984
00:55:21,127 --> 00:55:22,463
Tam bir kabustu!
985
00:55:22,530 --> 00:55:24,568
Ben... ben... ben... ben...
986
00:55:24,602 --> 00:55:26,806
Az �nce annemin r�ya d���n�n�n
i�ine ettim!
987
00:55:26,873 --> 00:55:29,980
Ben... ben... bir canavar�m!
Ben... ben �atla��n biriyim.
988
00:55:30,046 --> 00:55:33,053
Sen bir kahramans�n ve ben
harika �ekimler yapt�m!
989
00:55:33,087 --> 00:55:34,290
Her �eyi �ektim!
990
00:55:34,423 --> 00:55:36,160
Her �ey �ekim mi yani?
991
00:55:36,294 --> 00:55:37,931
Dur sana ba�l���n� da vereyim.
992
00:55:38,666 --> 00:55:42,775
Howard Brackett b�y�k homo,
nono�, Howardiye, han�mevlad�.
993
00:55:42,808 --> 00:55:46,918
G�rkemli kilise d���n�nde
e�cinselli�ini a��klay�verdi!
994
00:55:46,951 --> 00:55:49,257
Martha Stewart �fkeden
kudurmu� durumda!
995
00:55:49,257 --> 00:55:50,592
Al. �stedi�in bu mu?
996
00:55:50,592 --> 00:55:51,929
Bu harikayd�.
997
00:55:55,336 --> 00:55:56,506
Aah!
998
00:56:07,563 --> 00:56:09,735
Hay�r. Ona teklifi i�in
m�te�ekkir oldu�umu...
999
00:56:09,801 --> 00:56:12,575
...ama rol i�in do�ru ki�i
olmad���m� d���nd���m� s�yle.
1000
00:56:12,641 --> 00:56:15,314
Ben, Inside Entertainment'ten
Peter Malloy.
1001
00:56:15,347 --> 00:56:17,987
Howard Brackett'�n cesurca
"hay�r" dedi�i...
1002
00:56:18,087 --> 00:56:21,528
...Greenleaf 1. Metodist
Kilisesi'ndeyiz.
1003
00:56:21,561 --> 00:56:24,368
Cam! Gel de �una bir bak!
1004
00:56:24,435 --> 00:56:26,505
Brackett, Cameron Drake
taraf�ndan...
1005
00:56:26,539 --> 00:56:28,577
...Oscar �d�l t�reninde
if�a edilmi�ti. Bug�n de,...
1006
00:56:28,610 --> 00:56:30,714
...ailesinin ve arkada�lar�n�n
�a�k�n bak��lar� alt�nda,...
1007
00:56:30,748 --> 00:56:32,719
...kendi d���n�nde
kendi kendini if�a etti.
1008
00:56:32,753 --> 00:56:34,623
Havai fi�ek g�sterisini
unutabilirsiniz.
1009
00:56:34,690 --> 00:56:37,730
Etraf� medya ordusu taraf�ndan
sar�lm�� durumda,...
1010
00:56:37,797 --> 00:56:39,267
...i�ini kaybetme tehlikesiyle
kar�� kar��ya ve ni�anl�s�,...
1011
00:56:39,300 --> 00:56:40,937
...�ngilizce ��retmeni
Emily Montgomery'e gelince...
1012
00:56:41,071 --> 00:56:42,742
....eh, kim bilir?
1013
00:56:42,775 --> 00:56:44,311
Bayan Montgomery mi?
1014
00:56:44,379 --> 00:56:48,287
Ama as�l soru �u:
Cameron Drake nerede?
1015
00:56:48,321 --> 00:56:52,229
Ben, Inside Entertainment'ten
Peter Malloy.
1016
00:56:52,262 --> 00:56:53,799
Buradan gitmeliyiz.
1017
00:56:54,735 --> 00:56:57,241
-Cam?
-Gitmemiz laz�m.
1018
00:56:57,942 --> 00:56:59,411
Nereye?
1019
00:56:59,512 --> 00:57:01,850
Greenleaf'e. S�ylediklerim
y�z�nden.
1020
00:57:01,918 --> 00:57:04,290
Neler oldu�unu g�rmem ve
bir �eyler yapmam gerek.
1021
00:57:04,290 --> 00:57:06,427
Ama Isaac'e, defilesine
kat�laca��ma s�z verdim.
1022
00:57:06,460 --> 00:57:08,465
Yeni koleksiyonunun tan�t�m�
bu ��leden sonra.
1023
00:57:08,499 --> 00:57:11,606
Daha du� al�p kusaca��m.
1024
00:57:15,548 --> 00:57:17,853
Vay be! Hem de d���n�nde.
1025
00:57:17,886 --> 00:57:20,191
Zavall� Bayan Montgomery.
1026
00:57:21,829 --> 00:57:25,803
Yani Bay Brackett, sahiden de
Cameron'un dedi�i gibi miymi�?
1027
00:57:25,837 --> 00:57:28,576
G�nayd�n. Bir de onunla
tak�l�yordun.
1028
00:57:28,643 --> 00:57:31,417
Seni �u �niversite m�lakat�na
g�t�rm��t�.
1029
00:57:31,483 --> 00:57:34,222
Siz bir yerlerde falan
kalmam�� m�yd�n�z?
1030
00:57:34,356 --> 00:57:36,761
�yi de bir �ey olmad� ki.
1031
00:57:36,828 --> 00:57:40,203
Adam� tan�m�yorum bile...
yani art�k de�il.
1032
00:57:40,236 --> 00:57:42,775
Affedersin. Adam� tan�m�yor
musun?
1033
00:57:42,842 --> 00:57:44,110
Seni �niversiteye soktu.
1034
00:57:44,178 --> 00:57:46,617
Daha ge�en hafta senin
kahraman�nd�.
1035
00:57:46,684 --> 00:57:48,220
O ge�en haftayd�.
1036
00:57:49,256 --> 00:57:53,698
�ocuklar, y�llard�r bir
e�cinsel ��retmenimiz olmu�.
1037
00:57:53,732 --> 00:57:58,142
Bununla y�zle�meli... ve
hayatlar�m�za devam etmeliyiz.
1038
00:57:58,209 --> 00:58:00,748
Sen neden bahsediyorsun?
1039
00:58:00,781 --> 00:58:03,321
�ocuklar, d���n nas�ld�?
1040
00:58:05,058 --> 00:58:06,460
�yi!
1041
00:58:30,848 --> 00:58:34,523
Howard'�n e�cinsel olmas�n�
anlayabilirim...
1042
00:58:34,623 --> 00:58:37,764
...ama Tanr� �ahidim olsun,
�mr�m boyunca...
1043
00:58:37,797 --> 00:58:39,834
...�unu asla anlamayaca��m:
1044
00:58:39,968 --> 00:58:43,343
Nas�l olur da bir d���n
istemez?
1045
00:58:43,376 --> 00:58:46,717
Oh, tatl�m. Bu senin su�un
de�il ki.
1046
00:58:46,850 --> 00:58:48,620
�ki o�lun var.
1047
00:58:48,720 --> 00:58:51,995
�kisini de ayn� �ekilde
besledin, b�y�tt�n ve sevdin.
1048
00:58:51,995 --> 00:58:54,066
Ve �imdi bir tanesi e�cinsel.
1049
00:58:54,099 --> 00:58:56,204
-Di�eri de...
-Walter.
1050
00:58:57,708 --> 00:59:00,480
Howard yaln�zca d�r�st
davrand�.
1051
00:59:00,514 --> 00:59:03,420
Ortal�k daha fazla kar��madan
hem de.
1052
00:59:03,554 --> 00:59:04,689
Bunun nesi yanl��?
1053
00:59:04,824 --> 00:59:07,863
Bu kadar �ok korktu�umuz �ey
ne?
1054
00:59:07,896 --> 00:59:12,908
Herkes ete�indeki ta�lar�
d�kse, ne olaca��n� san�yoruz?
1055
00:59:12,942 --> 00:59:15,514
Oh... bilmem ki.
1056
00:59:15,547 --> 00:59:18,052
Pekala... Ben ba�lar�m.
1057
00:59:20,859 --> 00:59:25,035
Resepsiyon i�in haz�rlad���m
pirin�li gevreklerim var ya?
1058
00:59:27,039 --> 00:59:28,977
Tarifi benim de�il.
1059
00:59:30,547 --> 00:59:32,217
Harriet Carter'�n.
1060
00:59:32,819 --> 00:59:36,093
Harriet damar t�kan�kl���ndan
�ld�kten sonra...
1061
00:59:36,160 --> 00:59:37,963
...bir yalan do�du.
1062
00:59:39,968 --> 00:59:42,574
Onlar �l� bir kad�n�n
gevrekleri.
1063
00:59:42,641 --> 00:59:44,177
Oh.
1064
00:59:44,311 --> 00:59:46,081
Aman�n.
1065
00:59:49,656 --> 00:59:51,594
Peki.
1066
00:59:51,627 --> 00:59:54,333
Bir kerede s�yleyece�im.
1067
00:59:56,104 --> 00:59:59,846
"Yasak �li�ki"den nefret
etmi�tim.
1068
01:00:02,551 --> 01:00:04,990
Kocam�n �� ta�a�� var.
1069
01:00:07,295 --> 01:00:08,498
Bob'un mu?
1070
01:00:10,369 --> 01:00:11,738
��ren�.
1071
01:00:19,489 --> 01:00:21,059
Ohh. Oh.
1072
01:00:26,036 --> 01:00:29,378
Oh! Sevdim bunu.
1073
01:00:41,070 --> 01:00:42,306
Howard?
1074
01:01:12,339 --> 01:01:13,509
Demek �yle?
1075
01:01:15,681 --> 01:01:16,816
�yle.
1076
01:01:21,694 --> 01:01:23,531
Hala e�cinsel misin?
1077
01:01:25,402 --> 01:01:26,638
Evet.
1078
01:01:32,050 --> 01:01:34,055
Ameliyat olacak m�s�n?
1079
01:01:34,155 --> 01:01:35,490
Efendim?
1080
01:01:35,592 --> 01:01:38,731
G�steri d�nyas�na girecek
misin?
1081
01:01:38,764 --> 01:01:40,502
Kesinlikle.
1082
01:01:40,536 --> 01:01:42,073
Vegas.
1083
01:01:42,206 --> 01:01:44,444
Burada �aba sarf ediyorum.
1084
01:01:45,413 --> 01:01:47,050
Biliyorum baba.
1085
01:01:47,083 --> 01:01:48,620
Ben bir �ift�iyim.
1086
01:01:51,059 --> 01:01:53,564
Gelmemi annen istedi.
Senin i�in endi�eleniyor.
1087
01:01:53,598 --> 01:01:56,036
Yeme-i�meden kesileceksin diye
korkuyor.
1088
01:01:57,607 --> 01:02:00,279
Sana bunu yollad�.
1089
01:02:00,312 --> 01:02:02,617
-O nedir?
-D���n pastas�.
1090
01:02:02,651 --> 01:02:04,087
Kad�n tam �eytan.
1091
01:02:04,154 --> 01:02:05,959
Delidir.
1092
01:02:10,970 --> 01:02:15,780
Seni, ee... yar�n mezuniyet
t�reninde g�recek miyiz?
1093
01:02:17,751 --> 01:02:22,028
D���nden yani d���n olmad�ktan
sonra bir telefon geldi.
1094
01:02:22,128 --> 01:02:23,598
Beni kovdular.
1095
01:02:33,686 --> 01:02:35,691
O �ocuklar� sen e�ittin.
1096
01:02:37,662 --> 01:02:41,204
Orada olmazsan
ne d���necekler?
1097
01:02:42,472 --> 01:02:43,742
Biliyorum.
1098
01:02:50,323 --> 01:02:53,731
�u Barbra Streisand...
Sana o mu bir �ey yapt�?
1099
01:02:53,832 --> 01:02:55,001
Baba.
1100
01:03:02,483 --> 01:03:04,054
Te�ekk�r ederim.
1101
01:03:04,188 --> 01:03:05,390
Cam.
1102
01:03:07,327 --> 01:03:08,764
Cam!
1103
01:03:11,571 --> 01:03:14,176
Cameron, neredeyiz biz?
1104
01:03:14,176 --> 01:03:16,715
Dedim ya. Bu bir motel.
1105
01:03:19,020 --> 01:03:22,228
Cameron, fark�ndaym�� gibi
g�r�nm�yorsun ama...
1106
01:03:22,228 --> 01:03:24,299
...ben bir top-modelim.
1107
01:03:24,399 --> 01:03:25,903
Ben Sonya'y�m!
1108
01:03:25,936 --> 01:03:28,976
Ve Greenblatt'te
bir moteldeyim, �yle mi?
1109
01:03:29,076 --> 01:03:31,415
Greenleaf. Buras� b�y�d���m
yer.
1110
01:03:31,448 --> 01:03:32,651
Umrumda de�il!
1111
01:03:32,751 --> 01:03:35,758
Sonya, birine yard�m etmek
i�in buraday�z.
1112
01:03:35,891 --> 01:03:38,664
Bir kez olsun i�imiz
ve sa�lar�m�z haricinde...
1113
01:03:38,731 --> 01:03:40,568
...bir �eyi d���nece�iz.
1114
01:03:40,568 --> 01:03:42,272
Bay Brackett'a yard�m
edece�iz.
1115
01:03:42,305 --> 01:03:43,909
Tabii onu bulabilirsem.
1116
01:03:46,314 --> 01:03:48,085
Cam!
1117
01:03:48,186 --> 01:03:49,488
Cam.
1118
01:03:49,521 --> 01:03:50,925
Cameron, nereye gidiyorsun?
1119
01:03:51,760 --> 01:03:53,330
Cam.
1120
01:03:53,363 --> 01:03:55,268
Beni burada �ylece
b�rakamazs�n.
1121
01:03:57,172 --> 01:03:58,842
Yolun sonunda bir lokanta var.
1122
01:03:58,876 --> 01:04:00,479
Git bir �ey ye. Yalvar�r�m.
1123
01:04:02,484 --> 01:04:04,388
Kibrit ��p�ne d�nd�n.
1124
01:04:04,455 --> 01:04:06,325
Bu sa�l�kl� de�il.
1125
01:04:06,358 --> 01:04:08,197
Yemek mi?
1126
01:04:08,330 --> 01:04:13,341
Cameron, seni uyar�yorum.
Ajans�m� arayaca��m.
1127
01:04:27,606 --> 01:04:29,711
Cam!
1128
01:04:41,604 --> 01:04:43,241
Bir i�ki alabilir miyim?
1129
01:04:45,312 --> 01:04:46,582
Ee...
1130
01:04:48,052 --> 01:04:49,254
Ne olsun?
1131
01:04:49,287 --> 01:04:51,626
Bakal�m. Ne olsun? Ee...
1132
01:04:52,328 --> 01:04:54,265
Votka olur mu?
1133
01:04:54,299 --> 01:04:56,170
Tamam. Sek doldur.
1134
01:04:57,338 --> 01:05:01,815
Ve de eee... f�st�k istiyorum.
Bol olsun.
1135
01:05:01,849 --> 01:05:04,254
Art�k hi�bir �ey umrumda
de�il.
1136
01:05:04,321 --> 01:05:06,426
Ba�ka neyiniz var?
1137
01:05:06,526 --> 01:05:07,963
Sadece yemek yemek istiyorum.
1138
01:05:08,096 --> 01:05:10,501
Sadece t�k�nmak.
1139
01:05:10,601 --> 01:05:12,038
Hey, eyvallah.
1140
01:05:17,349 --> 01:05:19,554
Sen televizyondans�n.
1141
01:05:21,526 --> 01:05:22,728
Su�luyum.
1142
01:05:22,795 --> 01:05:24,298
Sen �u herifsin.
1143
01:05:24,332 --> 01:05:25,835
Ne i�in var burada?
1144
01:05:25,902 --> 01:05:30,245
�ey... Sarho� oluyorum.
1145
01:05:30,312 --> 01:05:34,354
K�t� bir g�n ge�irdi.
�ok, �ok k�t� bir g�n.
1146
01:05:35,925 --> 01:05:37,595
Affedersin?
1147
01:05:37,728 --> 01:05:39,032
Sen kazand�n.
1148
01:05:39,065 --> 01:05:40,200
Erkeklerden nefret ediyorum.
1149
01:05:43,741 --> 01:05:47,717
Hi�bir erke�in istemeyece�i
kadar itici miyim ben?
1150
01:05:47,751 --> 01:05:48,953
Hay�r!
1151
01:05:50,022 --> 01:05:51,692
Olduk�a �ekicisin.
1152
01:05:53,262 --> 01:05:55,434
Howard �yle d���nmedi.
1153
01:05:55,467 --> 01:05:57,606
Howard beni istemedi.
1154
01:05:57,639 --> 01:05:59,476
Dinle beni.
1155
01:06:01,715 --> 01:06:04,822
Bu Howard'�n sorunu,
senin de�il.
1156
01:06:04,922 --> 01:06:07,561
Sana s�ylemeliydi.
1157
01:06:07,561 --> 01:06:08,998
Y�llar �nce.
1158
01:06:11,470 --> 01:06:12,773
Tamam m�?
1159
01:06:21,492 --> 01:06:22,962
Seni seviyorum.
1160
01:06:23,630 --> 01:06:25,033
�yi birisin.
1161
01:06:26,303 --> 01:06:27,973
�yi biri de�ilim ben.
1162
01:06:28,007 --> 01:06:29,310
Adinin tekiyim.
1163
01:06:29,343 --> 01:06:31,547
G�steri d�nyas�n�n pisli�iyim.
1164
01:06:36,124 --> 01:06:38,196
Benimle yatar m�s�n?
1165
01:06:45,812 --> 01:06:47,316
Ne?
1166
01:06:49,354 --> 01:06:50,924
�� y�l!
1167
01:06:51,058 --> 01:06:52,260
Aman Tanr�m.
1168
01:06:52,360 --> 01:06:57,172
�� y�l boyunca g�n bat�m�n�
izlemeler, uzun sohbetler...
1169
01:06:57,205 --> 01:06:59,242
...ve deste�im ve dostlu�um!
1170
01:06:59,276 --> 01:07:00,612
Tanr�m.
1171
01:07:00,746 --> 01:07:02,683
Bu benim d���n gecem!
1172
01:07:02,716 --> 01:07:04,821
O raddeye geldim! Haz�r�m!
1173
01:07:04,922 --> 01:07:06,926
Bu t�bbi bir durum!
1174
01:07:06,960 --> 01:07:10,234
Vay, sa�ol ama eee...
yapamam.
1175
01:07:10,300 --> 01:07:12,839
Evli misin? Sevgilin mi var?
Umrumda de�il!
1176
01:07:12,906 --> 01:07:14,209
-Hay�r, ben...
-Sen bir erkeksin!
1177
01:07:14,243 --> 01:07:15,746
Ben de kad�n�m!
1178
01:07:15,779 --> 01:07:17,350
Ben e�cinselim.
1179
01:07:24,432 --> 01:07:28,474
Herkes mi e�cinsel yahu?!
1180
01:07:28,574 --> 01:07:30,645
"Alacakaranl�k Ku�a��" m� bu?!
1181
01:07:31,915 --> 01:07:34,053
Ohh! Oh, hey!
1182
01:07:34,120 --> 01:07:36,091
Oh! Oh, merhaba!
1183
01:07:36,124 --> 01:07:38,596
Merhaba! Benimle evlenir
misiniz?
1184
01:07:38,731 --> 01:07:41,636
Gelinlik haz�r, u�ak biletleri
haz�r!
1185
01:07:41,736 --> 01:07:43,741
Paket tamam!
1186
01:07:46,748 --> 01:07:48,184
Dur!
1187
01:07:48,285 --> 01:07:49,855
Dur! N'olur!
1188
01:07:49,855 --> 01:07:51,659
Dur! Durmak zorundas�n!
1189
01:07:51,692 --> 01:07:53,496
Acil bir durum!
1190
01:07:53,529 --> 01:07:56,536
Bana bir heteroseks�el laz�m!
K�rm�z� alarm!
1191
01:07:58,708 --> 01:07:59,977
Uhh!
1192
01:08:02,617 --> 01:08:04,287
Bayan, siz iyi misiniz?
1193
01:08:05,623 --> 01:08:07,494
Yard�ma ihtiyac�n�z var m�?
1194
01:08:07,561 --> 01:08:10,635
Yo, yo, yo! Yard�m noktas�n�
�oktan a�t�m!
1195
01:08:10,668 --> 01:08:12,839
Sadece lanetliyim!
1196
01:08:12,872 --> 01:08:15,011
U�ursuzun biriyim!
1197
01:08:23,430 --> 01:08:25,667
Bayan... Bayan Montgomery?
1198
01:08:36,725 --> 01:08:38,062
Cameron?
1199
01:08:43,374 --> 01:08:44,977
Aman Tanr�m.
1200
01:08:45,044 --> 01:08:46,614
Cameron?
1201
01:08:48,151 --> 01:08:49,554
Ne oldu size b�yle?
1202
01:08:52,327 --> 01:08:53,562
Daha...
1203
01:08:53,596 --> 01:08:55,768
Daha ne olsun! Ben...
1204
01:08:55,901 --> 01:08:59,743
Oscar kazand�n ve Howard'�n
e�cinsel oldu�unu s�yledin...
1205
01:08:59,843 --> 01:09:02,917
...ve ben sana inanmad�m
ve kendime g�venim yoktu!
1206
01:09:02,984 --> 01:09:04,988
Yok, yani... yani sizin...
1207
01:09:05,022 --> 01:09:06,525
V�cudunuz. Ne oldu?
1208
01:09:07,126 --> 01:09:09,531
Ne mi oldu?
1209
01:09:09,666 --> 01:09:12,672
�ey... Ben �i�mand�m!
1210
01:09:12,805 --> 01:09:17,115
Ve ba�ka biri olaca��ma
yemin ettim!
1211
01:09:17,149 --> 01:09:21,324
Oldum da ama �imdi her
zamankinden sefil haldeyim.
1212
01:09:21,358 --> 01:09:26,970
Berbat durumday�m ve a�l�ktan
geberiyorum!
1213
01:09:27,070 --> 01:09:29,175
Ama niye?
1214
01:09:29,242 --> 01:09:31,647
Niye de�i�mek istediniz?
1215
01:09:31,747 --> 01:09:34,754
�yle g�zeldiniz ki.
1216
01:09:38,730 --> 01:09:40,100
G�zel miydim?
1217
01:09:40,233 --> 01:09:42,204
Yani hala g�zelsiniz.
1218
01:09:42,237 --> 01:09:43,607
Hep �yleydiniz.
1219
01:09:43,674 --> 01:09:47,616
Ama s�ska k�zlar bazen
can s�k�c� olabiliyorlar.
1220
01:09:47,716 --> 01:09:49,921
Siz de�il tabii.
1221
01:09:50,956 --> 01:09:54,932
Hala okul sonralar�
hat�rlad���m gibisiniz.
1222
01:09:57,204 --> 01:09:58,707
Hat�rl�yor musun?
1223
01:10:00,111 --> 01:10:04,921
"Dur hele! �u kar��ki camdan
s�z�len ���k da ne?"
1224
01:10:04,955 --> 01:10:07,660
"Evet, oras� do�u, Juliet de
g�ne�."
1225
01:10:08,730 --> 01:10:10,600
Ah.
1226
01:10:10,667 --> 01:10:13,607
"Nas�l geldin buraya?"
1227
01:10:13,607 --> 01:10:14,743
"De bana... "
1228
01:10:15,913 --> 01:10:17,750
"Ve neden?"
1229
01:10:21,124 --> 01:10:24,531
"A�k�n hafif kanatlar�yla
a�t�m bu duvarlar�."
1230
01:10:29,776 --> 01:10:32,215
"A�k�n ��k���p de ba�aramad���
ne var ki?"
1231
01:10:34,220 --> 01:10:35,489
Giri�ip.
1232
01:10:38,061 --> 01:10:39,665
"Giri�ip de ba�aramad���"
1233
01:10:56,235 --> 01:10:58,105
Olmaz. Sen bir ��rencisin.
1234
01:10:58,173 --> 01:11:00,612
Art�k de�il.
1235
01:11:20,255 --> 01:11:22,760
B�t�n filmlerini seyrettim.
1236
01:11:22,793 --> 01:11:24,030
�kisini de mi?
1237
01:11:39,564 --> 01:11:41,569
Kim, Karen! Bekleyin!
1238
01:11:46,113 --> 01:11:47,783
Hadi gidelim, ba�lamak �zere!
1239
01:11:47,916 --> 01:11:49,854
Kepim d�zg�n m�?
1240
01:12:12,905 --> 01:12:14,375
Marhaba Jack.
1241
01:12:19,319 --> 01:12:22,326
Marhaba... Bay Brackett.
1242
01:12:23,028 --> 01:12:24,330
B�y�k g�n.
1243
01:12:24,898 --> 01:12:26,268
Evet.
1244
01:12:26,402 --> 01:12:28,038
inanas�m gelmiyor.
1245
01:12:29,909 --> 01:12:31,714
Tebrik ederim.
1246
01:12:31,714 --> 01:12:33,451
Evet, sa�olun.
1247
01:12:33,451 --> 01:12:35,756
Jack! Hadisene, geciktik!
1248
01:12:35,789 --> 01:12:38,061
Gelecek y�l i�in iyi �anslar.
1249
01:12:39,397 --> 01:12:41,101
Sana da.
1250
01:12:41,235 --> 01:12:42,437
Indiana State �niversitesi,...
1251
01:12:42,537 --> 01:12:45,144
...senin gibi bir ��renciye
sahip olaca�� i�in �ok �ansl�.
1252
01:12:55,165 --> 01:12:56,502
*Selam olsun sana*
1253
01:12:56,635 --> 01:12:59,509
*Ey Greenleaf Lisesi*
1254
01:12:59,576 --> 01:13:03,518
*Indiana semalar�n�n alt�nda*
1255
01:13:03,584 --> 01:13:04,853
*Duvarlar�n�n aras�nda*
1256
01:13:04,953 --> 01:13:07,493
*Ge�irdik gen�li�imizi*
1257
01:13:07,527 --> 01:13:09,531
*Arayarak bilgiyi*
1258
01:13:09,597 --> 01:13:11,535
*��renerek ger�e�i*
1259
01:13:11,636 --> 01:13:13,773
*Bizimle y�r�yen*
1260
01:13:13,806 --> 01:13:15,945
*Bir dost gibi*
1261
01:13:16,011 --> 01:13:17,883
*Hep yol g�ster bize*
1262
01:13:17,950 --> 01:13:20,120
*Greenleaf Lisesi*
1263
01:13:20,154 --> 01:13:22,326
*Sevece�iz seni*
1264
01:13:22,326 --> 01:13:24,698
*�l�m�ne*
1265
01:13:24,798 --> 01:13:27,871
*Selam olsun sana*
1266
01:13:27,905 --> 01:13:30,978
*Ey Greenleaf Lisesi*
1267
01:13:37,861 --> 01:13:39,998
Bu mar� bana hep, eee...
1268
01:13:40,098 --> 01:13:44,208
...okul... okulumuzun
slogan�n� an�msatm��t�r.
1269
01:13:45,778 --> 01:13:47,415
"Studiare"
1270
01:13:47,549 --> 01:13:48,952
"Imparare"
1271
01:13:49,019 --> 01:13:50,454
"Partire"
1272
01:13:51,391 --> 01:13:53,061
"�al���n"
1273
01:13:53,194 --> 01:13:54,765
"��renin"
1274
01:13:54,798 --> 01:13:56,067
"Yuvadan u�un"
1275
01:13:57,136 --> 01:14:01,112
Diplomalar� vermeden �nce
bir duyurum olacak.
1276
01:14:01,112 --> 01:14:02,381
Biz, eee...
1277
01:14:07,326 --> 01:14:09,932
�ey, bizler, eee...
1278
01:14:09,932 --> 01:14:12,404
Ne y�ld� ama, de�il mi?
1279
01:14:12,437 --> 01:14:16,914
Neyse, t�renimize bir notla
ba�layal�m.
1280
01:14:16,947 --> 01:14:21,658
Oscar �d�ll� mezunumuzla
inan�lmaz gururluyuz tabii...
1281
01:14:21,658 --> 01:14:23,495
...ama bug�n, eee...
1282
01:14:25,299 --> 01:14:27,604
...bir ba�ka �d�l�m�z var,
arzu ederseniz.
1283
01:14:27,704 --> 01:14:31,346
Do�ru. "Y�l�n ��retmeni"
�d�l�m�z.
1284
01:14:31,446 --> 01:14:33,517
Ve ne derler?
1285
01:14:33,651 --> 01:14:36,357
Zarf� alabilir miyim, l�tfen?
1286
01:14:40,532 --> 01:14:43,239
Ka... kazanan...
1287
01:14:43,840 --> 01:14:45,878
Burada �ok heyecanlan�yorum.
1288
01:14:45,911 --> 01:14:48,985
Kalbim nas�l da k�t k�t
at�yor, duyuyor musunuz?
1289
01:14:50,855 --> 01:14:53,161
Art�k ciddi olal�m.
Bayanlar, baylar.
1290
01:14:53,261 --> 01:14:56,201
...yeni "Y�l�n
��retmeni"miz...
1291
01:14:57,738 --> 01:15:00,110
Edward Kenrow.
1292
01:15:00,110 --> 01:15:01,780
Hay�r.
1293
01:15:06,390 --> 01:15:08,127
Amma s�rpriz oldu.
1294
01:15:08,261 --> 01:15:09,698
Ed, Ed, Ed.
1295
01:15:09,731 --> 01:15:10,933
Te�ekk�r ederim, Tom.
1296
01:15:13,272 --> 01:15:14,708
Indiana yerlisi...
1297
01:15:14,742 --> 01:15:17,949
Nedir bunun tan�m�? �ey...
1298
01:15:18,016 --> 01:15:20,054
Ee, Bay Kenrow?
1299
01:15:20,154 --> 01:15:21,289
Buyurun?
1300
01:15:22,024 --> 01:15:26,602
Bay Kenrow, san�r�m ben de
taze bir Greenleaf mezunuyum.
1301
01:15:26,635 --> 01:15:28,405
Aman Tanr�m! Bu Cameron Drake!
1302
01:15:29,642 --> 01:15:31,079
Cameron!
1303
01:15:31,112 --> 01:15:32,448
Bu Cameron!
1304
01:15:35,788 --> 01:15:37,292
L�tfen, l�tfen.
1305
01:15:43,139 --> 01:15:45,978
Millet! Biraz daha sayg�
g�sterebilir miyiz?
1306
01:15:46,011 --> 01:15:48,851
Burada "Y�l�n... "Y�l�n
"��retmeni"miz var.
1307
01:15:51,457 --> 01:15:53,762
�ocuklar, l�tfen, l�tfen.
1308
01:15:54,797 --> 01:15:56,334
Eee...
1309
01:15:56,467 --> 01:15:57,971
Vay can�na! Ben...
1310
01:15:58,004 --> 01:16:01,345
Mezuniyet t�renini ve her �eyi
b�ld���m i�in �z�r dilerim.
1311
01:16:01,378 --> 01:16:03,550
Bay Brackett'i ar�yordum.
1312
01:16:03,683 --> 01:16:04,786
Merhaba, Bay Brackett.
1313
01:16:06,290 --> 01:16:07,692
Eee... Cameron.
1314
01:16:07,827 --> 01:16:10,332
"Y�l�n ��retmeni" i�in siz de
aday de�il miydiniz?
1315
01:16:10,365 --> 01:16:14,006
Hay�r. Eee, adayl�ktan
�ekildi. Tom.
1316
01:16:14,006 --> 01:16:16,078
Ee, uygun de�ildi.
1317
01:16:16,680 --> 01:16:20,855
Bay Brackett art�k burada
�al��m�yor.
1318
01:16:20,989 --> 01:16:22,392
Ne?
1319
01:16:22,526 --> 01:16:24,096
Oh, niye? Ne oldu?
1320
01:16:24,196 --> 01:16:26,701
�stifa etti... �z�lerek.
1321
01:16:27,871 --> 01:16:31,078
Sorun de�il, Cameron. Bitti,
gitti. Bug�n ��rencilerin.
1322
01:16:31,111 --> 01:16:33,784
Evet. Bu, �ocuklar i�in,
gen�ler i�in.
1323
01:16:33,850 --> 01:16:35,054
Onu �utlam��lar m�?
1324
01:16:35,120 --> 01:16:37,759
Yoksa bu, Oscar'lar ve
e�cinsel �eyiyle mi ilgili?
1325
01:16:37,893 --> 01:16:38,962
Hay�r.
1326
01:16:39,029 --> 01:16:41,100
Hay�r. Hay�r, hay�r, hay�r.
1327
01:16:41,200 --> 01:16:42,870
Nedir �yleyse?
1328
01:16:42,971 --> 01:16:44,742
Biz... biz...
1329
01:16:44,808 --> 01:16:49,285
Halk, eee... bunun bir...
1330
01:16:49,319 --> 01:16:52,391
... bir, eee... �ey meselesi
oldu�unu d���n�yordu.
1331
01:16:52,425 --> 01:16:53,561
Etki.
1332
01:16:55,598 --> 01:16:58,172
Pardon. Anlamam biraz k�tt�r.
1333
01:16:58,238 --> 01:17:01,979
Ortalama bir ��renciydim,
�imdi de akt�r�m, o y�zden...
1334
01:17:01,979 --> 01:17:02,982
Etki mi?
1335
01:17:03,016 --> 01:17:05,988
Demek istedi�im, evde...
1336
01:17:06,023 --> 01:17:09,463
...�yle ya da b�yle olmak
sorun de�il.
1337
01:17:09,497 --> 01:17:12,169
�z... �zel... �zel
�eyinizde...
1338
01:17:12,202 --> 01:17:13,839
...b�lge... b�lgenizde.
1339
01:17:14,341 --> 01:17:18,984
Ama neticede, eee... Bay
Brackett bir...
1340
01:17:19,051 --> 01:17:20,521
...��retmen... ��retmendi.
1341
01:17:21,690 --> 01:17:22,993
Oh, anl�yorum.
1342
01:17:23,027 --> 01:17:25,064
Siz de ��rencileri mi
d���nd�n�z?
1343
01:17:25,131 --> 01:17:29,073
Evet. B�t�n... b�t�n konu...
b�t�n konu bundan ibaret.
1344
01:17:29,174 --> 01:17:32,648
Oh, peki. Pekala, �yleyse...
Benle kal�n.
1345
01:17:32,715 --> 01:17:36,255
Yani dedi�iniz, Bay Brackett
e�cinsel oldu�u i�in...
1346
01:17:36,322 --> 01:17:41,167
...bir t�r voodoo titre�imi
ya da...
1347
01:17:41,200 --> 01:17:46,512
...e�cinsel mikrodalgas� yay�p
herkesi e�cinsel yapacak, ha?
1348
01:17:46,512 --> 01:17:49,953
Kaba tabirle.
1349
01:17:50,053 --> 01:17:52,859
Pekala son s�n�f ��rencileri.
Hepiniz ondan ders ald�n�z.
1350
01:17:52,892 --> 01:17:54,596
Hakikaten de b�yle mi oluyor?
1351
01:17:54,629 --> 01:17:58,271
�ocuklar, bu soruyu cevaplamak
zorunda de�ilsiniz.
1352
01:17:58,305 --> 01:18:00,577
Bunu tart��man�n yeri buras�
de�il.
1353
01:18:00,710 --> 01:18:03,049
Bu hala bir mezuniyet t�reni.
1354
01:18:03,082 --> 01:18:05,487
�zninizle te�ekk�r konu�mam�
bitirebilir miyim?
1355
01:18:05,554 --> 01:18:06,924
Indiana yerlisi...
1356
01:18:07,057 --> 01:18:09,463
Nedir bunun tan�m�?
1357
01:18:09,563 --> 01:18:10,899
�imdi, eskiden...
1358
01:18:11,000 --> 01:18:12,670
Affedersiniz. Ben e�cinselim!
1359
01:18:16,111 --> 01:18:17,915
Kim s�yledi onu?
1360
01:18:23,126 --> 01:18:24,530
Jack.
1361
01:18:31,044 --> 01:18:34,686
Bay Brackett son senemde
�ngilizce dersine geldi.
1362
01:18:34,786 --> 01:18:36,456
Bana Shakespeare'i ��retti.
1363
01:18:37,291 --> 01:18:38,828
Benim dan��man ��retmenimdi...
1364
01:18:38,861 --> 01:18:41,567
...ve ayr�ca �niversiteye
girmeme yard�m etti.
1365
01:18:43,472 --> 01:18:46,979
�imdi fark ettim ki Bay
Halliwell'in dedikleri do�ru.
1366
01:18:50,420 --> 01:18:51,890
Etkilenmi� olmal�y�m.
1367
01:18:52,658 --> 01:18:54,195
Ben e�cinselim.
1368
01:18:56,066 --> 01:18:59,407
Demeye �al��t���m tam da bu.
Hayat� kaym�� bir gen�.
1369
01:18:59,441 --> 01:19:00,876
Aferin. �ok cesursun.
1370
01:19:00,944 --> 01:19:02,113
Oh!
1371
01:19:02,213 --> 01:19:04,785
Oh, Tanr�m! Oh, Tanr�m!
1372
01:19:04,852 --> 01:19:06,924
-Gen� bayan?
-��te oluyor.
1373
01:19:07,024 --> 01:19:09,596
T�m sene Bay Brackett'tan
ders ald�m ve...
1374
01:19:09,629 --> 01:19:11,934
Aman Tanr�m, e�cinsel oldum!
1375
01:19:11,968 --> 01:19:13,538
Efendim?
1376
01:19:13,571 --> 01:19:16,211
E�er Bay Brackett veya Jack'te
bir sorun varsa...
1377
01:19:16,278 --> 01:19:19,050
...bende de var demektir.
Ben de e�cinsel oldum.
1378
01:19:19,084 --> 01:19:20,153
Ben de.
1379
01:19:20,253 --> 01:19:21,924
Hay�r, de�il!
1380
01:19:21,957 --> 01:19:24,129
Olmad���n� biliyorum.
Sen... sen bir s�rt�ks�n.
1381
01:19:25,666 --> 01:19:27,570
Mike! Michael.
1382
01:19:27,670 --> 01:19:28,939
Aman be!
1383
01:19:28,973 --> 01:19:30,142
Stirgo.
1384
01:19:30,275 --> 01:19:34,585
Peki! Ben e�cinselim. Homoyum.
Erkeklerden ho�lan�r�m.
1385
01:19:34,619 --> 01:19:36,522
Hala her f�rsatta hatunlarla
yapar�m...
1386
01:19:36,589 --> 01:19:38,093
...ve bunda iyiyimdir de...
1387
01:19:39,596 --> 01:19:42,335
...ama bundan nefret ediyorum.
Ve b�ylece, e�cinselim.
1388
01:19:42,368 --> 01:19:45,108
�ocuklar, �ocuklar, �ocuklar.
L�tfen, l�tfen oturun.
1389
01:19:46,344 --> 01:19:47,580
Buraya mezuniyet i�in geldik.
1390
01:19:47,614 --> 01:19:52,291
Eminim ki Bay Brackett
tavr�n�za minnettard�r.
1391
01:19:52,291 --> 01:19:56,200
Tutku harika bir �zelliktir,
yanl�� y�nlendirilmezse.
1392
01:19:56,267 --> 01:20:00,142
Ama Howard'�n da iyi bildi�i
gibi, karar sizin de�il.
1393
01:20:00,175 --> 01:20:01,679
Bu bir ta�ak meselesi.
1394
01:20:03,349 --> 01:20:06,055
Yet... yeti�kin meselesi.
1395
01:20:07,391 --> 01:20:09,128
Halka cevap vermem gerek...
1396
01:20:09,162 --> 01:20:11,500
...ve halk da endi�eli
oldu�undan...
1397
01:20:12,970 --> 01:20:18,048
...Howard Brackett'a "Hay�r,
hay�r, hay�r" dediler.
1398
01:20:18,983 --> 01:20:22,925
�imdi l�tfen oturun ve
diplomalar� verelim.
1399
01:20:23,995 --> 01:20:25,264
�ey, ben...
1400
01:20:31,211 --> 01:20:32,547
...ben de bu halktan�m...
1401
01:20:32,580 --> 01:20:34,451
...ve Howard'�n e�cinsel
olmas�na ald�r�� etmiyorum.
1402
01:20:34,518 --> 01:20:36,422
�yi de sen onun karde�isin.
1403
01:20:38,460 --> 01:20:42,068
Bil... bildi�in �zere.
1404
01:20:45,375 --> 01:20:48,115
O zaman bu ne anlama geliyor,
biliyor musun?
1405
01:20:49,652 --> 01:20:53,627
O-oh. Herhalde ben e�cinsel
olmal�y�m.
1406
01:20:53,961 --> 01:20:56,901
Ama sen bir ebeveyn de�ilsin,
de�il mi?
1407
01:20:56,934 --> 01:20:59,908
Affedersin ama ben bir
ebeveynim.
1408
01:21:02,145 --> 01:21:04,351
Hayat�m boyunca bu kasabada
ya�ad�m.
1409
01:21:06,021 --> 01:21:07,491
Ben Howard'�n babas�y�m.
1410
01:21:10,631 --> 01:21:12,502
Ve e�cinselim!
1411
01:21:16,277 --> 01:21:20,520
Ben Howard'�n annesiyim ve
onunla gurur duyuyorum.
1412
01:21:20,621 --> 01:21:23,026
Ve ben... ben bir lezbiyenim.
1413
01:21:26,800 --> 01:21:28,304
Affedersiniz.
1414
01:21:28,337 --> 01:21:31,678
Merhaba. Ben "Gelinlik
D�nyas�"n� i�letiyorum...
1415
01:21:31,812 --> 01:21:34,184
...ve �unu s�yleyebilirim,
Howard �ok zevkli biri.
1416
01:21:34,318 --> 01:21:37,023
Ben de �yle. O y�zden,
ben e�cinselim.
1417
01:21:38,160 --> 01:21:41,199
Ben Howard'�n stilistiyim
ve e�cinselim.
1418
01:21:41,834 --> 01:21:43,704
Ve de kel.
1419
01:21:45,442 --> 01:21:48,181
Howard'�n ve herkesin
postas�n� ben da��t�yorum.
1420
01:21:48,215 --> 01:21:51,255
Ben federal bir memurum
ve e�cinselim!
1421
01:21:51,288 --> 01:21:54,362
Ben �tfaiye �efi Fred Mooney
ve g�n�ll� itfaiyecilerim.
1422
01:21:54,395 --> 01:21:57,134
Howard her zaman yard�ma
haz�r olmu�tur.
1423
01:21:57,769 --> 01:21:59,039
E�cinseliz!
1424
01:21:59,106 --> 01:22:00,576
Ben e�cinselim.
1425
01:22:00,576 --> 01:22:13,838
Ben e�cinselim!
Ben e�cinselim!
1426
01:22:13,905 --> 01:22:15,108
Ben de e�cinselim.
1427
01:22:21,021 --> 01:22:24,028
Ama "Y�l�n ��retmeni" o de�il!
1428
01:22:24,094 --> 01:22:27,135
Benim ve bu �d�l benim!
1429
01:22:27,168 --> 01:22:29,807
Belki de Bay Brackett
ba�ka bir �eyi hak ediyordur.
1430
01:23:29,773 --> 01:23:30,909
Haz�r m�s�n?
1431
01:23:30,943 --> 01:23:32,078
Neredeyse.
1432
01:23:33,115 --> 01:23:36,822
Oh, �ok ��k. Gergin misin?
1433
01:23:36,856 --> 01:23:39,061
Hay�r. Neden gergin
olacakm���m?
1434
01:23:39,161 --> 01:23:41,533
Bu bir d���n. Her �eyin
m�kemmel olmas�n� istiyorum.
1435
01:23:41,666 --> 01:23:43,438
M�kemmel olacak.
1436
01:23:43,504 --> 01:23:45,275
Kameraman�n burada m�?
1437
01:23:45,308 --> 01:23:48,114
Hay�r, bug�n yok. Bunu
�ekmeyece�im.
1438
01:23:48,114 --> 01:23:52,089
Hayatta g�steri d�nyas�ndan
daha �nemli �eyler de var.
1439
01:23:52,190 --> 01:23:54,027
Sahi mi? Ne gibi?
1440
01:23:54,094 --> 01:23:57,201
Bilmiyorum ama kula�a ho�
gelmiyor mu?
1441
01:23:57,301 --> 01:23:59,640
Beyler, ba�l�yoruz.
1442
01:24:02,112 --> 01:24:03,982
Rahip bekliyor.
1443
01:24:09,896 --> 01:24:13,137
Ne �zel bir olay.
1444
01:24:13,170 --> 01:24:16,244
Ne mutlu bir t�ren.
1445
01:24:16,310 --> 01:24:18,481
Ne al���lmad�k bir �ift.
1446
01:24:22,256 --> 01:24:24,161
Berniece, 42 y�l�n ard�ndan...
1447
01:24:24,228 --> 01:24:27,335
...Frank'i hala kocal��a
kabul ediyor musun?
1448
01:24:28,270 --> 01:24:29,707
Evet.
1449
01:24:29,740 --> 01:24:33,281
Peki sen, Frank, Berniece'i
kar�l��a kabul ediyor musun?
1450
01:24:33,381 --> 01:24:34,885
Etsem iyi olur.
1451
01:24:36,088 --> 01:24:38,392
Ben de yeminlerinizi...
1452
01:24:38,526 --> 01:24:41,232
...bir 42 y�l i�in daha
yeniliyorum.
1453
01:24:41,265 --> 01:24:42,969
Gelini �pebilirsin.
1454
01:24:43,305 --> 01:24:49,430
1000 TL Para yat�rma bonusu. Herkese 30TL
bedava bahis. Mobilbahis'e �ye ol!
105963