All language subtitles for Impulse.S01E10.New.Beginnings.1080p.RED.WEB-DL.AAC5.1.VP9-NTb.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,805 --> 00:00:07,505 ( bright tone ) 2 00:00:09,742 --> 00:00:12,712 ( eerie music ) 3 00:00:12,745 --> 00:00:15,715 ( coughing ) 4 00:00:15,748 --> 00:00:19,718 ♪ ♪ 5 00:00:19,752 --> 00:00:21,192 Henry... 6 00:00:21,220 --> 00:00:24,190 ( faint desolate music ) 7 00:00:24,223 --> 00:00:26,363 ♪ ♪ 8 00:00:26,392 --> 00:00:29,262 ( coughing ) 9 00:00:29,295 --> 00:00:30,795 ♪ ♪ 10 00:00:30,830 --> 00:00:32,730 What are you doing? 11 00:00:32,765 --> 00:00:35,705 Come on. 12 00:00:35,734 --> 00:00:40,774 ♪ ♪ 13 00:00:42,274 --> 00:00:45,314 ( both coughing ) 14 00:01:03,529 --> 00:01:07,699 ( desolate music ) 15 00:01:07,733 --> 00:01:09,373 Jesus! 16 00:01:09,401 --> 00:01:14,441 ♪ ♪ 17 00:01:15,508 --> 00:01:16,478 ( Clay yells ) 18 00:01:16,509 --> 00:01:19,749 ♪ ♪ 19 00:01:19,778 --> 00:01:21,678 You paralyzed me. 20 00:01:24,383 --> 00:01:26,383 I just saved you. 21 00:01:26,418 --> 00:01:28,458 How d--what are you? 22 00:01:28,487 --> 00:01:31,357 ♪ ♪ 23 00:01:31,390 --> 00:01:34,890 You did this to me. 24 00:01:34,927 --> 00:01:36,867 You fucking bitch. 25 00:01:36,896 --> 00:01:38,636 You tried to kill me! 26 00:01:38,664 --> 00:01:40,264 I... 27 00:01:40,299 --> 00:01:42,469 You tried to kill me. You're a goddamned monster! 28 00:01:42,501 --> 00:01:44,201 I... 29 00:01:44,236 --> 00:01:46,176 You tried to rape me! 30 00:01:46,205 --> 00:01:47,916 You could've stopped, but you wouldn't. You wouldn't! 31 00:01:47,940 --> 00:01:49,410 I'm gonna tell everyone. 32 00:01:49,441 --> 00:01:51,881 I'm gonna fucking tell everyone 33 00:01:51,911 --> 00:01:53,151 what you did to me! 34 00:01:53,179 --> 00:01:54,409 I'm gonna tell everyone 35 00:01:54,446 --> 00:01:55,646 what you are! 36 00:01:55,681 --> 00:02:00,451 ♪ ♪ 37 00:02:10,863 --> 00:02:13,563 Good luck with that. 38 00:02:13,599 --> 00:02:15,239 ♪ ♪ 39 00:02:15,267 --> 00:02:17,167 No one 40 00:02:17,203 --> 00:02:18,703 is going to believe you. 41 00:02:18,737 --> 00:02:21,307 ♪ ♪ 42 00:02:21,340 --> 00:02:22,918 The Boone name doesn't mean shit anymore. 43 00:02:22,942 --> 00:02:24,412 ♪ ♪ 44 00:02:24,443 --> 00:02:28,183 Your dad is in jail. 45 00:02:28,214 --> 00:02:31,254 The DEA just caught him for drug trafficking. 46 00:02:31,283 --> 00:02:33,923 ♪ ♪ 47 00:02:33,953 --> 00:02:35,397 You don't know what you're talking about. 48 00:02:35,421 --> 00:02:36,661 And your brother is on the run 49 00:02:36,689 --> 00:02:38,459 for murder. 50 00:02:38,490 --> 00:02:40,630 He murdered Amos Miller. 51 00:02:40,659 --> 00:02:41,659 Did you know that? 52 00:02:41,694 --> 00:02:43,264 Lucas wouldn't... 53 00:02:43,295 --> 00:02:44,495 No. 54 00:02:44,530 --> 00:02:48,200 ♪ ♪ 55 00:02:48,234 --> 00:02:49,464 Look at me. 56 00:02:49,501 --> 00:02:51,341 You don't have anyone 57 00:02:51,370 --> 00:02:52,840 to hide behind anymore. 58 00:02:52,871 --> 00:02:54,371 Just get me the fuck out of here! 59 00:02:54,406 --> 00:02:55,876 Everyone in this town's gonna know. 60 00:02:55,908 --> 00:02:59,348 They will see you, Clay. 61 00:02:59,378 --> 00:03:01,418 They will finally see what you are. 62 00:03:01,447 --> 00:03:03,247 ♪ ♪ 63 00:03:03,282 --> 00:03:05,822 Your life is fucking over. 64 00:03:05,851 --> 00:03:10,891 ♪ ♪ 65 00:03:14,994 --> 00:03:17,234 ( receding footsteps ) 66 00:03:19,898 --> 00:03:22,798 ( haunting futuristic music ) 67 00:03:22,835 --> 00:03:26,835 ♪ Impulse 1x10 ♪ New Beginnings Original Air Date on June 6, 2018 68 00:03:26,859 --> 00:03:33,759 == sync, corrected by elderman == @elder_man 69 00:04:09,782 --> 00:04:12,822 ( door opens ) 70 00:04:18,957 --> 00:04:21,457 ( sighs ) 71 00:04:21,493 --> 00:04:23,993 Jesus, Townes, what are you doing here? 72 00:04:24,029 --> 00:04:25,969 I let myself in. 73 00:04:25,998 --> 00:04:27,898 Jenna told me where to find the spare key, 74 00:04:27,933 --> 00:04:30,373 but you shouldn't hide it under the welcome mat. 75 00:04:30,402 --> 00:04:32,502 It's the first place robbers look. 76 00:04:32,538 --> 00:04:34,308 I thought that was something everyone knew, 77 00:04:34,340 --> 00:04:36,051 since it's a universally stupid thing to do. 78 00:04:36,075 --> 00:04:37,515 Jenna called you? 79 00:04:37,543 --> 00:04:39,313 I'm supposed to text her. 80 00:04:39,345 --> 00:04:41,845 Since I live closer, I said I'd check your bedroom. 81 00:04:41,880 --> 00:04:44,020 She was worried you'd burned to death. 82 00:04:44,049 --> 00:04:47,049 I knew your body would protect you. 83 00:04:47,086 --> 00:04:48,526 ( loud thud ) 84 00:04:48,554 --> 00:04:50,754 What was that? 85 00:04:50,789 --> 00:04:53,629 Um... 86 00:04:53,659 --> 00:04:55,699 It's Clay Boone. He's... 87 00:04:55,728 --> 00:04:58,928 Did you-- did you teleport with him here? 88 00:04:58,964 --> 00:05:00,334 Out--out of the fire? 89 00:05:02,701 --> 00:05:04,671 So you saved his life. 90 00:05:04,703 --> 00:05:07,573 No, I don--it just happened. 91 00:05:07,606 --> 00:05:08,576 Please don't. I'm not-- 92 00:05:08,607 --> 00:05:09,847 You're a superhero. 93 00:05:09,875 --> 00:05:11,645 Not in the traditional sense of the word, 94 00:05:11,677 --> 00:05:13,047 since you do drugs 95 00:05:13,078 --> 00:05:14,918 and have a genuine disdain for people-- 96 00:05:14,947 --> 00:05:16,117 Townes... 97 00:05:16,148 --> 00:05:17,548 Townes: Right. Sorry. 98 00:05:17,583 --> 00:05:20,683 I know you don't appreciate praise. 99 00:05:20,719 --> 00:05:21,889 Or enthusiasm. 100 00:05:21,920 --> 00:05:25,660 It's just that he's... 101 00:05:25,691 --> 00:05:29,891 He saw me when I... 102 00:05:29,928 --> 00:05:31,828 And I don't think that he would tell anyone, 103 00:05:31,864 --> 00:05:33,704 - but if-- - Don't worry. 104 00:05:33,732 --> 00:05:34,932 We'll get him on our side. 105 00:05:34,967 --> 00:05:37,037 Maybe he can even be part of the team. 106 00:05:37,069 --> 00:05:40,039 No, I just need him out of here. 107 00:05:44,710 --> 00:05:46,080 Townes... 108 00:05:48,781 --> 00:05:51,451 Look, you're my sidekick, right? 109 00:05:52,851 --> 00:05:55,021 Uh... 110 00:05:55,053 --> 00:05:56,653 if you say so. 111 00:05:56,688 --> 00:05:58,788 Well, you are, 112 00:05:58,824 --> 00:06:01,364 and I need your help, so... 113 00:06:05,697 --> 00:06:07,837 What can I do? 114 00:06:13,806 --> 00:06:14,806 ( siren wails ) 115 00:06:14,840 --> 00:06:17,780 Shit. Shit. 116 00:06:17,810 --> 00:06:19,810 Oh, God. 117 00:06:31,490 --> 00:06:32,930 Officer, I--I know I was speeding, 118 00:06:32,958 --> 00:06:34,102 but I can explain. I promise-- 119 00:06:34,126 --> 00:06:35,666 - Officer: Stop! - Okay. 120 00:06:35,694 --> 00:06:37,194 Place your hands on your head! 121 00:06:37,229 --> 00:06:38,469 I'm sorry. 122 00:06:38,497 --> 00:06:39,867 I'm Cleo Coles. Lucas Boone 123 00:06:39,898 --> 00:06:42,138 put me in this car, and I just-- 124 00:06:42,167 --> 00:06:44,467 Do you have any ID on you? 125 00:06:44,503 --> 00:06:45,573 No, I don't. 126 00:06:45,604 --> 00:06:46,604 Officer: Officer Bennett, 127 00:06:46,638 --> 00:06:48,138 responding to the APB 128 00:06:48,173 --> 00:06:49,551 - on the gray Chevy Impala. - Officer: 10-4. 129 00:06:49,575 --> 00:06:50,652 So--so you know what happened? 130 00:06:50,676 --> 00:06:52,216 You know... 131 00:06:52,244 --> 00:06:53,544 I have to bring you in. 132 00:06:53,579 --> 00:06:54,856 Please let me go to the hospital. 133 00:06:54,880 --> 00:06:56,950 I need to see my daughter. Please. 134 00:06:56,982 --> 00:06:59,052 It won't take long. 135 00:07:20,939 --> 00:07:23,909 ( panting, grunting ) 136 00:07:23,942 --> 00:07:25,142 What's he doing here? 137 00:07:25,177 --> 00:07:27,817 Henry saved his life. 138 00:07:30,048 --> 00:07:32,048 - Do you need help? - Henry: Yeah, grab a leg. 139 00:07:32,084 --> 00:07:34,784 - Ow. - Ow, fuck, fuck! Just put me down. 140 00:07:39,024 --> 00:07:41,064 ( grunts ) 141 00:07:44,730 --> 00:07:46,630 When are these things coming off? 142 00:07:46,665 --> 00:07:47,965 I signed all the paperwork. 143 00:07:48,000 --> 00:07:50,840 They're just following protocol. 144 00:07:50,869 --> 00:07:52,647 Well, they wouldn't have anything on Jeremiah Miller 145 00:07:52,671 --> 00:07:55,111 if it wasn't for me. 146 00:07:55,140 --> 00:07:57,540 We should talk about Lucas. 147 00:07:57,576 --> 00:07:59,816 They've taken his immunity off the table 148 00:07:59,845 --> 00:08:01,715 because of a potential murder charge, 149 00:08:01,747 --> 00:08:02,947 and now kidnapping. 150 00:08:02,981 --> 00:08:04,651 That's not what happened. 151 00:08:04,683 --> 00:08:06,753 Look, Lu-- 152 00:08:06,785 --> 00:08:07,955 Lucas gets scared. 153 00:08:07,986 --> 00:08:09,986 I can do my best to protect him, 154 00:08:10,022 --> 00:08:12,792 but you may need to... distance yourself from this, legally. 155 00:08:12,824 --> 00:08:14,764 - He's my son. - Lawyer: And my son's given 156 00:08:14,793 --> 00:08:16,093 me nothing but fucking sciatica 157 00:08:16,128 --> 00:08:18,168 and heartburn, so... 158 00:08:18,196 --> 00:08:20,496 They don't always make it easy on us, do they? 159 00:08:23,235 --> 00:08:24,775 Listen, Bill, 160 00:08:24,803 --> 00:08:28,143 this deal isn't some get-out-of-jail-free card. 161 00:08:28,173 --> 00:08:30,573 The FBI doesn't fuck around. 162 00:08:30,609 --> 00:08:32,209 They've frozen your assets. That mean-- 163 00:08:32,244 --> 00:08:34,844 Anna: Mr. Boone. 164 00:08:34,880 --> 00:08:36,880 I got nothing to say to you. Talk to my lawyer, 165 00:08:36,915 --> 00:08:40,215 or send someone in here with actual authority. 166 00:08:40,252 --> 00:08:41,722 I just thought you'd want to know 167 00:08:41,753 --> 00:08:43,893 there was a fire at your house. 168 00:08:43,922 --> 00:08:45,162 What? 169 00:08:45,190 --> 00:08:46,830 We're not sure how it started just yet, 170 00:08:46,858 --> 00:08:49,258 but most of the blaze has been contained. 171 00:08:49,294 --> 00:08:51,834 W-wait, please. 172 00:08:51,863 --> 00:08:55,003 My--my son, Clay--he was home. 173 00:08:56,668 --> 00:08:58,268 There was no sign of anyone at the house. 174 00:08:58,303 --> 00:08:59,803 Well, you gotta let me out of here. 175 00:08:59,838 --> 00:09:01,049 I got to find him and make sure he's okay. 176 00:09:01,073 --> 00:09:02,573 Well, Bill, I'm not sure 177 00:09:02,608 --> 00:09:04,748 I have the authority. 178 00:09:04,776 --> 00:09:06,216 I'll see you in the morning. 179 00:09:06,244 --> 00:09:09,214 ( eerie music ) 180 00:09:09,247 --> 00:09:13,617 ♪ ♪ 181 00:09:13,652 --> 00:09:15,952 Your mom's safe. 182 00:09:15,988 --> 00:09:17,865 Jenna: My dad's driving her back from the police station. 183 00:09:17,889 --> 00:09:19,829 She's okay? 184 00:09:19,858 --> 00:09:21,258 Which means they'll be here soon. 185 00:09:21,293 --> 00:09:22,363 We need to get rid of him. 186 00:09:22,394 --> 00:09:25,134 I can take him somewhere, 187 00:09:25,163 --> 00:09:26,363 but I don't know where. 188 00:09:26,398 --> 00:09:27,868 You can leave him on the side 189 00:09:27,899 --> 00:09:30,099 of the road for all I care. 190 00:09:30,135 --> 00:09:31,605 I can go with you. 191 00:09:31,637 --> 00:09:33,207 I say we take him to the hospital. 192 00:09:33,238 --> 00:09:34,882 Jenna: The burns on his legs look pretty bad. 193 00:09:34,906 --> 00:09:35,976 ♪ ♪ 194 00:09:36,008 --> 00:09:37,378 You should stay here. 195 00:09:37,409 --> 00:09:38,679 Wait for your mom. 196 00:09:38,710 --> 00:09:40,780 ♪ ♪ 197 00:09:40,812 --> 00:09:42,082 Good. 198 00:09:42,114 --> 00:09:44,154 ♪ ♪ 199 00:09:44,182 --> 00:09:46,022 Let him be the hospital's problem. 200 00:09:46,051 --> 00:09:50,691 ♪ ♪ 201 00:09:54,993 --> 00:09:57,363 ( modern folk music over radio ) 202 00:09:57,396 --> 00:09:58,936 I need to be able to hear 203 00:09:58,964 --> 00:10:00,375 if someone's honking, or if there are 204 00:10:00,399 --> 00:10:02,769 any other outside noises related to our safety. 205 00:10:09,841 --> 00:10:12,381 Have you known this whole time, Jenna? 206 00:10:12,411 --> 00:10:14,111 What she did to me? 207 00:10:14,146 --> 00:10:15,116 What's he talking about? 208 00:10:15,147 --> 00:10:17,347 Nothing. 209 00:10:17,382 --> 00:10:19,122 Clay: So you don't give a shit. 210 00:10:20,752 --> 00:10:23,192 That fucking freak crushed my legs, and you're just like, 211 00:10:23,221 --> 00:10:24,721 "Cool, whatever." 212 00:10:24,756 --> 00:10:27,056 What about what you did to her? 213 00:10:27,092 --> 00:10:29,132 - What did he do? - I didn't do anything to her. 214 00:10:29,161 --> 00:10:30,831 Bullshit. Take some 215 00:10:30,862 --> 00:10:32,662 fucking responsibility for once in your life. 216 00:10:32,698 --> 00:10:34,275 Clay: Jesus Christ, man. You make it seem like 217 00:10:34,299 --> 00:10:35,999 I... fucking drugged her or something. 218 00:10:36,034 --> 00:10:37,104 It wasn't like that. 219 00:10:37,135 --> 00:10:40,905 You assaulted her. 220 00:10:40,939 --> 00:10:43,909 ( breathing heavily ) 221 00:10:43,942 --> 00:10:45,412 Whoa, Townes, get the fuck off me! 222 00:10:45,444 --> 00:10:47,155 - Hey, whoa, whoa, whoa! - Jenna: Townes. Townes. 223 00:10:47,179 --> 00:10:48,790 - Jenna: Townes! - Calm the fuck down, man. 224 00:10:48,814 --> 00:10:50,414 - Get off me! - Jenna: He isn't worth it! 225 00:10:51,249 --> 00:10:54,789 Okay? He's not worth it. 226 00:10:54,820 --> 00:10:57,790 ( breathing heavily ) 227 00:10:57,823 --> 00:10:59,823 Jenna: It's okay. 228 00:11:02,794 --> 00:11:05,834 ( heavy breathing ) 229 00:11:09,901 --> 00:11:12,941 ( breathes deeply ) 230 00:11:21,346 --> 00:11:24,016 I'll drop you at the hospital, because Henry is my friend, 231 00:11:24,049 --> 00:11:26,049 and that's what I told her I would do. 232 00:11:26,084 --> 00:11:28,054 ( turn signal ticking ) 233 00:11:35,360 --> 00:11:36,730 Cleo: Henry. 234 00:11:36,762 --> 00:11:39,002 Henry! 235 00:11:39,030 --> 00:11:40,400 ( sighs ) 236 00:11:40,432 --> 00:11:41,472 Hi. 237 00:11:50,408 --> 00:11:52,078 I should take you back to the hospital. 238 00:11:52,110 --> 00:11:53,287 You shouldn't be up, walking around. 239 00:11:53,311 --> 00:11:56,111 No, Mom, I'm fine. I'm really okay. 240 00:11:56,148 --> 00:11:57,948 I'm okay. 241 00:11:57,983 --> 00:11:59,983 Are you okay? 242 00:12:00,018 --> 00:12:02,096 What happened at Boone Motors? What happened with Lucas? 243 00:12:02,120 --> 00:12:03,840 Don't worry about that. That doesn't matter. 244 00:12:08,260 --> 00:12:09,730 Do you want to talk about it? 245 00:12:12,564 --> 00:12:14,164 Not really. 246 00:12:14,199 --> 00:12:15,399 Okay. 247 00:12:19,337 --> 00:12:20,907 Um... 248 00:12:22,974 --> 00:12:24,444 He didn't... 249 00:12:24,476 --> 00:12:26,116 rape me. 250 00:12:28,079 --> 00:12:29,349 Like, just... 251 00:12:29,381 --> 00:12:30,451 so you know, 252 00:12:30,482 --> 00:12:32,782 it wasn't as bad as... 253 00:12:34,419 --> 00:12:36,419 ( choked ) Like, a lot of people have it worse. 254 00:12:36,454 --> 00:12:40,124 Don't do that. 255 00:12:40,158 --> 00:12:42,858 Don't lessen what happened to you, or how much it hurts. 256 00:12:45,030 --> 00:12:46,470 It won't take it away. 257 00:12:49,367 --> 00:12:53,207 Yeah, it's just that, um... 258 00:12:53,238 --> 00:12:56,138 It's just that I kissed him. 259 00:12:56,174 --> 00:12:57,474 You know, we were making out, 260 00:12:57,509 --> 00:13:00,309 and I... 261 00:13:00,345 --> 00:13:02,445 I wanted to, like, at first. 262 00:13:02,480 --> 00:13:04,520 I wanted to, so... 263 00:13:04,549 --> 00:13:06,119 But then you didn't. 264 00:13:10,288 --> 00:13:12,358 We should go to the police. 265 00:13:12,390 --> 00:13:14,190 No. 266 00:13:14,226 --> 00:13:15,496 He needs to be held accountable. 267 00:13:15,527 --> 00:13:18,297 Mom, he's paraplegic, 268 00:13:18,330 --> 00:13:19,370 so... 269 00:13:24,236 --> 00:13:26,536 I mean, it's not like he's gonna... 270 00:13:28,907 --> 00:13:31,607 He can't... hurt anyone again, 271 00:13:31,643 --> 00:13:34,243 and the cops aren't gonna do anything, so... 272 00:13:34,279 --> 00:13:35,919 You don't know that. 273 00:13:37,048 --> 00:13:39,618 I do, 274 00:13:39,651 --> 00:13:41,391 and that's not what I need. 275 00:13:44,222 --> 00:13:47,922 I just... 276 00:13:47,959 --> 00:13:50,159 ( choked ) Just need to be able to not see him. 277 00:13:55,133 --> 00:13:57,233 Just need to be able to go outside 278 00:13:57,269 --> 00:14:00,309 and go to school 279 00:14:00,338 --> 00:14:03,078 and have a life and not see him. 280 00:14:08,446 --> 00:14:11,186 I don't know how to fix this. 281 00:14:12,918 --> 00:14:14,458 ( sighs ) 282 00:14:14,486 --> 00:14:16,486 I wish I did, I wish more than anything I did, 283 00:14:16,521 --> 00:14:18,491 but I don't. 284 00:14:18,523 --> 00:14:20,063 Yeah. ( inhales raggedly ) 285 00:14:23,061 --> 00:14:24,261 Me neither. 286 00:14:40,011 --> 00:14:41,311 ( sobs ) 287 00:14:50,121 --> 00:14:51,521 ( man speaking Italian on laptop ) 288 00:14:51,556 --> 00:14:54,626 I can't... believe that you like this movie. 289 00:14:54,659 --> 00:14:56,299 Hey, it has its moments. 290 00:14:56,328 --> 00:14:58,028 ( Italian dialogue ) 291 00:14:58,063 --> 00:15:00,033 It's worse than I remember, but... 292 00:15:00,065 --> 00:15:03,105 ( laughter ) 293 00:15:05,370 --> 00:15:07,610 What if we left? 294 00:15:09,507 --> 00:15:12,477 ( desolate music ) 295 00:15:12,510 --> 00:15:13,550 What do you mean? 296 00:15:13,578 --> 00:15:15,648 Maybe it's time to go, 297 00:15:15,680 --> 00:15:18,320 to leave Reston, just you and me. 298 00:15:18,350 --> 00:15:19,550 Fresh start. 299 00:15:19,584 --> 00:15:22,024 ♪ ♪ 300 00:15:22,053 --> 00:15:24,123 - Mom... - No, it's not like the other times. 301 00:15:24,155 --> 00:15:25,255 That's not what I mean. 302 00:15:25,290 --> 00:15:27,360 ♪ ♪ 303 00:15:27,392 --> 00:15:30,062 But I dragged you here, and I just... 304 00:15:30,095 --> 00:15:32,065 expected you to take to this place. 305 00:15:32,097 --> 00:15:33,374 It's caused you nothing but pain. 306 00:15:33,398 --> 00:15:35,568 ♪ ♪ 307 00:15:35,600 --> 00:15:37,070 I didn't see it. 308 00:15:37,102 --> 00:15:40,442 ♪ ♪ 309 00:15:40,472 --> 00:15:45,012 I didn't... see what you needed, but now, I do. 310 00:15:45,043 --> 00:15:46,743 ♪ ♪ 311 00:15:46,778 --> 00:15:48,318 I want you to be happy. 312 00:15:48,346 --> 00:15:53,386 ♪ ♪ 313 00:15:55,286 --> 00:15:58,256 What about Thomas and Jenna? 314 00:15:58,289 --> 00:16:00,289 Well, this is their home. It's not ours. 315 00:16:00,325 --> 00:16:02,465 ♪ ♪ 316 00:16:02,494 --> 00:16:05,134 You and me--we're family. We're all we need. 317 00:16:05,163 --> 00:16:10,203 ♪ ♪ 318 00:16:13,605 --> 00:16:15,145 You love him, Mom. 319 00:16:15,173 --> 00:16:20,213 ♪ ♪ 320 00:16:21,813 --> 00:16:23,783 I love you more. 321 00:16:23,815 --> 00:16:28,785 ♪ ♪ 322 00:16:28,820 --> 00:16:31,290 Promise me you'll take tomorrow to think about it. 323 00:16:31,322 --> 00:16:32,592 ♪ ♪ 324 00:16:32,624 --> 00:16:33,594 Okay? 325 00:16:33,625 --> 00:16:37,125 ♪ ♪ 326 00:16:37,162 --> 00:16:38,232 Okay. 327 00:16:38,263 --> 00:16:40,103 ♪ ♪ 328 00:16:45,103 --> 00:16:48,143 ( police chatter over radios ) 329 00:16:50,308 --> 00:16:52,778 We got word this morning. Clay's in the ER. 330 00:16:52,811 --> 00:16:54,081 Minor injuries. 331 00:17:03,655 --> 00:17:07,095 Making yourself comfortable, I see. 332 00:17:07,125 --> 00:17:09,165 Sorry about your friend. 333 00:17:11,296 --> 00:17:12,766 Will you sign here, please? 334 00:17:27,112 --> 00:17:28,452 Is that it? 335 00:17:28,480 --> 00:17:30,580 You're officially a free man. 336 00:17:33,685 --> 00:17:36,655 ( foreboding music ) 337 00:17:36,688 --> 00:17:41,598 ♪ ♪ 338 00:17:41,626 --> 00:17:43,326 Thomas: The FBI... is seizing 339 00:17:43,361 --> 00:17:45,161 all Bill Boone's assets, 340 00:17:45,196 --> 00:17:47,396 including all of his properties, 341 00:17:47,432 --> 00:17:50,432 so... that means the bowling alley. 342 00:17:50,468 --> 00:17:52,268 ♪ ♪ 343 00:17:52,303 --> 00:17:53,603 No. 344 00:17:53,638 --> 00:17:55,378 No, no. We didn't do anything wrong. 345 00:17:55,406 --> 00:17:57,146 We're not even a part of that stuff. 346 00:17:57,175 --> 00:17:59,115 Doesn't matter. Doesn't make a difference. 347 00:17:59,144 --> 00:18:01,284 It's on his land, 348 00:18:01,312 --> 00:18:02,552 and I'm not telling you this 349 00:18:02,580 --> 00:18:05,550 because I want you to worry. 350 00:18:05,583 --> 00:18:07,623 I just wanted you to hear it from me. 351 00:18:09,387 --> 00:18:12,257 At... least I got you, right? 352 00:18:12,290 --> 00:18:14,160 My girl, my constant. 353 00:18:14,192 --> 00:18:16,392 ( laughs ) Yeah. 354 00:18:18,796 --> 00:18:21,396 Are you okay? 355 00:18:21,432 --> 00:18:22,832 Uh-huh. Yeah. 356 00:18:22,867 --> 00:18:24,337 I'm good. 357 00:18:26,204 --> 00:18:27,444 Come here. 358 00:18:27,472 --> 00:18:28,812 Oh... 359 00:18:36,481 --> 00:18:37,621 Clay. 360 00:18:43,688 --> 00:18:46,428 What are you doing here? 361 00:18:46,457 --> 00:18:47,697 The hospital called me. 362 00:18:47,725 --> 00:18:49,395 They couldn't reach your father. 363 00:18:52,897 --> 00:18:54,867 How are you feeling? 364 00:18:54,899 --> 00:18:58,199 You don't have to pretend to give a shit. 365 00:18:58,236 --> 00:19:01,606 You came here. You fulfilled your duty. 366 00:19:01,639 --> 00:19:03,309 I'm fine. 367 00:19:07,946 --> 00:19:11,346 You have every right to be angry with me. 368 00:19:11,382 --> 00:19:15,222 Clay, your dad has made some poor choices, and... 369 00:19:15,253 --> 00:19:17,223 I don't know what's gonna happen, 370 00:19:17,255 --> 00:19:19,955 but he's gonna have to live with the consequences, and... 371 00:19:19,991 --> 00:19:23,761 I doubt it'll be the same as it was. 372 00:19:23,795 --> 00:19:25,295 So I was thinking, 373 00:19:25,330 --> 00:19:29,470 I was hoping, 374 00:19:29,500 --> 00:19:32,200 that maybe you would come and live with me and Robert for a while. 375 00:19:33,905 --> 00:19:35,775 I live here. 376 00:19:35,807 --> 00:19:37,477 Of course you do. 377 00:19:41,813 --> 00:19:44,983 ( desolate music ) 378 00:19:45,016 --> 00:19:47,256 I know that we don't know each other very well. 379 00:19:47,285 --> 00:19:49,425 ♪ ♪ 380 00:19:49,454 --> 00:19:51,824 But I would like to change that. 381 00:19:51,856 --> 00:19:53,826 ♪ ♪ 382 00:19:53,858 --> 00:19:56,928 I would really like to be a part of your life. 383 00:19:56,961 --> 00:20:01,631 ♪ ♪ 384 00:20:01,666 --> 00:20:04,636 ( "Mourning Sound" by Grizzly Bear playing ) 385 00:20:04,669 --> 00:20:06,269 ♪ ♪ 386 00:20:06,304 --> 00:20:09,704 ♪ I made a mistake ♪ 387 00:20:09,741 --> 00:20:13,411 ♪ I should have never tried ♪ 388 00:20:13,444 --> 00:20:15,314 ♪ I took the cake ♪ 389 00:20:15,346 --> 00:20:16,916 Can we wait here for a couple minutes? 390 00:20:16,948 --> 00:20:20,288 ♪ Finished every slice ♪ 391 00:20:20,318 --> 00:20:21,288 Sure. 392 00:20:21,319 --> 00:20:22,989 ♪ I moved away ♪ 393 00:20:23,021 --> 00:20:24,791 ♪ ♪ 394 00:20:24,822 --> 00:20:28,462 ♪ Still playing off the fights ♪ 395 00:20:28,493 --> 00:20:31,293 ♪ For every day ♪ 396 00:20:31,329 --> 00:20:32,699 ♪ I share ♪ 397 00:20:32,730 --> 00:20:34,870 Do you have any marijuana? 398 00:20:34,899 --> 00:20:36,669 ♪ ♪ 399 00:20:36,701 --> 00:20:38,871 Yeah, I have a joint. 400 00:20:38,903 --> 00:20:40,703 ♪ ♪ 401 00:20:40,738 --> 00:20:41,838 Do you want to smoke it? 402 00:20:41,873 --> 00:20:43,543 ♪ ♪ 403 00:20:43,574 --> 00:20:45,974 Is Jenna Faith Hope seriously asking 404 00:20:46,010 --> 00:20:49,510 to get high in the school parking lot? 405 00:20:49,547 --> 00:20:51,747 She is. 406 00:20:51,783 --> 00:20:54,523 Okay. 407 00:20:54,552 --> 00:20:56,022 ( laughs ) 408 00:20:56,054 --> 00:20:58,754 ♪ ♪ 409 00:20:58,790 --> 00:21:01,030 ♪ I move at a pace ♪ 410 00:21:01,059 --> 00:21:05,669 ♪ That I cannot survive ♪ 411 00:21:05,697 --> 00:21:10,407 ♪ I'm hauling away ♪ 412 00:21:10,435 --> 00:21:12,675 ♪ I do it all the time ♪ 413 00:21:12,704 --> 00:21:16,374 ♪ Let love age ♪ 414 00:21:16,407 --> 00:21:20,777 ♪ And watch it burn out and die ♪ 415 00:21:20,812 --> 00:21:25,722 ♪ ♪ 416 00:21:25,750 --> 00:21:27,520 ( coughs ) 417 00:21:27,552 --> 00:21:29,852 ♪ ♪ 418 00:21:29,887 --> 00:21:32,587 Do you think that guy is coming back? 419 00:21:32,623 --> 00:21:34,063 The teleporter? 420 00:21:34,092 --> 00:21:35,492 ♪ ♪ 421 00:21:35,526 --> 00:21:37,496 Because if... 422 00:21:37,528 --> 00:21:40,668 If he doesn't, that could mean that he's dead. 423 00:21:40,698 --> 00:21:43,098 Right? 424 00:21:43,134 --> 00:21:44,934 And if he's dead, then I'm... 425 00:21:44,969 --> 00:21:47,539 ♪ ♪ 426 00:21:47,572 --> 00:21:50,672 And if he isn't, then he knows where we live. 427 00:21:50,708 --> 00:21:55,678 ♪ This isn't a place where I can even try ♪ 428 00:21:55,713 --> 00:21:57,453 I don't know. 429 00:21:57,482 --> 00:22:02,092 ♪ I'm hauling away ♪ 430 00:22:02,120 --> 00:22:04,690 ♪ I do it all the time ♪ 431 00:22:04,722 --> 00:22:07,962 What if I die before I get to do... 432 00:22:07,992 --> 00:22:09,932 anything I really want? 433 00:22:09,961 --> 00:22:13,661 ♪ Burn out and die ♪ 434 00:22:13,698 --> 00:22:14,898 That's kind of morbid, Jenna. 435 00:22:14,932 --> 00:22:16,102 No, I mean it. 436 00:22:16,134 --> 00:22:19,074 ♪ ♪ 437 00:22:19,103 --> 00:22:20,843 Well, what do you want? 438 00:22:20,872 --> 00:22:25,912 ♪ We woke with the mourning sound ♪ 439 00:22:26,544 --> 00:22:29,914 ♪ It's the sound of distant shots ♪ 440 00:22:29,947 --> 00:22:33,757 I don't know. 441 00:22:33,785 --> 00:22:35,885 But I--I can't remember the last time 442 00:22:35,920 --> 00:22:36,997 that I wasn't thinking about 443 00:22:37,021 --> 00:22:39,461 what I should do or say 444 00:22:39,490 --> 00:22:41,460 to make someone else happy. 445 00:22:41,492 --> 00:22:43,162 ( somber music ) 446 00:22:43,194 --> 00:22:44,564 You wouldn't understand. 447 00:22:44,595 --> 00:22:46,695 ♪ ♪ 448 00:22:46,731 --> 00:22:49,671 Okay. 449 00:22:49,700 --> 00:22:52,570 It's like, I always have to act so perfect. 450 00:22:52,603 --> 00:22:54,743 Yeah, you-- you don't have to. 451 00:22:54,772 --> 00:22:56,942 You choose to. 452 00:22:56,974 --> 00:22:59,844 No, this is what I'm talking about. 453 00:22:59,877 --> 00:23:03,447 Like you. You--you don't care what people think. 454 00:23:03,481 --> 00:23:04,751 ♪ ♪ 455 00:23:04,782 --> 00:23:07,082 You're just you. 456 00:23:07,118 --> 00:23:08,618 I care. 457 00:23:08,653 --> 00:23:10,023 ♪ ♪ 458 00:23:10,054 --> 00:23:11,954 Not like I do. 459 00:23:11,989 --> 00:23:15,999 Well, no one cares as much as you do, Jenna. 460 00:23:16,027 --> 00:23:19,097 ♪ ♪ 461 00:23:19,130 --> 00:23:23,440 I haven't always been this way. 462 00:23:23,468 --> 00:23:25,538 We just move around, 463 00:23:25,570 --> 00:23:28,010 like, so much that I don't have time to... 464 00:23:28,039 --> 00:23:30,739 ♪ ♪ 465 00:23:30,775 --> 00:23:34,175 You know. I don't know. 466 00:23:34,212 --> 00:23:35,882 And you grew up here. 467 00:23:35,913 --> 00:23:36,953 It's different. 468 00:23:36,981 --> 00:23:38,551 It's been, like, 469 00:23:38,583 --> 00:23:41,523 fucking ingrained in you since elementary school 470 00:23:41,552 --> 00:23:44,122 to care what Patty Yang thinks of you. 471 00:23:44,155 --> 00:23:46,695 ♪ ♪ 472 00:23:46,724 --> 00:23:48,224 Yeah. 473 00:23:48,259 --> 00:23:50,459 But I don't know. 474 00:23:50,495 --> 00:23:54,165 Who you are and who you want to... be 475 00:23:54,198 --> 00:23:56,538 or whatever. 476 00:23:56,567 --> 00:23:58,907 I say, just fucking embrace that shit. 477 00:23:58,936 --> 00:24:03,876 ♪ ♪ 478 00:24:03,908 --> 00:24:05,648 ( coughs ) 479 00:24:05,676 --> 00:24:07,076 ( laughs ) 480 00:24:07,111 --> 00:24:09,611 ♪ ♪ 481 00:24:09,647 --> 00:24:10,987 - Excuse me. - Yeah? 482 00:24:11,015 --> 00:24:12,985 I'm looking for my son, Clay Boone. 483 00:24:13,017 --> 00:24:14,257 Marie, let me call you back. 484 00:24:14,285 --> 00:24:18,085 Excuse me. Don't worry about it. 485 00:24:18,122 --> 00:24:20,722 What are you doing here? 486 00:24:20,758 --> 00:24:22,128 I'm his mother, Bill, 487 00:24:22,159 --> 00:24:23,759 and no one could reach you. 488 00:24:23,794 --> 00:24:25,606 'Cause maybe you were too busy being interrogated 489 00:24:25,630 --> 00:24:27,830 by the police to answer. 490 00:24:27,865 --> 00:24:30,705 I've been getting calls from my friends all day. 491 00:24:30,735 --> 00:24:33,275 It's embarrassing. Trafficking drugs, Bill? 492 00:24:33,304 --> 00:24:34,844 Really? 493 00:24:34,872 --> 00:24:36,083 Don't go getting all righteous with me. 494 00:24:36,107 --> 00:24:37,547 You made your choice. 495 00:24:37,575 --> 00:24:40,015 This is my family. 496 00:24:40,044 --> 00:24:41,544 Bill, please. 497 00:24:44,849 --> 00:24:46,589 Clay could've died in there. 498 00:24:47,151 --> 00:24:49,291 God only knows where Lucas is. 499 00:24:49,320 --> 00:24:50,760 He's not answering his phone. 500 00:24:50,788 --> 00:24:53,588 Lucas is fine. 501 00:24:53,624 --> 00:24:56,524 You tell me that he is not caught up in all of this. 502 00:24:57,962 --> 00:25:00,002 Ha. When he came to visit me, 503 00:25:00,031 --> 00:25:02,271 he was upset, and he wouldn't tell me why, but now-- 504 00:25:02,300 --> 00:25:04,140 What visit? 505 00:25:05,603 --> 00:25:07,903 You know what? I don't even care. 506 00:25:07,939 --> 00:25:09,739 Go home, Wendy. 507 00:25:10,841 --> 00:25:13,711 Clay. 508 00:25:13,744 --> 00:25:15,084 Are you okay? 509 00:25:15,112 --> 00:25:16,212 Were you hurt? 510 00:25:16,247 --> 00:25:19,647 Oh, don't. 511 00:25:19,684 --> 00:25:21,061 Look, whatever your mother told you-- 512 00:25:21,085 --> 00:25:22,225 Is what, bullshit? 513 00:25:25,790 --> 00:25:26,960 Where's Lucas? 514 00:25:31,295 --> 00:25:34,635 Did he hurt someone? Did Lucas hurt someone? 515 00:25:34,665 --> 00:25:36,535 Where'd you hear that? 516 00:25:37,868 --> 00:25:40,538 No, of course not. 517 00:25:45,309 --> 00:25:47,949 Look at me. Look at me. 518 00:25:51,115 --> 00:25:53,155 The men who did this to you are gone. 519 00:25:53,184 --> 00:25:54,284 They're in jail. 520 00:25:54,318 --> 00:25:56,658 We're gonna start over. 521 00:25:56,687 --> 00:25:58,957 All right? 522 00:25:58,990 --> 00:26:00,830 Right? We won. 523 00:26:02,927 --> 00:26:04,627 We won? 524 00:26:04,662 --> 00:26:07,062 Are you serious? 525 00:26:07,098 --> 00:26:10,268 I almost just fucking died, Pop. 526 00:26:10,301 --> 00:26:11,771 I would never let that happen. 527 00:26:11,802 --> 00:26:12,772 Right, 'cause you're just 528 00:26:12,803 --> 00:26:13,773 so in control of everything. 529 00:26:13,804 --> 00:26:15,274 Look at me. 530 00:26:15,306 --> 00:26:17,746 Look at my legs. 531 00:26:17,775 --> 00:26:19,075 - Clay-- - No, look at them. 532 00:26:19,110 --> 00:26:20,287 I know you hate it, Dad. I hate it, too. 533 00:26:20,311 --> 00:26:22,051 I told you, the Millers are not 534 00:26:22,079 --> 00:26:23,256 - gonna be trouble anymore. - The fucking Millers 535 00:26:23,280 --> 00:26:26,350 didn't do this to me. 536 00:26:26,384 --> 00:26:28,854 Henry Coles did. 537 00:26:28,886 --> 00:26:30,856 No, Dad. Hey, she did. 538 00:26:30,888 --> 00:26:32,332 She's been lying to you about everything. 539 00:26:32,356 --> 00:26:34,656 She found me 540 00:26:34,692 --> 00:26:35,862 in the house. 541 00:26:35,893 --> 00:26:37,693 ( desolate music ) 542 00:26:37,728 --> 00:26:38,968 In the fire. 543 00:26:38,996 --> 00:26:41,136 ♪ ♪ 544 00:26:41,165 --> 00:26:42,705 - She was with you? - Yeah. 545 00:26:42,733 --> 00:26:43,833 ♪ ♪ 546 00:26:43,868 --> 00:26:45,208 And she did something. 547 00:26:45,236 --> 00:26:46,406 ♪ ♪ 548 00:26:46,437 --> 00:26:47,777 And she grabbed me 549 00:26:47,805 --> 00:26:48,945 and--I don't know. 550 00:26:48,973 --> 00:26:50,143 Everything just fucking 551 00:26:50,174 --> 00:26:51,274 came at us, 552 00:26:51,308 --> 00:26:52,419 and then I saw my wheelchair, 553 00:26:52,443 --> 00:26:53,743 and it crumbled. 554 00:26:53,778 --> 00:26:55,978 Dad, she--she made it happen. 555 00:26:56,013 --> 00:26:57,413 All right? And then, like, 556 00:26:57,448 --> 00:26:59,218 just a second later, we were in her house. 557 00:26:59,250 --> 00:27:01,150 I don't know how she did it. 558 00:27:01,185 --> 00:27:03,955 I don't know how it happened, but it fucking happened, 559 00:27:03,988 --> 00:27:05,958 and it wasn't the first time, either. 560 00:27:05,990 --> 00:27:07,160 ♪ ♪ 561 00:27:07,191 --> 00:27:08,291 Clay... 562 00:27:08,325 --> 00:27:10,065 No, you need to hear this. 563 00:27:10,094 --> 00:27:11,394 I remembered, all right? 564 00:27:11,429 --> 00:27:12,769 I remember what happened 565 00:27:12,797 --> 00:27:14,097 in the truck that day. 566 00:27:14,131 --> 00:27:15,701 ♪ ♪ 567 00:27:15,733 --> 00:27:17,733 Henry crushed me, too. 568 00:27:17,768 --> 00:27:20,068 She crushed me because she wanted to. 569 00:27:20,104 --> 00:27:21,644 She has some kind of-- 570 00:27:22,339 --> 00:27:24,079 God damn it, I don't know. 571 00:27:24,108 --> 00:27:25,978 I don't know, but Henry did this to me. 572 00:27:26,010 --> 00:27:27,410 Lucas tried to tell you, 573 00:27:27,445 --> 00:27:28,745 and you wouldn't listen. 574 00:27:28,779 --> 00:27:30,079 ♪ ♪ 575 00:27:30,114 --> 00:27:31,414 And he tried to tell me, too. 576 00:27:31,449 --> 00:27:33,849 ♪ ♪ 577 00:27:33,884 --> 00:27:36,424 And it's true. 578 00:27:36,454 --> 00:27:37,954 It's true. 579 00:27:37,988 --> 00:27:40,358 ♪ ♪ 580 00:27:40,391 --> 00:27:41,361 Dad... 581 00:27:41,392 --> 00:27:43,962 ♪ ♪ 582 00:27:43,994 --> 00:27:46,764 Do you believe me? 583 00:27:46,797 --> 00:27:50,407 ♪ ♪ 584 00:27:53,137 --> 00:27:56,007 I'm gonna-- I'm gonna go talk to the doctor 585 00:27:56,040 --> 00:27:57,417 and I'm gonna find out how long they need 586 00:27:57,441 --> 00:27:59,011 - to keep you in here-- - No. 587 00:27:59,043 --> 00:28:00,783 - I'm gonna stay-- - God damn it. 588 00:28:00,811 --> 00:28:02,322 Clay, I'm gonna get a cot, and I'm gonna stay-- 589 00:28:02,346 --> 00:28:04,416 I'm going home with Mom. 590 00:28:04,448 --> 00:28:05,718 The hell you are. 591 00:28:05,750 --> 00:28:08,290 I can't be in Reston anymore. 592 00:28:08,319 --> 00:28:09,419 What are you talking about? 593 00:28:09,453 --> 00:28:10,823 You're a Boone. 594 00:28:10,855 --> 00:28:11,985 I built a future 595 00:28:12,022 --> 00:28:13,992 for you and your brother here. 596 00:28:14,024 --> 00:28:15,094 This is our home. 597 00:28:15,126 --> 00:28:16,326 We don't have a home! 598 00:28:16,360 --> 00:28:17,360 Where is our home? 599 00:28:19,363 --> 00:28:21,363 Your mother doesn't know how to take care of you. 600 00:28:21,398 --> 00:28:23,068 Well, she'll figure it out. 601 00:28:25,202 --> 00:28:27,702 And at least with her, I'll be safe. 602 00:28:44,555 --> 00:28:45,825 Hey. 603 00:28:48,526 --> 00:28:51,326 You were the one who hurt Clay? 604 00:28:51,362 --> 00:28:53,302 Not that drunk driver? 605 00:28:53,330 --> 00:28:55,430 ( somber music ) 606 00:28:55,466 --> 00:28:56,966 It doesn't make you a villain, 607 00:28:57,001 --> 00:28:59,341 if that's what you're thinking. 608 00:28:59,370 --> 00:29:00,840 Your body responds to fear. 609 00:29:00,871 --> 00:29:02,341 I know that. 610 00:29:02,373 --> 00:29:04,773 ♪ ♪ 611 00:29:04,809 --> 00:29:07,079 Which means he must have hurt you first? 612 00:29:07,111 --> 00:29:12,151 ♪ ♪ 613 00:29:15,219 --> 00:29:18,959 My mom told me that if you feel like hugging or kissing someone, 614 00:29:18,989 --> 00:29:20,989 you have to ask for permission, 615 00:29:21,025 --> 00:29:22,795 because--because 616 00:29:22,827 --> 00:29:24,127 people have boundaries. 617 00:29:24,161 --> 00:29:26,501 It's a rule. You just... 618 00:29:26,530 --> 00:29:28,970 You j--you just have to. 619 00:29:28,999 --> 00:29:34,039 ♪ ♪ 620 00:29:34,839 --> 00:29:36,579 Thanks, Townes. 621 00:29:36,607 --> 00:29:41,847 ♪ ♪ 622 00:29:42,613 --> 00:29:44,013 ( mouth full ) Oh, my God. 623 00:29:44,048 --> 00:29:45,318 So good. 624 00:29:45,349 --> 00:29:47,049 How much did you smoke? 625 00:29:47,084 --> 00:29:48,484 ( laughs ) 626 00:29:53,290 --> 00:29:56,060 Hey, you can sit here if you want. 627 00:29:56,093 --> 00:29:59,063 What? Oh. 628 00:29:59,096 --> 00:30:02,936 You're sweet, but I think I'm gonna go over there. 629 00:30:02,967 --> 00:30:04,544 Oh, that's cool. You want me to come with you? 630 00:30:04,568 --> 00:30:05,908 Nah. 631 00:30:05,936 --> 00:30:07,976 So, how did you know it'd work, 632 00:30:08,005 --> 00:30:09,275 bringing Clay with you? 633 00:30:09,306 --> 00:30:12,006 I don't think I did. 634 00:30:12,042 --> 00:30:15,512 I mean, it felt different. 635 00:30:15,546 --> 00:30:16,846 Like, it felt like I-- 636 00:30:16,881 --> 00:30:20,251 I willed myself to do it. 637 00:30:20,284 --> 00:30:22,024 Does that sound crazy? 638 00:30:26,290 --> 00:30:27,560 What are you doing? 639 00:30:27,591 --> 00:30:29,231 What are you doing? 640 00:30:29,260 --> 00:30:30,300 Tater tots! 641 00:30:32,396 --> 00:30:34,466 The idea of you evolving is interesting. 642 00:30:34,498 --> 00:30:37,398 Like your prior seizures were a side effect 643 00:30:37,434 --> 00:30:38,474 of this metamorphosis, 644 00:30:38,502 --> 00:30:40,072 and your extended seizure 645 00:30:40,104 --> 00:30:42,644 was your chrysalis stage. 646 00:30:42,673 --> 00:30:44,573 What if this is your final form? 647 00:30:44,608 --> 00:30:46,508 Like how Pikachu evolves into Raichu. 648 00:30:46,543 --> 00:30:47,513 Jenna: Oh, my God, 649 00:30:47,544 --> 00:30:50,014 I love Pikachu. 650 00:30:50,047 --> 00:30:52,887 I don't feel like my final form. 651 00:30:52,917 --> 00:30:56,217 Well, maybe it's just the beginning. 652 00:30:56,253 --> 00:30:58,923 We should train you. 653 00:30:58,956 --> 00:31:00,556 What do you mean, train me? 654 00:31:00,591 --> 00:31:03,631 Like what? Like karate or something? 655 00:31:03,661 --> 00:31:06,131 Among other things. 656 00:31:06,163 --> 00:31:08,403 Henry, we don't know what's next for you, 657 00:31:08,432 --> 00:31:12,072 but... it's always better to be prepared. 658 00:31:12,102 --> 00:31:13,572 Townes is right, 659 00:31:13,604 --> 00:31:15,274 and no matter what happens, 660 00:31:15,306 --> 00:31:16,606 we'll be here to help. 661 00:31:16,640 --> 00:31:21,880 ♪ ♪ 662 00:31:26,984 --> 00:31:28,054 ( car honks ) 663 00:31:42,032 --> 00:31:43,272 Iris: Bill. 664 00:31:43,300 --> 00:31:45,670 Hey. 665 00:31:45,703 --> 00:31:47,203 It's really not a good time. 666 00:31:49,006 --> 00:31:50,676 Why, you got company or something? 667 00:31:53,110 --> 00:31:55,350 Look, Iris, I've had hell of a day. 668 00:31:55,379 --> 00:31:57,649 I just need a place to crash. 669 00:31:57,681 --> 00:32:00,181 I'll make dinner. You got pasta? 670 00:32:00,217 --> 00:32:02,057 I don't think that's a good idea. 671 00:32:03,587 --> 00:32:05,587 I-I'll sleep on your couch. 672 00:32:11,195 --> 00:32:12,665 Here. 673 00:32:12,696 --> 00:32:13,996 For a hotel. 674 00:32:14,031 --> 00:32:15,331 Just for a night or two. 675 00:32:27,378 --> 00:32:28,478 ( car horn honks ) 676 00:32:32,449 --> 00:32:33,589 Killing it. 677 00:32:33,617 --> 00:32:36,557 ( singing ) The four-pin dance. 678 00:32:36,587 --> 00:32:38,027 These-- (laughs ) These are 679 00:32:38,055 --> 00:32:41,325 the most hipster-y ones I think we have. 680 00:32:41,358 --> 00:32:44,528 Do you think I'm a hipster? 681 00:32:44,561 --> 00:32:46,201 That's not a cool thing anymore? 682 00:32:46,230 --> 00:32:47,230 ( pins clattering ) 683 00:32:47,264 --> 00:32:49,704 Jenna: Oh! Oh, my God! 684 00:32:49,733 --> 00:32:53,503 You scared me, you know. 685 00:32:53,537 --> 00:32:56,177 I was afraid that we'd lose you. 686 00:32:56,206 --> 00:32:58,576 Now, if that happened, 687 00:32:58,609 --> 00:32:59,979 I don't know what I'd do. 688 00:33:00,711 --> 00:33:03,681 ( desolate music ) 689 00:33:03,714 --> 00:33:07,454 ♪ ♪ 690 00:33:07,484 --> 00:33:08,724 - You got this. - Here we go. 691 00:33:08,752 --> 00:33:10,492 - You have got this. - Got this. 692 00:33:10,521 --> 00:33:13,121 ♪ ♪ 693 00:33:13,157 --> 00:33:14,627 ( bowling pins clatter ) 694 00:33:48,826 --> 00:33:51,796 ( "Lucky Penny" by JD McPherson playing ) 695 00:33:51,829 --> 00:33:56,639 ♪ ♪ 696 00:33:56,667 --> 00:33:58,337 ♪ Jokers turn kings ♪ 697 00:33:58,368 --> 00:34:00,138 ♪ And diamonds to dust ♪ 698 00:34:00,170 --> 00:34:01,470 ♪ I tried to beat the house ♪ 699 00:34:01,505 --> 00:34:02,582 ♪ But every hand was a bust ♪ 700 00:34:02,606 --> 00:34:04,246 - Oh! - Yes! Whoo-hoo! 701 00:34:04,274 --> 00:34:05,674 ♪ Another day ends ♪ 702 00:34:05,709 --> 00:34:07,549 Focus on your breathing. 703 00:34:07,578 --> 00:34:09,548 Arms straight out from you. Oh, my God. 704 00:34:09,580 --> 00:34:11,350 ♪ On needles and pins ♪ 705 00:34:11,381 --> 00:34:13,481 ♪ ♪ 706 00:34:13,517 --> 00:34:16,457 ♪ I keep rolling where the bad wind blows ♪ 707 00:34:16,487 --> 00:34:17,757 Okay, yes. 708 00:34:17,788 --> 00:34:19,288 ♪ I keep on running ♪ 709 00:34:19,323 --> 00:34:21,123 ♪ But the trouble follows ♪ 710 00:34:21,158 --> 00:34:24,628 ♪ Ain't no telling where I'm gonna end up ♪ 711 00:34:24,661 --> 00:34:26,501 ♪ This lucky penny's been ♪ 712 00:34:26,530 --> 00:34:28,500 ♪ Nothing but bad luck ♪ 713 00:34:28,532 --> 00:34:31,132 ♪ ♪ 714 00:34:31,168 --> 00:34:32,338 ♪ Bad luck ♪ 715 00:34:32,369 --> 00:34:34,269 ♪ ♪ 716 00:34:34,304 --> 00:34:36,444 ♪ Bad luck ♪ 717 00:34:36,473 --> 00:34:39,613 ( all cheering ) 718 00:34:39,643 --> 00:34:42,383 Cleo: Two strikes is my record, and we got Henry 719 00:34:42,412 --> 00:34:43,682 to play a sport! 720 00:34:43,714 --> 00:34:45,254 Bowling is not a sport. 721 00:34:45,282 --> 00:34:47,152 Don't say that. That's like saying "Macbeth" 722 00:34:47,184 --> 00:34:48,754 in a theater. It's bad luck. 723 00:34:48,785 --> 00:34:50,425 I don't think that that's a thing. 724 00:34:50,454 --> 00:34:52,824 Thomas: All right, come on, people, eat up. 725 00:34:52,856 --> 00:34:54,526 - Oh, my God. - I still have-- 726 00:34:54,558 --> 00:34:56,398 I don't know. I swear to God, 727 00:34:56,426 --> 00:34:58,226 five industrial-sized tins 728 00:34:58,262 --> 00:34:59,873 of what I can only guess is cheese in the back. 729 00:34:59,897 --> 00:35:01,667 We're gonna be eating nachos for a month. 730 00:35:01,698 --> 00:35:05,138 ( sighs ) Don't say that like it's a bad thing, young lady. 731 00:35:05,169 --> 00:35:07,369 Hey, do you think you'll ever open up another business? 732 00:35:07,404 --> 00:35:10,304 I don't know. We'll have to see. 733 00:35:10,340 --> 00:35:12,880 I do know that I'm gonna miss this place, though. 734 00:35:12,910 --> 00:35:14,780 Remember the day you and your mom walked in? 735 00:35:14,811 --> 00:35:16,211 - ( laughs ) - Asked if anybody knew 736 00:35:16,246 --> 00:35:17,616 to fix a--( laughs ) 737 00:35:17,648 --> 00:35:18,818 a transmission? 738 00:35:18,849 --> 00:35:20,489 Thomas: ( chuckles ) Well, this place 739 00:35:20,517 --> 00:35:22,457 has been good to me. 740 00:35:22,486 --> 00:35:25,526 You still can't fix a transmission. 741 00:35:25,556 --> 00:35:26,526 ( sighs ) 742 00:35:26,557 --> 00:35:28,257 ( laughter ) 743 00:35:28,292 --> 00:35:30,203 - It's true, though. - I know, it's totally true. 744 00:35:30,227 --> 00:35:31,827 Cleo: I don't know who can, though. 745 00:35:31,862 --> 00:35:34,862 ( soft laughter ) 746 00:35:34,898 --> 00:35:38,298 This might be the worst thing that's ever happened to me. 747 00:35:38,335 --> 00:35:39,635 ( laughter ) 748 00:35:39,670 --> 00:35:40,680 - Oh, my God. - Says the super pro. 749 00:35:40,704 --> 00:35:42,244 Wow. 750 00:35:44,775 --> 00:35:46,515 Mom. 751 00:35:46,543 --> 00:35:47,913 Yeah? 752 00:35:50,747 --> 00:35:52,647 ( whispering ) I think we should stay. 753 00:35:55,919 --> 00:35:58,359 Yeah? 754 00:35:58,388 --> 00:35:59,358 Yeah. 755 00:35:59,389 --> 00:36:00,729 I mean, they're like 756 00:36:00,757 --> 00:36:01,901 the closest thing that we've ever had 757 00:36:01,925 --> 00:36:04,595 to something 758 00:36:04,628 --> 00:36:06,268 normal-ish. 759 00:36:08,432 --> 00:36:10,532 I mean, they're pretty weird, but still, 760 00:36:10,567 --> 00:36:12,337 mostly in a good way. 761 00:36:15,672 --> 00:36:19,542 I don't think that it has to be just me and you anymore. 762 00:36:19,576 --> 00:36:21,376 ( otherworldly music ) 763 00:36:21,411 --> 00:36:22,411 Come here. 764 00:36:22,446 --> 00:36:27,486 ♪ ♪ 765 00:36:48,805 --> 00:36:51,845 ( cell phone vibrating ) 766 00:36:53,877 --> 00:36:57,947 ( sighs ) 767 00:36:57,981 --> 00:37:01,321 ( groans ) 768 00:37:01,351 --> 00:37:03,721 Townes, do you know how early it is? 769 00:37:03,754 --> 00:37:05,954 Townes: You need to come over right away. 770 00:37:05,989 --> 00:37:07,689 No, I'm in bed. 771 00:37:07,724 --> 00:37:11,594 This is important. It's about Henry. 772 00:37:11,628 --> 00:37:13,006 Jenna: Fine, I'll wake her up, but-- 773 00:37:13,030 --> 00:37:14,800 No, Henry can't know about this. 774 00:37:14,831 --> 00:37:16,831 Townes: Come now. Come alone. 775 00:37:20,604 --> 00:37:23,574 ( eerie synth music ) 776 00:37:23,607 --> 00:37:28,647 ♪ ♪ 777 00:38:21,098 --> 00:38:22,098 Anna: Mrs. Miller. 778 00:38:22,132 --> 00:38:23,802 I'm sorry to disturb you. 779 00:38:23,834 --> 00:38:24,964 Esther: If this is regarding 780 00:38:25,001 --> 00:38:26,471 my husband's arrest, I don't-- 781 00:38:26,503 --> 00:38:27,503 Anna: It's not. 782 00:38:27,537 --> 00:38:28,507 I wanted to 783 00:38:28,538 --> 00:38:31,378 tell you in person. 784 00:38:31,408 --> 00:38:34,808 We have a lead suspect in Amos' case. 785 00:38:34,845 --> 00:38:36,415 It's Lucas Boone. 786 00:38:39,649 --> 00:38:41,819 I see. 787 00:38:41,852 --> 00:38:44,052 And you--you can now make an arrest? 788 00:38:44,087 --> 00:38:45,427 Anna: I will, yes. 789 00:38:45,455 --> 00:38:46,795 Soon. 790 00:38:46,823 --> 00:38:48,493 ( Esther breathes raggedly ) 791 00:38:48,525 --> 00:38:51,495 ( eerie music ) 792 00:38:51,528 --> 00:38:56,568 ♪ ♪ 793 00:39:03,507 --> 00:39:06,677 There are many different ways to make peace 794 00:39:06,710 --> 00:39:09,880 with tragedy, aren't there, Deputy? 795 00:39:09,913 --> 00:39:11,883 ♪ ♪ 796 00:39:11,915 --> 00:39:14,455 There was a fire 797 00:39:14,484 --> 00:39:16,124 at Bill Boone's house last night. 798 00:39:16,153 --> 00:39:18,623 ♪ ♪ 799 00:39:18,655 --> 00:39:21,055 You happen to know anything about that? 800 00:39:21,091 --> 00:39:23,091 ♪ ♪ 801 00:39:23,126 --> 00:39:24,826 No, I'm afraid not. 802 00:39:24,861 --> 00:39:28,061 ♪ ♪ 803 00:39:28,098 --> 00:39:30,898 Well, luckily, nobody was hurt. 804 00:39:30,934 --> 00:39:33,134 My goodness. 805 00:39:33,170 --> 00:39:35,770 What providence. 806 00:39:35,806 --> 00:39:40,846 ♪ ♪ 807 00:39:45,949 --> 00:39:48,419 I really hope you find some comfort, Mrs. Miller. 808 00:39:48,452 --> 00:39:53,492 ♪ ♪ 809 00:39:53,890 --> 00:39:55,990 Anna: Have a nice day. 810 00:39:56,026 --> 00:39:58,626 ( crying ) Thank you. 811 00:39:58,662 --> 00:40:00,632 You as well. 812 00:40:00,664 --> 00:40:05,704 ♪ ♪ 813 00:40:40,737 --> 00:40:42,177 ( people exclaiming ) 814 00:40:42,205 --> 00:40:44,675 - Somebody grab him! - What was that? 815 00:40:44,708 --> 00:40:47,648 Townes, I've seen that clip, like, a dozen times. 816 00:40:47,677 --> 00:40:49,977 Yes, but now I know who this is. 817 00:40:51,147 --> 00:40:52,917 - How? - I've been searching 818 00:40:52,949 --> 00:40:56,689 missing persons reports from tropical locations. 819 00:40:56,720 --> 00:40:58,920 Same age, race. 820 00:40:58,955 --> 00:41:00,495 His name's Michael Pearce, 821 00:41:00,524 --> 00:41:01,901 and he was reported missing in Bermuda 822 00:41:01,925 --> 00:41:04,765 two days into his vacation. 823 00:41:04,794 --> 00:41:05,934 It does look like him. 824 00:41:05,962 --> 00:41:07,832 Townes: He's dead. 825 00:41:07,864 --> 00:41:09,575 His body washed up off the coast of Newfoundland, 826 00:41:09,599 --> 00:41:11,939 still wearing this Hawaiian shirt. 827 00:41:11,968 --> 00:41:15,238 Do you think this is the same teleporter who was at your house? 828 00:41:18,542 --> 00:41:19,572 I don't know. I mean, 829 00:41:19,609 --> 00:41:20,609 Henry said the guy 830 00:41:20,644 --> 00:41:21,814 who broke into our house 831 00:41:21,845 --> 00:41:23,685 took her dad a long time ago. 832 00:41:23,713 --> 00:41:25,283 This guy looks younger. 833 00:41:25,315 --> 00:41:27,085 But what does this mean? 834 00:41:27,117 --> 00:41:29,857 That--that teleporters are taking people? 835 00:41:29,886 --> 00:41:31,686 Not just any people. 836 00:41:31,721 --> 00:41:33,191 Michael Pearce was a geneticist. 837 00:41:33,223 --> 00:41:35,023 He worked at Clear Tech. 838 00:41:35,058 --> 00:41:37,758 The company that makes solar panels and electric cars? 839 00:41:37,794 --> 00:41:39,734 Why would a geneticist work for them? 840 00:41:39,763 --> 00:41:40,733 Well... 841 00:41:40,764 --> 00:41:41,864 ( computer beeps ) 842 00:41:43,199 --> 00:41:44,769 Hold up. 843 00:41:46,570 --> 00:41:48,570 What's going on? 844 00:41:48,605 --> 00:41:49,745 ( computer beeps ) 845 00:41:51,575 --> 00:41:53,745 Oh. 846 00:41:53,777 --> 00:41:56,147 I think I've been hacked. 847 00:41:56,179 --> 00:41:59,219 ( alarm sounding ) 848 00:42:02,185 --> 00:42:03,825 ♪ Future family you feel ♪ 849 00:42:03,853 --> 00:42:05,623 ♪ We fighting for the freedom ♪ 850 00:42:05,655 --> 00:42:08,125 ♪ We don't wanna bend back time now ♪ 851 00:42:08,158 --> 00:42:09,828 ♪ They yelling from the roof 852 00:42:09,859 --> 00:42:10,970 ♪ Bananas slipping on the truth ♪ 853 00:42:10,994 --> 00:42:12,064 ♪ And driving nails ♪ 854 00:42:12,095 --> 00:42:14,695 ♪ Into my mind somehow ♪ 855 00:42:14,731 --> 00:42:16,931 ♪ Are we living inside ♪ 856 00:42:16,967 --> 00:42:20,867 ♪ The upside down, baby ♪ 857 00:42:20,904 --> 00:42:22,904 ♪ Are we living inside ♪ 858 00:42:22,939 --> 00:42:25,079 ♪ The upside down? Maybe ♪ 859 00:42:25,108 --> 00:42:28,148 ( cell phone vibrates ) 860 00:42:38,221 --> 00:42:40,261 Bill: Henrietta, it's Bill Boone. 861 00:42:40,290 --> 00:42:42,890 I'm at your house, having a chat with your mom. 862 00:42:42,926 --> 00:42:44,026 You should join us. 863 00:42:44,060 --> 00:42:45,300 Cleo: No, Henry, don't! 864 00:42:45,328 --> 00:42:48,298 ( foreboding music ) 865 00:42:48,331 --> 00:42:53,301 ♪ ♪ 866 00:42:53,336 --> 00:42:55,076 Mom. 867 00:42:55,105 --> 00:42:56,875 What's going on? Are you okay? 868 00:42:56,906 --> 00:42:59,106 Henry... 869 00:43:01,411 --> 00:43:04,211 Help me understand, Henrietta. 870 00:43:04,247 --> 00:43:07,147 ( uneasy music ) 871 00:43:07,183 --> 00:43:10,953 Bill: Lucas tried to tell me, but, you know, he's... 872 00:43:10,987 --> 00:43:14,027 well... 873 00:43:14,057 --> 00:43:15,627 And Clay... 874 00:43:15,659 --> 00:43:19,629 ♪ ♪ 875 00:43:19,663 --> 00:43:22,633 You should've seen the expression on his face. 876 00:43:22,666 --> 00:43:23,936 ♪ ♪ 877 00:43:23,967 --> 00:43:25,337 Bill: He's afraid of you. 878 00:43:25,368 --> 00:43:26,908 My boy, 879 00:43:26,936 --> 00:43:29,176 who is scared of nothing, 880 00:43:29,205 --> 00:43:31,305 is afraid of a little girl. 881 00:43:31,341 --> 00:43:33,019 Cleo: Bill, I don't know what you think that Henry can do. 882 00:43:33,043 --> 00:43:34,043 This is crazy. 883 00:43:34,077 --> 00:43:39,117 ♪ ♪ 884 00:43:39,849 --> 00:43:41,049 I'm not leaving here 885 00:43:41,084 --> 00:43:42,754 until you show me your trick. 886 00:43:42,786 --> 00:43:45,786 ♪ ♪ 887 00:43:45,822 --> 00:43:48,262 Doesn't work like that. I can't just... 888 00:43:48,291 --> 00:43:49,761 ♪ ♪ 889 00:43:49,793 --> 00:43:51,763 I can't just make it happen. 890 00:43:51,795 --> 00:43:54,835 ♪ ♪ 891 00:43:54,864 --> 00:43:56,204 - Okay, Mom, Mom... - It's okay. 892 00:43:56,232 --> 00:43:58,702 ♪ ♪ 893 00:43:58,735 --> 00:44:00,735 You made me believe that you... 894 00:44:00,770 --> 00:44:02,140 ♪ ♪ 895 00:44:02,172 --> 00:44:03,912 That you cared about my son. 896 00:44:03,940 --> 00:44:05,980 ♪ ♪ 897 00:44:06,009 --> 00:44:08,849 What was I supposed to do? 898 00:44:08,878 --> 00:44:11,148 I trusted you, and you lied to me. 899 00:44:11,181 --> 00:44:13,321 - You're fucking insane. - Henry, stop it. 900 00:44:13,349 --> 00:44:16,119 You took my family away from me. 901 00:44:16,152 --> 00:44:18,092 No, I didn't. 902 00:44:18,121 --> 00:44:19,291 I didn't. 903 00:44:19,322 --> 00:44:20,892 ♪ ♪ 904 00:44:20,924 --> 00:44:23,394 You have five seconds to show me. 905 00:44:23,426 --> 00:44:25,266 I can't. 906 00:44:25,295 --> 00:44:27,995 - Okay? - Admit what you did to my son. 907 00:44:28,031 --> 00:44:29,901 Please, just put the gun down. 908 00:44:29,933 --> 00:44:33,003 - Four. - Just leave my mom out of it! 909 00:44:33,036 --> 00:44:34,176 - Three. - Okay, okay, okay! 910 00:44:34,204 --> 00:44:35,904 I did it! I did it! I did it! 911 00:44:35,939 --> 00:44:38,709 I hurt Clay in his truck. 912 00:44:38,742 --> 00:44:41,312 I did it, and I didn't mean to, and I'm sorry. 913 00:44:41,344 --> 00:44:43,384 - Show me! - I don't know how! 914 00:44:43,413 --> 00:44:44,423 Cleo: No, please, let me go! 915 00:44:44,447 --> 00:44:45,487 ( crying ) 916 00:44:45,515 --> 00:44:47,315 ( gunshot ) 917 00:44:47,350 --> 00:44:48,420 ♪ ♪ 918 00:44:48,451 --> 00:44:50,891 ( groans ) 919 00:44:50,920 --> 00:44:53,960 ( panting ) 920 00:44:57,794 --> 00:44:59,234 Mom. 921 00:44:59,262 --> 00:45:04,302 ♪ ♪ 922 00:45:07,937 --> 00:45:08,977 Oh, oh. 923 00:45:09,005 --> 00:45:10,405 Oh, fuck, oh, fuck. 924 00:45:10,440 --> 00:45:12,080 ♪ ♪ 925 00:45:12,108 --> 00:45:13,208 Oh. 926 00:45:16,146 --> 00:45:19,246 ( coughs ) 927 00:45:19,282 --> 00:45:24,252 ♪ ♪ 928 00:45:33,496 --> 00:45:35,036 Oh, no. 929 00:45:35,064 --> 00:45:36,434 ♪ ♪ 930 00:45:36,466 --> 00:45:39,966 ( busy city sounds in distance ) 931 00:45:40,003 --> 00:45:42,973 ( suspenseful synth music ) 932 00:45:43,006 --> 00:45:48,046 ♪ ♪ 933 00:45:51,414 --> 00:45:52,884 Dad? 934 00:45:52,916 --> 00:45:57,956 ♪ ♪ 935 00:46:04,060 --> 00:46:07,100 ( busy market sounds ) 936 00:46:24,380 --> 00:46:26,220 Where are we? Do you-- 937 00:46:26,249 --> 00:46:30,249 ( speaking native language ) 938 00:46:30,286 --> 00:46:33,256 ( "Forget Forgive" by Someone playing ) 939 00:46:33,289 --> 00:46:37,229 ♪ Strange things happen in our sleep ♪ 940 00:46:37,260 --> 00:46:40,430 ♪ Dreams follow into day ♪ 941 00:46:40,463 --> 00:46:43,603 ♪ I'm hollow ♪ 942 00:46:43,633 --> 00:46:46,073 ( man yelling ) 943 00:46:46,102 --> 00:46:49,572 ♪ Don't tire yourself out ♪ 944 00:46:49,606 --> 00:46:52,176 ♪ Toss turning in your head ♪ 945 00:46:52,208 --> 00:46:57,078 ♪ Don't follow ♪ 946 00:46:57,113 --> 00:47:01,453 ♪ Forget ♪ 947 00:47:01,484 --> 00:47:03,984 ♪ ♪ 948 00:47:04,020 --> 00:47:07,260 ♪ Forgive ♪ 949 00:47:07,290 --> 00:47:10,130 ♪ Give ♪ 950 00:47:10,159 --> 00:47:13,499 ♪ Forget ♪ 951 00:47:13,529 --> 00:47:15,969 ♪ Forgive ♪ 952 00:47:15,999 --> 00:47:19,369 ♪ Forget ♪ 953 00:47:19,402 --> 00:47:21,572 ♪ Forgive ♪ 954 00:47:21,604 --> 00:47:26,844 ♪ ♪ 955 00:47:44,260 --> 00:47:46,000 ( horn blowing ) 956 00:47:49,499 --> 00:47:52,039 ( horn blowing ) 957 00:47:52,068 --> 00:47:55,038 ( suspenseful synth music ) 958 00:47:55,071 --> 00:48:00,111 ♪ ♪ 959 00:48:18,962 --> 00:48:20,002 Mom! 960 00:48:22,265 --> 00:48:23,535 Mom? 961 00:48:25,134 --> 00:48:26,334 Mom! 962 00:48:26,369 --> 00:48:29,339 ( desolate music ) 963 00:48:29,372 --> 00:48:34,412 ♪ ♪ 964 00:48:39,415 --> 00:48:42,215 Mom... 965 00:48:42,251 --> 00:48:47,291 ♪ ♪ 966 00:49:24,327 --> 00:49:27,197 ( ominous droning music ) 967 00:49:27,230 --> 00:49:30,200 ( splashing sounds ) 968 00:49:30,233 --> 00:49:35,273 ♪ ♪ 969 00:49:38,241 --> 00:49:41,211 ( splashing sounds ) 970 00:49:41,244 --> 00:49:44,414 ♪ ♪ 971 00:49:52,622 --> 00:49:57,662 ♪ ♪ 972 00:50:08,137 --> 00:50:10,237 Quite a mess you left me here. 973 00:50:12,308 --> 00:50:14,678 ( uneasy music ) 974 00:50:14,710 --> 00:50:16,750 I bet you got a lot of questions. 975 00:50:16,779 --> 00:50:22,019 ♪ ♪ 976 00:50:25,294 --> 00:50:32,194 == sync, corrected by elderman == @elder_man 977 00:50:32,295 --> 00:50:35,265 ( eerie music ) 978 00:50:35,298 --> 00:50:40,338 ♪ ♪ 979 00:50:47,610 --> 00:50:49,810 ( bright tone ) 63527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.