All language subtitles for Im.Not.a.Robot.E03.171207.HDTV.H264.720p-SS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,990 --> 00:00:08,759 (Episode 3) 2 00:00:14,325 --> 00:00:16,055 The signal is unstable. 3 00:00:16,055 --> 00:00:18,495 This is Team Alpha. We are in position. 4 00:00:19,794 --> 00:00:21,294 Sending wifi signal. 5 00:00:22,194 --> 00:00:23,194 Team Alpha? 6 00:00:23,435 --> 00:00:26,205 You couldn't figure out your phone. What's with the team name? 7 00:00:26,304 --> 00:00:28,534 We're on a special mission today. 8 00:00:28,534 --> 00:00:29,604 All right. 9 00:00:30,034 --> 00:00:31,074 Everyone, get ready. 10 00:00:50,354 --> 00:00:52,495 Hello, Aji 3. 11 00:00:53,324 --> 00:00:55,495 I love you, master. What... 12 00:00:56,534 --> 00:00:58,034 My goodness! 13 00:01:05,845 --> 00:01:06,904 What happened? 14 00:01:07,544 --> 00:01:08,675 Pai. 15 00:01:09,144 --> 00:01:10,444 It wasn't me. 16 00:01:10,974 --> 00:01:12,045 My gosh. 17 00:01:12,444 --> 00:01:15,084 Is that who I think it is? 18 00:01:15,754 --> 00:01:17,215 Why is he here? 19 00:01:17,554 --> 00:01:20,425 Then am I at his house? 20 00:01:21,254 --> 00:01:23,095 Wait, what did I just say? 21 00:01:24,024 --> 00:01:26,065 What should I do? I wonder if he knows. 22 00:01:32,164 --> 00:01:33,364 (Director Kim Min Kyu) 23 00:01:33,765 --> 00:01:35,034 Tell him I'm dead. 24 00:01:35,974 --> 00:01:37,534 Tell him I've disappeared. 25 00:01:38,304 --> 00:01:39,644 - Okay. - No, don't. 26 00:01:43,815 --> 00:01:45,114 Yes, Director Kim. 27 00:01:45,114 --> 00:01:47,244 Instead of saying, "I love you, master", 28 00:01:47,584 --> 00:01:50,715 this robot just said, "My gosh! My goodness." 29 00:01:51,215 --> 00:01:54,685 Was she just about to swear at me? 30 00:01:56,925 --> 00:02:00,425 Well, let me explain. 31 00:02:03,435 --> 00:02:04,595 The thing is... 32 00:02:04,595 --> 00:02:05,705 (Friend Mode) 33 00:02:05,705 --> 00:02:08,164 She's in Friend Mode. Yes, that's right. 34 00:02:08,435 --> 00:02:09,675 Friend Mode. 35 00:02:10,034 --> 00:02:13,444 Aji 3 has Operation Mode and Friend Mode. 36 00:02:13,675 --> 00:02:17,075 But I think a small error made Aji 3 suddenly operate... 37 00:02:17,475 --> 00:02:18,975 on Friend Mode. 38 00:02:19,184 --> 00:02:21,584 - "Friend Mode"? - And I think... 39 00:02:21,584 --> 00:02:23,955 she picked up a few swear words... 40 00:02:23,955 --> 00:02:28,554 from the researchers when they tried to install Friend Mode on her. 41 00:02:29,225 --> 00:02:32,425 There's a power button on the back of her neck. You should try... 42 00:02:32,425 --> 00:02:36,665 rebooting her. Then I'm sure she'll go back to Operation Mode. 43 00:02:37,094 --> 00:02:38,494 Yes. Bye, then. 44 00:02:40,934 --> 00:02:44,904 You heard what I just said, right? Please do it correctly this time. 45 00:02:45,334 --> 00:02:47,505 We're doomed. We're doomed. 46 00:02:47,675 --> 00:02:49,374 He'll never believe that. 47 00:02:49,374 --> 00:02:52,485 I know. He has an IQ level of 159. 48 00:02:56,054 --> 00:02:57,255 "Friend Mode"? 49 00:02:58,684 --> 00:03:00,184 How dare you? 50 00:03:00,955 --> 00:03:03,325 Do you think I'm going to let you become my friend? 51 00:03:03,494 --> 00:03:06,864 Should I just beat him up and quit this? 52 00:03:07,725 --> 00:03:10,864 10,000 dollars. 10,000 dollars. 53 00:03:20,774 --> 00:03:22,614 Let's just wait until this job is over. 54 00:03:22,614 --> 00:03:26,084 I'm going to kill Hong Baek Gyoon. 55 00:03:30,285 --> 00:03:31,955 Hi, Aji 3. 56 00:03:31,955 --> 00:03:34,885 I love you, master. What can I help you with? 57 00:03:36,755 --> 00:03:39,765 I love you, master. What can I help you with? 58 00:03:41,725 --> 00:03:43,334 I guess the rebooting worked. 59 00:03:43,864 --> 00:03:45,904 I thought you were supposed to be an AI robot. 60 00:03:45,904 --> 00:03:47,904 But you're no different from a household appliance. 61 00:03:48,735 --> 00:03:51,304 Aji 3, how can you prove that... 62 00:03:51,304 --> 00:03:54,744 you're an AI robot? 63 00:03:55,005 --> 00:03:58,744 How can you prove that you're human? 64 00:03:59,814 --> 00:04:03,485 How can you prove that you're human? 65 00:04:07,024 --> 00:04:08,184 That's a nice answer. 66 00:04:08,184 --> 00:04:11,394 But your Operation Mode started off with an error. 67 00:04:12,964 --> 00:04:14,364 You already got minus points. 68 00:04:18,195 --> 00:04:21,105 I can't believe he just bought that. Unbelievable. 69 00:04:21,105 --> 00:04:25,574 Ssanip, he already saw the real robotic figure of Aji 3. 70 00:04:25,574 --> 00:04:27,374 So he probably can't even imagine... 71 00:04:27,374 --> 00:04:29,614 that what's in front of him is a human being. 72 00:04:29,614 --> 00:04:32,444 He can't see the truth because he's too sure of himself. 73 00:04:32,444 --> 00:04:34,744 You're talking about the Invisible Gorilla Experiment. 74 00:04:35,444 --> 00:04:37,814 Doctor Hong, there's an input error. 75 00:04:38,014 --> 00:04:40,754 That's because Ji A didn't read what she was supposed to at first. 76 00:04:40,754 --> 00:04:42,494 Aji 3's been confused ever since then. 77 00:04:42,494 --> 00:04:45,355 Pai, set Ji A's answers as the preferred value. 78 00:04:45,355 --> 00:04:46,425 Okay. 79 00:04:47,725 --> 00:04:50,864 Now, it won't be too difficult for her to pass the test. 80 00:04:50,864 --> 00:04:53,634 You're right. Let's hope the electricity doesn't go out. 81 00:04:58,704 --> 00:04:59,874 No. 82 00:05:02,814 --> 00:05:03,944 What? 83 00:05:05,675 --> 00:05:08,145 What's going on? Why isn't this working? 84 00:05:17,095 --> 00:05:18,254 Aji 3. 85 00:05:20,725 --> 00:05:21,824 From this moment on, 86 00:05:22,395 --> 00:05:24,764 I'm going to be testing your hardware. 87 00:05:25,095 --> 00:05:28,165 What? Do I have to answer his questions on my own? 88 00:05:28,165 --> 00:05:30,475 My gosh, what should I do? What am I supposed to say? 89 00:05:32,874 --> 00:05:34,105 Yes, master. 90 00:05:34,105 --> 00:05:35,244 Sit down. 91 00:05:38,845 --> 00:05:40,145 Stand up. 92 00:05:41,085 --> 00:05:42,184 Raise your right foot. 93 00:05:43,415 --> 00:05:45,254 Raise your right foot and left hand. 94 00:05:45,384 --> 00:05:46,454 Raise your right hand. 95 00:05:46,454 --> 00:05:48,454 Raise your left hand twice and raise it again. 96 00:05:48,454 --> 00:05:50,454 Raise your left hand twice and raise it again. 97 00:06:00,405 --> 00:06:01,535 You... 98 00:06:10,114 --> 00:06:12,074 keep disappointing me. 99 00:06:12,074 --> 00:06:13,915 Minus two points. 100 00:06:15,314 --> 00:06:16,485 Next. 101 00:06:23,295 --> 00:06:25,864 Ji A seemed like a tenacious person. 102 00:06:25,864 --> 00:06:28,025 I'm sure she'll do well. 103 00:06:28,025 --> 00:06:30,235 She has an IQ level of 94. 104 00:06:30,235 --> 00:06:33,564 Our fate is in the hands of a woman who has an IQ level of 94. 105 00:06:33,564 --> 00:06:35,434 I must've been crazy. 106 00:06:35,434 --> 00:06:39,405 We're going to get caught. He's definitely going to find out. 107 00:06:39,944 --> 00:06:42,814 I'm going to test your cognitive... 108 00:06:42,814 --> 00:06:46,415 and problem-solving ability through just one task. 109 00:06:54,884 --> 00:06:56,554 First, solve this calculus problem. 110 00:06:56,554 --> 00:06:58,725 Multiply the total numbers of each fruit. 111 00:06:58,725 --> 00:07:02,494 Find out how many ingredients were used to make that pasta. 112 00:07:02,494 --> 00:07:04,934 Then add up all the results of each question and divide that by three. 113 00:07:04,934 --> 00:07:07,764 When you have the answer, round it off to the nearest whole number. 114 00:07:08,235 --> 00:07:10,035 That's going to be the passcode of that lock. 115 00:07:10,975 --> 00:07:13,545 I want you to find out what's in that box. 116 00:07:16,114 --> 00:07:18,114 My IQ level is 94. 117 00:07:18,114 --> 00:07:19,785 The moment you exceed three minutes, 118 00:07:20,514 --> 00:07:22,715 you're going to get minus points every exceeding second. 119 00:07:22,715 --> 00:07:25,254 I gave up on learning mathematics a long time ago. 120 00:07:25,254 --> 00:07:28,285 Ready, go. 121 00:07:56,254 --> 00:07:58,715 I just need to get the answer right. 122 00:07:59,184 --> 00:08:01,485 What's inside the box is an egg, master. 123 00:08:06,965 --> 00:08:10,064 How can a robot have the ability to solve a problem... 124 00:08:10,064 --> 00:08:12,095 like Nicolaus Copernicus? 125 00:08:12,764 --> 00:08:14,105 I can't believe this. 126 00:08:14,204 --> 00:08:17,235 Whatever that means, it sounds like a compliment. So let's smile. 127 00:08:19,244 --> 00:08:22,715 Okay, fine. Let's see if you can do this as well. 128 00:08:23,014 --> 00:08:25,915 I want you to peel that egg in 10 seconds. 129 00:08:25,915 --> 00:08:27,884 But you can't use any tools... 130 00:08:34,355 --> 00:08:35,895 I can't believe this. 131 00:08:36,954 --> 00:08:39,125 This is the Egg of Columbus. 132 00:08:41,995 --> 00:08:44,895 I didn't know this robot would be so creative and smart. 133 00:08:46,334 --> 00:08:47,804 How sad. 134 00:08:47,804 --> 00:08:50,405 It's my first time hearing someone say that I'm smart. 135 00:08:50,405 --> 00:08:52,545 But I can't believe I'm hearing it from this lunatic. 136 00:08:55,745 --> 00:08:58,645 My gosh, I'm so curious. 137 00:08:58,645 --> 00:09:00,785 I want to know... 138 00:09:00,785 --> 00:09:03,214 what's going on inside that house. 139 00:09:03,214 --> 00:09:04,714 If she got caught, 140 00:09:04,714 --> 00:09:06,484 he would've thrown her out of the house. 141 00:09:08,025 --> 00:09:09,354 There's one more hour left. 142 00:09:09,354 --> 00:09:11,854 Aji, please hang in there for just one more hour. 143 00:09:11,854 --> 00:09:13,925 That's the only way I'll be able to pay off my credit card. 144 00:09:13,925 --> 00:09:15,834 Aji would've made it. 145 00:09:16,594 --> 00:09:17,995 But we're talking about Ji A. 146 00:09:18,135 --> 00:09:20,704 From now on, I'll speak in English. 147 00:09:20,704 --> 00:09:23,405 And I want you to answer in French. 148 00:09:23,405 --> 00:09:24,535 Got it? 149 00:09:27,505 --> 00:09:28,905 Why aren't you answering me? 150 00:09:29,645 --> 00:09:32,785 If he asks you anything in a foreign language, say this. 151 00:09:34,115 --> 00:09:36,954 There's currently an error in my foreign language function. 152 00:09:36,954 --> 00:09:39,084 Please try again after you fix the error. 153 00:09:39,084 --> 00:09:41,684 My gosh, you were doing well. What's with the error again? 154 00:09:42,324 --> 00:09:46,025 Fine. I'm going to test your internet searching skills. 155 00:09:46,025 --> 00:09:47,194 Aji 3. 156 00:09:47,694 --> 00:09:51,165 I want you to tell me the serial number of that figure in the middle. 157 00:09:51,165 --> 00:09:53,005 If you exceed 10 seconds, I'm going to... 158 00:09:53,005 --> 00:09:55,974 The serial number is NC-674865. 159 00:09:55,974 --> 00:09:58,375 MGG Games released their new game worldwide all at the same time. 160 00:09:58,375 --> 00:10:00,405 They also included a limited edition figure as they released their game. 161 00:10:00,405 --> 00:10:02,344 And only 50 figures... 162 00:10:02,344 --> 00:10:04,545 were released in Korea just two days ago. 163 00:10:04,545 --> 00:10:07,714 I went through so much to get you that rare item. 164 00:10:07,814 --> 00:10:11,184 Your internet searching skills are impressive. 165 00:10:12,385 --> 00:10:14,854 Plus five points. 166 00:10:15,354 --> 00:10:18,324 But you dared to run away without paying me? 167 00:10:23,365 --> 00:10:25,395 But I noticed... 168 00:10:26,334 --> 00:10:28,934 something weird about you... 169 00:10:30,334 --> 00:10:32,104 ever since a while ago. 170 00:10:32,604 --> 00:10:35,745 What? What is it? What's wrong? 171 00:10:36,615 --> 00:10:39,245 Oh, I get it now. 172 00:10:39,844 --> 00:10:41,444 I found out what's wrong. 173 00:10:42,145 --> 00:10:45,255 Where is this jerk looking at? You better look somewhere else. 174 00:10:50,625 --> 00:10:53,194 Your breasts are bigger than they were yesterday. 175 00:10:53,795 --> 00:10:55,025 They were always big. 176 00:10:55,025 --> 00:10:58,495 Wait a minute. Is it because her batteries are expanding? 177 00:10:59,204 --> 00:11:02,165 - Let me open it. - What are you looking at? 178 00:11:02,574 --> 00:11:04,804 Stay still. I need to check. 179 00:11:05,775 --> 00:11:08,804 What is he going to check? Is this guy crazy or what? 180 00:11:08,905 --> 00:11:09,944 Hey. 181 00:11:18,854 --> 00:11:20,885 It's finally working now. 182 00:11:24,025 --> 00:11:26,165 Hey, you lunatic. 183 00:11:26,165 --> 00:11:27,995 You peanut slathered in sesame oil. 184 00:11:27,995 --> 00:11:30,464 You look handsome enough to eat a fox's liver. 185 00:11:30,464 --> 00:11:32,905 Are you the rising star of the psychotic pervert world? 186 00:11:32,905 --> 00:11:35,135 Your brain is lost somewhere in Andromeda. 187 00:11:35,135 --> 00:11:36,574 Shall I get it back for you? 188 00:11:36,574 --> 00:11:39,675 Do you want me to help you see what it feels like to go head-down... 189 00:11:39,675 --> 00:11:42,574 into the Grand Canyon, you son of a witch? 190 00:11:46,285 --> 00:11:47,314 My goodness. 191 00:11:51,684 --> 00:11:52,755 Oh, dear. 192 00:11:57,054 --> 00:11:58,694 What are you looking at? 193 00:11:58,895 --> 00:12:02,025 If it weren't for the money, I'd have killed you already. 194 00:12:24,015 --> 00:12:25,084 Hello, Director Kim. 195 00:12:25,684 --> 00:12:26,824 Who are you... 196 00:12:27,484 --> 00:12:29,395 trying to dupe? 197 00:12:30,454 --> 00:12:32,765 It would be nonsensical if he didn't catch on. 198 00:12:34,665 --> 00:12:37,334 I apologize. The truth is... 199 00:12:40,035 --> 00:12:41,234 Her battery. 200 00:12:42,005 --> 00:12:43,434 You used a cheap model. 201 00:12:45,234 --> 00:12:46,275 What? 202 00:12:46,275 --> 00:12:48,875 Isn't that why she's overheated and swollen up there? 203 00:12:49,115 --> 00:12:53,245 What'll you do if her chest explodes or something? 204 00:12:55,415 --> 00:12:56,454 Right... 205 00:12:58,255 --> 00:13:01,025 We can't let that happen, no... 206 00:13:01,025 --> 00:13:02,084 (Running time) 207 00:13:02,084 --> 00:13:04,954 Yes, so, it's the running time. 208 00:13:05,255 --> 00:13:07,895 To extend the running time, 209 00:13:07,895 --> 00:13:11,535 we installed a better battery and that took up more space. 210 00:13:13,064 --> 00:13:17,175 Overheating could be a problem, so don't touch her breasts. 211 00:13:19,375 --> 00:13:20,545 Are you sure? 212 00:13:20,545 --> 00:13:22,474 What an idiot. 213 00:13:22,814 --> 00:13:23,875 One more thing. 214 00:13:24,344 --> 00:13:26,984 That Friend Mode started running again. 215 00:13:26,984 --> 00:13:29,684 Must I restart her again? 216 00:13:29,684 --> 00:13:31,615 No, no, while she's online, 217 00:13:31,615 --> 00:13:34,584 you just have to tell her to go back to Operation Mode. 218 00:13:35,084 --> 00:13:36,255 Bye. 219 00:13:38,354 --> 00:13:39,694 I can't do this. 220 00:13:40,665 --> 00:13:44,895 I believe in not keeping people who swear close to me. 221 00:13:47,204 --> 00:13:49,035 Why do the curses from a robot... 222 00:13:50,005 --> 00:13:52,545 feel so refreshing and almost euphoric? 223 00:13:52,775 --> 00:13:55,714 Is it because it's so creative? 224 00:13:55,944 --> 00:13:58,314 It's because you're an idiot. 225 00:13:58,615 --> 00:13:59,615 How strange. 226 00:14:01,885 --> 00:14:03,084 Back to Operation Mode. 227 00:14:04,314 --> 00:14:05,454 Yes, master. 228 00:14:09,925 --> 00:14:11,255 Hello, Mr. Jo. 229 00:14:13,525 --> 00:14:15,995 I have a report on the audit on the Head of Social Contributions. 230 00:14:17,334 --> 00:14:21,234 He's been embezzling project funds for the past three years. 231 00:14:22,375 --> 00:14:23,535 Get his resignation. 232 00:14:25,005 --> 00:14:27,405 - Me? - Should I, then? 233 00:14:28,275 --> 00:14:31,444 If he won't resign, say we'll sue him for embezzlement. 234 00:14:34,145 --> 00:14:37,054 There's one more lawsuit to lodge. 235 00:14:37,714 --> 00:14:40,025 Your wifi isn't working. What did you do? 236 00:14:40,025 --> 00:14:41,025 Fess up. 237 00:14:41,385 --> 00:14:43,625 Don't worry, he hasn't caught on. 238 00:14:43,625 --> 00:14:45,625 A robot can't speak or react to... 239 00:14:45,625 --> 00:14:48,964 something it has no input on, I told you. 240 00:14:48,964 --> 00:14:51,135 That's what I'm doing. 241 00:14:51,135 --> 00:14:53,704 You're an avatar right now. 242 00:14:53,905 --> 00:14:56,175 Just do as Aji 3 tells you, okay? 243 00:14:56,934 --> 00:15:00,245 I will, most definitely, sue... 244 00:15:00,505 --> 00:15:03,175 the thief who stole my necklace. 245 00:15:04,775 --> 00:15:06,584 This won't do. How long do we have left? 246 00:15:07,184 --> 00:15:08,285 30 minutes. 247 00:15:08,385 --> 00:15:11,484 Ssanip, Hoktal, use her battery as an excuse to cut the time. 248 00:15:11,484 --> 00:15:13,155 Go and get Aji 3 right now. 249 00:15:13,255 --> 00:15:15,184 (Santa Maria, Daeyang Shipbuilding) 250 00:15:17,495 --> 00:15:19,224 I'll find evidence of the theft... 251 00:15:19,224 --> 00:15:21,995 in my dashboard camera or something. 252 00:15:22,094 --> 00:15:24,064 You just prepare the papers. 253 00:15:28,005 --> 00:15:29,334 Just wait, President Jo. 254 00:15:29,334 --> 00:15:30,775 This is insane. 255 00:15:30,775 --> 00:15:34,104 I will make sure you go to prison. 256 00:15:34,104 --> 00:15:36,415 I didn't take your necklace. 257 00:15:38,245 --> 00:15:39,285 Aji 3. 258 00:15:41,785 --> 00:15:44,915 Now, I will test your morals. 259 00:15:45,584 --> 00:15:47,224 A thief gave me... 260 00:15:47,224 --> 00:15:49,694 damaged goods and took my necklace. 261 00:15:50,255 --> 00:15:52,824 Should I send the person to prison... 262 00:15:52,964 --> 00:15:55,525 or get my necklace back and forgive her? 263 00:15:56,434 --> 00:15:59,265 According to 333 of the Penal Code, 264 00:15:59,265 --> 00:16:02,035 the person can be charged with under three years in prison. 265 00:16:02,265 --> 00:16:05,704 To prevent a recurrence, I recommend a lawsuit rather than forgiveness. 266 00:16:09,574 --> 00:16:11,974 You could victimize an innocent being in the process. 267 00:16:11,974 --> 00:16:15,314 Why don't you look back and see if there was... 268 00:16:15,314 --> 00:16:17,885 a misunderstanding or mistake, master? 269 00:16:18,755 --> 00:16:21,684 Why are you siding with the criminal when I'm your master? 270 00:16:22,324 --> 00:16:24,295 You should always side with your master. 271 00:16:24,724 --> 00:16:26,795 I am always on your side. 272 00:16:27,495 --> 00:16:30,365 You could be wrong about things, master. 273 00:16:30,365 --> 00:16:31,895 How dare you? 274 00:16:32,434 --> 00:16:34,505 You keep calling me master... 275 00:16:34,505 --> 00:16:36,974 while saying things that get on my nerves. 276 00:16:37,434 --> 00:16:39,304 I don't like that. 277 00:16:39,604 --> 00:16:41,474 Minus 20 points. 278 00:16:45,885 --> 00:16:48,045 What did I do so wrong? 279 00:17:03,069 --> 00:17:07,715 [Kocowa Ver] E03 I'm Not a Robot -= Ruo Xi =- 280 00:17:22,315 --> 00:17:23,385 What are you doing? 281 00:17:23,385 --> 00:17:26,325 Aji 3 can't run like that. Stop running. 282 00:17:37,335 --> 00:17:38,464 Are you okay? 283 00:17:58,815 --> 00:18:01,784 What... What did you just... 284 00:18:03,655 --> 00:18:05,325 do to me? 285 00:18:13,704 --> 00:18:15,405 (Angry, Pleased) 286 00:18:15,704 --> 00:18:16,774 (No matching emotion) 287 00:18:17,434 --> 00:18:18,774 (New deep-learning subject) 288 00:18:27,184 --> 00:18:31,585 I was fed with data on the basic human facial expressions. 289 00:18:31,984 --> 00:18:33,655 Just now, you were in... 290 00:18:33,655 --> 00:18:36,355 a medical emergency and required assistance. 291 00:18:36,555 --> 00:18:38,254 If you train me well, 292 00:18:38,254 --> 00:18:40,665 I can do many things for you. 293 00:19:31,944 --> 00:19:34,484 - Right foot up, left hand up. - What's that? 294 00:19:34,484 --> 00:19:35,954 Lift your left hand twice... 295 00:19:35,954 --> 00:19:37,155 Why can't she do that? 296 00:19:39,484 --> 00:19:41,325 She'll break her back. 297 00:19:45,125 --> 00:19:46,524 That scared even me. 298 00:19:47,194 --> 00:19:48,694 How ugly. What now? 299 00:19:55,534 --> 00:19:56,605 I'm hungry. 300 00:19:56,605 --> 00:19:59,605 How can you eat after causing this huge mess? 301 00:19:59,605 --> 00:20:00,905 I didn't get caught. 302 00:20:01,204 --> 00:20:04,444 I put up a good defense considering that I was left to my own devices. 303 00:20:04,444 --> 00:20:06,415 Do you even know what that means? 304 00:20:06,415 --> 00:20:08,815 Do you know how much this project cost? 305 00:20:08,815 --> 00:20:10,454 What's inside that head of yours? 306 00:20:10,454 --> 00:20:13,385 Do you care about anything? Do you even think? 307 00:20:18,095 --> 00:20:20,825 - What are you doing here? - Hello. 308 00:20:21,165 --> 00:20:24,234 Why do you do things I didn't ask? Think before you act. 309 00:20:30,474 --> 00:20:32,575 I put you through a lot, didn't I? 310 00:20:32,845 --> 00:20:34,244 You did great. 311 00:20:34,244 --> 00:20:36,315 If we ever meet again, 312 00:20:36,315 --> 00:20:38,615 I'll buy you all a drink. Bye. 313 00:20:45,214 --> 00:20:46,954 Change the robot's face. 314 00:20:47,284 --> 00:20:48,784 I will, right away. 315 00:20:48,784 --> 00:20:51,595 Why did I even use your face? I had lost my mind. 316 00:20:57,434 --> 00:21:00,034 They're way too different. 317 00:21:04,075 --> 00:21:07,004 Sure. It's all in the past. 318 00:21:07,605 --> 00:21:09,915 You paid me 10,000 dollars, and now, we're even. 319 00:21:14,214 --> 00:21:17,085 She always gets me riled up then leaves. 320 00:21:17,714 --> 00:21:19,684 She's still exactly the same. 321 00:21:20,024 --> 00:21:21,925 How can she not change at all? 322 00:21:30,165 --> 00:21:31,294 Let's break up. 323 00:21:32,165 --> 00:21:33,405 Take care. 324 00:21:45,815 --> 00:21:46,915 She's the same. 325 00:21:47,784 --> 00:21:49,055 She's exactly the same. 326 00:21:51,484 --> 00:21:54,055 Welcome, President Martin. 327 00:21:54,055 --> 00:21:56,555 It was such a long trip. You must be tired. 328 00:21:56,555 --> 00:21:57,724 I'll be fine. 329 00:21:57,724 --> 00:22:03,135 The contract is ready. You can take a rest for tonight. 330 00:22:03,135 --> 00:22:04,234 Good. 331 00:22:08,105 --> 00:22:09,805 Excuse me for a second. 332 00:22:10,175 --> 00:22:11,204 Sure. 333 00:22:15,145 --> 00:22:16,315 What's up? 334 00:22:16,514 --> 00:22:18,845 Sale of Daeyang Shipbuilding's research team is canceled. 335 00:22:19,415 --> 00:22:21,714 We can't sell it at the price that Gold Group suggested. 336 00:22:21,714 --> 00:22:24,315 What do you mean? We're signing the contract tomorrow. 337 00:22:28,754 --> 00:22:31,625 I left the sale of Daeyang Shipbuilding... 338 00:22:31,625 --> 00:22:33,395 up to you. 339 00:22:33,994 --> 00:22:38,794 However, I don't think you're good enough yet for such work. 340 00:22:39,234 --> 00:22:40,335 Min Kyu. 341 00:22:42,204 --> 00:22:43,504 Min Kyu. 342 00:22:45,234 --> 00:22:46,974 Is there something wrong? 343 00:22:50,474 --> 00:22:52,274 This is beef thin skirt. 344 00:22:52,274 --> 00:22:53,615 This is beef thick skirt. 345 00:22:53,615 --> 00:22:55,184 This is neck chain. 346 00:22:55,184 --> 00:23:00,184 Lay out a piece of beef brisket instead of lettuce. 347 00:23:00,284 --> 00:23:03,024 Put on some thick skirt. 348 00:23:03,024 --> 00:23:05,125 Top it with a spoon of doenjang. 349 00:23:05,125 --> 00:23:06,595 Wrap it with the brisket... 350 00:23:06,595 --> 00:23:08,794 and take it all in one bite. 351 00:23:13,964 --> 00:23:17,135 We have food at home. It's a waste of money to eat out. 352 00:23:17,135 --> 00:23:19,105 This isn't for you. 353 00:23:19,105 --> 00:23:21,805 It's for my nephew that you're pregnant with. 354 00:23:21,805 --> 00:23:23,175 Thanks, girl. 355 00:23:24,575 --> 00:23:26,044 I'm sorry about yesterday. 356 00:23:26,044 --> 00:23:28,484 I'm the one to apologize. 357 00:23:28,815 --> 00:23:31,454 I also paid off my loan. 358 00:23:31,714 --> 00:23:32,724 Where did you get the money? 359 00:23:32,724 --> 00:23:36,895 I suddenly got money out of nowhere, in an unpleasant way. 360 00:23:36,895 --> 00:23:39,524 How so? I want some too. 361 00:23:39,964 --> 00:23:41,464 By the way, is it yours? 362 00:23:41,464 --> 00:23:43,895 While doing laundry, I found it in your pocket. 363 00:23:45,764 --> 00:23:47,365 That's the necklace. 364 00:23:48,065 --> 00:23:49,635 If you appear now, 365 00:23:49,635 --> 00:23:51,774 I'll completely embarrass myself... 366 00:23:51,774 --> 00:23:53,845 in front of that nasty jerk. 367 00:24:08,954 --> 00:24:11,395 She must be scared that I might sue her. 368 00:24:19,905 --> 00:24:21,105 What? 369 00:24:35,115 --> 00:24:38,055 I'll return the necklace without breaking it if you apologize. 370 00:24:38,055 --> 00:24:40,385 What? Apologize? 371 00:24:40,385 --> 00:24:43,095 You accused me of being a crook and beat me. 372 00:24:43,095 --> 00:24:45,764 It was unfair, so I deserve your apology. 373 00:24:46,724 --> 00:24:48,865 You're joking, right? 374 00:24:48,865 --> 00:24:50,835 If you don't apologize, I won't return the necklace. 375 00:24:50,835 --> 00:24:53,434 Why don't you beg for money instead? 376 00:24:53,434 --> 00:24:55,105 Then I'll consider it. 377 00:24:55,105 --> 00:24:58,375 You lied about stealing my necklace. 378 00:24:58,375 --> 00:25:01,675 Are you asking me to apologize when you lied to me? 379 00:25:01,675 --> 00:25:03,675 That's nonsense. My necklace? 380 00:25:03,675 --> 00:25:04,815 Break it if you want to. 381 00:25:04,815 --> 00:25:07,044 However, remember this. 382 00:25:07,044 --> 00:25:08,784 I'll find you... 383 00:25:08,784 --> 00:25:10,615 and make you pay no matter what. 384 00:25:10,615 --> 00:25:14,484 Then your life will be destroyed. 385 00:25:14,484 --> 00:25:15,724 So give it a try. 386 00:25:15,724 --> 00:25:17,254 Listen, you fool. 387 00:25:17,254 --> 00:25:20,724 Are you sure that you have a brain inside your head? 388 00:25:20,724 --> 00:25:21,794 What did you say? 389 00:25:21,794 --> 00:25:24,095 Why can't you believe me? 390 00:25:24,095 --> 00:25:25,934 Why do you distort the truth? 391 00:25:25,934 --> 00:25:27,865 I hurt my back because of you. 392 00:25:27,865 --> 00:25:31,175 If I needed money, I would've asked you to pay my medical bills. 393 00:25:31,175 --> 00:25:33,044 I said that I didn't take your necklace... 394 00:25:33,044 --> 00:25:34,605 because I didn't remember taking it. 395 00:25:34,605 --> 00:25:36,115 Now that I found it, 396 00:25:36,115 --> 00:25:38,444 I called to return it to you. 397 00:25:38,444 --> 00:25:41,244 You don't have friends, do you? 398 00:25:41,244 --> 00:25:43,085 It's completely obvious. 399 00:25:43,085 --> 00:25:46,125 You're right. I don't have people in my life. 400 00:25:46,125 --> 00:25:47,625 I prefer to be with robots... 401 00:25:47,625 --> 00:25:49,825 than be around someone like you. 402 00:25:49,825 --> 00:25:52,925 What about me? What makes that robot better than me? 403 00:25:54,464 --> 00:25:55,625 What? 404 00:25:55,895 --> 00:25:59,034 I'm about to ship it to you, 405 00:25:59,034 --> 00:26:00,635 so send me the address within a minute. 406 00:26:00,635 --> 00:26:03,905 Otherwise, I'll throw away the necklace. 407 00:26:05,774 --> 00:26:08,175 Throw it away? 408 00:26:08,675 --> 00:26:10,875 Hello? Hey, hey. 409 00:26:10,875 --> 00:26:13,085 You're completely insane! 410 00:26:13,284 --> 00:26:15,855 Is she out of her mind? 411 00:26:28,125 --> 00:26:31,764 Gosh, the light came on. 412 00:26:33,764 --> 00:26:37,204 I sacrificed my soul to make this. 413 00:26:37,204 --> 00:26:39,444 Thank you so much. 414 00:26:39,444 --> 00:26:41,105 You're such a genius. 415 00:26:43,744 --> 00:26:45,645 All I need is a good presentation. 416 00:26:45,645 --> 00:26:49,355 I hope KM Financial will select me. 417 00:26:49,355 --> 00:26:51,585 I want to be selected. 418 00:27:09,305 --> 00:27:10,405 What? 419 00:27:10,875 --> 00:27:14,474 A robot saved my life? 420 00:27:17,075 --> 00:27:19,284 I guess she was useful in a way. 421 00:27:31,855 --> 00:27:34,065 Move more to the left. 422 00:27:34,065 --> 00:27:35,595 More to the left. That's right. 423 00:27:35,595 --> 00:27:37,764 That feels good. Can you go lower? 424 00:27:37,764 --> 00:27:40,504 That feels so good. Can you scratch the right? 425 00:27:40,605 --> 00:27:42,405 Go lower. 426 00:27:58,284 --> 00:27:59,925 If you train me, 427 00:27:59,925 --> 00:28:02,754 I can do more for you, master. 428 00:28:04,294 --> 00:28:05,595 That's right. 429 00:28:06,264 --> 00:28:08,395 This was the robot I needed. 430 00:28:10,135 --> 00:28:15,004 Shall I give it a try and train a robot? 431 00:28:17,541 --> 00:28:19,628 (Episode 4 will air shortly.) 31112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.