Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,990 --> 00:00:08,759
(Episode 3)
2
00:00:14,325 --> 00:00:16,055
The signal is unstable.
3
00:00:16,055 --> 00:00:18,495
This is Team Alpha.
We are in position.
4
00:00:19,794 --> 00:00:21,294
Sending wifi signal.
5
00:00:22,194 --> 00:00:23,194
Team Alpha?
6
00:00:23,435 --> 00:00:26,205
You couldn't figure out your phone.
What's with the team name?
7
00:00:26,304 --> 00:00:28,534
We're on a special mission today.
8
00:00:28,534 --> 00:00:29,604
All right.
9
00:00:30,034 --> 00:00:31,074
Everyone, get ready.
10
00:00:50,354 --> 00:00:52,495
Hello, Aji 3.
11
00:00:53,324 --> 00:00:55,495
I love you, master. What...
12
00:00:56,534 --> 00:00:58,034
My goodness!
13
00:01:05,845 --> 00:01:06,904
What happened?
14
00:01:07,544 --> 00:01:08,675
Pai.
15
00:01:09,144 --> 00:01:10,444
It wasn't me.
16
00:01:10,974 --> 00:01:12,045
My gosh.
17
00:01:12,444 --> 00:01:15,084
Is that who I think it is?
18
00:01:15,754 --> 00:01:17,215
Why is he here?
19
00:01:17,554 --> 00:01:20,425
Then am I at his house?
20
00:01:21,254 --> 00:01:23,095
Wait, what did I just say?
21
00:01:24,024 --> 00:01:26,065
What should I do?
I wonder if he knows.
22
00:01:32,164 --> 00:01:33,364
(Director Kim Min Kyu)
23
00:01:33,765 --> 00:01:35,034
Tell him I'm dead.
24
00:01:35,974 --> 00:01:37,534
Tell him I've disappeared.
25
00:01:38,304 --> 00:01:39,644
- Okay.
- No, don't.
26
00:01:43,815 --> 00:01:45,114
Yes, Director Kim.
27
00:01:45,114 --> 00:01:47,244
Instead of saying,
"I love you, master",
28
00:01:47,584 --> 00:01:50,715
this robot just said,
"My gosh! My goodness."
29
00:01:51,215 --> 00:01:54,685
Was she just about to
swear at me?
30
00:01:56,925 --> 00:02:00,425
Well, let me explain.
31
00:02:03,435 --> 00:02:04,595
The thing is...
32
00:02:04,595 --> 00:02:05,705
(Friend Mode)
33
00:02:05,705 --> 00:02:08,164
She's in Friend Mode.
Yes, that's right.
34
00:02:08,435 --> 00:02:09,675
Friend Mode.
35
00:02:10,034 --> 00:02:13,444
Aji 3 has Operation Mode
and Friend Mode.
36
00:02:13,675 --> 00:02:17,075
But I think a small error
made Aji 3 suddenly operate...
37
00:02:17,475 --> 00:02:18,975
on Friend Mode.
38
00:02:19,184 --> 00:02:21,584
- "Friend Mode"?
- And I think...
39
00:02:21,584 --> 00:02:23,955
she picked up a few swear words...
40
00:02:23,955 --> 00:02:28,554
from the researchers when they
tried to install Friend Mode on her.
41
00:02:29,225 --> 00:02:32,425
There's a power button on the back
of her neck. You should try...
42
00:02:32,425 --> 00:02:36,665
rebooting her. Then I'm sure she'll
go back to Operation Mode.
43
00:02:37,094 --> 00:02:38,494
Yes. Bye, then.
44
00:02:40,934 --> 00:02:44,904
You heard what I just said, right?
Please do it correctly this time.
45
00:02:45,334 --> 00:02:47,505
We're doomed. We're doomed.
46
00:02:47,675 --> 00:02:49,374
He'll never believe that.
47
00:02:49,374 --> 00:02:52,485
I know. He has an IQ level of 159.
48
00:02:56,054 --> 00:02:57,255
"Friend Mode"?
49
00:02:58,684 --> 00:03:00,184
How dare you?
50
00:03:00,955 --> 00:03:03,325
Do you think I'm going to let you
become my friend?
51
00:03:03,494 --> 00:03:06,864
Should I just beat him up
and quit this?
52
00:03:07,725 --> 00:03:10,864
10,000 dollars. 10,000 dollars.
53
00:03:20,774 --> 00:03:22,614
Let's just wait until
this job is over.
54
00:03:22,614 --> 00:03:26,084
I'm going to kill Hong Baek Gyoon.
55
00:03:30,285 --> 00:03:31,955
Hi, Aji 3.
56
00:03:31,955 --> 00:03:34,885
I love you, master.
What can I help you with?
57
00:03:36,755 --> 00:03:39,765
I love you, master.
What can I help you with?
58
00:03:41,725 --> 00:03:43,334
I guess the rebooting worked.
59
00:03:43,864 --> 00:03:45,904
I thought you were supposed to be
an AI robot.
60
00:03:45,904 --> 00:03:47,904
But you're no different from
a household appliance.
61
00:03:48,735 --> 00:03:51,304
Aji 3, how can you prove that...
62
00:03:51,304 --> 00:03:54,744
you're an AI robot?
63
00:03:55,005 --> 00:03:58,744
How can you prove that you're human?
64
00:03:59,814 --> 00:04:03,485
How can you prove that you're human?
65
00:04:07,024 --> 00:04:08,184
That's a nice answer.
66
00:04:08,184 --> 00:04:11,394
But your Operation Mode
started off with an error.
67
00:04:12,964 --> 00:04:14,364
You already got minus points.
68
00:04:18,195 --> 00:04:21,105
I can't believe he just bought that.
Unbelievable.
69
00:04:21,105 --> 00:04:25,574
Ssanip, he already saw
the real robotic figure of Aji 3.
70
00:04:25,574 --> 00:04:27,374
So he probably can't even imagine...
71
00:04:27,374 --> 00:04:29,614
that what's in front of him
is a human being.
72
00:04:29,614 --> 00:04:32,444
He can't see the truth because
he's too sure of himself.
73
00:04:32,444 --> 00:04:34,744
You're talking about the
Invisible Gorilla Experiment.
74
00:04:35,444 --> 00:04:37,814
Doctor Hong, there's an input error.
75
00:04:38,014 --> 00:04:40,754
That's because Ji A didn't read what
she was supposed to at first.
76
00:04:40,754 --> 00:04:42,494
Aji 3's been confused
ever since then.
77
00:04:42,494 --> 00:04:45,355
Pai, set Ji A's answers
as the preferred value.
78
00:04:45,355 --> 00:04:46,425
Okay.
79
00:04:47,725 --> 00:04:50,864
Now, it won't be too difficult for
her to pass the test.
80
00:04:50,864 --> 00:04:53,634
You're right. Let's hope the
electricity doesn't go out.
81
00:04:58,704 --> 00:04:59,874
No.
82
00:05:02,814 --> 00:05:03,944
What?
83
00:05:05,675 --> 00:05:08,145
What's going on?
Why isn't this working?
84
00:05:17,095 --> 00:05:18,254
Aji 3.
85
00:05:20,725 --> 00:05:21,824
From this moment on,
86
00:05:22,395 --> 00:05:24,764
I'm going to be testing
your hardware.
87
00:05:25,095 --> 00:05:28,165
What? Do I have to
answer his questions on my own?
88
00:05:28,165 --> 00:05:30,475
My gosh, what should I do?
What am I supposed to say?
89
00:05:32,874 --> 00:05:34,105
Yes, master.
90
00:05:34,105 --> 00:05:35,244
Sit down.
91
00:05:38,845 --> 00:05:40,145
Stand up.
92
00:05:41,085 --> 00:05:42,184
Raise your right foot.
93
00:05:43,415 --> 00:05:45,254
Raise your right foot and left hand.
94
00:05:45,384 --> 00:05:46,454
Raise your right hand.
95
00:05:46,454 --> 00:05:48,454
Raise your left hand twice
and raise it again.
96
00:05:48,454 --> 00:05:50,454
Raise your left hand twice
and raise it again.
97
00:06:00,405 --> 00:06:01,535
You...
98
00:06:10,114 --> 00:06:12,074
keep disappointing me.
99
00:06:12,074 --> 00:06:13,915
Minus two points.
100
00:06:15,314 --> 00:06:16,485
Next.
101
00:06:23,295 --> 00:06:25,864
Ji A seemed like a tenacious person.
102
00:06:25,864 --> 00:06:28,025
I'm sure she'll do well.
103
00:06:28,025 --> 00:06:30,235
She has an IQ level of 94.
104
00:06:30,235 --> 00:06:33,564
Our fate is in the hands of a woman
who has an IQ level of 94.
105
00:06:33,564 --> 00:06:35,434
I must've been crazy.
106
00:06:35,434 --> 00:06:39,405
We're going to get caught.
He's definitely going to find out.
107
00:06:39,944 --> 00:06:42,814
I'm going to test your cognitive...
108
00:06:42,814 --> 00:06:46,415
and problem-solving ability
through just one task.
109
00:06:54,884 --> 00:06:56,554
First, solve this calculus problem.
110
00:06:56,554 --> 00:06:58,725
Multiply the total numbers of
each fruit.
111
00:06:58,725 --> 00:07:02,494
Find out how many ingredients were
used to make that pasta.
112
00:07:02,494 --> 00:07:04,934
Then add up all the results of each
question and divide that by three.
113
00:07:04,934 --> 00:07:07,764
When you have the answer, round it
off to the nearest whole number.
114
00:07:08,235 --> 00:07:10,035
That's going to be
the passcode of that lock.
115
00:07:10,975 --> 00:07:13,545
I want you to find out
what's in that box.
116
00:07:16,114 --> 00:07:18,114
My IQ level is 94.
117
00:07:18,114 --> 00:07:19,785
The moment you
exceed three minutes,
118
00:07:20,514 --> 00:07:22,715
you're going to get minus points
every exceeding second.
119
00:07:22,715 --> 00:07:25,254
I gave up on learning mathematics
a long time ago.
120
00:07:25,254 --> 00:07:28,285
Ready, go.
121
00:07:56,254 --> 00:07:58,715
I just need to get the answer right.
122
00:07:59,184 --> 00:08:01,485
What's inside the box
is an egg, master.
123
00:08:06,965 --> 00:08:10,064
How can a robot have the ability
to solve a problem...
124
00:08:10,064 --> 00:08:12,095
like Nicolaus Copernicus?
125
00:08:12,764 --> 00:08:14,105
I can't believe this.
126
00:08:14,204 --> 00:08:17,235
Whatever that means, it sounds like
a compliment. So let's smile.
127
00:08:19,244 --> 00:08:22,715
Okay, fine. Let's see
if you can do this as well.
128
00:08:23,014 --> 00:08:25,915
I want you to peel that egg
in 10 seconds.
129
00:08:25,915 --> 00:08:27,884
But you can't use any tools...
130
00:08:34,355 --> 00:08:35,895
I can't believe this.
131
00:08:36,954 --> 00:08:39,125
This is the Egg of Columbus.
132
00:08:41,995 --> 00:08:44,895
I didn't know this robot would be
so creative and smart.
133
00:08:46,334 --> 00:08:47,804
How sad.
134
00:08:47,804 --> 00:08:50,405
It's my first time hearing someone
say that I'm smart.
135
00:08:50,405 --> 00:08:52,545
But I can't believe I'm hearing it
from this lunatic.
136
00:08:55,745 --> 00:08:58,645
My gosh, I'm so curious.
137
00:08:58,645 --> 00:09:00,785
I want to know...
138
00:09:00,785 --> 00:09:03,214
what's going on inside that house.
139
00:09:03,214 --> 00:09:04,714
If she got caught,
140
00:09:04,714 --> 00:09:06,484
he would've thrown her
out of the house.
141
00:09:08,025 --> 00:09:09,354
There's one more hour left.
142
00:09:09,354 --> 00:09:11,854
Aji, please hang in there
for just one more hour.
143
00:09:11,854 --> 00:09:13,925
That's the only way I'll be able to
pay off my credit card.
144
00:09:13,925 --> 00:09:15,834
Aji would've made it.
145
00:09:16,594 --> 00:09:17,995
But we're talking about Ji A.
146
00:09:18,135 --> 00:09:20,704
From now on, I'll speak in English.
147
00:09:20,704 --> 00:09:23,405
And I want you to answer in French.
148
00:09:23,405 --> 00:09:24,535
Got it?
149
00:09:27,505 --> 00:09:28,905
Why aren't you answering me?
150
00:09:29,645 --> 00:09:32,785
If he asks you anything in a foreign
language, say this.
151
00:09:34,115 --> 00:09:36,954
There's currently an error
in my foreign language function.
152
00:09:36,954 --> 00:09:39,084
Please try again after
you fix the error.
153
00:09:39,084 --> 00:09:41,684
My gosh, you were doing well.
What's with the error again?
154
00:09:42,324 --> 00:09:46,025
Fine. I'm going to test your
internet searching skills.
155
00:09:46,025 --> 00:09:47,194
Aji 3.
156
00:09:47,694 --> 00:09:51,165
I want you to tell me the serial
number of that figure in the middle.
157
00:09:51,165 --> 00:09:53,005
If you exceed 10 seconds,
I'm going to...
158
00:09:53,005 --> 00:09:55,974
The serial number is NC-674865.
159
00:09:55,974 --> 00:09:58,375
MGG Games released their new game
worldwide all at the same time.
160
00:09:58,375 --> 00:10:00,405
They also included a limited edition
figure as they released their game.
161
00:10:00,405 --> 00:10:02,344
And only 50 figures...
162
00:10:02,344 --> 00:10:04,545
were released in Korea
just two days ago.
163
00:10:04,545 --> 00:10:07,714
I went through so much to get you
that rare item.
164
00:10:07,814 --> 00:10:11,184
Your internet searching skills
are impressive.
165
00:10:12,385 --> 00:10:14,854
Plus five points.
166
00:10:15,354 --> 00:10:18,324
But you dared to run away
without paying me?
167
00:10:23,365 --> 00:10:25,395
But I noticed...
168
00:10:26,334 --> 00:10:28,934
something weird about you...
169
00:10:30,334 --> 00:10:32,104
ever since a while ago.
170
00:10:32,604 --> 00:10:35,745
What? What is it? What's wrong?
171
00:10:36,615 --> 00:10:39,245
Oh, I get it now.
172
00:10:39,844 --> 00:10:41,444
I found out what's wrong.
173
00:10:42,145 --> 00:10:45,255
Where is this jerk looking at?
You better look somewhere else.
174
00:10:50,625 --> 00:10:53,194
Your breasts are bigger
than they were yesterday.
175
00:10:53,795 --> 00:10:55,025
They were always big.
176
00:10:55,025 --> 00:10:58,495
Wait a minute. Is it because
her batteries are expanding?
177
00:10:59,204 --> 00:11:02,165
- Let me open it.
- What are you looking at?
178
00:11:02,574 --> 00:11:04,804
Stay still. I need to check.
179
00:11:05,775 --> 00:11:08,804
What is he going to check?
Is this guy crazy or what?
180
00:11:08,905 --> 00:11:09,944
Hey.
181
00:11:18,854 --> 00:11:20,885
It's finally working now.
182
00:11:24,025 --> 00:11:26,165
Hey, you lunatic.
183
00:11:26,165 --> 00:11:27,995
You peanut slathered in sesame oil.
184
00:11:27,995 --> 00:11:30,464
You look handsome enough
to eat a fox's liver.
185
00:11:30,464 --> 00:11:32,905
Are you the rising star
of the psychotic pervert world?
186
00:11:32,905 --> 00:11:35,135
Your brain is lost
somewhere in Andromeda.
187
00:11:35,135 --> 00:11:36,574
Shall I get it back for you?
188
00:11:36,574 --> 00:11:39,675
Do you want me to help you see what
it feels like to go head-down...
189
00:11:39,675 --> 00:11:42,574
into the Grand Canyon,
you son of a witch?
190
00:11:46,285 --> 00:11:47,314
My goodness.
191
00:11:51,684 --> 00:11:52,755
Oh, dear.
192
00:11:57,054 --> 00:11:58,694
What are you looking at?
193
00:11:58,895 --> 00:12:02,025
If it weren't for the money,
I'd have killed you already.
194
00:12:24,015 --> 00:12:25,084
Hello, Director Kim.
195
00:12:25,684 --> 00:12:26,824
Who are you...
196
00:12:27,484 --> 00:12:29,395
trying to dupe?
197
00:12:30,454 --> 00:12:32,765
It would be nonsensical
if he didn't catch on.
198
00:12:34,665 --> 00:12:37,334
I apologize. The truth is...
199
00:12:40,035 --> 00:12:41,234
Her battery.
200
00:12:42,005 --> 00:12:43,434
You used a cheap model.
201
00:12:45,234 --> 00:12:46,275
What?
202
00:12:46,275 --> 00:12:48,875
Isn't that why she's overheated
and swollen up there?
203
00:12:49,115 --> 00:12:53,245
What'll you do if her chest
explodes or something?
204
00:12:55,415 --> 00:12:56,454
Right...
205
00:12:58,255 --> 00:13:01,025
We can't let that happen, no...
206
00:13:01,025 --> 00:13:02,084
(Running time)
207
00:13:02,084 --> 00:13:04,954
Yes, so, it's the running time.
208
00:13:05,255 --> 00:13:07,895
To extend the running time,
209
00:13:07,895 --> 00:13:11,535
we installed a better battery
and that took up more space.
210
00:13:13,064 --> 00:13:17,175
Overheating could be a problem,
so don't touch her breasts.
211
00:13:19,375 --> 00:13:20,545
Are you sure?
212
00:13:20,545 --> 00:13:22,474
What an idiot.
213
00:13:22,814 --> 00:13:23,875
One more thing.
214
00:13:24,344 --> 00:13:26,984
That Friend Mode
started running again.
215
00:13:26,984 --> 00:13:29,684
Must I restart her again?
216
00:13:29,684 --> 00:13:31,615
No, no, while she's online,
217
00:13:31,615 --> 00:13:34,584
you just have to tell her to
go back to Operation Mode.
218
00:13:35,084 --> 00:13:36,255
Bye.
219
00:13:38,354 --> 00:13:39,694
I can't do this.
220
00:13:40,665 --> 00:13:44,895
I believe in not keeping people
who swear close to me.
221
00:13:47,204 --> 00:13:49,035
Why do the curses from a robot...
222
00:13:50,005 --> 00:13:52,545
feel so refreshing
and almost euphoric?
223
00:13:52,775 --> 00:13:55,714
Is it because it's so creative?
224
00:13:55,944 --> 00:13:58,314
It's because you're an idiot.
225
00:13:58,615 --> 00:13:59,615
How strange.
226
00:14:01,885 --> 00:14:03,084
Back to Operation Mode.
227
00:14:04,314 --> 00:14:05,454
Yes, master.
228
00:14:09,925 --> 00:14:11,255
Hello, Mr. Jo.
229
00:14:13,525 --> 00:14:15,995
I have a report on the audit on
the Head of Social Contributions.
230
00:14:17,334 --> 00:14:21,234
He's been embezzling project
funds for the past three years.
231
00:14:22,375 --> 00:14:23,535
Get his resignation.
232
00:14:25,005 --> 00:14:27,405
- Me?
- Should I, then?
233
00:14:28,275 --> 00:14:31,444
If he won't resign, say we'll
sue him for embezzlement.
234
00:14:34,145 --> 00:14:37,054
There's one more lawsuit to lodge.
235
00:14:37,714 --> 00:14:40,025
Your wifi isn't working.
What did you do?
236
00:14:40,025 --> 00:14:41,025
Fess up.
237
00:14:41,385 --> 00:14:43,625
Don't worry, he hasn't caught on.
238
00:14:43,625 --> 00:14:45,625
A robot can't speak or react to...
239
00:14:45,625 --> 00:14:48,964
something it has
no input on, I told you.
240
00:14:48,964 --> 00:14:51,135
That's what I'm doing.
241
00:14:51,135 --> 00:14:53,704
You're an avatar right now.
242
00:14:53,905 --> 00:14:56,175
Just do as Aji 3 tells you, okay?
243
00:14:56,934 --> 00:15:00,245
I will, most definitely, sue...
244
00:15:00,505 --> 00:15:03,175
the thief who stole my necklace.
245
00:15:04,775 --> 00:15:06,584
This won't do.
How long do we have left?
246
00:15:07,184 --> 00:15:08,285
30 minutes.
247
00:15:08,385 --> 00:15:11,484
Ssanip, Hoktal, use her battery
as an excuse to cut the time.
248
00:15:11,484 --> 00:15:13,155
Go and get Aji 3 right now.
249
00:15:13,255 --> 00:15:15,184
(Santa Maria, Daeyang Shipbuilding)
250
00:15:17,495 --> 00:15:19,224
I'll find evidence of the theft...
251
00:15:19,224 --> 00:15:21,995
in my dashboard camera or something.
252
00:15:22,094 --> 00:15:24,064
You just prepare the papers.
253
00:15:28,005 --> 00:15:29,334
Just wait, President Jo.
254
00:15:29,334 --> 00:15:30,775
This is insane.
255
00:15:30,775 --> 00:15:34,104
I will make sure you go to prison.
256
00:15:34,104 --> 00:15:36,415
I didn't take your necklace.
257
00:15:38,245 --> 00:15:39,285
Aji 3.
258
00:15:41,785 --> 00:15:44,915
Now, I will test your morals.
259
00:15:45,584 --> 00:15:47,224
A thief gave me...
260
00:15:47,224 --> 00:15:49,694
damaged goods and took my necklace.
261
00:15:50,255 --> 00:15:52,824
Should I send
the person to prison...
262
00:15:52,964 --> 00:15:55,525
or get my necklace back
and forgive her?
263
00:15:56,434 --> 00:15:59,265
According to 333 of the Penal Code,
264
00:15:59,265 --> 00:16:02,035
the person can be charged with
under three years in prison.
265
00:16:02,265 --> 00:16:05,704
To prevent a recurrence, I recommend
a lawsuit rather than forgiveness.
266
00:16:09,574 --> 00:16:11,974
You could victimize an innocent
being in the process.
267
00:16:11,974 --> 00:16:15,314
Why don't you look back
and see if there was...
268
00:16:15,314 --> 00:16:17,885
a misunderstanding
or mistake, master?
269
00:16:18,755 --> 00:16:21,684
Why are you siding with
the criminal when I'm your master?
270
00:16:22,324 --> 00:16:24,295
You should always
side with your master.
271
00:16:24,724 --> 00:16:26,795
I am always on your side.
272
00:16:27,495 --> 00:16:30,365
You could be wrong
about things, master.
273
00:16:30,365 --> 00:16:31,895
How dare you?
274
00:16:32,434 --> 00:16:34,505
You keep calling me master...
275
00:16:34,505 --> 00:16:36,974
while saying things
that get on my nerves.
276
00:16:37,434 --> 00:16:39,304
I don't like that.
277
00:16:39,604 --> 00:16:41,474
Minus 20 points.
278
00:16:45,885 --> 00:16:48,045
What did I do so wrong?
279
00:17:03,069 --> 00:17:07,715
[Kocowa Ver] E03 I'm Not a Robot
-= Ruo Xi =-
280
00:17:22,315 --> 00:17:23,385
What are you doing?
281
00:17:23,385 --> 00:17:26,325
Aji 3 can't run like that.
Stop running.
282
00:17:37,335 --> 00:17:38,464
Are you okay?
283
00:17:58,815 --> 00:18:01,784
What... What did you just...
284
00:18:03,655 --> 00:18:05,325
do to me?
285
00:18:13,704 --> 00:18:15,405
(Angry, Pleased)
286
00:18:15,704 --> 00:18:16,774
(No matching emotion)
287
00:18:17,434 --> 00:18:18,774
(New deep-learning subject)
288
00:18:27,184 --> 00:18:31,585
I was fed with data on the basic
human facial expressions.
289
00:18:31,984 --> 00:18:33,655
Just now, you were in...
290
00:18:33,655 --> 00:18:36,355
a medical emergency
and required assistance.
291
00:18:36,555 --> 00:18:38,254
If you train me well,
292
00:18:38,254 --> 00:18:40,665
I can do many things for you.
293
00:19:31,944 --> 00:19:34,484
- Right foot up, left hand up.
- What's that?
294
00:19:34,484 --> 00:19:35,954
Lift your left hand twice...
295
00:19:35,954 --> 00:19:37,155
Why can't she do that?
296
00:19:39,484 --> 00:19:41,325
She'll break her back.
297
00:19:45,125 --> 00:19:46,524
That scared even me.
298
00:19:47,194 --> 00:19:48,694
How ugly. What now?
299
00:19:55,534 --> 00:19:56,605
I'm hungry.
300
00:19:56,605 --> 00:19:59,605
How can you eat
after causing this huge mess?
301
00:19:59,605 --> 00:20:00,905
I didn't get caught.
302
00:20:01,204 --> 00:20:04,444
I put up a good defense considering
that I was left to my own devices.
303
00:20:04,444 --> 00:20:06,415
Do you even know what that means?
304
00:20:06,415 --> 00:20:08,815
Do you know how much
this project cost?
305
00:20:08,815 --> 00:20:10,454
What's inside that head of yours?
306
00:20:10,454 --> 00:20:13,385
Do you care about anything?
Do you even think?
307
00:20:18,095 --> 00:20:20,825
- What are you doing here?
- Hello.
308
00:20:21,165 --> 00:20:24,234
Why do you do things
I didn't ask? Think before you act.
309
00:20:30,474 --> 00:20:32,575
I put you through a lot, didn't I?
310
00:20:32,845 --> 00:20:34,244
You did great.
311
00:20:34,244 --> 00:20:36,315
If we ever meet again,
312
00:20:36,315 --> 00:20:38,615
I'll buy you all a drink. Bye.
313
00:20:45,214 --> 00:20:46,954
Change the robot's face.
314
00:20:47,284 --> 00:20:48,784
I will, right away.
315
00:20:48,784 --> 00:20:51,595
Why did I even use your face?
I had lost my mind.
316
00:20:57,434 --> 00:21:00,034
They're way too different.
317
00:21:04,075 --> 00:21:07,004
Sure. It's all in the past.
318
00:21:07,605 --> 00:21:09,915
You paid me 10,000 dollars,
and now, we're even.
319
00:21:14,214 --> 00:21:17,085
She always gets me
riled up then leaves.
320
00:21:17,714 --> 00:21:19,684
She's still exactly the same.
321
00:21:20,024 --> 00:21:21,925
How can she not change at all?
322
00:21:30,165 --> 00:21:31,294
Let's break up.
323
00:21:32,165 --> 00:21:33,405
Take care.
324
00:21:45,815 --> 00:21:46,915
She's the same.
325
00:21:47,784 --> 00:21:49,055
She's exactly the same.
326
00:21:51,484 --> 00:21:54,055
Welcome, President Martin.
327
00:21:54,055 --> 00:21:56,555
It was such a long trip.
You must be tired.
328
00:21:56,555 --> 00:21:57,724
I'll be fine.
329
00:21:57,724 --> 00:22:03,135
The contract is ready.
You can take a rest for tonight.
330
00:22:03,135 --> 00:22:04,234
Good.
331
00:22:08,105 --> 00:22:09,805
Excuse me for a second.
332
00:22:10,175 --> 00:22:11,204
Sure.
333
00:22:15,145 --> 00:22:16,315
What's up?
334
00:22:16,514 --> 00:22:18,845
Sale of Daeyang Shipbuilding's
research team is canceled.
335
00:22:19,415 --> 00:22:21,714
We can't sell it at the price
that Gold Group suggested.
336
00:22:21,714 --> 00:22:24,315
What do you mean?
We're signing the contract tomorrow.
337
00:22:28,754 --> 00:22:31,625
I left the sale of
Daeyang Shipbuilding...
338
00:22:31,625 --> 00:22:33,395
up to you.
339
00:22:33,994 --> 00:22:38,794
However, I don't think you're good
enough yet for such work.
340
00:22:39,234 --> 00:22:40,335
Min Kyu.
341
00:22:42,204 --> 00:22:43,504
Min Kyu.
342
00:22:45,234 --> 00:22:46,974
Is there something wrong?
343
00:22:50,474 --> 00:22:52,274
This is beef thin skirt.
344
00:22:52,274 --> 00:22:53,615
This is beef thick skirt.
345
00:22:53,615 --> 00:22:55,184
This is neck chain.
346
00:22:55,184 --> 00:23:00,184
Lay out a piece of beef brisket
instead of lettuce.
347
00:23:00,284 --> 00:23:03,024
Put on some thick skirt.
348
00:23:03,024 --> 00:23:05,125
Top it with a spoon of doenjang.
349
00:23:05,125 --> 00:23:06,595
Wrap it with the brisket...
350
00:23:06,595 --> 00:23:08,794
and take it all in one bite.
351
00:23:13,964 --> 00:23:17,135
We have food at home.
It's a waste of money to eat out.
352
00:23:17,135 --> 00:23:19,105
This isn't for you.
353
00:23:19,105 --> 00:23:21,805
It's for my nephew
that you're pregnant with.
354
00:23:21,805 --> 00:23:23,175
Thanks, girl.
355
00:23:24,575 --> 00:23:26,044
I'm sorry about yesterday.
356
00:23:26,044 --> 00:23:28,484
I'm the one to apologize.
357
00:23:28,815 --> 00:23:31,454
I also paid off my loan.
358
00:23:31,714 --> 00:23:32,724
Where did you get the money?
359
00:23:32,724 --> 00:23:36,895
I suddenly got money out of nowhere,
in an unpleasant way.
360
00:23:36,895 --> 00:23:39,524
How so? I want some too.
361
00:23:39,964 --> 00:23:41,464
By the way, is it yours?
362
00:23:41,464 --> 00:23:43,895
While doing laundry,
I found it in your pocket.
363
00:23:45,764 --> 00:23:47,365
That's the necklace.
364
00:23:48,065 --> 00:23:49,635
If you appear now,
365
00:23:49,635 --> 00:23:51,774
I'll completely embarrass myself...
366
00:23:51,774 --> 00:23:53,845
in front of that nasty jerk.
367
00:24:08,954 --> 00:24:11,395
She must be scared that
I might sue her.
368
00:24:19,905 --> 00:24:21,105
What?
369
00:24:35,115 --> 00:24:38,055
I'll return the necklace without
breaking it if you apologize.
370
00:24:38,055 --> 00:24:40,385
What? Apologize?
371
00:24:40,385 --> 00:24:43,095
You accused me of being a crook
and beat me.
372
00:24:43,095 --> 00:24:45,764
It was unfair,
so I deserve your apology.
373
00:24:46,724 --> 00:24:48,865
You're joking, right?
374
00:24:48,865 --> 00:24:50,835
If you don't apologize,
I won't return the necklace.
375
00:24:50,835 --> 00:24:53,434
Why don't you beg for money instead?
376
00:24:53,434 --> 00:24:55,105
Then I'll consider it.
377
00:24:55,105 --> 00:24:58,375
You lied about stealing my necklace.
378
00:24:58,375 --> 00:25:01,675
Are you asking me to apologize
when you lied to me?
379
00:25:01,675 --> 00:25:03,675
That's nonsense. My necklace?
380
00:25:03,675 --> 00:25:04,815
Break it if you want to.
381
00:25:04,815 --> 00:25:07,044
However, remember this.
382
00:25:07,044 --> 00:25:08,784
I'll find you...
383
00:25:08,784 --> 00:25:10,615
and make you pay no matter what.
384
00:25:10,615 --> 00:25:14,484
Then your life will be destroyed.
385
00:25:14,484 --> 00:25:15,724
So give it a try.
386
00:25:15,724 --> 00:25:17,254
Listen, you fool.
387
00:25:17,254 --> 00:25:20,724
Are you sure that
you have a brain inside your head?
388
00:25:20,724 --> 00:25:21,794
What did you say?
389
00:25:21,794 --> 00:25:24,095
Why can't you believe me?
390
00:25:24,095 --> 00:25:25,934
Why do you distort the truth?
391
00:25:25,934 --> 00:25:27,865
I hurt my back because of you.
392
00:25:27,865 --> 00:25:31,175
If I needed money, I would've
asked you to pay my medical bills.
393
00:25:31,175 --> 00:25:33,044
I said that
I didn't take your necklace...
394
00:25:33,044 --> 00:25:34,605
because I didn't remember taking it.
395
00:25:34,605 --> 00:25:36,115
Now that I found it,
396
00:25:36,115 --> 00:25:38,444
I called to return it to you.
397
00:25:38,444 --> 00:25:41,244
You don't have friends, do you?
398
00:25:41,244 --> 00:25:43,085
It's completely obvious.
399
00:25:43,085 --> 00:25:46,125
You're right.
I don't have people in my life.
400
00:25:46,125 --> 00:25:47,625
I prefer to be with robots...
401
00:25:47,625 --> 00:25:49,825
than be around someone like you.
402
00:25:49,825 --> 00:25:52,925
What about me? What makes
that robot better than me?
403
00:25:54,464 --> 00:25:55,625
What?
404
00:25:55,895 --> 00:25:59,034
I'm about to ship it to you,
405
00:25:59,034 --> 00:26:00,635
so send me the address
within a minute.
406
00:26:00,635 --> 00:26:03,905
Otherwise, I'll throw away
the necklace.
407
00:26:05,774 --> 00:26:08,175
Throw it away?
408
00:26:08,675 --> 00:26:10,875
Hello? Hey, hey.
409
00:26:10,875 --> 00:26:13,085
You're completely insane!
410
00:26:13,284 --> 00:26:15,855
Is she out of her mind?
411
00:26:28,125 --> 00:26:31,764
Gosh, the light came on.
412
00:26:33,764 --> 00:26:37,204
I sacrificed my soul to make this.
413
00:26:37,204 --> 00:26:39,444
Thank you so much.
414
00:26:39,444 --> 00:26:41,105
You're such a genius.
415
00:26:43,744 --> 00:26:45,645
All I need is a good presentation.
416
00:26:45,645 --> 00:26:49,355
I hope KM Financial will select me.
417
00:26:49,355 --> 00:26:51,585
I want to be selected.
418
00:27:09,305 --> 00:27:10,405
What?
419
00:27:10,875 --> 00:27:14,474
A robot saved my life?
420
00:27:17,075 --> 00:27:19,284
I guess she was useful in a way.
421
00:27:31,855 --> 00:27:34,065
Move more to the left.
422
00:27:34,065 --> 00:27:35,595
More to the left. That's right.
423
00:27:35,595 --> 00:27:37,764
That feels good. Can you go lower?
424
00:27:37,764 --> 00:27:40,504
That feels so good.
Can you scratch the right?
425
00:27:40,605 --> 00:27:42,405
Go lower.
426
00:27:58,284 --> 00:27:59,925
If you train me,
427
00:27:59,925 --> 00:28:02,754
I can do more for you, master.
428
00:28:04,294 --> 00:28:05,595
That's right.
429
00:28:06,264 --> 00:28:08,395
This was the robot I needed.
430
00:28:10,135 --> 00:28:15,004
Shall I give it a try
and train a robot?
431
00:28:17,541 --> 00:28:19,628
(Episode 4 will air shortly.)
31112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.