Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,760 --> 00:00:09,780
Open the door! [Episode 30]
2
00:00:09,780 --> 00:00:11,750
Don't be scared!
3
00:00:11,750 --> 00:00:15,150
- We'll protect you, AG-3. - Open the door!
4
00:00:20,500 --> 00:00:24,530
Don't open the door. Endure it!
5
00:00:31,160 --> 00:00:33,740
Hands up! Put your hands up!
6
00:00:34,940 --> 00:00:36,890
Take them!
7
00:00:39,930 --> 00:00:41,550
Give me your hand!
8
00:00:43,240 --> 00:00:50,200
Timing and Subtitles by The Robotic Team @ Viki
9
00:00:59,870 --> 00:01:02,710
Are you all right, AG-3?
10
00:01:02,710 --> 00:01:04,950
Let's go home quickly.
11
00:01:10,160 --> 00:01:11,060
Search through everything thoroughly!
12
00:01:11,060 --> 00:01:14,110
- Search the stairs, too. - Okay.
13
00:01:14,110 --> 00:01:17,850
Search the stairwell and block the hallway.
14
00:01:17,850 --> 00:01:20,300
Just keep searching.
15
00:01:22,480 --> 00:01:30,820
Do you think AG-3 will remember me, Uncle?
16
00:01:30,820 --> 00:01:34,950
It will probably remember forever since it's a robot.
17
00:01:35,880 --> 00:01:39,490
I'm hap-py.
18
00:01:49,480 --> 00:01:52,680
We need to buy AG-3 a new pair of shoes.
19
00:01:52,680 --> 00:01:55,640
I met a lot of people.
20
00:01:55,640 --> 00:01:58,350
I want to read emotions from a lot more people.
21
00:01:58,350 --> 00:02:01,990
The world she saw for the first time must have been fun.
22
00:02:01,990 --> 00:02:04,710
Make a back-up of today's file, AG-3.
23
00:02:04,710 --> 00:02:06,790
A back-up has been made.
24
00:02:06,790 --> 00:02:09,940
AG-3, it's nice to be back home. Right?
25
00:02:09,940 --> 00:02:11,920
I need to be charged.
26
00:02:11,920 --> 00:02:14,020
That's right. Let's take a rest.
27
00:02:14,020 --> 00:02:17,180
That's right. Let's get recharged, too.
28
00:02:17,180 --> 00:02:20,020
I am completely drained. Burn out.
29
00:02:20,020 --> 00:02:24,750
To be safe, let's give her a test to see if anything is wrong, Doctor.
30
00:02:24,750 --> 00:02:29,550
AG-3, what's the safest seat on a train to Busan?
31
00:02:29,550 --> 00:02:33,080
- Ma Dong Seok. - Ma Dong Seok. [A pun. Ma Dong Seok acted the movie, "Train to Busan," and the word 'jwa-seok' means seat in Korean.]
32
00:02:33,080 --> 00:02:36,520
It's perfect. Perfect. I feel proud.
33
00:02:58,110 --> 00:03:00,880
What are you thinking about?
34
00:03:00,880 --> 00:03:03,410
It's a secret.
35
00:03:05,170 --> 00:03:07,360
Are you going to be like that?
36
00:03:09,380 --> 00:03:11,260
It's because I'm happy.
37
00:03:11,260 --> 00:03:13,220
About what?
38
00:03:13,220 --> 00:03:18,900
Just about everything at this moment.
39
00:03:22,060 --> 00:03:30,070
Because I did what I needed to do today. Also, because you're next to me right now.
40
00:03:32,760 --> 00:03:34,910
Also!
41
00:03:36,840 --> 00:03:40,150
Because I can lie down like this and look at you.
42
00:03:40,150 --> 00:03:41,920
You're heavy.
43
00:03:41,920 --> 00:03:44,210
Just endure it for a little bit.
44
00:03:45,700 --> 00:03:49,000
By the way, you're really good at driving.
45
00:03:49,000 --> 00:03:53,970
That's right. I told you that you should know that it's an honor.
46
00:03:53,970 --> 00:03:57,230
Well, if you need me again, just tell me.
47
00:03:57,230 --> 00:04:00,850
Do whatever what you want to do. Make what you want to make.
48
00:04:00,850 --> 00:04:04,580
Instead, let me be the first person you show it to.
49
00:04:06,800 --> 00:04:12,150
Since it's still a little dangerous for you to go around by yourself, I—
50
00:04:13,050 --> 00:04:14,980
That's enough.
51
00:04:22,030 --> 00:04:24,210
I should go.
52
00:04:24,210 --> 00:04:26,750
Play with this.
53
00:04:26,750 --> 00:04:29,590
- Where are you going to go? - I have to go home.
54
00:04:29,590 --> 00:04:33,510
- Then what about here? - This is your house.
55
00:04:33,510 --> 00:04:37,430
- Can't it just be your house? - What are you saying?
56
00:04:39,290 --> 00:04:42,370
I'm hungry. Make me food.
57
00:04:42,370 --> 00:04:44,500
You make it and eat it.
58
00:04:44,500 --> 00:04:46,870
I have no strength!
59
00:04:48,390 --> 00:04:52,150
Quickly make me food. Make me food...
60
00:04:52,150 --> 00:04:54,830
Go and make your own food to eat.
61
00:04:54,830 --> 00:04:56,000
Hurry up. Make me food.
62
00:04:56,000 --> 00:04:59,200
- Okay. Okay. Get up. - Okay!
63
00:05:06,910 --> 00:05:09,900
When I was younger, I went to a school picnic.
64
00:05:09,900 --> 00:05:14,530
However, there was no one who could make kimbap for me, so I made my own.
65
00:05:14,530 --> 00:05:18,440
When my aunt was around my age, she went to a picnic.
66
00:05:18,440 --> 00:05:24,270
But she didn't know how to make kimbap, so she made rice balls like this.
67
00:05:24,270 --> 00:05:26,960
That was the first time she made them.
68
00:05:27,800 --> 00:05:31,270
Why would a kid make kimbap?
69
00:05:31,270 --> 00:05:34,520
She said that there was no one to make it for her.
70
00:05:34,520 --> 00:05:39,910
She must've been teased a lot by others. Your aunt, I mean.
71
00:05:39,910 --> 00:05:42,400
No one ate the rice balls with her.
72
00:05:42,400 --> 00:05:44,800
However, my mom did.
73
00:05:44,800 --> 00:05:48,250
That's why my aunt became my mom's guardian angel.
74
00:05:48,250 --> 00:05:51,730
♫ Will know my heart ♫
75
00:05:51,730 --> 00:05:54,030
Here. Try some.
76
00:05:56,730 --> 00:05:58,580
Why are you laughing?
77
00:05:58,580 --> 00:05:59,800
It's a secret.
78
00:05:59,800 --> 00:06:02,650
What the heck? I'm not giving you this.
79
00:06:02,650 --> 00:06:05,100
I just figured it out.
80
00:06:05,100 --> 00:06:08,920
Who my guardian angel was.
81
00:06:08,920 --> 00:06:10,570
Who was it?
82
00:06:10,570 --> 00:06:15,270
♫ Because I'm nervous looking at you because I'm scared that you'll see into my heart ♫
83
00:06:15,270 --> 00:06:21,120
♫ I circle around the subject of our conversation, do you know my heart that points to you? ♫
84
00:06:21,120 --> 00:06:27,360
♫ Will you understand me? Will you see me? ♫
85
00:06:27,360 --> 00:06:33,940
♫ My heart that worries is my heart that loves you ♫
86
00:06:33,940 --> 00:06:39,060
♫ As if you will definitely come to me ♫
87
00:06:40,560 --> 00:06:43,660
♫ To the point my heart is strained in nervousness ♫
88
00:06:43,660 --> 00:06:50,060
♫ I love you ♫
89
00:06:59,810 --> 00:07:03,550
You told Yoo Cheol everything?!
90
00:07:04,540 --> 00:07:10,640
Well, he was probably going to find out about everything one day.
91
00:07:10,640 --> 00:07:12,180
You didn't tell him about that, right?
92
00:07:12,180 --> 00:07:14,990
No, I didn't tell him.
93
00:07:14,990 --> 00:07:17,700
Martin already ran away.
94
00:07:17,700 --> 00:07:21,360
All I need now is to get my charges dropped.
95
00:07:21,360 --> 00:07:23,820
Make sure to get a hold of Director Ye.
96
00:07:23,820 --> 00:07:28,920
Go back. I have no thoughts of becoming in-laws with a criminal.
97
00:07:32,310 --> 00:07:35,710
This is a present for you.
98
00:07:40,530 --> 00:07:42,380
[Stock Transfer Application]
99
00:07:42,380 --> 00:07:47,370
All the shares that were under a borrowed name have been transferred over to Ri El.
100
00:07:47,370 --> 00:07:52,410
The president wants you to take the position of chairman.
101
00:07:52,410 --> 00:07:57,150
If you accept, he said that he'll support you to the best of his ability.
102
00:07:57,830 --> 00:08:01,540
He wants me to become chairman and cover up all of his crimes?
103
00:08:01,540 --> 00:08:07,290
Once you do that, it will be easier for you to do your duties as a chairman.
104
00:08:07,290 --> 00:08:10,050
All you need to do is take Chairman Kim Min Kyu down.
105
00:08:10,050 --> 00:08:12,970
Just getting rid of him is not enough.
106
00:08:12,970 --> 00:08:15,470
He's the type of guy that will rise back up.
107
00:08:16,970 --> 00:08:20,230
We have to make sure he completely loses the will to rise back up.
108
00:08:20,230 --> 00:08:24,460
Are you talking about his illness?
109
00:08:45,520 --> 00:08:48,390
I know what you're thinking.
110
00:08:48,390 --> 00:08:53,860
However, someone's misfortune can become someone else's opportunity.
111
00:08:53,860 --> 00:08:58,870
What you need when that happens is courage to turn a blind eye once.
112
00:09:02,990 --> 00:09:04,830
How can you...
113
00:09:07,810 --> 00:09:09,550
How can you call that courage?
114
00:09:09,550 --> 00:09:14,320
It is courage since not anyone can do such things.
115
00:09:14,320 --> 00:09:17,070
How can you say that, Dad?
116
00:09:17,070 --> 00:09:19,550
What kind of unbelievable excuse is that?
117
00:09:19,550 --> 00:09:23,910
Would I, your daughter,
118
00:09:23,910 --> 00:09:26,240
be happy living that way?!
119
00:09:26,240 --> 00:09:28,750
Everything passes in the end.
120
00:09:28,750 --> 00:09:32,170
It's not such a big deal once it passes by.
121
00:09:39,390 --> 00:09:44,760
President kept quiet about Martin's crime and got a rebate.
122
00:09:47,890 --> 00:09:52,540
Well, it's not like he killed a person. Right?
123
00:09:58,820 --> 00:10:03,540
- Yeah. - Does Kim Min Kyu have a chronic disease or something?
124
00:10:03,540 --> 00:10:09,340
I think your father and my father will be planning to do something horrific with that.
125
00:10:09,340 --> 00:10:14,490
- What? - I called you to notify you because I thought that you might not know about it.
126
00:10:14,490 --> 00:10:17,360
You don't know about that, right?
127
00:10:17,360 --> 00:10:22,950
Well, okay, I will call you right back.
128
00:10:38,210 --> 00:10:47,340
Timing and Subtitles by The Robotic Team @ Viki
129
00:11:16,230 --> 00:11:18,600
[Termination of Ownership]
130
00:11:46,880 --> 00:11:50,010
What kind of style would you like?
131
00:11:50,010 --> 00:11:53,060
You would be able to straighten this hair, too. Right?
132
00:11:53,060 --> 00:11:55,470
Of course.
133
00:12:04,590 --> 00:12:08,840
[TWH]
134
00:12:33,320 --> 00:12:37,040
When you do a tarot card reading, in asking your question,
135
00:12:37,040 --> 00:12:39,890
it's good to be specific instead of being ambiguous.
136
00:12:39,890 --> 00:12:43,540
I will give you an example. Instead of saying, "Is it possible to love someone?"
137
00:12:43,540 --> 00:12:47,200
You would say, "Would it be possible for this person and me to love?" That kind of question.
138
00:12:47,200 --> 00:12:53,340
So then the answer to the question is... Love.
139
00:12:54,580 --> 00:12:56,660
It's a gift.
140
00:12:56,660 --> 00:12:58,520
[The Lover]
141
00:13:08,720 --> 00:13:11,470
Excuse me, folks. Please allow me to squeeze through for a bit.
142
00:13:11,470 --> 00:13:14,440
I'm here, too, so please respect my presence. All right?
143
00:13:14,440 --> 00:13:17,600
Should I buy you guys the heart lamps, huh?
144
00:13:17,600 --> 00:13:19,740
I shouldn't have fallen asleep then.
145
00:13:19,740 --> 00:13:22,220
I didn't know that something like this would happen while I was sleeping.
146
00:13:22,220 --> 00:13:24,600
Love.
147
00:13:24,600 --> 00:13:26,510
I feel lonely now.
148
00:13:26,510 --> 00:13:30,730
I feel lonely. I think I'm lonely.
149
00:13:32,000 --> 00:13:36,410
Wow, I told you that you would look pretty that way.
150
00:13:36,410 --> 00:13:39,450
Who is that? Do you know her?
151
00:13:40,470 --> 00:13:44,110
That hair and that style. Wow.
152
00:13:44,110 --> 00:13:46,290
Do you know her as well?
153
00:13:46,290 --> 00:13:51,650
Hello— Wow! They say that a person can die if he changes so suddenly.
154
00:13:52,790 --> 00:13:54,450
Drink this and snap out of it.
155
00:13:54,450 --> 00:13:56,920
Her style changed but her character hasn't changed one bit.
156
00:13:56,920 --> 00:14:00,650
I feel like crap so maybe I should go out and dye my hair ash blue?
157
00:14:00,650 --> 00:14:03,090
Go for it. It's not bad.
158
00:14:03,090 --> 00:14:05,950
Sunbae Hoktal, do you want to do it with me?
159
00:14:09,100 --> 00:14:11,380
I'm not the type to get my hair dyed to start with.
160
00:14:11,380 --> 00:14:16,120
Sunbae, you used to do everything I asked up until yesterday so what is... this?
161
00:14:16,120 --> 00:14:18,500
Is it because Sun Hye told you not to do it?
162
00:14:18,500 --> 00:14:22,830
Look! She is shrugging her shoulders. She's so cheeky.
163
00:14:22,830 --> 00:14:24,360
Sunbae,
164
00:14:24,360 --> 00:14:27,370
please come back to the time when you used to be nice to me.
165
00:14:27,370 --> 00:14:30,260
I feel really lonely on a day like this.
166
00:14:30,260 --> 00:14:32,160
What's up? Is today a special day?
167
00:14:32,160 --> 00:14:37,740
No, not really. Forget it, don't do it. Just don't do anything, okay?
168
00:14:37,740 --> 00:14:40,400
Just don't do it because I'm going to get mad if you do.
169
00:14:42,870 --> 00:14:44,020
Don't you ever do it.
170
00:14:44,020 --> 00:14:46,760
- Oh, you're here. - Yes.
171
00:14:46,760 --> 00:14:49,160
- Oh, you bought juice. - Yes.
172
00:14:53,780 --> 00:14:56,290
- Wow, it's delicious. - It is.
173
00:14:56,290 --> 00:14:57,960
It looks like the inside of the lab needs to be fixed.
174
00:14:57,960 --> 00:15:00,530
Ah, yes.
175
00:15:03,040 --> 00:15:06,830
- What's wrong? Does your head itch? - No, no.
176
00:15:08,530 --> 00:15:11,570
It's a match made in heaven.
177
00:15:11,570 --> 00:15:14,240
Ssanip, you better go to Yongsan.
178
00:15:14,240 --> 00:15:15,610
Huh? Where now?
179
00:15:15,610 --> 00:15:19,690
Go and buy what's written here, and afterward come straight to the lab.
180
00:15:19,690 --> 00:15:23,470
Oh, get the parts at Yongsan? Okay, Doctor.
181
00:15:23,470 --> 00:15:25,980
Go and come back safely.
182
00:15:25,980 --> 00:15:27,790
- Take your time. - Yup.
183
00:15:27,790 --> 00:15:28,660
- Okay. - I love you.
184
00:15:28,660 --> 00:15:31,450
- Me too. - Alrighty.
185
00:15:37,250 --> 00:15:43,490
Pi, there is something strange about you today.
186
00:15:43,490 --> 00:15:49,410
- What is it? - Well, you seem very different compared to your usual self. And that is...
187
00:15:49,410 --> 00:15:52,500
Your eyes, they have become bigger.
188
00:15:52,500 --> 00:15:56,700
Doctor, it's because I took off my glasses.
189
00:15:58,910 --> 00:16:01,720
Oh, and your forehead looks bigger, too.
190
00:16:01,720 --> 00:16:06,360
It's because I brushed my hair back.
191
00:16:09,520 --> 00:16:12,340
"It's because I brushed my hair back."
192
00:16:12,340 --> 00:16:16,080
Wait, your hair. Your hair, wasn't it originally curly?
193
00:16:16,080 --> 00:16:18,870
I got sick of it so I tried straightening it.
194
00:16:20,530 --> 00:16:23,610
Does it look weird? My hair?
195
00:16:23,610 --> 00:16:27,100
No, it doesn't look weird.
196
00:16:30,080 --> 00:16:32,180
Shall we go now?
197
00:16:35,520 --> 00:16:37,660
It doesn't look weird. It doesn't.
198
00:16:39,210 --> 00:16:43,290
Even if Ji Ah is not by my side, I'm constantly working on walking around by myself.
199
00:16:43,290 --> 00:16:47,050
Since Jo Ji Ah wouldn't be able to stay by you 24/7.
200
00:16:47,050 --> 00:16:48,770
She's not a robot anymore either.
201
00:16:48,770 --> 00:16:54,250
I know, right? That was a huge plus when she was a robot though.
202
00:16:54,250 --> 00:16:55,430
You're not afraid?
203
00:16:55,430 --> 00:16:58,660
I keep on saying that she's by my side
204
00:16:58,660 --> 00:17:02,840
over and over in my head, so it helps a little bit.
205
00:17:02,840 --> 00:17:05,290
It seems like your stats look good for now at least.
206
00:17:05,290 --> 00:17:09,440
As long as you're not suddenly in a situation where you have to come in contact with a lot of people,
207
00:17:09,440 --> 00:17:13,100
then you wouldn't have any problems going through your daily life, right?
208
00:17:13,100 --> 00:17:15,840
Yeah, that won't happen.
209
00:17:15,840 --> 00:17:18,520
Bye for now. Okay.
210
00:17:19,860 --> 00:17:23,260
[New Mail from Madam-X] [Director Ye will open an emergency Board of Directors meeting on the topic of Chairman Kim Min Kyu's dismissal. Request to attend without fail.]
211
00:17:31,010 --> 00:17:33,640
I'm back.
212
00:17:35,620 --> 00:17:39,310
Doctor! Sunbae!
213
00:17:41,860 --> 00:17:43,610
Brother?
214
00:17:44,590 --> 00:17:47,960
I'm not afraid. I'm not afraid at all. I'm not afraid.
215
00:17:47,960 --> 00:17:49,960
Doctor!
216
00:17:51,830 --> 00:17:55,400
Where did everyone go without me? Geesh!
217
00:17:55,400 --> 00:17:58,200
Seriously, these people are just too much.
218
00:17:58,200 --> 00:18:00,100
Man, today's my birthday, too.
219
00:18:00,100 --> 00:18:02,660
Things would be pretty crazy right now if I were in the States.
220
00:18:02,660 --> 00:18:05,630
Seriously, they are so cruel.
221
00:18:05,630 --> 00:18:08,450
- You're here? - What the hell? What is this?
222
00:18:08,450 --> 00:18:11,260
Happy birthday!
223
00:18:12,070 --> 00:18:15,600
♫ Happy birthday to you.
224
00:18:15,600 --> 00:18:18,620
♫ Happy birthday to you.
225
00:18:18,620 --> 00:18:22,100
♫ Happy birthday, our dear Ssanip.
226
00:18:22,100 --> 00:18:25,760
♫ Happy birthday to you.
227
00:18:34,120 --> 00:18:36,300
This is so darn childish, you guys.
228
00:18:36,300 --> 00:18:38,350
You didn't need to do a surprise party for me.
229
00:18:38,350 --> 00:18:41,730
Back on the East Coast of the United States, this went out of fashion a long time ago.
230
00:18:41,730 --> 00:18:45,670
I don't normally get touched by things like this anyway.
231
00:18:45,670 --> 00:18:47,880
It's coming now.
232
00:18:50,300 --> 00:18:52,150
You thought that we didn't know about it?
233
00:18:52,150 --> 00:18:55,700
- Hurry up and blow out the candles. - Hurry up and blow! Hurry up and blow!
234
00:18:55,700 --> 00:18:58,040
Let's all love each other.
235
00:19:11,030 --> 00:19:14,740
Brother, this is super good. Did you make it yourself?
236
00:19:14,740 --> 00:19:18,370
As expected. I did contribute a little bit— Yes, I did make it.
237
00:19:18,370 --> 00:19:21,200
The cake is super delicious.
238
00:19:21,200 --> 00:19:23,100
I was the one that picked that out.
239
00:19:23,100 --> 00:19:25,630
I also helped him pick it out.
240
00:19:28,730 --> 00:19:31,000
Man, I really want to flip the birthday table upside down for goodness sake.
241
00:19:31,000 --> 00:19:32,610
For you too.
242
00:19:38,840 --> 00:19:40,550
A gift for you.
243
00:19:41,670 --> 00:19:44,630
I wonder what's inside of this thing?
244
00:19:45,390 --> 00:19:47,090
What could it be?
245
00:19:48,970 --> 00:19:50,960
Yuzu bread.
246
00:19:52,000 --> 00:19:54,000
Brother, what's the meaning of this?
247
00:19:54,000 --> 00:19:56,730
We heard that you always cry whenever you see yuzu bread.
248
00:19:56,730 --> 00:19:58,680
It's because I want to see you cry after eating this.
249
00:19:58,680 --> 00:20:00,740
Seriously, you little!
250
00:20:02,560 --> 00:20:04,630
- It looks like he's crying already. - What are you saying?
251
00:20:04,630 --> 00:20:05,900
It looks your eyes are pooling up with tears.
252
00:20:05,900 --> 00:20:08,760
He's crying. He's crying. He's crying.
253
00:20:10,990 --> 00:20:13,290
Then shall I make Ssanip cry again
254
00:20:13,290 --> 00:20:15,970
one more time? With this birthday gift?
255
00:20:15,970 --> 00:20:19,450
Is this a new model? How many terabytes does it have?
256
00:20:19,450 --> 00:20:22,250
The gift is the video inside.
257
00:20:22,250 --> 00:20:27,210
It's a gift from AG-3 that went out into the world for the first time.
258
00:20:45,140 --> 00:20:48,150
That miss must be so cold.
259
00:20:48,150 --> 00:20:51,560
What is she wearing? It's not comforting to see.
260
00:20:51,560 --> 00:20:57,050
Don't wander around and quickly go before you end up like me.
261
00:20:57,050 --> 00:21:00,870
What does it mean to end up like you?
262
00:21:02,240 --> 00:21:09,500
Having no one to meet and no one who is waiting for me.
263
00:21:10,520 --> 00:21:13,850
No one's interested in me at all.
264
00:21:17,420 --> 00:21:21,430
You know how to take the bus, right? Hurry and go.
265
00:21:30,610 --> 00:21:32,800
You worked hard.
266
00:21:44,490 --> 00:21:47,000
Thank you.
267
00:21:51,060 --> 00:21:53,330
Pretty.
268
00:21:54,160 --> 00:21:56,070
AG-3!
269
00:21:57,270 --> 00:22:00,340
AG-3, where are you going?
270
00:22:03,370 --> 00:22:06,160
AG-3, are you all right?
271
00:22:06,160 --> 00:22:08,090
Let's hurry up and go home.
272
00:22:13,640 --> 00:22:15,650
Wow.
273
00:22:26,130 --> 00:22:30,710
We wanted AG-3 to be a robot who can communicate and share feelings with people.
274
00:22:30,710 --> 00:22:37,040
As you can see, AG-3 was able to grow more than we originally expected.
275
00:22:37,040 --> 00:22:44,230
Not only us, but both Kim Min Kyu and Ji Ah guided it well.
276
00:22:44,230 --> 00:22:47,460
Why do we make robots?
277
00:22:47,460 --> 00:22:52,650
This memory that AG-3 has left for us is the right answer I believe.
278
00:22:52,650 --> 00:22:59,570
I know this could hurt, but I think it's time for us to change the face of AG-3 now, as promised.
279
00:22:59,570 --> 00:23:04,240
We will only leave the pattern of learning that AG-3 mapped out in order to communicate emotionally.
280
00:23:04,240 --> 00:23:12,100
But all the records including the personal video clips of Kim Min Kyu and Jo Ji Ah will have to be entirely deleted.
281
00:23:13,170 --> 00:23:20,150
And we should now start developing a new version of the android robot.
282
00:23:20,150 --> 00:23:25,250
Don't you think AG-3 would want us to do just that?
283
00:23:25,250 --> 00:23:30,150
She would want us to make her memory way more beautiful than it is.
284
00:23:30,150 --> 00:23:37,760
So with this as the last night, let's send her away well.
285
00:23:37,760 --> 00:23:41,330
♫ Loving with all of your heart ♫
286
00:23:41,330 --> 00:23:45,370
I was able to endure through it all up until now because of you.
287
00:23:45,370 --> 00:23:49,640
All the patterns that you have left behind will continue on with a new robot.
288
00:23:49,640 --> 00:23:52,920
Therefore, we will remember you forever.
289
00:23:52,920 --> 00:23:54,880
♫ I'm very jealous ♫
290
00:23:54,880 --> 00:23:58,230
Good bye, AG-3.
291
00:23:58,230 --> 00:24:04,320
I'm so sorry for sending you away to Martin.
292
00:24:04,320 --> 00:24:08,330
I really wanted to tell you this.
293
00:24:08,330 --> 00:24:12,590
I will say a lot about you to our next robot.
294
00:24:12,590 --> 00:24:18,020
You're not going to disappear.
295
00:24:18,020 --> 00:24:21,740
I know that I was your favorite at the lab.
296
00:24:21,740 --> 00:24:26,560
I will remember you, AG-3.
297
00:24:27,800 --> 00:24:31,330
Good bye, AG-3.
298
00:24:38,710 --> 00:24:40,720
In the last video clip of AG-3,
299
00:24:40,720 --> 00:24:44,670
Chairman Martin confessed that he killed Chairman Park Sung Jin.
300
00:24:44,670 --> 00:24:50,200
It looks like he said that because he let his guard down since AG-3 is a robot.
301
00:24:50,800 --> 00:24:53,260
It looks like Interpol will really like this.
302
00:24:53,260 --> 00:24:56,900
Jang Doo Sam will be definitely be protected now.
303
00:24:57,870 --> 00:24:59,960
I'm glad.
304
00:24:59,960 --> 00:25:04,450
We put the reporter who will release the article on standby. It will be possible to attack right away.
305
00:25:04,450 --> 00:25:11,570
When the board meeting is over, the information will leak out to the reporters from someone's mouth anyway.
306
00:25:11,570 --> 00:25:14,930
We can't have blood on our own hands, right?
307
00:25:26,170 --> 00:25:29,260
We will now start the emergency Board of Directors meeting.
308
00:25:29,260 --> 00:25:37,130
The agenda is regarding the dismissal of Chairman Kim Min Kyu, and the reason is his health.
309
00:25:57,960 --> 00:26:00,000
He is coming in now.
310
00:26:08,690 --> 00:26:13,000
[KM FInancial Chairman Kim Min Kyu] [Special news conference]
311
00:26:14,240 --> 00:26:21,210
Timing and Subtitles by The Robotic Team @ Viki
312
00:26:23,070 --> 00:26:28,490
I am KM Financial's chairman, Kim Min Kyu.
313
00:26:29,540 --> 00:26:31,590
And also...
314
00:26:38,800 --> 00:26:45,870
I am a patient with a human allergy.
315
00:26:45,870 --> 00:26:52,320
♫ I will take it slow to forget you ♫
316
00:26:52,320 --> 00:26:58,090
♫ I will postpone erasing you ♫
317
00:26:58,090 --> 00:27:04,610
♫ Oh your facial expressions, those feelings, those stories ♫
318
00:27:04,610 --> 00:27:10,480
♫ Each one of them are still so clear ♫
319
00:27:10,480 --> 00:27:16,940
♫ I’m gonna love again, the road to forget you ♫
320
00:27:16,940 --> 00:27:21,760
♫ On the road to meet with you again ♫
321
00:27:21,760 --> 00:27:24,120
The allergy isn't completely cured yet?
322
00:27:24,120 --> 00:27:26,140
But is it okay for you to just go around?
323
00:27:26,140 --> 00:27:28,930
It's not over yet. You can still—
324
00:27:28,930 --> 00:27:31,740
I wonder why that bastard only treats me that way?
325
00:27:31,740 --> 00:27:35,970
We were definitely friends, but I wonder how he can do this to me.
326
00:27:35,970 --> 00:27:38,870
Don't you think you will need me for that fight?
327
00:27:38,870 --> 00:27:40,570
No, it's okay.
328
00:27:40,570 --> 00:27:44,370
You'll always be by my side no matter where I am.
329
00:27:44,370 --> 00:27:47,790
I don't know why, but I feel like it's going to be okay for now.
330
00:27:47,790 --> 00:27:51,570
♫ I'm going to walk slowly on the road to break up with you ♫
331
00:27:52,490 --> 00:27:54,740
♫ Slowly slowly slowly ♫
27733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.