Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,260 --> 00:00:10,520
[Episode 29]
2
00:00:12,190 --> 00:00:20,180
Timing and Subtitles by The Robotic Team @ Viki
3
00:00:24,390 --> 00:00:27,010
Ji Ah, I've been peeling this continuously, but it just won't end.
4
00:00:27,010 --> 00:00:29,660
You already peeled the skin off. Why are you trying to peel more?
5
00:00:29,660 --> 00:00:32,110
Now you have to cut this in half and then into little pieces.
6
00:00:32,110 --> 00:00:33,480
There's no egg!
7
00:00:33,480 --> 00:00:36,220
Look in the other refrigerator next to it.
8
00:00:37,210 --> 00:00:39,220
- I'll do it. Move out. - No, I can do it.
9
00:00:39,220 --> 00:00:40,930
This should be like—
10
00:00:40,930 --> 00:00:42,770
Please move! You're confusing me.
11
00:00:42,770 --> 00:00:44,320
I can do it.
12
00:00:44,320 --> 00:00:46,160
- Watch the food. - Hey this.
13
00:00:46,160 --> 00:00:48,410
It's burning.
14
00:00:48,410 --> 00:00:52,830
- Just move. - That's not how you do it.
15
00:00:52,830 --> 00:00:54,760
You're here?
16
00:01:00,250 --> 00:01:06,650
They said they had something to tell you, so... Is it all right?
17
00:01:06,650 --> 00:01:10,120
I think we will be done moving things out by tomorrow.
18
00:01:10,120 --> 00:01:16,530
I asked if we could eat together for one last time since we won't have any reason to see each other in the future.
19
00:01:18,570 --> 00:01:22,310
We made the food together today.
20
00:01:22,310 --> 00:01:26,590
Make sure to clean everything well when you leave.
21
00:01:26,590 --> 00:01:30,140
Since there's no reason to see each other again.
22
00:01:30,140 --> 00:01:33,600
Oh. Okay.
23
00:01:33,600 --> 00:01:37,000
We'll clean everything with bleach before we leave.
24
00:01:46,030 --> 00:01:48,960
I think we will be done moving things out by tomorrow.
25
00:01:48,960 --> 00:01:54,750
I asked if we could eat together for one last time since we won't have any reason to see each other in the future.
26
00:01:54,750 --> 00:01:58,100
He said it so easily.
27
00:01:58,100 --> 00:02:01,960
I mean, are those words that easy to say?
28
00:02:10,950 --> 00:02:13,650
I can finally eat too now.
29
00:02:13,650 --> 00:02:15,450
That's right.
30
00:02:16,600 --> 00:02:20,070
Try this. I made it at home.
31
00:02:26,730 --> 00:02:28,850
How is it?
32
00:02:28,850 --> 00:02:30,580
It's delicious.
33
00:02:31,570 --> 00:02:34,150
That must mean it's really delicious.
34
00:02:42,950 --> 00:02:45,260
Since when did you start cooking?
35
00:02:45,260 --> 00:02:47,430
It hasn't been that many days yet.
36
00:02:47,430 --> 00:02:48,910
I think I ate too much.
37
00:02:48,910 --> 00:02:51,000
Is it not good?
38
00:02:54,020 --> 00:02:56,960
- Are you sure it's delicious? - Yeah.
39
00:02:57,760 --> 00:03:03,330
However, from now on, I'll be in charge of cooking.
40
00:03:03,980 --> 00:03:05,900
Why? What is it?
41
00:03:08,130 --> 00:03:11,710
- It's delicious. You should try some. - I don't eat meat.
42
00:03:11,710 --> 00:03:13,840
- Since when? - Yeah, right.
43
00:03:13,840 --> 00:03:15,900
- I don't think that was the case yesterday. - Since when?
44
00:03:15,900 --> 00:03:18,960
Just don't cook anymore. It's better for you to do it.
45
00:03:18,960 --> 00:03:22,260
Is your body better, Brother?
46
00:03:22,260 --> 00:03:23,580
It's getting better.
47
00:03:23,580 --> 00:03:25,790
Since we're all sitting together like this,
48
00:03:25,790 --> 00:03:27,920
it reminds me of the first day he invited us over.
49
00:03:27,920 --> 00:03:30,530
I miss that. I miss that.
50
00:03:30,530 --> 00:03:32,710
I don't remember when that was.
51
00:03:32,710 --> 00:03:36,350
Kim Min Kyu invited people over for a meal together?
52
00:03:37,990 --> 00:03:41,590
Ah, about that... You know when we told him we were going to take AG-3 away?
53
00:03:41,590 --> 00:03:47,370
He got so scared that he made an obscene amount of food and invited us to try to persuade us.
54
00:03:47,370 --> 00:03:50,870
What do you think he called us when we were with him at that time?
55
00:03:50,870 --> 00:03:52,130
Researcher One.
56
00:03:52,130 --> 00:03:53,890
- Two. - Three.
57
00:03:53,890 --> 00:03:56,860
It's not like he was talking about three strikes.
58
00:03:56,860 --> 00:03:59,370
That's was a big step in your stand, Kim Min Kyu.
59
00:03:59,370 --> 00:04:02,720
It's all because I told you to do so, right?
60
00:04:02,720 --> 00:04:04,440
The food he made was really good.
61
00:04:04,440 --> 00:04:05,770
It was extremely delicious.
62
00:04:05,770 --> 00:04:08,560
So what if it was delicious? You ignored me.
63
00:04:08,560 --> 00:04:11,190
♫ I don’t wanna let you go away ♫
64
00:04:11,190 --> 00:04:14,780
We're giving Beetle to you as a present.
65
00:04:17,060 --> 00:04:19,260
Why are you giving it to me?
66
00:04:19,260 --> 00:04:24,630
No, it's just... We don't know when we will get to see each other again.
67
00:04:24,630 --> 00:04:26,670
We might never see each other again, either.
68
00:04:26,670 --> 00:04:33,330
When I was thinking about things, I realized that we received from you but we haven't really given you anything.
69
00:04:33,330 --> 00:04:37,690
However, you have a lot of money and everything.
70
00:04:37,690 --> 00:04:42,520
That's why we thought Beetle would be the best present to give you.
71
00:04:42,520 --> 00:04:45,940
It can befriend Lovely, too.
72
00:04:48,030 --> 00:04:50,700
We also upgraded it yesterday.
73
00:04:50,700 --> 00:04:54,650
The battery life is longer and it has more facial expressions.
74
00:04:54,650 --> 00:04:59,800
Although it won't be as good as AG-3, it will be able to keep you company when you're bored.
75
00:05:00,680 --> 00:05:06,170
I'm really, really sorry, Brother.
76
00:05:10,400 --> 00:05:18,800
When we leave, I hope you forget all the bad times and just remember the good times.
77
00:05:20,190 --> 00:05:23,100
But if you don't even want that, you can forget everything.
78
00:05:36,330 --> 00:05:38,160
I don't want it.
79
00:05:39,620 --> 00:05:41,520
About what?
80
00:05:43,160 --> 00:05:44,410
You don't want Beetle?
81
00:05:44,410 --> 00:05:46,420
No, what am I supposed to do when it breaks down?
82
00:05:46,420 --> 00:05:49,100
What should I do fix it? I don't know anything.
83
00:05:49,100 --> 00:05:52,460
Do you want me to just throw it away at a junk shop or something?
84
00:05:52,460 --> 00:05:55,270
Junk shop...
85
00:05:57,110 --> 00:06:04,360
I think we're all done eating, so let's get up, Doctor.
86
00:06:05,900 --> 00:06:07,770
Just stay here.
87
00:06:09,410 --> 00:06:11,870
What?
88
00:06:11,870 --> 00:06:15,030
I'm telling you to just stay here.
89
00:06:19,560 --> 00:06:22,740
It's so cold, so why do you keep wanting to go out?
90
00:06:22,740 --> 00:06:25,520
Just stay at my house.
91
00:06:29,060 --> 00:06:33,530
It's really cold. I heard it has been the coldest weather of all time.
92
00:06:34,700 --> 00:06:37,080
Then could you get me another bowl of rice, Ji Ah?
93
00:06:37,080 --> 00:06:41,500
How about we have a can of beer, Brother?
94
00:06:41,500 --> 00:06:44,970
I have another one of those we had that time. The purebred chicken. The one with a leg this big. The huge one.
95
00:06:44,970 --> 00:06:46,040
You still have that?
96
00:06:46,040 --> 00:06:49,480
You have chicken? It's not like you breed chicken.
97
00:06:49,480 --> 00:06:50,650
Okay. Then,
98
00:06:50,650 --> 00:06:52,370
- we should eat some of it. - A chicken coop.
99
00:06:52,370 --> 00:06:54,440
Do you breed chicken or what?
100
00:06:54,440 --> 00:06:56,500
I love you.
101
00:07:15,240 --> 00:07:21,520
Yeah, you will be a military robot. The world's most dangerous weapon.
102
00:07:21,520 --> 00:07:25,700
Am I not supposed to live with humans?
103
00:07:25,700 --> 00:07:30,190
You're just a product own by a man.
104
00:07:30,190 --> 00:07:32,400
This man.
105
00:07:34,290 --> 00:07:37,610
You do not exist as a living creature.
106
00:07:42,480 --> 00:07:44,040
Hi, AG-3.
107
00:07:44,040 --> 00:07:46,940
I'm currently on master mode.
108
00:07:47,720 --> 00:07:50,500
- Friend mode? - Did you call me?
109
00:07:50,500 --> 00:07:52,590
It works. It's working.
110
00:07:52,590 --> 00:07:55,320
We're friends now, AG-3.
111
00:07:55,320 --> 00:07:57,590
No, that's not right. We're family.
112
00:07:57,590 --> 00:07:59,740
Remember this, AG-3.
113
00:07:59,740 --> 00:08:04,020
You will be able to live with humans as a friend and as family.
114
00:08:04,020 --> 00:08:05,900
I am that kind of an existence?
115
00:08:05,900 --> 00:08:09,810
That's right. So let's work well together.
116
00:08:53,870 --> 00:08:57,400
I'm sorry, AG-3.
117
00:08:58,200 --> 00:09:01,490
I'm sorry, AG-3...
118
00:10:34,860 --> 00:10:36,830
Sleep some more.
119
00:10:39,130 --> 00:10:40,730
What is it?
120
00:10:46,330 --> 00:10:52,210
I... like it when you're looking at me.
121
00:10:54,890 --> 00:11:01,010
However, right now you seem sad.
122
00:11:02,040 --> 00:11:06,640
That's not it. I'm happy right now.
123
00:11:07,800 --> 00:11:17,200
Kim Min Kyu. Input my face and my emotions right now.
124
00:11:18,590 --> 00:11:21,640
When you're like this, I get upset.
125
00:11:29,230 --> 00:11:31,870
That's right.
126
00:11:31,870 --> 00:11:33,830
I'm sad.
127
00:11:35,410 --> 00:11:38,460
I found you,
128
00:11:40,020 --> 00:11:45,260
but Santa Maria lost AG-3.
129
00:11:47,010 --> 00:11:49,260
So I'm sad.
130
00:11:52,240 --> 00:11:56,230
♫ Even if it's unfortunate ♫
131
00:11:59,640 --> 00:12:08,210
♫ Giving my heart, why is it so hard for me? ♫
132
00:12:08,210 --> 00:12:12,700
I know even if others don't.
133
00:12:13,220 --> 00:12:15,260
♫ Even someone like me loves ♫
134
00:12:15,260 --> 00:12:21,390
That you did everything you could
135
00:12:21,390 --> 00:12:23,900
to protect her.
136
00:12:23,900 --> 00:12:26,230
♫ It's very weird ♫
137
00:12:28,310 --> 00:12:31,500
♫ Loving with all of your heart ♫
138
00:12:31,500 --> 00:12:34,910
Will you remember this one thing?
139
00:12:34,910 --> 00:12:36,590
♫ How ♫
140
00:12:36,590 --> 00:12:39,530
Wherever you are
141
00:12:39,530 --> 00:12:40,750
♫ What kind of person can do it? ♫
142
00:12:40,750 --> 00:12:43,250
I will always be by your side.
143
00:12:43,250 --> 00:12:50,630
♫ It really doesn't work out well for me even though I try ♫
144
00:12:50,630 --> 00:12:58,560
♫ Like you before, I want to love like that ♫
145
00:12:58,560 --> 00:13:00,430
You did well.
146
00:13:11,250 --> 00:13:21,220
Timing and Subtitles by The Robotic Team @ Viki
147
00:13:31,760 --> 00:13:34,090
I'm sorry.
148
00:13:34,090 --> 00:13:36,290
Just cry.
149
00:13:36,290 --> 00:13:39,210
You're more upset than I am.
150
00:13:39,210 --> 00:13:41,320
There's no such thing.
151
00:13:42,470 --> 00:13:44,630
Your heart probably hurts more.
152
00:14:17,720 --> 00:14:20,480
We still have time until the contract signing,
153
00:14:20,480 --> 00:14:23,600
so I should look for a way until the very end. Right?
154
00:14:24,640 --> 00:14:27,340
Now this sounds more like Kim Min Kyu.
155
00:14:31,520 --> 00:14:34,080
Let's see...
156
00:14:34,080 --> 00:14:35,330
[New Mail from Madam-X]
157
00:14:37,280 --> 00:14:38,560
[RE: Request for a re-investigation of Chairman Park Sung Jin's hit-and-run accident]
158
00:14:38,560 --> 00:14:40,360
[Inbox]
159
00:14:46,610 --> 00:14:53,280
I... I think I found a way to get AG-3 back.
160
00:15:02,110 --> 00:15:05,780
What is it? Are you amazed again since I'm even driving?
161
00:15:05,780 --> 00:15:08,700
That's right. It's amazing.
162
00:15:10,800 --> 00:15:13,510
How can they just go into the lane without turning on their blinkers—
163
00:15:21,670 --> 00:15:23,300
Did your heart flutter?
164
00:15:27,010 --> 00:15:30,690
Ah! You can't disturb the driver.
165
00:15:38,190 --> 00:15:45,490
Timing and Subtitles by The Robotic Team @ Viki
166
00:15:49,900 --> 00:15:52,520
- Come back safely. - I'll be back.
167
00:16:10,760 --> 00:16:12,630
Welcome.
168
00:16:34,300 --> 00:16:36,660
Hello, Kim Min Kyu.
169
00:16:38,500 --> 00:16:41,860
Madam-X?
170
00:16:41,860 --> 00:16:45,570
I came here after getting a message from Madam-X.
171
00:16:45,570 --> 00:16:50,240
Chairman Martin is a criminal on Interpol's blacklist.
172
00:16:50,240 --> 00:16:53,640
Murder, fraud, and instigating arson.
173
00:16:53,640 --> 00:16:55,990
Although he committed countless crimes,
174
00:16:55,990 --> 00:16:59,740
he was always freed as innocent because there wasn't enough evidence against him.
175
00:16:59,740 --> 00:17:03,280
If Jang Doo Sam's recording has anything that deals with Chairman Martin,
176
00:17:03,280 --> 00:17:08,960
we can contact Interpol and put him in a witness protection program.
177
00:17:15,400 --> 00:17:18,230
We're just going to take a look once and then leave, okay?
178
00:17:18,230 --> 00:17:20,260
Thank you, Uncle.
179
00:17:20,260 --> 00:17:22,050
I won't leave until I see her.
180
00:17:22,050 --> 00:17:23,660
I'll wait.
181
00:17:23,660 --> 00:17:26,340
In this spot. I will see her no matter what.
182
00:17:26,340 --> 00:17:29,800
- I w— - I know. I already told you many times that I know again and again.
183
00:17:29,800 --> 00:17:31,500
We're trying to see her right now.
184
00:17:31,500 --> 00:17:33,940
How many times do you have to say it?
185
00:17:35,290 --> 00:17:37,080
I'll wait.
186
00:17:40,500 --> 00:17:44,800
It seems that Jang Doo Sam disappeared on the day Doctor Hong and I met him.
187
00:17:44,800 --> 00:17:49,230
I sent a text, but I can't guarantee that he'll come.
188
00:17:49,230 --> 00:17:53,330
You said two o'clock, right? There's not much time left.
189
00:18:05,290 --> 00:18:13,100
However, since when did my younger sister get a job as your personal driver?
190
00:18:15,560 --> 00:18:21,680
Uhm... That... I apologize.
191
00:18:33,180 --> 00:18:34,950
Jang Doo Sam!
192
00:18:36,630 --> 00:18:38,480
Please sit.
193
00:18:41,760 --> 00:18:44,320
Just how are you going to keep me safe?
194
00:18:44,320 --> 00:18:49,620
You'll be protected by Interpol's witness protection program.
195
00:18:49,620 --> 00:18:55,730
Here. There is information along with where you can stay.
196
00:18:57,300 --> 00:19:02,860
I know very well about how you have lived until now.
197
00:19:02,860 --> 00:19:08,790
Without being able to trust anyone and always doubting whether or not the person in front of you is going to hurt you.
198
00:19:08,790 --> 00:19:13,970
Not wanting to live like that, but not being able to see any other path.
199
00:19:13,970 --> 00:19:18,780
I know very well what that feels like.
200
00:19:18,780 --> 00:19:22,000
Please hold onto my hand, Jang Doo Sam.
201
00:19:22,000 --> 00:19:26,690
I'll be that path for you.
202
00:19:37,860 --> 00:19:40,140
This is Jang Doo Sam's recording that I told you about.
203
00:19:40,140 --> 00:19:42,370
Would it be possible before 2 o'clock?
204
00:19:42,370 --> 00:19:45,000
I beg that you take care of it well.
205
00:19:51,870 --> 00:19:53,770
How did it go?
206
00:19:54,950 --> 00:19:56,730
It was a success?
207
00:20:03,680 --> 00:20:08,320
The only problem now is to get there before the signing ceremony.
208
00:20:10,960 --> 00:20:16,760
Yes. I will call you immediately when I get there and find AG-3's location.
209
00:20:16,760 --> 00:20:19,900
Don't worry. I'll get you there no matter what.
210
00:20:21,680 --> 00:20:23,740
Oh... Okay.
211
00:20:27,790 --> 00:20:30,180
[Bold Corporation - KM Financial] [Signing ceremony for the sale of Daeyang Shipbuilding's R&D Team]
212
00:20:30,180 --> 00:20:36,310
We will begin signing the contract for the sale of Daeyang Shipbuilding's R&D Team.
213
00:20:36,310 --> 00:20:40,460
- Congratulations. - And to you. Shall we?
214
00:20:44,860 --> 00:20:47,580
President Martin?
215
00:20:47,580 --> 00:20:52,700
I'm afraid we cannot proceed the transaction of Team Santa Maria today.
216
00:20:52,700 --> 00:20:59,530
Also, we are going to cancel all of our contracts with Bold Corporation.
217
00:21:02,630 --> 00:21:05,960
Kim Min Kyu, everything's over already.
218
00:21:05,960 --> 00:21:08,010
What are you doing right now?
219
00:21:12,190 --> 00:21:14,350
We just arrived, Chairman.
220
00:21:15,400 --> 00:21:21,850
That's right. Everything's over... for you.
221
00:21:25,400 --> 00:21:31,410
Hwang Do Won, you're under arrest for the murder of Daeyang Shipbuilding's Chairman Park Sung Jin.
222
00:21:31,410 --> 00:21:34,040
- What are they saying? - What's going on? Murder?
223
00:21:34,040 --> 00:21:37,710
I think you will have to come with us to the police station to give a statement.
224
00:21:37,710 --> 00:21:40,510
Let go. We refuse to go anywhere.
225
00:21:41,520 --> 00:21:43,120
Mr. Martin.
226
00:21:56,370 --> 00:21:58,090
Let's go.
227
00:22:06,770 --> 00:22:09,790
It seems that things will get worse.
228
00:22:09,790 --> 00:22:14,390
No. This is the end.
229
00:22:21,130 --> 00:22:29,300
Timing and Subtitles by The Robotic Team @ Viki
230
00:22:58,010 --> 00:23:01,100
What the hell!
231
00:23:08,230 --> 00:23:12,680
- What is it? - Martin came to take it, but AG-3 is missing.
232
00:23:12,680 --> 00:23:15,440
Where in the world did AG-3 disappear?!
233
00:23:25,210 --> 00:23:26,780
Yeah?
234
00:23:28,460 --> 00:23:32,200
AG-3 disappeared?
235
00:23:51,510 --> 00:23:54,230
Let's go home.
236
00:23:56,610 --> 00:23:58,350
[GPS Removed]
237
00:23:58,900 --> 00:24:01,330
[No network connection]
238
00:24:02,450 --> 00:24:06,680
Shit! Damn it!
239
00:24:09,590 --> 00:24:11,830
The police have gotten involved.
240
00:24:11,830 --> 00:24:14,480
We need to leave the country immediately!
241
00:24:14,480 --> 00:24:18,620
Those things that we discussed in front of the AG-3 last night.
242
00:24:19,050 --> 00:24:23,110
You have no idea what I had to go through to get the AG-3 here.
243
00:24:23,110 --> 00:24:26,810
I killed that old bastard Park myself.
244
00:24:29,880 --> 00:24:33,180
We're gonna have to delete all of AG-3's data.
245
00:24:33,180 --> 00:24:37,220
Make sure it's completely wiped! Are we clear on this?
246
00:24:37,220 --> 00:24:42,110
If anything goes wrong, you'll be the one taking the fall!
247
00:24:45,200 --> 00:24:47,640
What...
248
00:24:50,510 --> 00:24:53,440
That miss must be so cold.
249
00:24:53,440 --> 00:24:55,800
What is she wearing?
250
00:25:00,440 --> 00:25:07,530
I was crossing the street yesterday and everyone looked like trees to me.
251
00:25:08,170 --> 00:25:12,750
It felt like I was walking in a forest.
252
00:25:13,840 --> 00:25:17,450
Some trees were mystical.
253
00:25:17,450 --> 00:25:21,570
Some trees, I wanted to touch.
254
00:25:41,420 --> 00:25:44,060
AG-3 went out on her own.
255
00:25:44,060 --> 00:25:46,700
Just what is happening?
256
00:25:49,370 --> 00:25:52,670
What? AG-3 walked out on her own?
257
00:25:52,670 --> 00:25:54,290
She couldn't have gone far yet.
258
00:25:54,290 --> 00:25:57,590
Ji Ah and Kim Min Kyu are looking around the area first.
259
00:26:44,790 --> 00:26:47,890
It's crowded. Move over there.
260
00:26:47,890 --> 00:26:51,930
This chair is for three people. It's not too tight.
261
00:26:51,930 --> 00:26:54,950
It's tight for me!
262
00:26:59,500 --> 00:27:01,230
You're not scared of me?
263
00:27:01,230 --> 00:27:06,090
No matter how you look, you're a human, same as the others.
264
00:27:06,090 --> 00:27:08,850
A human like the others?
265
00:27:08,850 --> 00:27:13,390
Hey, grab my hand then.
266
00:27:15,480 --> 00:27:18,400
What a pretty hand.
267
00:27:26,200 --> 00:27:31,220
Aren't you cold? Where are you going in that?
268
00:27:31,220 --> 00:27:32,650
I'm going home.
269
00:27:32,650 --> 00:27:34,260
Where's home?
270
00:27:34,260 --> 00:27:36,770
A place where family and friends are.
271
00:27:36,770 --> 00:27:41,590
- Where's that though? - A place that can recharge me.
272
00:27:45,540 --> 00:27:49,960
Don't wander around and quickly go before you end up like me.
273
00:27:52,660 --> 00:27:56,600
What does it mean to end up like you?
274
00:27:56,600 --> 00:27:59,650
Having no one to meet
275
00:28:01,810 --> 00:28:04,730
and no one who is waiting for me.
276
00:28:05,750 --> 00:28:09,280
No one's interested in me at all.
277
00:28:09,280 --> 00:28:14,850
I am interested. What kind of a person are you, Mister?
278
00:28:32,280 --> 00:28:34,440
Take this and take the bus.
279
00:28:34,440 --> 00:28:37,000
You know how to take the bus, right?
280
00:28:37,000 --> 00:28:40,570
Hurry and go. Your family must be worried.
281
00:28:48,220 --> 00:28:53,630
Hurry and go. Don't disturb me.
282
00:28:57,890 --> 00:29:01,640
President Hwang, are you going to keep this up?
283
00:29:09,540 --> 00:29:13,150
Did you cause Chairman Park's accident, President Hwang?
284
00:29:13,150 --> 00:29:16,330
Remember this clearly. You know nothing.
285
00:29:16,330 --> 00:29:18,150
That's how you and
286
00:29:18,150 --> 00:29:21,390
your family can live.
287
00:29:21,390 --> 00:29:24,040
You still have nothing to say?
288
00:29:25,230 --> 00:29:28,960
When my lawyer gets here, we'll talk then.
289
00:29:31,190 --> 00:29:32,800
I'm leaving tonight.
290
00:29:32,800 --> 00:29:35,010
Do everything you can to get the AG-3 back.
291
00:29:35,010 --> 00:29:37,170
If you can't make it happen, destroy it.
292
00:29:37,170 --> 00:29:40,360
I don't want anyone else getting their hands on it.
293
00:29:40,360 --> 00:29:45,750
Listen, I know that Hwang acquired those shares illegally.
294
00:29:45,750 --> 00:29:48,300
I was the one who gave him the money to do it.
295
00:29:48,300 --> 00:29:52,790
Which means if you don't do what I tell you to do,
296
00:29:52,790 --> 00:29:56,030
your father will be the one to get hurt.
297
00:29:57,070 --> 00:30:00,210
We're all in this together, you know.
298
00:30:04,450 --> 00:30:13,690
Is it true that my father killed Chairman Park Seong Jin like the detective said?
299
00:30:13,690 --> 00:30:16,090
It's not true.
300
00:30:16,090 --> 00:30:18,210
Then who was it?
301
00:30:19,440 --> 00:30:21,500
Director Yoon!
302
00:30:22,280 --> 00:30:25,890
It was Chairman Martin, but we don't have evidence.
303
00:30:25,890 --> 00:30:32,040
President kept quiet about Martin's crime and got a rebate.
304
00:30:32,040 --> 00:30:36,090
When Martin said earlier that we're all in the same boat, that's what he meant.
305
00:30:36,090 --> 00:30:40,600
So my father committed collusion by keeping quiet?
306
00:30:40,600 --> 00:30:46,990
Martin leaving Korea quickly and President getting released as innocent is the best scenario we can hope for.
307
00:30:46,990 --> 00:30:50,830
For that, we absolutely need Director Ye on our side.
308
00:30:50,830 --> 00:30:55,150
Only then, we can get rid of Chairman Kim Min Kyu.
309
00:30:58,860 --> 00:31:04,630
Martin's side and President Hwang's side are probably all after her so we need to find her first no matter what.
310
00:31:04,630 --> 00:31:11,660
I suddenly thought of this but why does it feel like AG-3 will go home?
311
00:31:11,660 --> 00:31:15,310
I think I would think of home first if I were her.
312
00:31:41,590 --> 00:31:45,610
[KM Financial Chairman Kim Min Kyu's house]
313
00:31:45,610 --> 00:31:48,300
Seoul, Yongsan District Hoenamu Road 90-24
314
00:31:58,130 --> 00:32:02,780
Earlier, did you see a woman wearing pink?
315
00:32:09,170 --> 00:32:11,970
[KM Financial]
316
00:32:39,810 --> 00:32:44,350
I found out where AG-3 went. It's Chairman Kim Min Kyu's house.
317
00:32:45,140 --> 00:32:48,630
Don't lose her. Get her no matter what.
318
00:32:50,240 --> 00:32:52,680
It's all right if you break her, too.
319
00:33:24,570 --> 00:33:26,920
You worked hard.
320
00:33:31,500 --> 00:33:36,630
Here. Sit here. Mom will be behind you.
321
00:33:56,310 --> 00:33:59,100
Thank you.
322
00:34:03,980 --> 00:34:05,990
Pretty.
323
00:34:11,760 --> 00:34:14,690
In a moment, the bus...
324
00:34:17,270 --> 00:34:20,000
She took the bus a moment ago.
325
00:34:23,500 --> 00:34:27,990
Dr. Hong? Not long ago, AG-3 took the bus.
326
00:34:53,300 --> 00:34:55,080
So we end up leaving without seeing her?
327
00:34:55,080 --> 00:34:58,610
We waited long enough.
328
00:34:58,610 --> 00:35:02,730
You're not focused again. Drive properly!
329
00:35:04,790 --> 00:35:08,370
Over there!
330
00:35:08,370 --> 00:35:10,090
AG-3!
331
00:35:10,090 --> 00:35:13,060
Hey, you won big time today.
332
00:35:19,800 --> 00:35:21,700
AG-3!
333
00:35:25,670 --> 00:35:28,570
AG-3, where are you going?
334
00:35:29,500 --> 00:35:31,680
I'm going home.
335
00:35:31,680 --> 00:35:33,870
I'll give you a ride. Get in.
336
00:35:33,870 --> 00:35:37,080
Get in. Get in.
337
00:35:38,250 --> 00:35:39,970
Get in.
338
00:35:50,850 --> 00:35:52,590
Good.
339
00:35:56,830 --> 00:35:58,570
Oh.
340
00:36:09,000 --> 00:36:10,750
Get them out.
341
00:36:12,180 --> 00:36:13,170
Open the door.
342
00:36:13,170 --> 00:36:17,230
- Uncle, do you know them? - Open it. Hey! Open!
343
00:36:17,230 --> 00:36:18,740
Open! Open!
344
00:36:18,740 --> 00:36:20,450
Don't get scared.
345
00:36:20,450 --> 00:36:24,250
- AG-3, we will protect you. - Open the door!
346
00:36:25,200 --> 00:36:32,210
Timing and Subtitles by The Robotic Team @ Viki
27371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.