All language subtitles for I Am Not a Robot - English(5)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,470 --> 00:00:08,680 Come on in. 2 00:00:08,680 --> 00:00:10,020 [Episode 26] 3 00:00:10,020 --> 00:00:16,230 There's no pillar in the middle of this room, so you will be able to use the space however you want. 4 00:00:17,520 --> 00:00:21,800 We can use that space over there for bedrooms and that space over there for the research lab. 5 00:00:21,800 --> 00:00:23,460 You're clearing all of this out, right? 6 00:00:23,460 --> 00:00:27,220 If you sign the contract, we will get rid of everything for you. 7 00:00:32,170 --> 00:00:34,090 It's lacking a bit in the x-axis. 8 00:00:34,090 --> 00:00:37,130 It's lacking more on the y-axis. 9 00:00:37,130 --> 00:00:41,220 - However, the price there is very reasonable.
- Very reasonable. 10 00:00:46,250 --> 00:00:55,370 Timing and Subtitles by The Robotic Team @ Viki 11 00:00:57,830 --> 00:00:59,690 What's wrong? 12 00:01:00,840 --> 00:01:03,270 Nothing. 13 00:01:07,900 --> 00:01:09,930 Doctor, 14 00:01:09,930 --> 00:01:11,740 tell me honestly. 15 00:01:11,740 --> 00:01:12,810 About what? 16 00:01:12,810 --> 00:01:16,570 You thought I was really going yesterday and got scared, right? 17 00:01:16,570 --> 00:01:20,050 Scared? Me? What? 18 00:01:23,390 --> 00:01:24,800 Yeah. 19 00:01:26,500 --> 00:01:28,490 I was scared. 20 00:01:28,490 --> 00:01:32,920 I didn't realize it, but when you said you would really leave, my heart suddenly fell. 21 00:01:35,650 --> 00:01:38,300 What? Why are you smiling? 22 00:01:38,300 --> 00:01:41,020 - When did I?
- Right now. 23 00:01:42,140 --> 00:01:44,120 You smiled like this. 24 00:01:45,130 --> 00:01:47,740 - Is it weird?
- Yes, very. 25 00:01:51,460 --> 00:01:54,660 Do you think Kim Min Kyu is doing well? 26 00:01:54,660 --> 00:01:57,030 Leave that to Ji Ah. 27 00:01:57,030 --> 00:02:01,970 The person who knows Kim Min Kyu better than anyone is Ji Ah. 28 00:02:09,520 --> 00:02:11,970 No matter what you 29 00:02:12,630 --> 00:02:15,470 say to me, 30 00:02:15,470 --> 00:02:19,650 or how you show yourself to me, I will come back. 31 00:02:21,700 --> 00:02:24,970 Tomorrow and the day after tomorrow, 32 00:02:26,900 --> 00:02:30,720 I will come back every day to see you. 33 00:03:21,110 --> 00:03:23,520 It's cold. 34 00:03:50,460 --> 00:03:52,140 It's warm. 35 00:03:52,140 --> 00:03:54,890 If you come closer, it's warmer. 36 00:03:54,890 --> 00:03:58,410 I think this distance is the best. 37 00:03:59,140 --> 00:04:01,920 Is that girl going to come tomorrow, too? 38 00:04:02,910 --> 00:04:04,800 Ah-- 39 00:04:04,800 --> 00:04:08,490 You really should stop opening the door for her over and over. 40 00:04:10,480 --> 00:04:12,550 By any chance, 41 00:04:12,550 --> 00:04:16,730 is there something you lied to me about, too? 42 00:04:16,730 --> 00:04:20,300 If you have, tell me honestly now. 43 00:04:20,300 --> 00:04:25,420 Just how can a person live without lying? Maybe angels could. 44 00:04:25,420 --> 00:04:28,500 What about you, Young Master? Have you always told me everything? 45 00:04:28,500 --> 00:04:33,430 You promised me that you'd buy an x-ray machine for me but the year has already passed and you never fulfilled it. 46 00:04:33,430 --> 00:04:35,140 Ah... 47 00:04:35,860 --> 00:04:39,020 Do you know the story about the hedgehogs? 48 00:04:39,020 --> 00:04:42,360 It was so cold that they came together 49 00:04:42,360 --> 00:04:46,870 but their quills pricked each other, so they scattered apart. 50 00:04:46,870 --> 00:04:53,510 But once they did that, it was too cold that they ended up coming together again. 51 00:04:55,390 --> 00:04:59,430 Instead of enduring the cold alone, 52 00:04:59,430 --> 00:05:05,310 they thought getting pricked by each other was more bearable. 53 00:05:05,310 --> 00:05:07,340 Right? 54 00:05:36,970 --> 00:05:39,430 - Oh my, are you okay?
- Ouch, it hurts. 55 00:05:40,580 --> 00:05:43,770 - Is the child all right?
- Are you okay? 56 00:06:39,600 --> 00:06:42,580 Tomorrow and the day after tomorrow, 57 00:06:43,590 --> 00:06:47,310 I will come back every day to see you. 58 00:06:50,570 --> 00:06:52,470 Again, 59 00:06:55,900 --> 00:06:57,870 a lie. 60 00:07:18,230 --> 00:07:20,800 [Handwritten Affidavit] 61 00:07:32,500 --> 00:07:34,850 Jo Ji Ah. 62 00:07:34,850 --> 00:07:37,080 Ji Ah. 63 00:07:37,080 --> 00:07:39,500 AG? 64 00:09:01,170 --> 00:09:06,100 It's not good to drink on an empty stomach. 65 00:09:11,570 --> 00:09:14,640 Try this once. 66 00:09:14,640 --> 00:09:16,890 They're really good to eat while drinking. 67 00:09:16,890 --> 00:09:20,310 Am I your friend? 68 00:09:20,310 --> 00:09:23,210 Who told you to speak informally to me? 69 00:09:41,770 --> 00:09:45,140 The owner of these heart balls 70 00:09:46,830 --> 00:09:49,000 was you? 71 00:09:54,370 --> 00:09:57,010 Did you read 72 00:09:57,980 --> 00:10:00,240 my statement? 73 00:10:01,310 --> 00:10:06,060 You came in here to try to get me to reopen the final round? 74 00:10:06,060 --> 00:10:08,670 Ah. 75 00:10:08,670 --> 00:10:11,880 Ah, so that's why those things happened back then. 76 00:10:13,110 --> 00:10:18,210 I mean, I was wondering why commercials regarding the youth entrepreneur competition played all of a sudden, 77 00:10:18,210 --> 00:10:23,010 why I was able to see the scene of the protest, and why I received petitions. 78 00:10:23,010 --> 00:10:27,550 I have a lot of things to tell you. 79 00:10:28,370 --> 00:10:32,260 Can you listen to me? 80 00:10:32,260 --> 00:10:33,630 I don't want to. 81 00:10:34,650 --> 00:10:40,710 What more from you should I listen to in this situation? 82 00:10:40,710 --> 00:10:46,850 Also, you... have a lot of guts. 83 00:10:47,910 --> 00:10:51,590 I mean how can you keep coming here shamelessly after that? 84 00:10:52,620 --> 00:10:57,040 What are you? Are you really a person? 85 00:10:57,040 --> 00:11:04,410 Ah! You're not like a person, so is that why you pulled off acting like a robot so well? 86 00:11:06,460 --> 00:11:08,000 I'm sorry. 87 00:11:18,790 --> 00:11:23,450 Should I tell you what I was doing until I read your statement? 88 00:11:25,960 --> 00:11:31,520 I waited for you... like an idiot. 89 00:11:32,770 --> 00:11:37,980 Like some crazy person, without any pride. 90 00:11:40,380 --> 00:11:43,670 I really hate myself for waiting that much for you. 91 00:11:46,330 --> 00:11:49,030 You deceived me again. 92 00:11:50,390 --> 00:11:55,370 But for worrying so heart-wrenchingly that you might not come, I hate myself for that. 93 00:11:55,370 --> 00:12:01,810 How foolish I must look to you. 94 00:12:03,540 --> 00:12:07,340 Did you say those words knowing that I would end up being like this? 95 00:12:07,340 --> 00:12:09,630 No. 96 00:12:09,630 --> 00:12:12,900 You should've just left me while you were still a robot. 97 00:12:12,900 --> 00:12:16,740 Or if you were going to hide, you shouldn't have been caught. 98 00:12:16,740 --> 00:12:19,940 Even if you were going to die, you shouldn't have been caught. 99 00:12:22,470 --> 00:12:24,190 I'm sorry. 100 00:12:24,190 --> 00:12:25,660 Sorry? 101 00:12:26,980 --> 00:12:29,950 For what? What are you sorry for? 102 00:12:29,950 --> 00:12:33,210 The fact that you pretended to be a robot and tricked me? 103 00:12:33,860 --> 00:12:36,240 Is that all you're sorry for? 104 00:12:38,550 --> 00:12:40,700 You knew my heart. 105 00:12:43,000 --> 00:12:45,050 You felt it. 106 00:12:46,430 --> 00:12:49,940 Just what did you think when you saw and felt all of that? 107 00:12:50,920 --> 00:12:56,850 What were you thinking when you saw me wishing that you were human while looking at a human being?! 108 00:12:56,850 --> 00:13:00,090 Also, the day I reset you. Okay. 109 00:13:01,450 --> 00:13:04,580 When you saw me resetting you, how foolish I must have looked. 110 00:13:06,230 --> 00:13:10,560 Was it fun? Besides me, how much fun was it for all of you? 111 00:13:10,560 --> 00:13:14,620 How much fun did you have watching me fall for it all like an idiot?! 112 00:13:15,660 --> 00:13:18,050 I'm sorry. 113 00:13:18,050 --> 00:13:21,860 You pretended to not know me on the train, right? You also pretended not to know me at the restaurant until the very end, too. 114 00:13:21,860 --> 00:13:27,310 Also... Yes, the warehouse. In the warehouse, 115 00:13:27,310 --> 00:13:31,260 the day I told you countless stories like a lunatic. 116 00:13:31,260 --> 00:13:35,220 How did you manage to stay still listening? Is that possible? 117 00:13:35,220 --> 00:13:37,780 Is that really possible? 118 00:13:38,500 --> 00:13:44,390 How could that be possible if you knew my heart?! How can you be like this to me?! 119 00:13:46,330 --> 00:13:53,280 If I hadn't come looking for you again, you would have just pretended not to know me and continued hiding. 120 00:13:54,610 --> 00:13:58,460 So why are you here again? Just why? 121 00:13:58,460 --> 00:14:00,640 Are you that shameless?! 122 00:14:00,640 --> 00:14:06,350 Were you ever sincere to me... 123 00:14:08,840 --> 00:14:11,250 even for a second? 124 00:14:18,110 --> 00:14:21,050 Why are you crying? 125 00:14:21,050 --> 00:14:23,870 Now you want to prove that you're human? 126 00:14:24,970 --> 00:14:30,400 That's despicable and sickening, so please get lost. 127 00:14:32,120 --> 00:14:34,410 Can't you input that I want you to get lost? 128 00:14:34,410 --> 00:14:37,540 Ah... because you're not a robot anymore? 129 00:14:37,540 --> 00:14:42,640 Okay, I got it. Then I'll talk to you on a human level, so listen to this well. 130 00:14:43,540 --> 00:14:50,300 Every moment I spent with you is horrifying to me now. 131 00:14:51,330 --> 00:14:53,770 I want to erase everything. 132 00:14:54,730 --> 00:14:57,440 I wish it would all disappear! 133 00:14:58,260 --> 00:15:00,710 So from now on... 134 00:15:03,670 --> 00:15:06,700 get lost from my life forever!!! 135 00:15:08,240 --> 00:15:13,020 ♫ Only if you turn your head ♫ 136 00:15:13,020 --> 00:15:15,490 ♫ You would see me ♫ 137 00:15:15,490 --> 00:15:19,080 ♫ Why don't you know? ♫ 138 00:15:19,080 --> 00:15:21,700 ♫ Then you shouldn't have ♫ 139 00:15:21,700 --> 00:15:25,690 ♫ Smiled like that to me ♫ 140 00:15:25,690 --> 00:15:29,030 ♫ Is it really okay ♫ 141 00:15:29,030 --> 00:15:32,720 ♫ For me to disappear ♫ 142 00:15:32,720 --> 00:15:38,420 ♫ For you? ♫ 143 00:15:40,550 --> 00:15:44,190 ♫ Up to here ♫ 144 00:15:44,190 --> 00:15:48,480 ♫ is the love that I wrote by myself ♫ 145 00:15:48,480 --> 00:15:55,550 ♫ Until today, this foolish love ♫ 146 00:15:55,550 --> 00:16:00,230 ♫ I will never come back ♫ 147 00:16:00,230 --> 00:16:02,810 ♫ I turn my back ♫ 148 00:16:02,810 --> 00:16:06,380 ♫ But not even a step ♫ 149 00:16:06,380 --> 00:16:14,850 ♫ I can't take a step outside of your heart ♫ 150 00:16:34,150 --> 00:16:41,700 Timing and Subtitles by The Robotic Team @ Viki 151 00:16:58,240 --> 00:16:59,530 [From: Madam X]
[Identified Jang Doo Sam's location.]
152 00:17:06,070 --> 00:17:08,460 Do you know Jang Doo Sam? 153 00:17:09,530 --> 00:17:16,250 Yes. He was the late Chairman Park Seong Jin's driver. 154 00:17:16,250 --> 00:17:20,040 He would often visit my lab with the chairman. 155 00:17:20,040 --> 00:17:23,070 However, is there something wrong? 156 00:17:23,070 --> 00:17:27,450 He has a weapon that no one else has that can help us get rid of President Hwang. 157 00:17:27,450 --> 00:17:29,790 We must get our hands on it 158 00:17:29,790 --> 00:17:35,450 to protect Chairman Kim along with Santa Maria and AG-3. 159 00:17:36,170 --> 00:17:42,120 However, I managed to get Jang Doo Sam's location earlier. 160 00:18:12,870 --> 00:18:15,720 These are my favorite manhwa (Korean equivalent to manga) books. 161 00:18:15,720 --> 00:18:20,480 You should read them when you're bored. They're so fun that you won't realize that time is flying by. 162 00:18:47,860 --> 00:18:51,220 What business does Jo Ji Ah's friend have here? 163 00:18:51,220 --> 00:18:56,080 Why do you think I came all the way here? To see your face? 164 00:18:56,990 --> 00:18:58,930 There's no way. 165 00:18:59,700 --> 00:19:04,420 I came here to give then take back the gift of your life. 166 00:19:04,420 --> 00:19:09,540 Therefore, by the time I leave, you will be very upset. I guarantee it. 167 00:19:09,540 --> 00:19:12,840 I don't have patience to listen to a long story. 168 00:19:17,940 --> 00:19:21,230 The Santa Maria Team comes to my cafe often. 169 00:19:21,230 --> 00:19:24,600 They'll find a warehouse soon and come back for their remaining stuff. 170 00:19:24,600 --> 00:19:27,370 As for Jo Ji Ah, she will be leaving for Australia soon. 171 00:19:27,370 --> 00:19:28,780 I don't care. 172 00:19:28,780 --> 00:19:33,430 How can you not care? Then why did you open the gates for me? 173 00:19:33,430 --> 00:19:37,310 Okay... From now on, here's the gift. 174 00:19:37,310 --> 00:19:40,300 Yesterday, Ssanip cried while he was talking about yuzu bread. 175 00:19:40,300 --> 00:19:46,150 Hoktal said that one day he will gift you an upgraded version of Beetle. 176 00:19:46,150 --> 00:19:53,860 As for Jo Ji Ah, while making food for you to eat every day, she ended up with cuts all over her hands. 177 00:19:54,580 --> 00:19:58,290 Only you will soon be left out of their memories. 178 00:19:58,290 --> 00:20:04,340 The memories of the time you spent together will become just your own memories 179 00:20:04,340 --> 00:20:10,230 and Jo Ji Ah will meet another guy besides you, right? 180 00:20:10,230 --> 00:20:12,200 Wow! 181 00:20:13,290 --> 00:20:16,970 Why do you think Ji Ah kissed you? 182 00:20:17,910 --> 00:20:23,220 Since when do you think Ji Ah wanted to tell you that she wasn't a robot but a human being? 183 00:20:24,640 --> 00:20:31,640 What do you think she was feeling towards the man who said he loved her thinking she was a robot? 184 00:20:33,250 --> 00:20:37,620 Aren't all the answers to these questions a gift of life? 185 00:20:39,170 --> 00:20:41,590 Since you can't see it with your eyes 186 00:20:42,710 --> 00:20:47,860 and can only feel it, it should be a more beautiful gift. 187 00:20:50,730 --> 00:20:56,000 You're going to lose that gift forever. 188 00:21:07,700 --> 00:21:09,710 Where did Ji Ah go? 189 00:21:09,710 --> 00:21:12,990 Ji Ah? She went to visit her dad. 190 00:21:15,540 --> 00:21:17,970 - I'm thirsty, can I have a glass of water?
- Eat and leave after. 191 00:21:17,970 --> 00:21:19,910 - Food?
- Yeah. 192 00:21:28,860 --> 00:21:36,910 If those people honestly confessed to you that day, then how do you think you would have felt? 193 00:21:38,000 --> 00:21:44,720 Do you think the joy of AG-3 being a human would've been bigger than your feeling of betrayal? 194 00:21:59,560 --> 00:22:02,830 You must have actually gone crazy now, Kim Min Kyu. 195 00:22:03,860 --> 00:22:06,750 Why would you come here? 196 00:22:11,990 --> 00:22:16,510 Here. Here. I brought fish cakes. 197 00:22:16,510 --> 00:22:19,010 It's hot, so be careful. 198 00:22:21,860 --> 00:22:26,990 Here. I'm sure Brother is also eating properly, right? 199 00:22:26,990 --> 00:22:31,450 You will soon be left out of their memories. 200 00:22:31,450 --> 00:22:33,390 Kim Min Kyu won't eat this. 201 00:22:33,390 --> 00:22:40,170 The memories of the time you spent together will become just your own memories. 202 00:22:42,680 --> 00:22:46,370 Did they contact us to send AG-3 over yet? 203 00:22:49,060 --> 00:22:53,020 That's Brother's car. That is Brother's car. 204 00:22:53,020 --> 00:22:54,930 - Wait a minute.
- Hey! Hey! 205 00:22:54,930 --> 00:22:56,780 Brother! 206 00:22:57,850 --> 00:23:00,410 - That's his car.
- Brother!
207 00:23:00,410 --> 00:23:02,430 Brother! 208 00:23:06,470 --> 00:23:08,570 Brother! 209 00:23:11,430 --> 00:23:13,730 Wait for me. 210 00:23:13,730 --> 00:23:16,660 - Brother!
- Brother! 211 00:23:16,660 --> 00:23:20,760 Brother! 212 00:23:26,070 --> 00:23:27,760 Tell me when you're done. 213 00:23:27,760 --> 00:23:29,690 Thank you. 214 00:23:37,400 --> 00:23:39,680 Dad, 215 00:23:39,680 --> 00:23:42,190 have you been well? 216 00:23:43,680 --> 00:23:46,680 I brought you a gift. 217 00:23:46,680 --> 00:23:52,770 [Jo Seong Cheol] 218 00:24:04,790 --> 00:24:09,690 Thanks to you, I was able to gather strength and did it well. 219 00:24:12,890 --> 00:24:18,620 The person I like, he liked the umbrella I made 220 00:24:18,620 --> 00:24:22,170 and liked the heart ball a lot, too. 221 00:24:24,960 --> 00:24:31,910 But I did something wrong and gave him a huge scar. 222 00:24:35,930 --> 00:24:38,730 Still, I miss him. 223 00:24:41,380 --> 00:24:43,730 What should I do? 224 00:25:48,960 --> 00:25:53,900 Finally tonight for an hour, 70 shooting stars are expected to fall tonight.
[Tonight, a meteorite shower 'Quadrantids' will pour]
225 00:25:53,900 --> 00:25:57,430 According to Korea Astronomy and Space Science Institute, 226 00:25:57,430 --> 00:26:00,210 the Quadrantids will become visible late tonight 227 00:26:00,210 --> 00:26:05,570 and it will cover the whole night sky once it hits its peak tonight. 228 00:26:30,720 --> 00:26:34,600 Is this the umbrella from that one time? 229 00:26:42,070 --> 00:26:45,780 I didn't know I had two of the same umbrella. 230 00:27:04,600 --> 00:27:06,590 [KM Financial's Young Entrepreneur Competition]
[Jo Ji Ah]
231 00:27:06,590 --> 00:27:08,830 [KM Financial's Young Entrepreneur Competition Application] 232 00:27:10,760 --> 00:27:12,790 [Portfolio] 233 00:27:14,400 --> 00:27:17,980 [Idea (Item): Transparent Umbrella] 234 00:27:17,980 --> 00:27:21,830 [When you press the button, the umbrella goes from transparent to opaque and vice versa.] 235 00:27:22,500 --> 00:27:24,570 So at some point, 236 00:27:24,570 --> 00:27:30,940 you come to think that you are actually useless in this world. 237 00:27:37,750 --> 00:27:40,270 How did someone think of this? 238 00:27:40,270 --> 00:27:45,050 Maybe a genius? Or a master? 239 00:27:48,440 --> 00:27:51,030 I want to meet 240 00:27:51,030 --> 00:27:54,290 the creator of this umbrella. 241 00:27:56,420 --> 00:28:02,580 One person gave me the feeling that I was actually really useful 242 00:28:02,580 --> 00:28:06,370 and that I shouldn't give up. 243 00:28:07,510 --> 00:28:12,370 You should kiss at this moment. 244 00:28:48,110 --> 00:28:52,470 ♫ I want to tell you ♫ 245 00:28:53,360 --> 00:28:57,990 ♫ I want to call you ♫ 246 00:28:58,870 --> 00:29:03,020 ♫ Lingering right at the edge of my lips ♫ 247 00:29:03,020 --> 00:29:10,110 ♫ Repeating over and over the words of my heart ♫ 248 00:29:10,110 --> 00:29:14,870 ♫ No matter how much I yell ♫ 249 00:29:15,700 --> 00:29:21,230 ♫ It doesn't seem like you can hear ♫ 250 00:29:21,230 --> 00:29:26,820 ♫ Behind my happy front an unimaginable amount ♫ 251 00:29:26,820 --> 00:29:35,540 ♫ Of tears that I had to erase and erase again, you wouldn't know ♫ 252 00:29:35,540 --> 00:29:40,650 ♫ It's the first time having these feelings ♫ 253 00:29:40,650 --> 00:29:46,370 ♫ Even though I'm by your side, I miss you ♫ 254 00:29:46,370 --> 00:29:55,060 ♫ Even if it's just once, if I am in your arms and am calling your name ♫ 255 00:29:55,060 --> 00:29:59,370 ♫ I want to tell you ♫ 256 00:30:00,260 --> 00:30:04,950 ♫ I want to let you hear ♫ 257 00:30:05,800 --> 00:30:10,090 ♫ Lingering right at the edge of my lips ♫ 258 00:30:10,090 --> 00:30:17,040 ♫ Repeating over and over the words of my heart ♫ 259 00:30:17,040 --> 00:30:21,630 ♫ No matter how much I yell ♫ 260 00:30:22,570 --> 00:30:28,130 ♫ It doesn't seem like you can hear ♫ 261 00:30:28,130 --> 00:30:33,720 ♫ Every day, only in my heart and only with my eyes ♫ 262 00:30:33,720 --> 00:30:43,110 ♫ I could say the words of love for you ♫ 263 00:30:46,240 --> 00:30:53,210 Timing and Subtitles by The Robotic Team @ Viki 264 00:30:57,110 --> 00:30:59,270 [I am Not a Robot]
- That's enough. 265 00:30:59,270 --> 00:31:02,160 Thank you for telling me honestly 266 00:31:02,160 --> 00:31:05,790 and for telling me everything I wanted to know. 267 00:31:05,790 --> 00:31:10,210 How can you leave like that? How can you abandon me like that? 268 00:31:10,210 --> 00:31:11,410 Don't go. 269 00:31:11,410 --> 00:31:13,920 All that is left to do is for you to leave on your own. 270 00:31:13,920 --> 00:31:15,250 I have a condition. 271 00:31:15,250 --> 00:31:17,200 It's a favor... 272 00:31:17,200 --> 00:31:19,760 Just what is going to happen after that? 273 00:31:19,760 --> 00:31:21,380 I love you. 274 00:31:21,380 --> 00:31:23,660 Bye, Jo Ji Ah. 275 00:31:23,660 --> 00:31:26,290 Bye, AG-3. 22707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.