Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,470 --> 00:00:08,680
Come on in.
2
00:00:08,680 --> 00:00:10,020
[Episode 26]
3
00:00:10,020 --> 00:00:16,230
There's no pillar in the middle of this room, so you will be able to use the space however you want.
4
00:00:17,520 --> 00:00:21,800
We can use that space over there for bedrooms and that space over there for the research lab.
5
00:00:21,800 --> 00:00:23,460
You're clearing all of this out, right?
6
00:00:23,460 --> 00:00:27,220
If you sign the contract, we will get rid of everything for you.
7
00:00:32,170 --> 00:00:34,090
It's lacking a bit in the x-axis.
8
00:00:34,090 --> 00:00:37,130
It's lacking more on the y-axis.
9
00:00:37,130 --> 00:00:41,220
- However, the price there is very reasonable. - Very reasonable.
10
00:00:46,250 --> 00:00:55,370
Timing and Subtitles by The Robotic Team @ Viki
11
00:00:57,830 --> 00:00:59,690
What's wrong?
12
00:01:00,840 --> 00:01:03,270
Nothing.
13
00:01:07,900 --> 00:01:09,930
Doctor,
14
00:01:09,930 --> 00:01:11,740
tell me honestly.
15
00:01:11,740 --> 00:01:12,810
About what?
16
00:01:12,810 --> 00:01:16,570
You thought I was really going yesterday and got scared, right?
17
00:01:16,570 --> 00:01:20,050
Scared? Me? What?
18
00:01:23,390 --> 00:01:24,800
Yeah.
19
00:01:26,500 --> 00:01:28,490
I was scared.
20
00:01:28,490 --> 00:01:32,920
I didn't realize it, but when you said you would really leave, my heart suddenly fell.
21
00:01:35,650 --> 00:01:38,300
What? Why are you smiling?
22
00:01:38,300 --> 00:01:41,020
- When did I? - Right now.
23
00:01:42,140 --> 00:01:44,120
You smiled like this.
24
00:01:45,130 --> 00:01:47,740
- Is it weird? - Yes, very.
25
00:01:51,460 --> 00:01:54,660
Do you think Kim Min Kyu is doing well?
26
00:01:54,660 --> 00:01:57,030
Leave that to Ji Ah.
27
00:01:57,030 --> 00:02:01,970
The person who knows Kim Min Kyu better than anyone is Ji Ah.
28
00:02:09,520 --> 00:02:11,970
No matter what you
29
00:02:12,630 --> 00:02:15,470
say to me,
30
00:02:15,470 --> 00:02:19,650
or how you show yourself to me, I will come back.
31
00:02:21,700 --> 00:02:24,970
Tomorrow and the day after tomorrow,
32
00:02:26,900 --> 00:02:30,720
I will come back every day to see you.
33
00:03:21,110 --> 00:03:23,520
It's cold.
34
00:03:50,460 --> 00:03:52,140
It's warm.
35
00:03:52,140 --> 00:03:54,890
If you come closer, it's warmer.
36
00:03:54,890 --> 00:03:58,410
I think this distance is the best.
37
00:03:59,140 --> 00:04:01,920
Is that girl going to come tomorrow, too?
38
00:04:02,910 --> 00:04:04,800
Ah--
39
00:04:04,800 --> 00:04:08,490
You really should stop opening the door for her over and over.
40
00:04:10,480 --> 00:04:12,550
By any chance,
41
00:04:12,550 --> 00:04:16,730
is there something you lied to me about, too?
42
00:04:16,730 --> 00:04:20,300
If you have, tell me honestly now.
43
00:04:20,300 --> 00:04:25,420
Just how can a person live without lying? Maybe angels could.
44
00:04:25,420 --> 00:04:28,500
What about you, Young Master? Have you always told me everything?
45
00:04:28,500 --> 00:04:33,430
You promised me that you'd buy an x-ray machine for me but the year has already passed and you never fulfilled it.
46
00:04:33,430 --> 00:04:35,140
Ah...
47
00:04:35,860 --> 00:04:39,020
Do you know the story about the hedgehogs?
48
00:04:39,020 --> 00:04:42,360
It was so cold that they came together
49
00:04:42,360 --> 00:04:46,870
but their quills pricked each other, so they scattered apart.
50
00:04:46,870 --> 00:04:53,510
But once they did that, it was too cold that they ended up coming together again.
51
00:04:55,390 --> 00:04:59,430
Instead of enduring the cold alone,
52
00:04:59,430 --> 00:05:05,310
they thought getting pricked by each other was more bearable.
53
00:05:05,310 --> 00:05:07,340
Right?
54
00:05:36,970 --> 00:05:39,430
- Oh my, are you okay? - Ouch, it hurts.
55
00:05:40,580 --> 00:05:43,770
- Is the child all right? - Are you okay?
56
00:06:39,600 --> 00:06:42,580
Tomorrow and the day after tomorrow,
57
00:06:43,590 --> 00:06:47,310
I will come back every day to see you.
58
00:06:50,570 --> 00:06:52,470
Again,
59
00:06:55,900 --> 00:06:57,870
a lie.
60
00:07:18,230 --> 00:07:20,800
[Handwritten Affidavit]
61
00:07:32,500 --> 00:07:34,850
Jo Ji Ah.
62
00:07:34,850 --> 00:07:37,080
Ji Ah.
63
00:07:37,080 --> 00:07:39,500
AG?
64
00:09:01,170 --> 00:09:06,100
It's not good to drink on an empty stomach.
65
00:09:11,570 --> 00:09:14,640
Try this once.
66
00:09:14,640 --> 00:09:16,890
They're really good to eat while drinking.
67
00:09:16,890 --> 00:09:20,310
Am I your friend?
68
00:09:20,310 --> 00:09:23,210
Who told you to speak informally to me?
69
00:09:41,770 --> 00:09:45,140
The owner of these heart balls
70
00:09:46,830 --> 00:09:49,000
was you?
71
00:09:54,370 --> 00:09:57,010
Did you read
72
00:09:57,980 --> 00:10:00,240
my statement?
73
00:10:01,310 --> 00:10:06,060
You came in here to try to get me to reopen the final round?
74
00:10:06,060 --> 00:10:08,670
Ah.
75
00:10:08,670 --> 00:10:11,880
Ah, so that's why those things happened back then.
76
00:10:13,110 --> 00:10:18,210
I mean, I was wondering why commercials regarding the youth entrepreneur competition played all of a sudden,
77
00:10:18,210 --> 00:10:23,010
why I was able to see the scene of the protest, and why I received petitions.
78
00:10:23,010 --> 00:10:27,550
I have a lot of things to tell you.
79
00:10:28,370 --> 00:10:32,260
Can you listen to me?
80
00:10:32,260 --> 00:10:33,630
I don't want to.
81
00:10:34,650 --> 00:10:40,710
What more from you should I listen to in this situation?
82
00:10:40,710 --> 00:10:46,850
Also, you... have a lot of guts.
83
00:10:47,910 --> 00:10:51,590
I mean how can you keep coming here shamelessly after that?
84
00:10:52,620 --> 00:10:57,040
What are you? Are you really a person?
85
00:10:57,040 --> 00:11:04,410
Ah! You're not like a person, so is that why you pulled off acting like a robot so well?
86
00:11:06,460 --> 00:11:08,000
I'm sorry.
87
00:11:18,790 --> 00:11:23,450
Should I tell you what I was doing until I read your statement?
88
00:11:25,960 --> 00:11:31,520
I waited for you... like an idiot.
89
00:11:32,770 --> 00:11:37,980
Like some crazy person, without any pride.
90
00:11:40,380 --> 00:11:43,670
I really hate myself for waiting that much for you.
91
00:11:46,330 --> 00:11:49,030
You deceived me again.
92
00:11:50,390 --> 00:11:55,370
But for worrying so heart-wrenchingly that you might not come, I hate myself for that.
93
00:11:55,370 --> 00:12:01,810
How foolish I must look to you.
94
00:12:03,540 --> 00:12:07,340
Did you say those words knowing that I would end up being like this?
95
00:12:07,340 --> 00:12:09,630
No.
96
00:12:09,630 --> 00:12:12,900
You should've just left me while you were still a robot.
97
00:12:12,900 --> 00:12:16,740
Or if you were going to hide, you shouldn't have been caught.
98
00:12:16,740 --> 00:12:19,940
Even if you were going to die, you shouldn't have been caught.
99
00:12:22,470 --> 00:12:24,190
I'm sorry.
100
00:12:24,190 --> 00:12:25,660
Sorry?
101
00:12:26,980 --> 00:12:29,950
For what? What are you sorry for?
102
00:12:29,950 --> 00:12:33,210
The fact that you pretended to be a robot and tricked me?
103
00:12:33,860 --> 00:12:36,240
Is that all you're sorry for?
104
00:12:38,550 --> 00:12:40,700
You knew my heart.
105
00:12:43,000 --> 00:12:45,050
You felt it.
106
00:12:46,430 --> 00:12:49,940
Just what did you think when you saw and felt all of that?
107
00:12:50,920 --> 00:12:56,850
What were you thinking when you saw me wishing that you were human while looking at a human being?!
108
00:12:56,850 --> 00:13:00,090
Also, the day I reset you. Okay.
109
00:13:01,450 --> 00:13:04,580
When you saw me resetting you, how foolish I must have looked.
110
00:13:06,230 --> 00:13:10,560
Was it fun? Besides me, how much fun was it for all of you?
111
00:13:10,560 --> 00:13:14,620
How much fun did you have watching me fall for it all like an idiot?!
112
00:13:15,660 --> 00:13:18,050
I'm sorry.
113
00:13:18,050 --> 00:13:21,860
You pretended to not know me on the train, right? You also pretended not to know me at the restaurant until the very end, too.
114
00:13:21,860 --> 00:13:27,310
Also... Yes, the warehouse. In the warehouse,
115
00:13:27,310 --> 00:13:31,260
the day I told you countless stories like a lunatic.
116
00:13:31,260 --> 00:13:35,220
How did you manage to stay still listening? Is that possible?
117
00:13:35,220 --> 00:13:37,780
Is that really possible?
118
00:13:38,500 --> 00:13:44,390
How could that be possible if you knew my heart?! How can you be like this to me?!
119
00:13:46,330 --> 00:13:53,280
If I hadn't come looking for you again, you would have just pretended not to know me and continued hiding.
120
00:13:54,610 --> 00:13:58,460
So why are you here again? Just why?
121
00:13:58,460 --> 00:14:00,640
Are you that shameless?!
122
00:14:00,640 --> 00:14:06,350
Were you ever sincere to me...
123
00:14:08,840 --> 00:14:11,250
even for a second?
124
00:14:18,110 --> 00:14:21,050
Why are you crying?
125
00:14:21,050 --> 00:14:23,870
Now you want to prove that you're human?
126
00:14:24,970 --> 00:14:30,400
That's despicable and sickening, so please get lost.
127
00:14:32,120 --> 00:14:34,410
Can't you input that I want you to get lost?
128
00:14:34,410 --> 00:14:37,540
Ah... because you're not a robot anymore?
129
00:14:37,540 --> 00:14:42,640
Okay, I got it. Then I'll talk to you on a human level, so listen to this well.
130
00:14:43,540 --> 00:14:50,300
Every moment I spent with you is horrifying to me now.
131
00:14:51,330 --> 00:14:53,770
I want to erase everything.
132
00:14:54,730 --> 00:14:57,440
I wish it would all disappear!
133
00:14:58,260 --> 00:15:00,710
So from now on...
134
00:15:03,670 --> 00:15:06,700
get lost from my life forever!!!
135
00:15:08,240 --> 00:15:13,020
♫ Only if you turn your head ♫
136
00:15:13,020 --> 00:15:15,490
♫ You would see me ♫
137
00:15:15,490 --> 00:15:19,080
♫ Why don't you know? ♫
138
00:15:19,080 --> 00:15:21,700
♫ Then you shouldn't have ♫
139
00:15:21,700 --> 00:15:25,690
♫ Smiled like that to me ♫
140
00:15:25,690 --> 00:15:29,030
♫ Is it really okay ♫
141
00:15:29,030 --> 00:15:32,720
♫ For me to disappear ♫
142
00:15:32,720 --> 00:15:38,420
♫ For you? ♫
143
00:15:40,550 --> 00:15:44,190
♫ Up to here ♫
144
00:15:44,190 --> 00:15:48,480
♫ is the love that I wrote by myself ♫
145
00:15:48,480 --> 00:15:55,550
♫ Until today, this foolish love ♫
146
00:15:55,550 --> 00:16:00,230
♫ I will never come back ♫
147
00:16:00,230 --> 00:16:02,810
♫ I turn my back ♫
148
00:16:02,810 --> 00:16:06,380
♫ But not even a step ♫
149
00:16:06,380 --> 00:16:14,850
♫ I can't take a step outside of your heart ♫
150
00:16:34,150 --> 00:16:41,700
Timing and Subtitles by The Robotic Team @ Viki
151
00:16:58,240 --> 00:16:59,530
[From: Madam X] [Identified Jang Doo Sam's location.]
152
00:17:06,070 --> 00:17:08,460
Do you know Jang Doo Sam?
153
00:17:09,530 --> 00:17:16,250
Yes. He was the late Chairman Park Seong Jin's driver.
154
00:17:16,250 --> 00:17:20,040
He would often visit my lab with the chairman.
155
00:17:20,040 --> 00:17:23,070
However, is there something wrong?
156
00:17:23,070 --> 00:17:27,450
He has a weapon that no one else has that can help us get rid of President Hwang.
157
00:17:27,450 --> 00:17:29,790
We must get our hands on it
158
00:17:29,790 --> 00:17:35,450
to protect Chairman Kim along with Santa Maria and AG-3.
159
00:17:36,170 --> 00:17:42,120
However, I managed to get Jang Doo Sam's location earlier.
160
00:18:12,870 --> 00:18:15,720
These are my favorite manhwa (Korean equivalent to manga) books.
161
00:18:15,720 --> 00:18:20,480
You should read them when you're bored. They're so fun that you won't realize that time is flying by.
162
00:18:47,860 --> 00:18:51,220
What business does Jo Ji Ah's friend have here?
163
00:18:51,220 --> 00:18:56,080
Why do you think I came all the way here? To see your face?
164
00:18:56,990 --> 00:18:58,930
There's no way.
165
00:18:59,700 --> 00:19:04,420
I came here to give then take back the gift of your life.
166
00:19:04,420 --> 00:19:09,540
Therefore, by the time I leave, you will be very upset. I guarantee it.
167
00:19:09,540 --> 00:19:12,840
I don't have patience to listen to a long story.
168
00:19:17,940 --> 00:19:21,230
The Santa Maria Team comes to my cafe often.
169
00:19:21,230 --> 00:19:24,600
They'll find a warehouse soon and come back for their remaining stuff.
170
00:19:24,600 --> 00:19:27,370
As for Jo Ji Ah, she will be leaving for Australia soon.
171
00:19:27,370 --> 00:19:28,780
I don't care.
172
00:19:28,780 --> 00:19:33,430
How can you not care? Then why did you open the gates for me?
173
00:19:33,430 --> 00:19:37,310
Okay... From now on, here's the gift.
174
00:19:37,310 --> 00:19:40,300
Yesterday, Ssanip cried while he was talking about yuzu bread.
175
00:19:40,300 --> 00:19:46,150
Hoktal said that one day he will gift you an upgraded version of Beetle.
176
00:19:46,150 --> 00:19:53,860
As for Jo Ji Ah, while making food for you to eat every day, she ended up with cuts all over her hands.
177
00:19:54,580 --> 00:19:58,290
Only you will soon be left out of their memories.
178
00:19:58,290 --> 00:20:04,340
The memories of the time you spent together will become just your own memories
179
00:20:04,340 --> 00:20:10,230
and Jo Ji Ah will meet another guy besides you, right?
180
00:20:10,230 --> 00:20:12,200
Wow!
181
00:20:13,290 --> 00:20:16,970
Why do you think Ji Ah kissed you?
182
00:20:17,910 --> 00:20:23,220
Since when do you think Ji Ah wanted to tell you that she wasn't a robot but a human being?
183
00:20:24,640 --> 00:20:31,640
What do you think she was feeling towards the man who said he loved her thinking she was a robot?
184
00:20:33,250 --> 00:20:37,620
Aren't all the answers to these questions a gift of life?
185
00:20:39,170 --> 00:20:41,590
Since you can't see it with your eyes
186
00:20:42,710 --> 00:20:47,860
and can only feel it, it should be a more beautiful gift.
187
00:20:50,730 --> 00:20:56,000
You're going to lose that gift forever.
188
00:21:07,700 --> 00:21:09,710
Where did Ji Ah go?
189
00:21:09,710 --> 00:21:12,990
Ji Ah? She went to visit her dad.
190
00:21:15,540 --> 00:21:17,970
- I'm thirsty, can I have a glass of water? - Eat and leave after.
191
00:21:17,970 --> 00:21:19,910
- Food? - Yeah.
192
00:21:28,860 --> 00:21:36,910
If those people honestly confessed to you that day, then how do you think you would have felt?
193
00:21:38,000 --> 00:21:44,720
Do you think the joy of AG-3 being a human would've been bigger than your feeling of betrayal?
194
00:21:59,560 --> 00:22:02,830
You must have actually gone crazy now, Kim Min Kyu.
195
00:22:03,860 --> 00:22:06,750
Why would you come here?
196
00:22:11,990 --> 00:22:16,510
Here. Here. I brought fish cakes.
197
00:22:16,510 --> 00:22:19,010
It's hot, so be careful.
198
00:22:21,860 --> 00:22:26,990
Here. I'm sure Brother is also eating properly, right?
199
00:22:26,990 --> 00:22:31,450
You will soon be left out of their memories.
200
00:22:31,450 --> 00:22:33,390
Kim Min Kyu won't eat this.
201
00:22:33,390 --> 00:22:40,170
The memories of the time you spent together will become just your own memories.
202
00:22:42,680 --> 00:22:46,370
Did they contact us to send AG-3 over yet?
203
00:22:49,060 --> 00:22:53,020
That's Brother's car. That is Brother's car.
204
00:22:53,020 --> 00:22:54,930
- Wait a minute. - Hey! Hey!
205
00:22:54,930 --> 00:22:56,780
Brother!
206
00:22:57,850 --> 00:23:00,410
- That's his car. - Brother!
207
00:23:00,410 --> 00:23:02,430
Brother!
208
00:23:06,470 --> 00:23:08,570
Brother!
209
00:23:11,430 --> 00:23:13,730
Wait for me.
210
00:23:13,730 --> 00:23:16,660
- Brother! - Brother!
211
00:23:16,660 --> 00:23:20,760
Brother!
212
00:23:26,070 --> 00:23:27,760
Tell me when you're done.
213
00:23:27,760 --> 00:23:29,690
Thank you.
214
00:23:37,400 --> 00:23:39,680
Dad,
215
00:23:39,680 --> 00:23:42,190
have you been well?
216
00:23:43,680 --> 00:23:46,680
I brought you a gift.
217
00:23:46,680 --> 00:23:52,770
[Jo Seong Cheol]
218
00:24:04,790 --> 00:24:09,690
Thanks to you, I was able to gather strength and did it well.
219
00:24:12,890 --> 00:24:18,620
The person I like, he liked the umbrella I made
220
00:24:18,620 --> 00:24:22,170
and liked the heart ball a lot, too.
221
00:24:24,960 --> 00:24:31,910
But I did something wrong and gave him a huge scar.
222
00:24:35,930 --> 00:24:38,730
Still, I miss him.
223
00:24:41,380 --> 00:24:43,730
What should I do?
224
00:25:48,960 --> 00:25:53,900
Finally tonight for an hour, 70 shooting stars are expected to fall tonight. [Tonight, a meteorite shower 'Quadrantids' will pour]
225
00:25:53,900 --> 00:25:57,430
According to Korea Astronomy and Space Science Institute,
226
00:25:57,430 --> 00:26:00,210
the Quadrantids will become visible late tonight
227
00:26:00,210 --> 00:26:05,570
and it will cover the whole night sky once it hits its peak tonight.
228
00:26:30,720 --> 00:26:34,600
Is this the umbrella from that one time?
229
00:26:42,070 --> 00:26:45,780
I didn't know I had two of the same umbrella.
230
00:27:04,600 --> 00:27:06,590
[KM Financial's Young Entrepreneur Competition] [Jo Ji Ah]
231
00:27:06,590 --> 00:27:08,830
[KM Financial's Young Entrepreneur Competition Application]
232
00:27:10,760 --> 00:27:12,790
[Portfolio]
233
00:27:14,400 --> 00:27:17,980
[Idea (Item): Transparent Umbrella]
234
00:27:17,980 --> 00:27:21,830
[When you press the button, the umbrella goes from transparent to opaque and vice versa.]
235
00:27:22,500 --> 00:27:24,570
So at some point,
236
00:27:24,570 --> 00:27:30,940
you come to think that you are actually useless in this world.
237
00:27:37,750 --> 00:27:40,270
How did someone think of this?
238
00:27:40,270 --> 00:27:45,050
Maybe a genius? Or a master?
239
00:27:48,440 --> 00:27:51,030
I want to meet
240
00:27:51,030 --> 00:27:54,290
the creator of this umbrella.
241
00:27:56,420 --> 00:28:02,580
One person gave me the feeling that I was actually really useful
242
00:28:02,580 --> 00:28:06,370
and that I shouldn't give up.
243
00:28:07,510 --> 00:28:12,370
You should kiss at this moment.
244
00:28:48,110 --> 00:28:52,470
♫ I want to tell you ♫
245
00:28:53,360 --> 00:28:57,990
♫ I want to call you ♫
246
00:28:58,870 --> 00:29:03,020
♫ Lingering right at the edge of my lips ♫
247
00:29:03,020 --> 00:29:10,110
♫ Repeating over and over the words of my heart ♫
248
00:29:10,110 --> 00:29:14,870
♫ No matter how much I yell ♫
249
00:29:15,700 --> 00:29:21,230
♫ It doesn't seem like you can hear ♫
250
00:29:21,230 --> 00:29:26,820
♫ Behind my happy front an unimaginable amount ♫
251
00:29:26,820 --> 00:29:35,540
♫ Of tears that I had to erase and erase again, you wouldn't know ♫
252
00:29:35,540 --> 00:29:40,650
♫ It's the first time having these feelings ♫
253
00:29:40,650 --> 00:29:46,370
♫ Even though I'm by your side, I miss you ♫
254
00:29:46,370 --> 00:29:55,060
♫ Even if it's just once, if I am in your arms and am calling your name ♫
255
00:29:55,060 --> 00:29:59,370
♫ I want to tell you ♫
256
00:30:00,260 --> 00:30:04,950
♫ I want to let you hear ♫
257
00:30:05,800 --> 00:30:10,090
♫ Lingering right at the edge of my lips ♫
258
00:30:10,090 --> 00:30:17,040
♫ Repeating over and over the words of my heart ♫
259
00:30:17,040 --> 00:30:21,630
♫ No matter how much I yell ♫
260
00:30:22,570 --> 00:30:28,130
♫ It doesn't seem like you can hear ♫
261
00:30:28,130 --> 00:30:33,720
♫ Every day, only in my heart and only with my eyes ♫
262
00:30:33,720 --> 00:30:43,110
♫ I could say the words of love for you ♫
263
00:30:46,240 --> 00:30:53,210
Timing and Subtitles by The Robotic Team @ Viki
264
00:30:57,110 --> 00:30:59,270
[I am Not a Robot] - That's enough.
265
00:30:59,270 --> 00:31:02,160
Thank you for telling me honestly
266
00:31:02,160 --> 00:31:05,790
and for telling me everything I wanted to know.
267
00:31:05,790 --> 00:31:10,210
How can you leave like that? How can you abandon me like that?
268
00:31:10,210 --> 00:31:11,410
Don't go.
269
00:31:11,410 --> 00:31:13,920
All that is left to do is for you to leave on your own.
270
00:31:13,920 --> 00:31:15,250
I have a condition.
271
00:31:15,250 --> 00:31:17,200
It's a favor...
272
00:31:17,200 --> 00:31:19,760
Just what is going to happen after that?
273
00:31:19,760 --> 00:31:21,380
I love you.
274
00:31:21,380 --> 00:31:23,660
Bye, Jo Ji Ah.
275
00:31:23,660 --> 00:31:26,290
Bye, AG-3.
22707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.