All language subtitles for I Am Not a Robot - English(4)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,310 --> 00:00:09,380 [Episode 25] 2 00:00:10,740 --> 00:00:12,420 Phew! 3 00:00:12,420 --> 00:00:15,270 I finally found you. 4 00:00:17,170 --> 00:00:26,280 Timing and Subtitles by The Robotic Team @ Viki 5 00:00:38,780 --> 00:00:40,070 That... 6 00:00:41,280 --> 00:00:43,170 That's... 7 00:00:44,850 --> 00:00:49,450 That's the necklace I gave to AG-3. 8 00:00:51,410 --> 00:00:55,230 I... I can explain everything. 9 00:01:02,330 --> 00:01:04,620 All this time... 10 00:01:06,300 --> 00:01:10,090 You were deceiving me? 11 00:01:22,690 --> 00:01:25,070 I feel like throwing up. 12 00:02:25,850 --> 00:02:28,040 What are we going to do? 13 00:03:58,280 --> 00:04:02,120 What are we going to do? I'm so sorry. I'll explain everything. 14 00:04:02,120 --> 00:04:04,820 What are we going to do? 15 00:04:04,820 --> 00:04:07,710 What are we going to do? 16 00:04:22,080 --> 00:04:24,320 - Connect the oxygen mask.
- Okay. 17 00:04:24,320 --> 00:04:26,230 - Check his oxygenation level.
- I understand. 18 00:04:26,230 --> 00:04:30,120 Did his blood vessels expand yet? Give him 0.3 units of epinephrine by IV. 19 00:04:30,120 --> 00:04:33,300 - Give him all 500cc of fluid. Quickly.
- Okay. 20 00:06:33,010 --> 00:06:37,490 Insomnia... Grand mal seizures... 21 00:06:37,490 --> 00:06:40,610 Hallucinations making him mistake a human for a robot. 22 00:06:40,610 --> 00:06:45,390 What would a psychiatrist say about all of these? 23 00:06:46,300 --> 00:06:48,230 Delirium? 24 00:06:48,230 --> 00:06:51,770 Mental illness. That's what they said. 25 00:06:51,770 --> 00:06:56,300 I already got the doctors' confirmations. Staying as a chairman isn't the problem. 26 00:06:56,300 --> 00:07:00,230 He will be ruined socially. 27 00:07:05,940 --> 00:07:10,070 [Serious Mental Illness: Mistaking a Human Being for a Robot
KM Financial's Chairman Kim Min Kyu Embezzles a Large Amount of Money While Hiding a Rare Disease]
28 00:07:11,660 --> 00:07:14,750 Of course, I don't want to go that far. 29 00:07:14,750 --> 00:07:18,000 That is if you show me a little bit of sincerity. 30 00:07:21,790 --> 00:07:24,200 [Termination of Ownership] 31 00:07:26,830 --> 00:07:29,350 AG-3 never existed to begin with. 32 00:07:29,350 --> 00:07:32,360 From the beginning, you used Jo Ji Ah, a human being, 33 00:07:32,360 --> 00:07:35,780 to deceive Kim Min Kyu into thinking that she was AG-3. 34 00:07:35,780 --> 00:07:38,790 Send the real AG-3 at the time of my choosing, 35 00:07:38,790 --> 00:07:40,970 to the place I select. 36 00:07:40,970 --> 00:07:44,550 Then she will be disappear forever. 37 00:07:46,260 --> 00:07:47,880 I will be changing AG-3's face. 38 00:07:47,880 --> 00:07:50,180 We will examine it first then change the face, 39 00:07:50,180 --> 00:07:52,660 so don't even lay a finger on it. 40 00:08:03,250 --> 00:08:06,350 [Hong Baek Gyun] 41 00:09:10,060 --> 00:09:12,720 Are you all right? 42 00:09:35,420 --> 00:09:38,170 Patient Kim Min Kyu! 43 00:10:13,000 --> 00:10:16,400 Patient Kim Min Kyu's awake now. 44 00:10:18,160 --> 00:10:24,610 While he was unconscious, for some unknown reason his condition kept going back and forth in the extreme. So I was worried. 45 00:10:24,610 --> 00:10:29,590 Now his condition has gotten a lot better and he's able to talk to people as long as there is no physical contact. 46 00:10:29,590 --> 00:10:35,660 However, it will be too much for him to move yet. He needs more rest. 47 00:10:57,890 --> 00:11:02,110 These are the affidavits and the incident reports from the people who were related to the testing of AG-3. 48 00:11:02,110 --> 00:11:06,170 How and since when the Santa Maria Team's testing fraud began, 49 00:11:06,170 --> 00:11:08,810 I received the affidavits relating to everything in their own handwriting. 50 00:11:08,810 --> 00:11:11,100 Sue them all. 51 00:11:11,900 --> 00:11:17,870 Yes, but if you make a lawsuit then there is a possibility that you will be dismissed. 52 00:11:18,780 --> 00:11:22,710 Why don't you start by reading the summary of the incident reports that I wrote first? 53 00:11:32,890 --> 00:11:38,580 What is the deep learning video? 54 00:11:38,580 --> 00:11:41,580 Why is there a video clip of me?!! 55 00:11:43,610 --> 00:11:47,920 From what I verified, AG-3's deep learning system that is currently being developed right now 56 00:11:47,920 --> 00:11:50,950 is done by extracting the pattern from the video footage that was taken. 57 00:11:50,950 --> 00:11:52,960 Even if it becomes a product that will be sold, the principle will stay the same. 58 00:11:52,960 --> 00:11:59,620 However, opening the video clips without notifying you gives us the grounds to file a lawsuit. 59 00:11:59,620 --> 00:12:03,510 To reclaim the video clip from President Hwang, Doctor Hong 60 00:12:03,510 --> 00:12:06,700 signed a document claiming that everything regarding AG-3 was fake 61 00:12:06,700 --> 00:12:10,500 and accepted the condition that he will hand over the real AG-3 without receiving anything in return. 62 00:12:10,500 --> 00:12:12,760 Unless you're crazy, why would anyone sign that document! 63 00:12:12,760 --> 00:12:18,260 He threatened them saying that if he doesn't sign the document, then he will release the info about your illness to the press. 64 00:12:23,410 --> 00:12:26,540 So he did it for me? 65 00:12:29,160 --> 00:12:30,920 You're asking me to believe that right now? 66 00:12:30,920 --> 00:12:36,500 It's the truth. In addition, if you file a lawsuit then the fact that this test was a fraud will be known to the world. 67 00:12:36,500 --> 00:12:42,860 Then you'll be dismissed for the same reason that CEO Hwang Yoo Cheol was dismissed. 68 00:12:42,860 --> 00:12:46,320 I don't care so just go ahead and sue them. All of the Santa Maria team members, 69 00:12:46,320 --> 00:12:50,700 including the woman that acted as a robot. 70 00:12:51,980 --> 00:12:56,930 I will. I will gather the documents and proceed with the lawsuit. 71 00:13:03,670 --> 00:13:05,570 [Handwritten Affidavit] 72 00:13:05,570 --> 00:13:07,790 [Resignation] 73 00:13:09,050 --> 00:13:12,760 And this is my resignation letter. 74 00:13:12,760 --> 00:13:15,700 Currently I'm on the waiting list to be transferred internally within the company. 75 00:13:15,700 --> 00:13:18,930 I wrote down the reason for resigning in the letter itself. 76 00:13:18,930 --> 00:13:23,150 I will take care of all the work that I am assigned to until you find a replacement. 77 00:13:47,220 --> 00:13:55,290 Now you are saying that the girl that acted as the robot is your younger sister, Team Leader Jo? 78 00:13:55,290 --> 00:14:00,250 I deeply and truly apologize to you. 79 00:14:02,430 --> 00:14:04,080 Get lost. 80 00:14:05,040 --> 00:14:08,760 Oh, and please deliver this message 81 00:14:08,760 --> 00:14:14,810 to all of them to not even delay for a second and just get the hell out of my house immediately! 82 00:14:14,810 --> 00:14:17,110 Yes, I will do that. 83 00:14:26,600 --> 00:14:33,560 Timing and Subtitles by The Robotic Team @ Viki 84 00:14:38,680 --> 00:14:40,730 Team Leader Jo. 85 00:14:41,730 --> 00:14:44,580 Please come and drink some warm tea before you leave. 86 00:14:57,500 --> 00:15:02,030 This is the tea that Chairman Kim Myung Hoon used to like before he passed away. 87 00:15:03,090 --> 00:15:05,660 I used to recommend it to the young master a few times 88 00:15:05,660 --> 00:15:09,880 but it doesn't seem to suit his taste buds. 89 00:15:09,880 --> 00:15:11,380 Thank you. 90 00:15:11,380 --> 00:15:13,020 Drink up please. 91 00:15:19,920 --> 00:15:22,190 You're not running away, are you? 92 00:15:22,190 --> 00:15:23,670 Pardon? 93 00:15:23,670 --> 00:15:31,650 In the past, Chairman Kim Myung Hoon used to tell me this as he held onto me whenever I was going through a hard time. 94 00:15:31,650 --> 00:15:35,350 He told me that you shouldn't run away when someone is going through a hard time. 95 00:15:39,300 --> 00:15:41,890 I told him not to do it. 96 00:15:42,900 --> 00:15:47,840 They were going to tell you the whole truth but I stopped them 97 00:15:47,840 --> 00:15:52,000 because I was worried that something would happen to you and that you might die. 98 00:15:52,000 --> 00:15:54,920 Because they felt the same way, nobody was able to say anything. 99 00:15:55,640 --> 00:16:01,160 So? What does that have to do with me now? 100 00:16:15,560 --> 00:16:17,260 Well... 101 00:16:19,740 --> 00:16:21,810 When was that? 102 00:16:25,480 --> 00:16:28,000 The day before the reset. 103 00:16:28,000 --> 00:16:36,030 If those people honestly confessed to you that day, then how do you think you would have felt? 104 00:16:37,810 --> 00:16:44,350 Do you think the joy of AG-3 being a human would've been bigger than your feelings of betrayal? 105 00:16:45,730 --> 00:16:51,910 I'm sleepy. Please leave. I can be alone now. 106 00:16:53,750 --> 00:16:57,100 You should eat something before you fall asleep. 107 00:16:57,100 --> 00:16:58,900 I'm not in the mood for it. 108 00:16:59,970 --> 00:17:01,850 Please have a good rest. 109 00:17:23,300 --> 00:17:27,320 Did Kim Min Kyu ask for me? 110 00:17:30,730 --> 00:17:33,570 Then what about us? 111 00:17:33,570 --> 00:17:39,010 Chairman Kim told me to deliver this message to you all. 112 00:17:39,010 --> 00:17:49,810 He said that he doesn't want you to delay for even a second and get the hell out of his house right away. 113 00:17:53,630 --> 00:17:55,750 That's an obvious decision he made. 114 00:17:55,750 --> 00:18:01,170 Go ahead and pack for now. We will take the computers and all of the machines once we find a place to store them. 115 00:18:01,170 --> 00:18:03,390 What about AG-3? 116 00:18:04,060 --> 00:18:07,630 We should take it with us since we have to send it to President Hwang when he calls for it. 117 00:18:09,230 --> 00:18:14,450 By the way, where are we going to go for tonight? 118 00:18:51,120 --> 00:18:52,390 How may I help you? 119 00:18:52,390 --> 00:18:59,460 Doctor, what should I do? What can I do? 120 00:18:59,460 --> 00:19:05,820 He was cured of his disease because of me but he is sick again because of me. 121 00:19:05,820 --> 00:19:11,540 I will do everything and anything you tell and ask me to do. So what should I do now? 122 00:19:11,540 --> 00:19:17,440 What can I do for him so that he can be cured again? 123 00:19:20,100 --> 00:19:25,180 Miss Jo, I feel like you are the one with the answers, not me... 124 00:19:25,180 --> 00:19:28,490 because you are the one who made this miracle happen. 125 00:19:28,490 --> 00:19:38,370 I finally now think that if you do find an answer, whatever answer you find may be the right answer. 126 00:20:08,460 --> 00:20:11,500 Auntie! Come and eat! 127 00:20:12,670 --> 00:20:16,320 I don't want to eat right now. 128 00:20:16,320 --> 00:20:18,950 Have a seat. 129 00:20:18,950 --> 00:20:22,540 I really don't have the appetite to eat. 130 00:20:22,540 --> 00:20:25,750 I made it so I can feed you so please have a little bit of it. 131 00:20:25,750 --> 00:20:29,940 Auntie, it's super good. I bet you will eat the whole bowl. 132 00:20:29,940 --> 00:20:31,390 Eat, eat. 133 00:20:31,390 --> 00:20:34,010 - You should eat some, too.
- Yeah, eat up. 134 00:20:54,310 --> 00:20:57,940 Please teach me how to cook. 135 00:20:57,940 --> 00:20:59,470 Make the size a bit more consistent. 136 00:20:59,470 --> 00:21:01,870 Slowly and gently. 137 00:21:04,040 --> 00:21:08,490 Hold up. You should go from top to bottom. Yes, gently. 138 00:21:08,490 --> 00:21:10,520 Be consistent with the size. 139 00:21:14,520 --> 00:21:16,560 Slowly. 140 00:21:18,400 --> 00:21:22,050 - Oh, no.
- Dong Hyun please bring me the first aid kit. 141 00:21:22,050 --> 00:21:25,190 Stay still. Oh my, what are we going to do? 142 00:21:25,190 --> 00:21:27,220 Ouch, it hurts. 143 00:21:32,310 --> 00:21:34,750 Give it to me. 144 00:21:35,400 --> 00:21:37,030 Thank you. 145 00:21:39,440 --> 00:21:42,210 Do you all have a place to stay? 146 00:21:43,240 --> 00:21:45,900 You can come here during the day. I don't have any customers anyway. 147 00:21:45,900 --> 00:21:48,820 You don't have customers at night either. 148 00:21:49,700 --> 00:21:52,500 We're in the middle of looking for a studio or a warehouse with an office 149 00:21:52,500 --> 00:21:56,270 since we can't go abroad once we get sued anyway. 150 00:21:56,270 --> 00:21:59,860 Sue? Who will? Kim Min Kyu? 151 00:22:00,980 --> 00:22:03,230 We deserve it anyway. 152 00:22:03,230 --> 00:22:07,290 The deeper the love, the deeper the wound. 153 00:22:07,290 --> 00:22:12,580 He must've liked all of you a lot more than I had expected. 154 00:22:20,420 --> 00:22:25,490 Do you want someone with this illness for a son-in-law? 155 00:22:26,470 --> 00:22:32,140 Just leave the future of KM Financial to Yoo Cheol and Ri El. Director Ye and I 156 00:22:32,140 --> 00:22:38,280 can offer a dependable support to those two. Isn't that such a beautiful picture? 157 00:22:40,680 --> 00:22:45,490 In order to do that, wouldn't you need someone to own the shares you bought under a borrowed name? 158 00:22:45,490 --> 00:22:50,180 With their marriage, I will transfer them to Ri El. 159 00:22:50,180 --> 00:22:52,800 What do you plan on doing with Kim Min Kyu? 160 00:22:52,800 --> 00:22:54,480 Now that we are working together, 161 00:22:54,480 --> 00:22:57,910 we can get rid of him whenever we need to. 162 00:22:57,910 --> 00:23:03,560 Of course, until then let's keep his illness a secret between us. 163 00:23:03,560 --> 00:23:09,060 Yoo Cheol and Ri El should only hear and see good news. 164 00:23:23,470 --> 00:23:25,910 Butler Sung? 165 00:24:09,430 --> 00:24:16,660 I brought you food. Since you can't eat food made by others, 166 00:24:16,660 --> 00:24:20,270 I wore disposable gloves, a mask, 167 00:24:20,270 --> 00:24:24,030 and made sure not a strand of hair fell in the food. 168 00:24:25,740 --> 00:24:28,840 I made it very cleanly. 169 00:25:41,730 --> 00:25:47,550 That's right. He is trying to endure through this. 170 00:25:49,170 --> 00:25:52,340 Therefore, you have to hold on until the very end, too. 171 00:26:00,550 --> 00:26:05,090 Aren't we going to see the warehouse to move in? 172 00:26:05,090 --> 00:26:07,540 This is a school, Doctor. 173 00:26:07,540 --> 00:26:10,190 I already talked to the professor. 174 00:26:10,190 --> 00:26:15,020 He said that as long as you're okay with it, the full-time professorship is still available. 175 00:26:15,020 --> 00:26:16,340 Go and see the professor. 176 00:26:16,340 --> 00:26:19,660 I'm pretty sure I made myself clear that I'm not going to take that position. 177 00:26:19,660 --> 00:26:24,500 Pi. I know it's hard, but accept it. 178 00:26:25,170 --> 00:26:32,000 Hong Baek Gyun's career is over now. Santa Maria Team is also over. 179 00:26:35,470 --> 00:26:37,660 You fit as a professor. 180 00:26:38,840 --> 00:26:43,830 I'll recommend Hoktal and Ssanip to other labs soon and send them away. 181 00:26:44,870 --> 00:26:51,670 Once I send AG-3 to President Hwang, I'm going to wrap things up. 182 00:26:51,670 --> 00:26:57,560 We believe in you, Doctor. We still have a lot of ideas that we want to develop. 183 00:26:57,560 --> 00:27:00,780 Our team started from nothing and came all the way here. 184 00:27:00,780 --> 00:27:04,240 We can just rebuild again, Doctor. 185 00:27:04,240 --> 00:27:07,770 I lived up until now believing that I could never be wrong, 186 00:27:07,770 --> 00:27:12,890 but that belief is completely destroyed. 187 00:27:12,890 --> 00:27:16,550 Now that I have started to think that I could be wrong, 188 00:27:19,600 --> 00:27:24,360 everything seems scary. Everything. 189 00:27:24,360 --> 00:27:28,170 You can only improve once you get over it. 190 00:27:28,950 --> 00:27:31,140 Don't run away. 191 00:27:31,140 --> 00:27:36,130 Can't you just leave, to allow my heart to feel more at ease? 192 00:28:12,910 --> 00:28:20,020 ♫ Standing here constantly staying by your side ♫ 193 00:28:20,020 --> 00:28:27,260 ♫ Standing here, what a foolish person ♫ 194 00:28:27,260 --> 00:28:31,890 ♫ Only if you turn your head ♫ 195 00:28:31,890 --> 00:28:34,420 ♫ You would see me ♫ 196 00:28:34,420 --> 00:28:37,970 ♫ Why don't you know? ♫ 197 00:28:37,970 --> 00:28:45,810 ♫ Then you shouldn't have smiled like that to me ♫ 198 00:28:49,090 --> 00:28:50,960 Should we leave? 199 00:28:50,960 --> 00:28:52,910 Go. 200 00:28:54,750 --> 00:28:56,380 Okay. 201 00:28:57,720 --> 00:29:03,230 ♫ Heart-fluttering as we met each others' eyes ♫ 202 00:29:04,960 --> 00:29:09,580 ♫ You mean it didn't mean anything? ♫ 203 00:29:10,610 --> 00:29:18,470 ♫ Heart-fluttering a night without sleep ♫ 204 00:29:18,470 --> 00:29:26,310 ♫ Was all of it a novel that I wrote by myself? ♫ 205 00:29:26,310 --> 00:29:34,110 ♫ Standing here always on your side ♫ 206 00:29:34,110 --> 00:29:41,280 ♫ Standing here, what a foolish person ♫ 207 00:29:41,280 --> 00:29:45,950 ♫ Only if you turn your head ♫ 208 00:29:45,950 --> 00:29:52,130 ♫ I would be standing there you really don't know ♫ 209 00:29:52,130 --> 00:29:56,410 ♫ Then you shouldn't have smiled like that to me ♫ 210 00:29:56,410 --> 00:29:57,750 Are you really crazy? 211 00:29:57,750 --> 00:30:01,530 What's the reason for coming back when I completely and disrespectfully ignore you? 212 00:30:04,830 --> 00:30:10,010 The lawsuit? Do you think that if you continue to be like this I will drop the lawsuit? 213 00:30:10,010 --> 00:30:11,090 That's not it. 214 00:30:11,090 --> 00:30:16,850 If that's not it, then why are you here? You're not a robot, so why are you in my house?! 215 00:30:18,090 --> 00:30:23,350 You still can't fully understand what you did to me, right? 216 00:30:23,350 --> 00:30:25,570 Should I show you? 217 00:30:39,310 --> 00:30:43,110 What? In case it's contagious? 218 00:30:43,110 --> 00:30:46,450 Or maybe because you're scared? 219 00:30:46,450 --> 00:30:47,960 It's not that. Ever. 220 00:30:47,960 --> 00:30:52,460 You weren't scared when you were a robot, but now that you're human, are you scared now? 221 00:30:52,460 --> 00:30:53,830 You know that's not it. 222 00:30:53,830 --> 00:30:57,790 - What's not it?!
I have been in pain for a few days ♫ 223 00:30:57,790 --> 00:31:02,830 ♫ Because my heart is overwhelmed by you ♫ 224 00:31:02,830 --> 00:31:08,370 - This is my answer. Get lost.
Breathing and falling asleep ♫ 225 00:31:08,370 --> 00:31:11,330 ♫ are hard ♫ 226 00:31:11,330 --> 00:31:20,070 ♫ Even though I'm next to you, my heart can't be next to you ♫ 227 00:31:20,070 --> 00:31:24,960 ♫ I will always just long for you ♫ 228 00:31:24,960 --> 00:31:27,730 - I'm sorry!
And that longing ♫ 229 00:31:27,730 --> 00:31:34,940 - However, I'm not one bit scared of you.
Has become tears again today ♫ 230 00:31:34,940 --> 00:31:36,800 - No matter
I want to tell you ♫ 231 00:31:36,800 --> 00:31:44,470 - what you say to me or how you show yourself to me, I will come back.
I want to call you ♫ 232 00:31:44,470 --> 00:31:48,540 - Tomorrow and the day after tomorrow,
Lingering right at the edge of my lips ♫ 233 00:31:48,540 --> 00:31:54,580 - I will come back every day to see you.
Repeating over and over the words of my heart ♫ 234 00:31:55,990 --> 00:32:00,550 ♫ No matter how much I yell ♫ 235 00:32:01,490 --> 00:32:07,150 ♫ It doesn't seem like you can hear ♫ 236 00:32:07,150 --> 00:32:12,670 ♫ Every day, only in my heart and only with my eyes ♫ 237 00:32:12,670 --> 00:32:22,020 ♫ I could say the words of love for you ♫ 238 00:32:22,020 --> 00:32:25,190 Timing and Subtitles by The Robotic Team @ Viki 21253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.