Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,700 --> 00:00:10,000
[Episode 24]
2
00:00:14,390 --> 00:00:15,960
What a shock!
3
00:00:17,740 --> 00:00:24,840
Timing and Subtitles by The Robotic Team @ Viki
4
00:00:28,860 --> 00:00:32,490
[MONAMI folder has been leaked.]
5
00:00:37,070 --> 00:00:42,330
We succeeded in opening the folder, but the video was damaged in the process of transfer.
6
00:00:43,020 --> 00:00:47,760
Still, we were able to save a few minutes of a short clip.
7
00:00:49,590 --> 00:00:54,450
The password was pretty interesting. It's "sandwich."
8
00:00:54,450 --> 00:00:56,470
Okay, got it.
9
00:01:06,400 --> 00:01:09,100
We failed to steal AG-3's technical file,
10
00:01:09,100 --> 00:01:12,790
but we were able to save an unexpected video.
11
00:01:12,790 --> 00:01:15,370
Okay, got it.
12
00:01:46,630 --> 00:01:49,270
Oh, my!
13
00:01:50,830 --> 00:01:54,200
Oh, friend mode?
14
00:01:54,830 --> 00:01:57,090
That guy held himself up all high and mighty, yet...
15
00:01:57,090 --> 00:01:59,120
Do you think you can be my friend?
16
00:01:59,120 --> 00:02:02,800
He doesn't even know that he made a fool out of himself.
17
00:02:11,270 --> 00:02:15,970
Dad, you know I really love you. Right?
18
00:02:15,970 --> 00:02:20,090
Of course. I love you, too.
19
00:02:20,090 --> 00:02:23,750
Then please let go of me now.
20
00:02:25,370 --> 00:02:30,960
I want to live the way I want and follow my own path.
21
00:02:31,660 --> 00:02:33,900
I have someone I like,
22
00:02:33,900 --> 00:02:38,380
and I don't have any plans on getting engaged to or married to Kim Min Kyu.
23
00:02:38,380 --> 00:02:41,910
The coffee's good here.
24
00:02:41,910 --> 00:02:47,060
Dad, please. I'm telling you sincerely.
25
00:02:47,060 --> 00:02:49,470
I'm being sincere, too.
26
00:02:50,200 --> 00:02:53,560
Your future husband is Kim Min Kyu.
27
00:02:54,050 --> 00:02:59,330
Please don't cause me to lose the respect I have for you.
28
00:03:00,060 --> 00:03:02,030
It's a favor I'm asking you.
29
00:03:26,610 --> 00:03:31,210
I'm sorry, but due to lunch reservations, we aren't accepting customers today.
30
00:03:31,210 --> 00:03:34,830
Oh, well, we aren't customers. Perhaps is there Jo Ji Ah here?
31
00:03:34,830 --> 00:03:36,890
You're here?
32
00:03:38,070 --> 00:03:42,430
- What about Kim Min Kyu? - He's on the second floor, probably washing up.
33
00:03:42,430 --> 00:03:44,140
Did you, by any chance...?
34
00:03:44,140 --> 00:03:46,150
I didn't get caught.
35
00:03:46,850 --> 00:03:50,200
I made a promise with him. He's not going to do this anymore.
36
00:03:50,200 --> 00:03:51,910
Are you okay?
37
00:03:54,340 --> 00:03:57,940
Hurry and leave with him. Customers will be coming soon.
38
00:04:13,710 --> 00:04:15,320
Hello?
39
00:04:15,320 --> 00:04:19,670
I'm currently at Geoje Island right now. Do you have anything you want to eat?
40
00:04:21,930 --> 00:04:26,760
We're okay. Just hurry and come with Dr. Hong.
41
00:04:27,970 --> 00:04:30,440
Do you miss me that much?
42
00:04:30,440 --> 00:04:35,520
Yes, of course, Brother. So, hurry and come.
43
00:04:35,520 --> 00:04:38,930
The yuzu bread is really good here. I'll buy and take it.
44
00:04:38,930 --> 00:04:41,760
Oh and also, since it'll be cold tonight,
45
00:04:41,760 --> 00:04:43,920
you guys can all sleep in my home.
46
00:04:43,920 --> 00:04:47,360
I already bought the blankets. Got it?
47
00:04:49,120 --> 00:04:51,170
Brother!
48
00:04:54,990 --> 00:04:57,030
Please...
49
00:04:57,030 --> 00:04:59,740
Just come back home safely.
50
00:05:01,470 --> 00:05:05,480
Seriously, you're getting punished in such a strange way.
51
00:05:08,730 --> 00:05:10,810
That promise.
52
00:05:14,130 --> 00:05:16,270
I shouldn't have made it.
53
00:05:24,910 --> 00:05:29,560
Compared to yesterday when you came, your face looks better.
54
00:05:29,560 --> 00:05:32,430
Did you guys settle your misunderstandings?
55
00:05:34,150 --> 00:05:36,500
Please give me work. What should I do?
56
00:05:36,500 --> 00:05:39,230
The customers will be coming in soon anyway.
57
00:05:39,230 --> 00:05:43,250
You must've been shivering all night. Go and rest.
58
00:05:43,250 --> 00:05:45,950
I want to work, Grandma.
59
00:05:52,050 --> 00:05:54,070
Oh, it's me.
60
00:05:54,590 --> 00:05:57,400
What did you say? Today?
61
00:05:57,400 --> 00:05:59,620
How did this suddenly happen?
62
00:06:00,360 --> 00:06:03,450
Oh, okay. I got it. I'll be right over.
63
00:06:03,450 --> 00:06:04,770
Did something happen?
64
00:06:04,770 --> 00:06:07,760
Because it's winter, a lot of the elderly get into accidents.
65
00:06:07,760 --> 00:06:10,070
I'll have to go to the hospital.
66
00:06:13,040 --> 00:06:17,230
It's Hong Joo's. Today's lunch isn't going to work out.
67
00:06:17,230 --> 00:06:19,010
Eat somewhere else.
68
00:06:19,010 --> 00:06:22,480
Okay. I'll let you know, okay?
69
00:06:22,480 --> 00:06:24,340
I'll be back soon, so
70
00:06:24,340 --> 00:06:27,600
after your friends leave, close the store for the meantime.
71
00:06:27,600 --> 00:06:29,240
Please go and return safely.
72
00:06:29,240 --> 00:06:31,080
I got it.
73
00:06:41,830 --> 00:06:43,970
You lost a lot of weight.
74
00:06:43,970 --> 00:06:48,150
There's no diet that works better than heartbreak.
75
00:06:56,350 --> 00:06:58,100
Are you okay?
76
00:06:59,860 --> 00:07:01,240
Yes, I am.
77
00:07:01,240 --> 00:07:02,850
Let's go directly to Seoul.
78
00:07:02,850 --> 00:07:05,890
I have something to tell you. It's about the company.
79
00:07:05,890 --> 00:07:09,100
Let's get going to Seoul.
80
00:07:22,020 --> 00:07:23,530
Kim Hong Joo, I apologize.
81
00:07:23,530 --> 00:07:27,310
He won't be doing this again.
82
00:07:28,320 --> 00:07:31,920
I believe that you won't do this from now on,
83
00:07:32,940 --> 00:07:35,150
because you made a promise.
84
00:07:36,440 --> 00:07:38,130
I'll get going.
85
00:07:51,310 --> 00:07:53,350
Goodbye.
86
00:07:56,920 --> 00:07:58,380
Then.
87
00:08:26,150 --> 00:08:28,500
- Let's go! - Hurry up.
88
00:08:28,500 --> 00:08:30,880
- Aigoo. - I'm starving.
89
00:08:30,880 --> 00:08:34,030
- Let's go. - Let's go quickly.
90
00:08:34,030 --> 00:08:36,360
- Wow. - I'm so hungry.
91
00:08:36,360 --> 00:08:40,260
Boss, we're here!
92
00:08:40,260 --> 00:08:44,800
- We're here! - My boss called you guys earlier saying she had to cancel the reservation.
93
00:08:44,800 --> 00:08:47,450
No, we didn't get that notice.
94
00:08:47,450 --> 00:08:50,750
What the heck? How can you cancel on the day of? We never got a call.
95
00:08:50,750 --> 00:08:52,650
Is this your first day working or something?
96
00:08:52,650 --> 00:08:55,130
I'm sorry, I really am.
97
00:08:55,130 --> 00:08:58,650
Forgot about the apology. We don't need anything luxurious. Just bring us anything and we'll be all right.
98
00:08:58,650 --> 00:09:01,450
Hyungnims, come on in. It's fine.
99
00:09:01,450 --> 00:09:03,310
- Aigoo. I'm starving. - Aigoo.
100
00:09:03,310 --> 00:09:07,000
- Hurry up. - Aigoo. Seriously.
101
00:09:07,000 --> 00:09:08,150
Seriously.
102
00:09:08,150 --> 00:09:12,450
I'm really sorry, but we don't have a chef in the kitchen at the mom—
103
00:09:12,450 --> 00:09:16,650
Assorted sashimi, seafood stew, and seafood green onion pancake are possible.
104
00:09:16,650 --> 00:09:20,580
If those are good enough, then please sit quietly.
105
00:09:20,580 --> 00:09:23,590
If not, then food won't be able to come out. Okay?
106
00:09:23,590 --> 00:09:26,400
- Just give us whatever! - I'm starving!
107
00:09:26,400 --> 00:09:28,980
Can we also get soju?
108
00:09:28,980 --> 00:09:33,090
What are you doing right now? You should leave. We made a promise.
109
00:09:33,090 --> 00:09:35,030
- Do you know how to cut sashimi? - No.
110
00:09:35,030 --> 00:09:36,650
What about green onion pancake?
111
00:09:37,330 --> 00:09:38,850
No.
112
00:09:38,850 --> 00:09:42,840
I know how. I'll just do this and leave.
113
00:09:46,080 --> 00:09:50,050
Ji... I mean, Hong Joo. What should we do?
114
00:09:50,050 --> 00:09:52,530
What should we do?
115
00:09:52,530 --> 00:09:55,940
Hong Joo will be my assistant. The two of you should serve and manage the hall. Okay?
116
00:09:55,940 --> 00:09:57,790
- Get moving quickly. - Serving, okay.
117
00:09:57,790 --> 00:10:00,180
Okay, got it.
118
00:10:18,250 --> 00:10:20,940
You're here, Team Leader Jo?
119
00:10:20,940 --> 00:10:24,870
Yes, I am. Why did you call me over?
120
00:10:24,870 --> 00:10:28,960
Why? Is it because I'm no longer the CEO?
121
00:10:28,960 --> 00:10:31,810
No. You can talk to me.
122
00:10:31,810 --> 00:10:35,630
You have a younger sister, it seems.
123
00:10:35,630 --> 00:10:39,040
I think I know what she looks like.
124
00:10:39,600 --> 00:10:41,630
What do you mean?
125
00:10:41,630 --> 00:10:43,370
In this world,
126
00:10:43,370 --> 00:10:48,360
there is someone who actually exists that looks exactly like AG-3.
127
00:10:49,270 --> 00:10:51,180
Your younger sister.
128
00:10:52,350 --> 00:10:55,180
Don't you have something to tell me?
129
00:10:55,180 --> 00:11:00,380
There must be a misunderstanding here.
130
00:11:01,880 --> 00:11:05,210
My younger sister has no idea about robots or anything like that.
131
00:11:05,210 --> 00:11:09,760
Doctor Hong just used my younger sister as a model to make a robot, that's all.
132
00:11:11,060 --> 00:11:13,860
So your younger sister has no idea about this situation then?
133
00:11:13,860 --> 00:11:15,560
Yes, that's right.
134
00:11:16,890 --> 00:11:19,670
You must not know your younger sister.
135
00:11:19,670 --> 00:11:22,940
- What? - You see...
136
00:11:22,940 --> 00:11:26,760
Why did Doctor Hong
137
00:11:26,760 --> 00:11:29,280
use your younger sister's face to make a robot?
138
00:11:29,280 --> 00:11:32,540
It's because they were once close in the past.
139
00:11:34,270 --> 00:11:35,900
It's the truth, sir!
140
00:11:35,900 --> 00:11:39,560
My younger sister has no relation to this whatsoever!
141
00:11:58,770 --> 00:12:01,900
Please pass me a plate. Give me that small one over there.
142
00:12:04,380 --> 00:12:07,290
♫ It seems like ♫
143
00:12:07,290 --> 00:12:10,880
♫ I will have time that I didn't have before ♫
144
00:12:10,880 --> 00:12:16,840
♫ Because I want to see you so much ♫
145
00:12:16,840 --> 00:12:19,850
♫ It seems like you, whom I want, ♫
146
00:12:19,850 --> 00:12:23,680
♫ Will know my heart ♫
147
00:12:23,680 --> 00:12:28,380
♫ I look forward to spending time with you ♫
148
00:12:28,380 --> 00:12:32,580
♫ When I see you, I get cowardly ♫
149
00:12:32,580 --> 00:12:34,720
♫ I want to know your heart ♫
150
00:12:34,720 --> 00:12:37,900
♫ I've been waiting for so long ♫
151
00:12:37,900 --> 00:12:39,320
Hong Joo.
152
00:12:39,320 --> 00:12:43,390
♫ For the moment I meet you ♫
153
00:12:58,210 --> 00:13:01,580
- Wow. This is good. - It fits my taste.
154
00:13:01,580 --> 00:13:06,210
- Have a drink. - Here.
155
00:13:06,210 --> 00:13:12,820
- Try some of this. - This, too.
156
00:13:12,820 --> 00:13:16,620
- Let's go now. - It was really good.
157
00:13:16,620 --> 00:13:20,220
- Thank you very much. - Thank you for the food.
158
00:13:20,220 --> 00:13:25,270
- I'm so full. - Let's go.
159
00:13:39,660 --> 00:13:41,760
We should also
160
00:13:41,760 --> 00:13:43,760
eat now.
161
00:13:43,760 --> 00:13:52,580
Timing and Subtitles by The Robotic Team @ Viki
162
00:13:57,450 --> 00:14:03,010
By the way, Hong Joo, is your last name Kim or... Ji?
163
00:14:03,010 --> 00:14:06,430
I thought I heard someone saying, Ji Hong Joo earlier.
164
00:14:06,430 --> 00:14:09,140
No, it was a mistake.
165
00:14:09,140 --> 00:14:11,400
Yes, her full name is Kim Hong Joo.
166
00:14:11,400 --> 00:14:15,740
- That's right. - Oh, it's Kim Hong Joo.
167
00:14:15,740 --> 00:14:18,790
Miss Kim Hong Joo, please enjoy.
168
00:14:18,790 --> 00:14:22,740
This will be your first and last time trying my cooking.
169
00:14:24,240 --> 00:14:25,860
Come on, have some.
170
00:14:30,620 --> 00:14:33,340
Does it suit your appetite?
171
00:14:33,340 --> 00:14:37,730
This is so delicious.
172
00:14:37,730 --> 00:14:38,900
Please try this, too.
173
00:14:38,900 --> 00:14:43,820
Now, this is that special seafood onion pancake that's made from my mother's secret recipe.
174
00:14:56,810 --> 00:14:59,520
This is so fabulous.
175
00:15:00,840 --> 00:15:02,550
This too.
176
00:15:08,300 --> 00:15:10,740
This is so tasty.
177
00:15:13,220 --> 00:15:15,690
I should've told this to President Kim earlier.
178
00:15:15,690 --> 00:15:19,930
AG-3's face is my younger sister's face and she is also Doctor Hong's ex-girlfriend.
179
00:15:19,930 --> 00:15:22,200
I should've told him the truth.
180
00:15:22,860 --> 00:15:26,360
I should do it before the misunderstanding gets too deep.
181
00:15:26,360 --> 00:15:28,600
I should do it right now.
182
00:15:35,820 --> 00:15:39,100
- Yes? - I would like to talk to you about AG-3.
183
00:15:39,100 --> 00:15:42,850
I will give you a call later on since I'm eating right now.
184
00:15:42,850 --> 00:15:44,830
Ah, yes.
185
00:15:54,130 --> 00:15:57,130
What's wrong? Am I eating like a gluttonous person?
186
00:15:57,130 --> 00:15:59,920
I was just...
187
00:15:59,920 --> 00:16:05,030
How would I feel if AG-3 got to eat the food I make?
188
00:16:05,030 --> 00:16:07,420
I had a time where I imagined something like that.
189
00:16:08,800 --> 00:16:11,980
I thought that it might feel like this somehow.
190
00:16:18,500 --> 00:16:19,810
Yes.
191
00:16:19,810 --> 00:16:23,130
Quit that, you're going to give her indigestion.
192
00:16:23,130 --> 00:16:24,970
Oh, I'm sorry.
193
00:16:24,970 --> 00:16:26,690
That's okay.
194
00:16:26,690 --> 00:16:29,560
This most likely will be the last time.
195
00:16:33,430 --> 00:16:37,600
It was Mr. Hwang who resigned, not President Kim.
196
00:16:37,600 --> 00:16:39,870
You really think I wouldn't know?!
197
00:16:39,870 --> 00:16:43,950
Things have been happening unexpectedly.
198
00:16:43,950 --> 00:16:47,880
Oh, I have waited long enough.
199
00:16:47,880 --> 00:16:50,910
I'm running out of patience.
200
00:16:50,910 --> 00:16:54,350
I'm going to send someone there myself.
201
00:16:54,350 --> 00:16:57,830
There's still more time until the date I promised.
202
00:16:57,830 --> 00:17:01,980
Please let us handle this until then.
203
00:17:07,880 --> 00:17:09,090
Was that Chairman Martin?
204
00:17:09,090 --> 00:17:13,380
It looks like they know about your resignation.
205
00:17:13,380 --> 00:17:15,350
Give Martin a call.
206
00:17:15,350 --> 00:17:18,200
Let him know that I will return soon and take a seat as the Chairman of the group.
207
00:17:18,200 --> 00:17:23,070
And Father, please summon the Board of Directors again.
208
00:17:23,070 --> 00:17:24,250
What are you talking about?
209
00:17:24,250 --> 00:17:29,070
A case of fraud by Doctor Hong Baek Gyun and the Santa Maria Team
210
00:17:29,070 --> 00:17:31,720
was committed to mess with Kim Min Kyu and he was being played by them.
211
00:17:31,720 --> 00:17:32,570
Huh?
212
00:17:32,570 --> 00:17:39,680
So it should've been Kim Min Kyu who should've resigned, instead of me.
213
00:17:45,240 --> 00:17:47,140
What is this?
214
00:17:47,140 --> 00:17:48,590
Monami?
215
00:17:48,590 --> 00:17:51,790
This means, "My Friend" in French.
216
00:17:53,050 --> 00:17:57,890
I told you last time to confirm this and delete them all, Hoktal Sunbae.
217
00:17:57,890 --> 00:17:59,040
I didn't make this.
218
00:17:59,040 --> 00:18:00,970
Then who would make this?
219
00:18:00,970 --> 00:18:02,730
Doctor said he didn't make it either.
220
00:18:02,730 --> 00:18:05,870
What? Who did this then?
221
00:18:11,150 --> 00:18:13,170
Oh no!
222
00:18:14,780 --> 00:18:20,210
Hey, Ssanip, you remember right? AG-3 made a backup folder all by herself last year, right?
223
00:18:20,210 --> 00:18:21,620
Of course.
224
00:18:21,620 --> 00:18:23,720
Because of that, running folders with patterns were exposed and
225
00:18:23,720 --> 00:18:26,930
got all mixed up, so we went through hell because of it. Remember that?
226
00:18:26,930 --> 00:18:31,230
So this robot made a backup folder all by itself?
227
00:18:31,230 --> 00:18:32,460
What's going on here?
228
00:18:32,460 --> 00:18:37,160
AG-3, you know that Monami Folder.
229
00:18:37,160 --> 00:18:38,920
Did you really make it?
230
00:18:38,920 --> 00:18:40,900
Yes, sir, I made it.
231
00:18:40,900 --> 00:18:42,270
Hey!!!
232
00:18:42,270 --> 00:18:45,300
You can't constantly be bringing out folders that have been thrown into the trash bin, okay?!
233
00:18:45,300 --> 00:18:49,880
It's not a folder that was thrown into the trash bin, but it's the folder that was stored before the reset.
234
00:18:51,360 --> 00:18:54,240
Everything that you have done for me
235
00:18:56,310 --> 00:18:58,180
and that heart of yours
236
00:18:59,320 --> 00:19:01,850
will be remembered and won't die.
237
00:19:01,850 --> 00:19:05,330
[Monami backup]
238
00:19:06,220 --> 00:19:09,560
[Backup process]
239
00:19:09,560 --> 00:19:10,520
[Backup complete]
240
00:19:12,600 --> 00:19:15,130
What is going on?
241
00:19:15,130 --> 00:19:17,590
Didn't we delete them all?
242
00:19:17,590 --> 00:19:22,020
Then the folder that just got leaked
243
00:19:22,020 --> 00:19:24,480
is our brother's important stuff.
244
00:19:24,480 --> 00:19:26,680
What the hell!
245
00:19:26,680 --> 00:19:30,210
Brother? You mean, Kim Min Kyu?
246
00:19:30,210 --> 00:19:33,350
I kept my promise with my friend.
247
00:19:45,410 --> 00:19:48,750
We will be going to the Alps since we got a long-term payment that we had been dreaming about.
248
00:19:48,750 --> 00:19:51,480
So why is your mouth so wide open like that again?
249
00:19:51,480 --> 00:19:55,560
Uncle, the Alps is not the important thing right now.
250
00:19:55,560 --> 00:19:56,610
What's important then?
251
00:19:56,610 --> 00:20:02,190
I wanted to know what kind of person you are.
252
00:20:02,190 --> 00:20:04,030
Who?
253
00:20:06,180 --> 00:20:08,120
Who are you?
254
00:20:08,120 --> 00:20:11,570
I want to get to know you as well.
255
00:20:11,570 --> 00:20:14,450
It's my first time hearing someone say that to me.
256
00:20:14,450 --> 00:20:17,160
I never ever said anything like that to you?
257
00:20:24,780 --> 00:20:27,820
Ah, let's just go. The sun will go down soon.
258
00:20:30,540 --> 00:20:33,510
Mr. Kim Min Kyu.
259
00:20:33,510 --> 00:20:36,620
It's common courtesy to help with the dishes after you eat.
260
00:20:36,620 --> 00:20:40,150
It's okay, I will do it. I have strong arms.
261
00:20:40,150 --> 00:20:41,590
Do you want to do it with me?
262
00:20:41,590 --> 00:20:43,550
No, I will do it.
263
00:20:43,550 --> 00:20:44,860
I will do it too then.
264
00:20:44,860 --> 00:20:47,970
Hong Joo, please take her out. She is very bothersome.
265
00:20:51,730 --> 00:20:53,440
The dishes.
266
00:20:58,270 --> 00:20:59,720
You're so senseless.
267
00:20:59,720 --> 00:21:02,890
You should've just let me and Hong Joo take care of this for goodness sake.
268
00:21:02,890 --> 00:21:04,670
You would make her feel so uncomfortable, you know.
269
00:21:04,670 --> 00:21:07,410
I'm certain that you would've stared at her like this instead of the dishes.
270
00:21:07,410 --> 00:21:12,180
- Aigoo... - Whenever I look at that girl, my heart
271
00:21:13,350 --> 00:21:16,610
beats like when I'm looking at AG-3, that's why.
272
00:21:17,970 --> 00:21:20,510
My heart flutters, itches, and I become happy.
273
00:21:20,510 --> 00:21:25,240
So that's why I want to see her more. What am I supposed to do then?
274
00:21:26,180 --> 00:21:31,450
What's more weird is for some reason
275
00:21:31,450 --> 00:21:36,900
I feel like my connection with her won't end here.
276
00:21:36,900 --> 00:21:41,660
I feel like there's a next time and a next-next time.
277
00:21:43,840 --> 00:21:45,900
Don't you find it weird, too?
278
00:21:52,560 --> 00:22:03,450
When we were locked up together, I was scared that I might get caught; but at the same time, I was happy.
279
00:22:05,400 --> 00:22:11,350
However, I started to become greedy.
280
00:22:12,270 --> 00:22:15,740
Since he likes me that much, I thought to myself
281
00:22:15,740 --> 00:22:24,020
if I told him honestly, he might end up forgiving me and trusting me again.
282
00:22:26,670 --> 00:22:32,370
I kept becoming greedy, so towards the end was a bit hard for me.
283
00:22:34,460 --> 00:22:41,130
But I know I can't do that.
284
00:22:57,000 --> 00:23:03,010
I guess it's really goodbye now.
285
00:23:12,240 --> 00:23:17,510
The first and last meal you made was really delicious.
286
00:23:19,070 --> 00:23:23,170
If it was delicious, then become my friend.
287
00:23:25,590 --> 00:23:31,500
Please keep the promise of never appearing in my life again.
288
00:23:34,260 --> 00:23:41,280
However, why do I feel like we're going to meet again?
289
00:23:43,100 --> 00:23:49,390
That won't happen now. Never.
290
00:24:18,190 --> 00:24:25,160
♫ I have been in pain for a few days ♫
291
00:24:25,160 --> 00:24:29,990
♫ Because my heart is overwhelmed by you ♫
292
00:24:29,990 --> 00:24:35,690
♫ Breathing ♫
293
00:24:35,690 --> 00:24:38,810
♫ And falling asleep are hard ♫
294
00:24:38,810 --> 00:24:47,500
♫ Even though I'm next to you my heart can't be next to you ♫
295
00:24:47,500 --> 00:24:52,390
♫ I will always just long for you ♫
296
00:24:52,390 --> 00:25:01,410
♫ And that longing has become tears again today ♫
297
00:25:01,410 --> 00:25:05,970
♫ I want to tell you ♫
298
00:25:06,680 --> 00:25:11,430
♫ I want to call you ♫
299
00:25:12,320 --> 00:25:14,830
♫ Lingering right at the edge of my lips ♫
300
00:25:14,830 --> 00:25:22,800
- Please keep your promise to never appear in my life again. ♫ Repeating over and over the words of my heart ♫
301
00:25:22,800 --> 00:25:28,930
- However, why do I feel like we're going to meet again? ♫ No matter how much I yell ♫
302
00:25:28,930 --> 00:25:34,540
♫ It doesn't seem like you can hear ♫
303
00:25:34,540 --> 00:25:40,220
- That won't happen now. Never. ♫ Every day, only in my heart and only with my eyes ♫
304
00:25:40,220 --> 00:25:44,580
♫ I could say ♫
305
00:25:44,580 --> 00:25:46,280
- Here you go. ♫ The words of love for you ♫
306
00:25:46,280 --> 00:25:47,350
Do you have indigestion?
307
00:25:47,350 --> 00:25:50,610
Once I take medicine, I'll be fine.
308
00:25:54,690 --> 00:25:56,590
Yes?
309
00:25:57,350 --> 00:26:02,590
What? What are you saying? Explain it to me so I can understand.
310
00:26:03,730 --> 00:26:06,830
What should we do, Doctor?
311
00:26:06,830 --> 00:26:11,590
We would never have imagined that AG-3 would do such a thing.
312
00:26:11,590 --> 00:26:16,060
We're on our way back right now, so, as of right now, check how much of the file was leaked.
313
00:26:16,060 --> 00:26:16,960
What happened?
314
00:26:16,960 --> 00:26:19,750
AG-3 saved a backup file of Kim Min Kyu's deep learning process.
315
00:26:19,750 --> 00:26:22,660
- What? - We have to go back quickly.
316
00:26:28,810 --> 00:26:31,040
Where did he go?
317
00:26:33,310 --> 00:26:34,970
Yes?
318
00:26:46,890 --> 00:26:51,420
Yoo Cheol already showed me everything. He's starting to become smarter now.
319
00:26:51,420 --> 00:26:57,400
When we were trying to get that file, we came upon something else, so I looked into it. It's very interesting.
320
00:26:57,400 --> 00:27:01,230
Director Kim has a disease.
321
00:27:01,230 --> 00:27:05,180
It is sufficient enough to get him dismissed from his position.
322
00:27:07,660 --> 00:27:13,310
[Hong Joo's]
323
00:27:30,770 --> 00:27:33,570
The owner isn't here right now.
324
00:27:33,570 --> 00:27:38,300
I'm looking for a young lady that stays here. She about this tall and has short hair.
325
00:27:38,300 --> 00:27:42,240
That young lady took her things and left.
326
00:27:42,240 --> 00:27:46,260
L-Left? When? Where to?
327
00:27:46,260 --> 00:27:50,920
She didn't leave too long ago and went this way. Was it about five minutes ago?
328
00:28:01,120 --> 00:28:03,630
I'm certain that he went back there.
329
00:28:06,700 --> 00:28:12,410
♫ I'm happy just by watching ♫
330
00:28:13,880 --> 00:28:19,640
♫ Just looking at your shadow is enough for me ♫
331
00:28:21,330 --> 00:28:26,000
♫ In my courageous heart ♫
332
00:28:28,210 --> 00:28:33,210
♫ I just keep crying ♫
333
00:28:35,020 --> 00:28:42,860
♫ I am standing here and I'm always staying by your side ♫
334
00:28:42,860 --> 00:28:50,060
♫ I am standing right here, an idiotic person ♫
335
00:28:50,060 --> 00:28:57,380
♫ If you only turn your head around, I will be standing here ♫
336
00:28:57,380 --> 00:29:07,460
♫ How can you not know? Then you can't just laugh like that ♫
337
00:29:07,460 --> 00:29:10,860
♫ Is it really alright ♫
338
00:29:10,860 --> 00:29:19,380
♫ if I disappear? ♫
339
00:29:21,810 --> 00:29:24,210
I finally found you.
340
00:29:49,340 --> 00:29:59,920
Th— That's the necklace I gave to AG-3.
341
00:30:25,490 --> 00:30:29,370
I... I can explain.
342
00:30:36,330 --> 00:30:38,580
Did you fool me...
343
00:30:40,270 --> 00:30:43,850
until now?
344
00:30:56,800 --> 00:30:58,760
I feel like throwing up.
345
00:31:21,330 --> 00:31:28,270
Timing and Subtitles by The Robotic Team @ Viki
346
00:31:28,270 --> 00:31:34,460
♫ Will you understand me? Will you see me? ♫
347
00:31:34,460 --> 00:31:38,400
♫ My heart that worries ♫
348
00:31:38,400 --> 00:31:46,820
♫ Is my heart that loves you as if you will definitely come to me ♫
349
00:31:47,770 --> 00:31:50,860
♫ To the point that I can't open my eyes ♫
350
00:31:50,860 --> 00:31:57,810
♫ To the point my heart is strained in nervousness I love you ♫
351
00:31:57,810 --> 00:32:04,960
♫ All day today too I am deep into thoughts of you ♫
352
00:32:04,960 --> 00:32:09,530
♫ I only wait for the time when I can see you ♫
28244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.