All language subtitles for I Am Not a Robot - English(11)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,910 --> 00:00:10,640 Ah, all of a sudden the back of my head hurts.
[Final Episode] 2 00:00:10,640 --> 00:00:13,970 This won't do. Come to our house. 3 00:00:14,700 --> 00:00:16,190 Huh? 4 00:00:16,190 --> 00:00:19,310 Now my brother won't ask for his resignation letter back with his own mouth even if he has to die. 5 00:00:19,310 --> 00:00:22,340 So, very naturally, you have to come to our house 6 00:00:22,340 --> 00:00:26,540 and very naturally return his resignation. Right in front of my sister-in-law. Like that! 7 00:00:26,540 --> 00:00:29,990 Then, there's no way my brother will refuse to take it back. 8 00:00:29,990 --> 00:00:33,480 I know what you're saying. I-I can do this well. Okay. 9 00:00:33,480 --> 00:00:38,760 And... if I go to your house, 10 00:00:38,760 --> 00:00:41,590 can I see your bedroom? 11 00:00:41,590 --> 00:00:45,510 No, no. You can't. My room is too messy. 12 00:00:45,510 --> 00:00:50,680 You barge into my room all the time, but you say I can't see yours. 13 00:00:56,240 --> 00:00:58,800 Actually, I... 14 00:01:22,740 --> 00:01:25,100 I guess the studying paid off. 15 00:01:28,440 --> 00:01:31,320 Just try it and see if I'll kill you or not. 16 00:01:33,930 --> 00:01:38,020 What the heck? You video called me knowing I was in the bathroom, right? 17 00:01:38,020 --> 00:01:42,290 No, it's because I wanted to talk to you face-to-face. 18 00:01:43,030 --> 00:01:45,780 It hasn't even been that long since you saw me. 19 00:01:51,960 --> 00:01:55,940 Why are we here? 20 00:01:55,940 --> 00:01:59,710 Ah. Someone recommended this place to me. They said it was popular. 21 00:01:59,710 --> 00:02:01,020 What? 22 00:02:01,020 --> 00:02:06,730 Let's play. We have to empty our brains while playing in order to come up with new ideas. 23 00:02:06,730 --> 00:02:08,750 Okay then. 24 00:02:08,750 --> 00:02:11,960 But just playing isn't fun. 25 00:02:11,960 --> 00:02:15,310 - Then?
- Let's make a bet. 26 00:02:15,310 --> 00:02:17,850 The winner has to pay for the movie. 27 00:02:17,850 --> 00:02:19,780 Not the loser? 28 00:02:19,780 --> 00:02:22,290 It's too much to make the loser do that. 29 00:02:22,290 --> 00:02:25,940 It's better that the winner does it happily. 30 00:02:25,940 --> 00:02:29,960 Okay. What do you want to do first? 31 00:02:31,100 --> 00:02:34,420 - That.
- Okay. 32 00:02:34,420 --> 00:02:39,220 I'll make sure to win and show you a movie. Let's go. 33 00:02:59,630 --> 00:03:03,920 That was so close. Let's go. 34 00:03:03,920 --> 00:03:06,450 Let's go. 35 00:03:24,860 --> 00:03:27,350 So cute. 36 00:03:30,990 --> 00:03:33,640 Aigoo, I can't watch this. 37 00:03:34,680 --> 00:03:38,000 How can everyone have a partner except for me? 38 00:03:38,000 --> 00:03:40,740 I'm sad. 39 00:03:41,930 --> 00:03:44,200 Even the sauce is designed for a couple. Ugh, I don't like it. 40 00:03:44,200 --> 00:03:46,340 Eddie? 41 00:03:52,720 --> 00:03:55,140 Jane? 42 00:03:55,140 --> 00:03:59,000 When did you come to Korea? Wait, this isn't it. Wait a second. 43 00:03:59,000 --> 00:04:00,860 When did you come to Korea? 44 00:04:00,860 --> 00:04:05,470 I-I mean, how come you are in Korea? 45 00:04:05,470 --> 00:04:09,010 I'm just here for a business trip for like a couple of months. 46 00:04:09,010 --> 00:04:10,940 Business trip. 47 00:04:12,470 --> 00:04:15,570 Dear God, thank you! 48 00:04:15,570 --> 00:04:17,460 What did you just say? 49 00:04:17,460 --> 00:04:19,620 It's nothing. 50 00:04:19,620 --> 00:04:22,880 Anyways... I mean, it's great to see you again, Eddie. 51 00:04:22,880 --> 00:04:26,900 Are you here with someone or do you want to come with us? 52 00:04:26,900 --> 00:04:31,110 Absolutely. Let's go. Let's go, Jane. 53 00:04:31,860 --> 00:04:34,410 Cheers. 54 00:04:40,420 --> 00:04:42,540 Oh my God. 55 00:04:45,140 --> 00:04:49,190 Yes. One more time. 56 00:04:52,810 --> 00:04:55,880 There are still a lot of people at this time. 57 00:04:55,880 --> 00:04:59,200 It's fun people watching. 58 00:05:00,270 --> 00:05:03,280 This feeling is nice. 59 00:05:03,280 --> 00:05:06,190 I like it, too. 60 00:05:09,970 --> 00:05:15,500 I feel like we were cooped up in our research facility for too long. 61 00:05:15,500 --> 00:05:18,950 We were making a robot that shared emotions with human beings, 62 00:05:18,950 --> 00:05:23,240 yet we ourselves were lacking in human interaction. 63 00:05:23,240 --> 00:05:26,860 It's because everyone was busy already with work. 64 00:05:30,240 --> 00:05:33,770 In the future, we should spend time like this often. 65 00:05:33,770 --> 00:05:35,700 Okay. 66 00:05:36,560 --> 00:05:39,570 What do you think is around that corner? 67 00:05:39,570 --> 00:05:41,570 We can just go and find out ourselves. 68 00:05:42,190 --> 00:05:44,130 We can. 69 00:05:50,110 --> 00:05:53,860 I see that you put on a great show. 70 00:05:53,860 --> 00:05:57,040 You're tricking innocent kids. Are you happy? 71 00:05:58,430 --> 00:06:03,530 Yoo Cheol will be reinstated to the position of CEO soon. 72 00:06:03,530 --> 00:06:09,000 Yoo Cheol and Ri El will live out their own lives now. 73 00:06:09,000 --> 00:06:13,890 And we will change KM Financial to become different from what it is now. 74 00:06:13,890 --> 00:06:15,660 You ignorant punk. 75 00:06:15,660 --> 00:06:20,270 You and my father ended your relationship badly, but 76 00:06:20,270 --> 00:06:22,710 Yoo Cheol and I are different. 77 00:06:23,460 --> 00:06:28,470 We will not repeat the mistakes of the past. 78 00:06:34,550 --> 00:06:37,070 I guess everything is really over now. 79 00:06:37,070 --> 00:06:39,840 How do you feel? Are you relieved? 80 00:06:39,840 --> 00:06:46,270 Well, I'm not as relieved as I thought I would be. 81 00:06:46,270 --> 00:06:55,720 Just... that the things of the past won't be able to hurt me anymore. That kind of feeling? 82 00:06:55,720 --> 00:06:58,660 And how great is that? Your wounds have healed. 83 00:06:58,660 --> 00:07:02,000 Although you don't know when you will be hurt again. 84 00:07:02,000 --> 00:07:06,240 Well then, I'll befriend wounds, too. 85 00:07:06,240 --> 00:07:10,770 That's right. A little less painfully, a little less sadly. 86 00:07:10,770 --> 00:07:14,130 When you live appeasing it like that, time will pass, too. 87 00:07:14,130 --> 00:07:20,260 Uh, Doctor. I think I'll have to hang up. I have an urgent call. 88 00:07:20,260 --> 00:07:22,260 Is it Jo Ji Ah? 89 00:07:22,260 --> 00:07:24,140 If you act like this, I'll be hurt. 90 00:07:24,140 --> 00:07:28,820 Doctor, I'll call you back quickly. 91 00:07:29,920 --> 00:07:32,310 Yes? 92 00:07:32,310 --> 00:07:36,120 My brother is at home now. Hong Joo is also here. 93 00:07:36,970 --> 00:07:40,210 Oh, yeah? Okay, I got it. 94 00:07:40,210 --> 00:07:44,340 But I'm wearing a suit right now, and I don't even have a tie on. 95 00:07:44,340 --> 00:07:48,270 - That's perfect.
- Really? Okay. 96 00:07:48,850 --> 00:07:52,920 Wait, but what does your niece like? 97 00:07:52,980 --> 00:07:56,360 [Why do stars sparkle?] 98 00:08:04,550 --> 00:08:09,180 So why did you make that kind of a mistake (and end up like this)? 99 00:08:09,180 --> 00:08:11,730 Dong Hyun, I'm sorry. 100 00:08:12,810 --> 00:08:17,000 No matter what anyone says, I'm on your side, Dad. 101 00:08:34,400 --> 00:08:37,570 - Chairman.
- Nice to— No. 102 00:08:37,570 --> 00:08:40,340 Hello. 103 00:08:41,020 --> 00:08:43,370 What brings you to my house? 104 00:08:43,370 --> 00:08:46,000 Oh, Ji Ah? Ji Ah! 105 00:08:46,000 --> 00:08:50,380 No. No. I'm here to see you. 106 00:08:50,380 --> 00:08:53,150 Oh, it's Mr. Kim Min Kyu! 107 00:08:54,230 --> 00:08:57,120 Hello, Jo Dong Hyun. 108 00:08:57,120 --> 00:08:58,830 How do you know my daughter? 109 00:08:58,830 --> 00:09:01,470 Ah, that... 110 00:09:01,470 --> 00:09:04,460 - It's a secret.
- Secret? 111 00:09:04,460 --> 00:09:06,250 It's a secret. 112 00:09:11,820 --> 00:09:22,020 Timing and Subtitles by The Robotic Team @ Viki 113 00:09:25,830 --> 00:09:29,180 Do you like stewed chicken? 114 00:09:29,180 --> 00:09:33,690 - Ah, yes.
- Then, let's eat together. 115 00:10:05,860 --> 00:10:08,070 Cute. 116 00:10:09,170 --> 00:10:12,140 She looks exactly the same as she does now. 117 00:10:27,230 --> 00:10:29,520 I really wanted to meet you. 118 00:10:32,050 --> 00:10:33,340 What? 119 00:10:33,340 --> 00:10:37,340 MIster, is your allergy better now? 120 00:10:37,340 --> 00:10:39,290 Yeah. It's all better now. 121 00:10:39,290 --> 00:10:44,740 The person that you really liked back then was my aunt, right? 122 00:10:45,770 --> 00:10:47,100 Yes, that's right. 123 00:10:47,100 --> 00:10:50,000 But that's a secret. 124 00:10:56,350 --> 00:11:00,850 You see, I wasn't quite sure what was good to buy, so... 125 00:11:00,850 --> 00:11:04,000 You didn't have to get me something. 126 00:11:07,350 --> 00:11:10,550 Wow! It's pretty. 127 00:11:10,550 --> 00:11:13,120 - Thank you.
- Okay. 128 00:11:13,120 --> 00:11:16,630 Wow! So cute! 129 00:11:16,630 --> 00:11:19,310 It's beautiful. 130 00:11:31,610 --> 00:11:35,470 Don't they look like they're on some blind date? 131 00:11:35,470 --> 00:11:37,310 I know, right? 132 00:11:39,550 --> 00:11:42,210 - Chairman.
- Yes? 133 00:11:42,210 --> 00:11:45,090 What is your purpose for coming here? 134 00:11:46,520 --> 00:11:51,810 That... I... 135 00:11:52,960 --> 00:11:57,440 I don't think I can be without Team Leader Jo. 136 00:11:57,440 --> 00:11:58,700 Pardon? 137 00:11:58,700 --> 00:12:05,580 Team Leader Jo, I like you. Very much. 138 00:12:09,860 --> 00:12:17,390 To me, you are a colleague and mentor that I want to work with for the rest of my life. 139 00:12:17,390 --> 00:12:20,560 Wow. My father is super awesome! 140 00:12:20,560 --> 00:12:24,380 Of course, you don't know how great of a person he is. 141 00:12:24,380 --> 00:12:29,770 Therefore, I can't accept this resignation letter. 142 00:12:29,770 --> 00:12:35,090 So I ask that you tear up this letter with your own hands, please. 143 00:12:38,770 --> 00:12:41,320 I have a condition. 144 00:12:41,320 --> 00:12:43,470 Yes, please tell me. 145 00:12:43,470 --> 00:12:48,330 For as long as you date my younger sister, I ask that you keep your work life apart from our private lives. 146 00:12:48,330 --> 00:12:49,230 I also think the same. 147 00:12:49,230 --> 00:12:51,780 Although you are my chairman at the company, 148 00:12:51,780 --> 00:12:55,580 outside of the company 149 00:12:55,580 --> 00:12:58,080 can I treat you like my younger sister's boyfriend? 150 00:12:59,010 --> 00:13:02,210 Yes. Make sure to do that, please. 151 00:13:02,210 --> 00:13:04,150 I got it, Min Kyu. 152 00:13:10,550 --> 00:13:14,720 Yes, Hyungnim. 153 00:13:31,370 --> 00:13:35,290 I'm telling you, there's nothing much in my room. 154 00:13:41,360 --> 00:13:44,960 [Scissors that cut your bangs in a straight line.
"Even if you're alone, you can cut your own hair!"]
155 00:13:44,960 --> 00:13:49,510 [Portable bottom seat!!] 156 00:13:51,750 --> 00:13:55,320 ♫ You are the reason ♫ 157 00:13:58,080 --> 00:14:01,970 ♫ Why the world shines ♫ 158 00:14:01,970 --> 00:14:07,340 ♫ My heart was so dark ♫ 159 00:14:07,340 --> 00:14:11,810 ♫ But you became ♫ 160 00:14:11,810 --> 00:14:15,080 ♫ My light ♫ 161 00:14:17,720 --> 00:14:21,880 ♫ It was one long dream ♫ 162 00:14:24,170 --> 00:14:28,080 ♫ Before I met you, ♫ 163 00:14:28,080 --> 00:14:32,670 ♫ No one has ever given me ♫ 164 00:14:32,670 --> 00:14:40,440 ♫ The world's greatest happiness ♫ 165 00:14:40,440 --> 00:14:43,550 ♫ Words that even if I say it a thousand of times ♫ 166 00:14:43,550 --> 00:14:47,280 ♫ Words that are not enough even if I say it a million times ♫ 167 00:14:47,280 --> 00:14:50,890 - Gosh, what should I do?
- What? 168 00:14:50,890 --> 00:14:53,380 I'm liking you more and more. 169 00:14:53,380 --> 00:14:56,230 ♫ Warm words ♫ 170 00:14:56,230 --> 00:14:58,090 - I have all of these.
- What? 171 00:14:58,090 --> 00:15:01,660 I have everything you made in the yellow cabinet at my house. 172 00:15:01,660 --> 00:15:02,750 Liar. 173 00:15:02,750 --> 00:15:06,360 Huh? You can check later when you come. 174 00:15:06,360 --> 00:15:11,040 - Do you have the cleaning suit, too?
- Yeah. 175 00:15:11,040 --> 00:15:13,640 No way! 176 00:15:13,640 --> 00:15:17,550 So out of the five people who bought it, you're one of them? 177 00:15:17,550 --> 00:15:21,580 I mean, where did you get it? I wasn't able to sell much of it. 178 00:15:21,580 --> 00:15:24,380 Kiss me. Then I'll tell you. 179 00:15:28,600 --> 00:15:33,350 Aunt! Something is wrong with Mom! 180 00:15:34,490 --> 00:15:36,970 Wait for me. Did you see my wallet? 181 00:15:36,970 --> 00:15:38,790 - Walk slowly.
- Mom! Are you all right? 182 00:15:38,790 --> 00:15:40,460 - Mom!
- Mom is okay. 183 00:15:40,460 --> 00:15:42,680 Ask your aunt to dress you. And quickly, 184 00:15:42,680 --> 00:15:43,930 - the car.
- Taxi. Taxi. 185 00:15:43,930 --> 00:15:45,340 No, let's take my car. 186 00:15:45,340 --> 00:15:47,450 Okay. Start the car. 187 00:15:47,450 --> 00:15:49,610 Put on your clothes and quickly come outside, Dong Hyun! 188 00:15:49,610 --> 00:15:51,190 Slowly. Slowly. 189 00:15:57,840 --> 00:16:02,930 You're all right, Hong Joo. You'll be all right. 190 00:16:02,930 --> 00:16:05,150 This is our second child. 191 00:16:05,150 --> 00:16:07,350 Don't be nervous. 192 00:16:10,460 --> 00:16:14,280 It's okay. Dad, look at me. 193 00:16:14,280 --> 00:16:16,020 I grew up well. 194 00:16:16,020 --> 00:16:18,300 Oh, okay. 195 00:16:18,300 --> 00:16:20,390 Hold onto your mom's hand. 196 00:16:22,340 --> 00:16:24,140 Hold her hands. 197 00:16:42,240 --> 00:16:46,110 Hong Joo's fine and the baby's healthy. 198 00:16:49,050 --> 00:16:53,600 My daughter is really beautiful. 199 00:16:53,600 --> 00:16:55,580 She's really a princess. 200 00:16:55,580 --> 00:16:59,460 Our Dong Hyun is a big sister now. 201 00:17:02,230 --> 00:17:05,860 Wow, she's really beautiful. 202 00:17:05,860 --> 00:17:08,520 Doesn't she look like an angel? 203 00:17:08,520 --> 00:17:10,370 Dong Hyun, she's your sister. 204 00:17:10,370 --> 00:17:13,630 Welcome. This is your first time in the world, right? 205 00:17:24,460 --> 00:17:28,560 [Two years later] 206 00:17:41,480 --> 00:17:48,550 We long to be connected with things and want to come in contact with people. 207 00:17:48,550 --> 00:17:54,820 It is due to our instinct built into our DNA since the birth of human beings. 208 00:17:54,820 --> 00:18:01,670 We, the Santa Maria Team, focused on that instinct while developing our new AI robot. 209 00:18:01,670 --> 00:18:06,210 If it's possible to have an AI robot that can communicate emotionally, 210 00:18:06,210 --> 00:18:09,280 how will the lives we live change? 211 00:18:09,280 --> 00:18:13,470 To people who are physically and mentally tired, 212 00:18:13,470 --> 00:18:17,230 if inputted and created emotions of robots become comfort, 213 00:18:17,230 --> 00:18:20,300 what would that mean? 214 00:18:20,300 --> 00:18:26,790 With all certainty, I can say that I believe this can help us become more human-like. 215 00:18:26,790 --> 00:18:30,600 That connection that flows from one human to another. 216 00:18:30,600 --> 00:18:34,090 If we could solve the secret behind emotional connections, 217 00:18:34,090 --> 00:18:39,190 I concluded that we could create a revolutionary AI robot. 218 00:18:39,190 --> 00:18:46,100 And in the end, the Santa Maria Team succeeded in solving a part of this secret. 219 00:18:46,100 --> 00:18:52,540 We named that new robot after Daeyang Shipbuilding's late-Chairman Park Sung Jin. 220 00:18:58,240 --> 00:19:04,800 Everyone, let me introduce you to the robot that will rewrite the history of android robots. 221 00:19:17,060 --> 00:19:18,880 Hi, Jin. 222 00:19:55,890 --> 00:19:58,230 [KM Financial Director Jo Jin Bae] 223 00:20:05,700 --> 00:20:08,630 Okay, I'll head out now. 224 00:20:13,300 --> 00:20:15,350 Should we prepare this like that? 225 00:20:15,350 --> 00:20:20,470 Yes. How about we research more over the weekend and hold another meeting on Monday morning? 226 00:20:20,470 --> 00:20:23,160 - Yes, I understand.
- Okay. 227 00:20:24,890 --> 00:20:27,340 Then, I'm going to head out first. 228 00:20:27,340 --> 00:20:29,900 ♫ Be brave and take a step closer ♫ 229 00:20:33,230 --> 00:20:36,330 ♫ That the weather is nice ♫ 230 00:20:36,330 --> 00:20:38,090 - Let's go.
- Okay. 231 00:20:39,510 --> 00:20:41,380 If we leave now, we will get there without being late. Right? 232 00:20:41,380 --> 00:20:44,880 Yeah, I think we should get there on time. 233 00:20:44,880 --> 00:20:48,610 ♫ You'll just be alone at home ♫ 234 00:20:49,360 --> 00:20:51,270 ♫ This moment that will never come again ♫ 235 00:20:51,270 --> 00:20:54,700 - I got the diapers.
- Honey. Honey. 236 00:20:54,700 --> 00:20:55,590 - She just woke up so she will cry.
- Aigoo. Aigoo. 237 00:20:55,590 --> 00:20:58,880 - Here, take her.
- You just woke up? Aigoo. Aigoo. 238 00:20:58,880 --> 00:21:00,230 Aigoo. We're late. We're running late. 239 00:21:00,230 --> 00:21:02,770 We don't have enough time. Let's hurry up. 240 00:21:02,770 --> 00:21:04,940 ♫ A red rose although it may be a bit early ♫ 241 00:21:04,940 --> 00:21:07,210 ♫ Let's call it love story ♫ 242 00:21:07,210 --> 00:21:09,480 ♫ Even your name looks pretty ♫ 243 00:21:09,480 --> 00:21:11,990 ♫ Let's call it love story ♫ 244 00:21:11,990 --> 00:21:13,480 ♫ No one knows when love will come ♫ 245 00:21:13,480 --> 00:21:16,650 Yeah, Honey? I'm almost there. I can see the building now. 246 00:21:16,650 --> 00:21:19,700 I'll be right there. Okay. 247 00:21:19,700 --> 00:21:21,660 ♫ A moment ago, in front of me ♫ 248 00:21:21,660 --> 00:21:24,300 ♫ Just now, next to me ♫ 249 00:21:24,300 --> 00:21:26,380 ♫ Where are you now? ♫ 250 00:21:26,380 --> 00:21:30,170 People can choose their own designs. 251 00:21:30,170 --> 00:21:32,780 Would you be able to provide engraving service as well? 252 00:21:32,780 --> 00:21:33,800 Sure. 253 00:21:33,800 --> 00:21:37,790 The color. Can it also be an option? 254 00:21:37,790 --> 00:21:43,150 I haven't thought about it yet, but that could also be possible. 255 00:21:54,330 --> 00:21:56,790 Okay, so you can send us the samples by the end of the month 256 00:21:56,790 --> 00:21:58,660 and the rest in two weeks, right? 257 00:21:58,660 --> 00:22:00,780 Yeah, no problem. 258 00:22:00,780 --> 00:22:03,540 We might be able to give a demonstration before the shipment arrives? 259 00:22:03,540 --> 00:22:06,330 Maybe ensure a few distribution channels? 260 00:22:06,330 --> 00:22:08,080 That would be wonderful. 261 00:22:08,080 --> 00:22:12,160 Oh! How about using social media to release it to the public? 262 00:22:12,160 --> 00:22:15,020 Since its function is based on networking, 263 00:22:15,020 --> 00:22:18,530 I think it could appeal to a lot of the social media users. 264 00:22:18,530 --> 00:22:21,250 Sure. That's a good idea. 265 00:22:23,150 --> 00:22:28,190 Thank you to our channel managers:
kakashiandme, bkiss
266 00:22:28,190 --> 00:22:33,210 Thank you to our English moderators:
marykarmelina, lupita311, pilar_velasquez, dudie
267 00:22:33,210 --> 00:22:38,210 Thank you to our segmenters:
pilar_velasquez, jazmineheart, bjohnsonwong, fizban, SignsofSerendipity,
268 00:22:38,210 --> 00:22:43,210 Thank you to our segmenters:
bagy, shms, bkiss, dudie, damaris_dcl, mihaelagh
269 00:22:43,210 --> 00:22:48,210 Thank you to our English subbers:
pikasquirtchar014, beccy0502, dramadramaok,
happyclouds, monstertop, stars4u,
270 00:22:48,210 --> 00:22:53,190 Thank you to our English subbers:
clarachon, reeniebeanie, casey30002002,
SignsofSerendipity, jellly, yuun_yoo514_994,
271 00:22:53,190 --> 00:22:58,210 Thank you to our English subbers:
wanbyeokhan_yeoja, gracefaith, lidia057, tenshi2408, audrey_young22, fraxinus
272 00:22:58,210 --> 00:23:03,250 Thank you to our English editors:
kakashiandme (chief), monstertop, joysprite, SignsofSerendipity, abythe
273 00:23:13,870 --> 00:23:19,840 I really... missed you. 274 00:23:19,840 --> 00:23:23,430 Congratulations on your discharge. You worked hard. 275 00:23:23,430 --> 00:23:26,750 This day does actually come in the end. 276 00:23:34,930 --> 00:23:36,960 Aren't you hungry? 277 00:23:37,730 --> 00:23:39,250 I'm really hungry. 278 00:23:39,250 --> 00:23:42,710 Let's go. Everyone's waiting for you. 279 00:23:46,210 --> 00:23:48,560 I have so much to tell you. 280 00:23:48,560 --> 00:23:53,770 - What is it?
- Today, I signed a contract with an overseas buyer and I'm so happy! 281 00:23:55,070 --> 00:24:00,790 I also thought of a new idea recently. What that is— 282 00:24:11,920 --> 00:24:13,940 You should kiss 283 00:24:16,570 --> 00:24:19,140 at this moment. 284 00:24:59,270 --> 00:25:03,570 ♫ I want to tell you ♫ 285 00:25:04,510 --> 00:25:10,060 ♫ I want to call you ♫ 286 00:25:10,060 --> 00:25:14,270 ♫ Lingering right at the edge of my lips ♫ 287 00:25:14,270 --> 00:25:17,120 ♫ Repeating over and over ♫ 288 00:25:17,120 --> 00:25:21,370 ♫ The words of my heart ♫ 289 00:25:21,370 --> 00:25:26,830 ♫ No matter how much I yell ♫ 290 00:25:26,830 --> 00:25:32,410 ♫ It doesn't seem like you can see my heart ♫ 291 00:25:32,410 --> 00:25:35,320 ♫ Behind my happy front ♫ 292 00:25:35,320 --> 00:25:38,020 ♫ An unimaginable amount ♫ 293 00:25:38,020 --> 00:25:46,730 ♫ Of tears that I had to erase and erase again, you wouldn't know ♫ 294 00:25:46,730 --> 00:25:48,970 ♫ It's the first time ♫ 295 00:25:48,970 --> 00:25:51,890 ♫ Having these feelings ♫ 296 00:25:51,890 --> 00:25:57,540 ♫ Even though I'm by your side, I miss you ♫ 297 00:25:57,540 --> 00:26:00,260 ♫ Even if it's just once ♫ 298 00:26:00,260 --> 00:26:06,990 ♫ If I am in your arms and am calling your name ♫ 299 00:26:07,010 --> 00:26:15,310 Timing and Subtitles by The Robotic Team @ Viki 24079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.