Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,910 --> 00:00:10,640
Ah, all of a sudden the back of my head hurts. [Final Episode]
2
00:00:10,640 --> 00:00:13,970
This won't do. Come to our house.
3
00:00:14,700 --> 00:00:16,190
Huh?
4
00:00:16,190 --> 00:00:19,310
Now my brother won't ask for his resignation letter back with his own mouth even if he has to die.
5
00:00:19,310 --> 00:00:22,340
So, very naturally, you have to come to our house
6
00:00:22,340 --> 00:00:26,540
and very naturally return his resignation. Right in front of my sister-in-law. Like that!
7
00:00:26,540 --> 00:00:29,990
Then, there's no way my brother will refuse to take it back.
8
00:00:29,990 --> 00:00:33,480
I know what you're saying. I-I can do this well. Okay.
9
00:00:33,480 --> 00:00:38,760
And... if I go to your house,
10
00:00:38,760 --> 00:00:41,590
can I see your bedroom?
11
00:00:41,590 --> 00:00:45,510
No, no. You can't. My room is too messy.
12
00:00:45,510 --> 00:00:50,680
You barge into my room all the time, but you say I can't see yours.
13
00:00:56,240 --> 00:00:58,800
Actually, I...
14
00:01:22,740 --> 00:01:25,100
I guess the studying paid off.
15
00:01:28,440 --> 00:01:31,320
Just try it and see if I'll kill you or not.
16
00:01:33,930 --> 00:01:38,020
What the heck? You video called me knowing I was in the bathroom, right?
17
00:01:38,020 --> 00:01:42,290
No, it's because I wanted to talk to you face-to-face.
18
00:01:43,030 --> 00:01:45,780
It hasn't even been that long since you saw me.
19
00:01:51,960 --> 00:01:55,940
Why are we here?
20
00:01:55,940 --> 00:01:59,710
Ah. Someone recommended this place to me. They said it was popular.
21
00:01:59,710 --> 00:02:01,020
What?
22
00:02:01,020 --> 00:02:06,730
Let's play. We have to empty our brains while playing in order to come up with new ideas.
23
00:02:06,730 --> 00:02:08,750
Okay then.
24
00:02:08,750 --> 00:02:11,960
But just playing isn't fun.
25
00:02:11,960 --> 00:02:15,310
- Then? - Let's make a bet.
26
00:02:15,310 --> 00:02:17,850
The winner has to pay for the movie.
27
00:02:17,850 --> 00:02:19,780
Not the loser?
28
00:02:19,780 --> 00:02:22,290
It's too much to make the loser do that.
29
00:02:22,290 --> 00:02:25,940
It's better that the winner does it happily.
30
00:02:25,940 --> 00:02:29,960
Okay. What do you want to do first?
31
00:02:31,100 --> 00:02:34,420
- That. - Okay.
32
00:02:34,420 --> 00:02:39,220
I'll make sure to win and show you a movie. Let's go.
33
00:02:59,630 --> 00:03:03,920
That was so close. Let's go.
34
00:03:03,920 --> 00:03:06,450
Let's go.
35
00:03:24,860 --> 00:03:27,350
So cute.
36
00:03:30,990 --> 00:03:33,640
Aigoo, I can't watch this.
37
00:03:34,680 --> 00:03:38,000
How can everyone have a partner except for me?
38
00:03:38,000 --> 00:03:40,740
I'm sad.
39
00:03:41,930 --> 00:03:44,200
Even the sauce is designed for a couple. Ugh, I don't like it.
40
00:03:44,200 --> 00:03:46,340
Eddie?
41
00:03:52,720 --> 00:03:55,140
Jane?
42
00:03:55,140 --> 00:03:59,000
When did you come to Korea? Wait, this isn't it. Wait a second.
43
00:03:59,000 --> 00:04:00,860
When did you come to Korea?
44
00:04:00,860 --> 00:04:05,470
I-I mean, how come you are in Korea?
45
00:04:05,470 --> 00:04:09,010
I'm just here for a business trip for like a couple of months.
46
00:04:09,010 --> 00:04:10,940
Business trip.
47
00:04:12,470 --> 00:04:15,570
Dear God, thank you!
48
00:04:15,570 --> 00:04:17,460
What did you just say?
49
00:04:17,460 --> 00:04:19,620
It's nothing.
50
00:04:19,620 --> 00:04:22,880
Anyways... I mean, it's great to see you again, Eddie.
51
00:04:22,880 --> 00:04:26,900
Are you here with someone or do you want to come with us?
52
00:04:26,900 --> 00:04:31,110
Absolutely. Let's go. Let's go, Jane.
53
00:04:31,860 --> 00:04:34,410
Cheers.
54
00:04:40,420 --> 00:04:42,540
Oh my God.
55
00:04:45,140 --> 00:04:49,190
Yes. One more time.
56
00:04:52,810 --> 00:04:55,880
There are still a lot of people at this time.
57
00:04:55,880 --> 00:04:59,200
It's fun people watching.
58
00:05:00,270 --> 00:05:03,280
This feeling is nice.
59
00:05:03,280 --> 00:05:06,190
I like it, too.
60
00:05:09,970 --> 00:05:15,500
I feel like we were cooped up in our research facility for too long.
61
00:05:15,500 --> 00:05:18,950
We were making a robot that shared emotions with human beings,
62
00:05:18,950 --> 00:05:23,240
yet we ourselves were lacking in human interaction.
63
00:05:23,240 --> 00:05:26,860
It's because everyone was busy already with work.
64
00:05:30,240 --> 00:05:33,770
In the future, we should spend time like this often.
65
00:05:33,770 --> 00:05:35,700
Okay.
66
00:05:36,560 --> 00:05:39,570
What do you think is around that corner?
67
00:05:39,570 --> 00:05:41,570
We can just go and find out ourselves.
68
00:05:42,190 --> 00:05:44,130
We can.
69
00:05:50,110 --> 00:05:53,860
I see that you put on a great show.
70
00:05:53,860 --> 00:05:57,040
You're tricking innocent kids. Are you happy?
71
00:05:58,430 --> 00:06:03,530
Yoo Cheol will be reinstated to the position of CEO soon.
72
00:06:03,530 --> 00:06:09,000
Yoo Cheol and Ri El will live out their own lives now.
73
00:06:09,000 --> 00:06:13,890
And we will change KM Financial to become different from what it is now.
74
00:06:13,890 --> 00:06:15,660
You ignorant punk.
75
00:06:15,660 --> 00:06:20,270
You and my father ended your relationship badly, but
76
00:06:20,270 --> 00:06:22,710
Yoo Cheol and I are different.
77
00:06:23,460 --> 00:06:28,470
We will not repeat the mistakes of the past.
78
00:06:34,550 --> 00:06:37,070
I guess everything is really over now.
79
00:06:37,070 --> 00:06:39,840
How do you feel? Are you relieved?
80
00:06:39,840 --> 00:06:46,270
Well, I'm not as relieved as I thought I would be.
81
00:06:46,270 --> 00:06:55,720
Just... that the things of the past won't be able to hurt me anymore. That kind of feeling?
82
00:06:55,720 --> 00:06:58,660
And how great is that? Your wounds have healed.
83
00:06:58,660 --> 00:07:02,000
Although you don't know when you will be hurt again.
84
00:07:02,000 --> 00:07:06,240
Well then, I'll befriend wounds, too.
85
00:07:06,240 --> 00:07:10,770
That's right. A little less painfully, a little less sadly.
86
00:07:10,770 --> 00:07:14,130
When you live appeasing it like that, time will pass, too.
87
00:07:14,130 --> 00:07:20,260
Uh, Doctor. I think I'll have to hang up. I have an urgent call.
88
00:07:20,260 --> 00:07:22,260
Is it Jo Ji Ah?
89
00:07:22,260 --> 00:07:24,140
If you act like this, I'll be hurt.
90
00:07:24,140 --> 00:07:28,820
Doctor, I'll call you back quickly.
91
00:07:29,920 --> 00:07:32,310
Yes?
92
00:07:32,310 --> 00:07:36,120
My brother is at home now. Hong Joo is also here.
93
00:07:36,970 --> 00:07:40,210
Oh, yeah? Okay, I got it.
94
00:07:40,210 --> 00:07:44,340
But I'm wearing a suit right now, and I don't even have a tie on.
95
00:07:44,340 --> 00:07:48,270
- That's perfect. - Really? Okay.
96
00:07:48,850 --> 00:07:52,920
Wait, but what does your niece like?
97
00:07:52,980 --> 00:07:56,360
[Why do stars sparkle?]
98
00:08:04,550 --> 00:08:09,180
So why did you make that kind of a mistake (and end up like this)?
99
00:08:09,180 --> 00:08:11,730
Dong Hyun, I'm sorry.
100
00:08:12,810 --> 00:08:17,000
No matter what anyone says, I'm on your side, Dad.
101
00:08:34,400 --> 00:08:37,570
- Chairman. - Nice to— No.
102
00:08:37,570 --> 00:08:40,340
Hello.
103
00:08:41,020 --> 00:08:43,370
What brings you to my house?
104
00:08:43,370 --> 00:08:46,000
Oh, Ji Ah? Ji Ah!
105
00:08:46,000 --> 00:08:50,380
No. No. I'm here to see you.
106
00:08:50,380 --> 00:08:53,150
Oh, it's Mr. Kim Min Kyu!
107
00:08:54,230 --> 00:08:57,120
Hello, Jo Dong Hyun.
108
00:08:57,120 --> 00:08:58,830
How do you know my daughter?
109
00:08:58,830 --> 00:09:01,470
Ah, that...
110
00:09:01,470 --> 00:09:04,460
- It's a secret. - Secret?
111
00:09:04,460 --> 00:09:06,250
It's a secret.
112
00:09:11,820 --> 00:09:22,020
Timing and Subtitles by The Robotic Team @ Viki
113
00:09:25,830 --> 00:09:29,180
Do you like stewed chicken?
114
00:09:29,180 --> 00:09:33,690
- Ah, yes. - Then, let's eat together.
115
00:10:05,860 --> 00:10:08,070
Cute.
116
00:10:09,170 --> 00:10:12,140
She looks exactly the same as she does now.
117
00:10:27,230 --> 00:10:29,520
I really wanted to meet you.
118
00:10:32,050 --> 00:10:33,340
What?
119
00:10:33,340 --> 00:10:37,340
MIster, is your allergy better now?
120
00:10:37,340 --> 00:10:39,290
Yeah. It's all better now.
121
00:10:39,290 --> 00:10:44,740
The person that you really liked back then was my aunt, right?
122
00:10:45,770 --> 00:10:47,100
Yes, that's right.
123
00:10:47,100 --> 00:10:50,000
But that's a secret.
124
00:10:56,350 --> 00:11:00,850
You see, I wasn't quite sure what was good to buy, so...
125
00:11:00,850 --> 00:11:04,000
You didn't have to get me something.
126
00:11:07,350 --> 00:11:10,550
Wow! It's pretty.
127
00:11:10,550 --> 00:11:13,120
- Thank you. - Okay.
128
00:11:13,120 --> 00:11:16,630
Wow! So cute!
129
00:11:16,630 --> 00:11:19,310
It's beautiful.
130
00:11:31,610 --> 00:11:35,470
Don't they look like they're on some blind date?
131
00:11:35,470 --> 00:11:37,310
I know, right?
132
00:11:39,550 --> 00:11:42,210
- Chairman. - Yes?
133
00:11:42,210 --> 00:11:45,090
What is your purpose for coming here?
134
00:11:46,520 --> 00:11:51,810
That... I...
135
00:11:52,960 --> 00:11:57,440
I don't think I can be without Team Leader Jo.
136
00:11:57,440 --> 00:11:58,700
Pardon?
137
00:11:58,700 --> 00:12:05,580
Team Leader Jo, I like you. Very much.
138
00:12:09,860 --> 00:12:17,390
To me, you are a colleague and mentor that I want to work with for the rest of my life.
139
00:12:17,390 --> 00:12:20,560
Wow. My father is super awesome!
140
00:12:20,560 --> 00:12:24,380
Of course, you don't know how great of a person he is.
141
00:12:24,380 --> 00:12:29,770
Therefore, I can't accept this resignation letter.
142
00:12:29,770 --> 00:12:35,090
So I ask that you tear up this letter with your own hands, please.
143
00:12:38,770 --> 00:12:41,320
I have a condition.
144
00:12:41,320 --> 00:12:43,470
Yes, please tell me.
145
00:12:43,470 --> 00:12:48,330
For as long as you date my younger sister, I ask that you keep your work life apart from our private lives.
146
00:12:48,330 --> 00:12:49,230
I also think the same.
147
00:12:49,230 --> 00:12:51,780
Although you are my chairman at the company,
148
00:12:51,780 --> 00:12:55,580
outside of the company
149
00:12:55,580 --> 00:12:58,080
can I treat you like my younger sister's boyfriend?
150
00:12:59,010 --> 00:13:02,210
Yes. Make sure to do that, please.
151
00:13:02,210 --> 00:13:04,150
I got it, Min Kyu.
152
00:13:10,550 --> 00:13:14,720
Yes, Hyungnim.
153
00:13:31,370 --> 00:13:35,290
I'm telling you, there's nothing much in my room.
154
00:13:41,360 --> 00:13:44,960
[Scissors that cut your bangs in a straight line. "Even if you're alone, you can cut your own hair!"]
155
00:13:44,960 --> 00:13:49,510
[Portable bottom seat!!]
156
00:13:51,750 --> 00:13:55,320
♫ You are the reason ♫
157
00:13:58,080 --> 00:14:01,970
♫ Why the world shines ♫
158
00:14:01,970 --> 00:14:07,340
♫ My heart was so dark ♫
159
00:14:07,340 --> 00:14:11,810
♫ But you became ♫
160
00:14:11,810 --> 00:14:15,080
♫ My light ♫
161
00:14:17,720 --> 00:14:21,880
♫ It was one long dream ♫
162
00:14:24,170 --> 00:14:28,080
♫ Before I met you, ♫
163
00:14:28,080 --> 00:14:32,670
♫ No one has ever given me ♫
164
00:14:32,670 --> 00:14:40,440
♫ The world's greatest happiness ♫
165
00:14:40,440 --> 00:14:43,550
♫ Words that even if I say it a thousand of times ♫
166
00:14:43,550 --> 00:14:47,280
♫ Words that are not enough even if I say it a million times ♫
167
00:14:47,280 --> 00:14:50,890
- Gosh, what should I do? - What?
168
00:14:50,890 --> 00:14:53,380
I'm liking you more and more.
169
00:14:53,380 --> 00:14:56,230
♫ Warm words ♫
170
00:14:56,230 --> 00:14:58,090
- I have all of these. - What?
171
00:14:58,090 --> 00:15:01,660
I have everything you made in the yellow cabinet at my house.
172
00:15:01,660 --> 00:15:02,750
Liar.
173
00:15:02,750 --> 00:15:06,360
Huh? You can check later when you come.
174
00:15:06,360 --> 00:15:11,040
- Do you have the cleaning suit, too? - Yeah.
175
00:15:11,040 --> 00:15:13,640
No way!
176
00:15:13,640 --> 00:15:17,550
So out of the five people who bought it, you're one of them?
177
00:15:17,550 --> 00:15:21,580
I mean, where did you get it? I wasn't able to sell much of it.
178
00:15:21,580 --> 00:15:24,380
Kiss me. Then I'll tell you.
179
00:15:28,600 --> 00:15:33,350
Aunt! Something is wrong with Mom!
180
00:15:34,490 --> 00:15:36,970
Wait for me. Did you see my wallet?
181
00:15:36,970 --> 00:15:38,790
- Walk slowly. - Mom! Are you all right?
182
00:15:38,790 --> 00:15:40,460
- Mom! - Mom is okay.
183
00:15:40,460 --> 00:15:42,680
Ask your aunt to dress you. And quickly,
184
00:15:42,680 --> 00:15:43,930
- the car. - Taxi. Taxi.
185
00:15:43,930 --> 00:15:45,340
No, let's take my car.
186
00:15:45,340 --> 00:15:47,450
Okay. Start the car.
187
00:15:47,450 --> 00:15:49,610
Put on your clothes and quickly come outside, Dong Hyun!
188
00:15:49,610 --> 00:15:51,190
Slowly. Slowly.
189
00:15:57,840 --> 00:16:02,930
You're all right, Hong Joo. You'll be all right.
190
00:16:02,930 --> 00:16:05,150
This is our second child.
191
00:16:05,150 --> 00:16:07,350
Don't be nervous.
192
00:16:10,460 --> 00:16:14,280
It's okay. Dad, look at me.
193
00:16:14,280 --> 00:16:16,020
I grew up well.
194
00:16:16,020 --> 00:16:18,300
Oh, okay.
195
00:16:18,300 --> 00:16:20,390
Hold onto your mom's hand.
196
00:16:22,340 --> 00:16:24,140
Hold her hands.
197
00:16:42,240 --> 00:16:46,110
Hong Joo's fine and the baby's healthy.
198
00:16:49,050 --> 00:16:53,600
My daughter is really beautiful.
199
00:16:53,600 --> 00:16:55,580
She's really a princess.
200
00:16:55,580 --> 00:16:59,460
Our Dong Hyun is a big sister now.
201
00:17:02,230 --> 00:17:05,860
Wow, she's really beautiful.
202
00:17:05,860 --> 00:17:08,520
Doesn't she look like an angel?
203
00:17:08,520 --> 00:17:10,370
Dong Hyun, she's your sister.
204
00:17:10,370 --> 00:17:13,630
Welcome. This is your first time in the world, right?
205
00:17:24,460 --> 00:17:28,560
[Two years later]
206
00:17:41,480 --> 00:17:48,550
We long to be connected with things and want to come in contact with people.
207
00:17:48,550 --> 00:17:54,820
It is due to our instinct built into our DNA since the birth of human beings.
208
00:17:54,820 --> 00:18:01,670
We, the Santa Maria Team, focused on that instinct while developing our new AI robot.
209
00:18:01,670 --> 00:18:06,210
If it's possible to have an AI robot that can communicate emotionally,
210
00:18:06,210 --> 00:18:09,280
how will the lives we live change?
211
00:18:09,280 --> 00:18:13,470
To people who are physically and mentally tired,
212
00:18:13,470 --> 00:18:17,230
if inputted and created emotions of robots become comfort,
213
00:18:17,230 --> 00:18:20,300
what would that mean?
214
00:18:20,300 --> 00:18:26,790
With all certainty, I can say that I believe this can help us become more human-like.
215
00:18:26,790 --> 00:18:30,600
That connection that flows from one human to another.
216
00:18:30,600 --> 00:18:34,090
If we could solve the secret behind emotional connections,
217
00:18:34,090 --> 00:18:39,190
I concluded that we could create a revolutionary AI robot.
218
00:18:39,190 --> 00:18:46,100
And in the end, the Santa Maria Team succeeded in solving a part of this secret.
219
00:18:46,100 --> 00:18:52,540
We named that new robot after Daeyang Shipbuilding's late-Chairman Park Sung Jin.
220
00:18:58,240 --> 00:19:04,800
Everyone, let me introduce you to the robot that will rewrite the history of android robots.
221
00:19:17,060 --> 00:19:18,880
Hi, Jin.
222
00:19:55,890 --> 00:19:58,230
[KM Financial Director Jo Jin Bae]
223
00:20:05,700 --> 00:20:08,630
Okay, I'll head out now.
224
00:20:13,300 --> 00:20:15,350
Should we prepare this like that?
225
00:20:15,350 --> 00:20:20,470
Yes. How about we research more over the weekend and hold another meeting on Monday morning?
226
00:20:20,470 --> 00:20:23,160
- Yes, I understand. - Okay.
227
00:20:24,890 --> 00:20:27,340
Then, I'm going to head out first.
228
00:20:27,340 --> 00:20:29,900
♫ Be brave and take a step closer ♫
229
00:20:33,230 --> 00:20:36,330
♫ That the weather is nice ♫
230
00:20:36,330 --> 00:20:38,090
- Let's go. - Okay.
231
00:20:39,510 --> 00:20:41,380
If we leave now, we will get there without being late. Right?
232
00:20:41,380 --> 00:20:44,880
Yeah, I think we should get there on time.
233
00:20:44,880 --> 00:20:48,610
♫ You'll just be alone at home ♫
234
00:20:49,360 --> 00:20:51,270
♫ This moment that will never come again ♫
235
00:20:51,270 --> 00:20:54,700
- I got the diapers. - Honey. Honey.
236
00:20:54,700 --> 00:20:55,590
- She just woke up so she will cry. - Aigoo. Aigoo.
237
00:20:55,590 --> 00:20:58,880
- Here, take her. - You just woke up? Aigoo. Aigoo.
238
00:20:58,880 --> 00:21:00,230
Aigoo. We're late. We're running late.
239
00:21:00,230 --> 00:21:02,770
We don't have enough time. Let's hurry up.
240
00:21:02,770 --> 00:21:04,940
♫ A red rose although it may be a bit early ♫
241
00:21:04,940 --> 00:21:07,210
♫ Let's call it love story ♫
242
00:21:07,210 --> 00:21:09,480
♫ Even your name looks pretty ♫
243
00:21:09,480 --> 00:21:11,990
♫ Let's call it love story ♫
244
00:21:11,990 --> 00:21:13,480
♫ No one knows when love will come ♫
245
00:21:13,480 --> 00:21:16,650
Yeah, Honey? I'm almost there. I can see the building now.
246
00:21:16,650 --> 00:21:19,700
I'll be right there. Okay.
247
00:21:19,700 --> 00:21:21,660
♫ A moment ago, in front of me ♫
248
00:21:21,660 --> 00:21:24,300
♫ Just now, next to me ♫
249
00:21:24,300 --> 00:21:26,380
♫ Where are you now? ♫
250
00:21:26,380 --> 00:21:30,170
People can choose their own designs.
251
00:21:30,170 --> 00:21:32,780
Would you be able to provide engraving service as well?
252
00:21:32,780 --> 00:21:33,800
Sure.
253
00:21:33,800 --> 00:21:37,790
The color. Can it also be an option?
254
00:21:37,790 --> 00:21:43,150
I haven't thought about it yet, but that could also be possible.
255
00:21:54,330 --> 00:21:56,790
Okay, so you can send us the samples by the end of the month
256
00:21:56,790 --> 00:21:58,660
and the rest in two weeks, right?
257
00:21:58,660 --> 00:22:00,780
Yeah, no problem.
258
00:22:00,780 --> 00:22:03,540
We might be able to give a demonstration before the shipment arrives?
259
00:22:03,540 --> 00:22:06,330
Maybe ensure a few distribution channels?
260
00:22:06,330 --> 00:22:08,080
That would be wonderful.
261
00:22:08,080 --> 00:22:12,160
Oh! How about using social media to release it to the public?
262
00:22:12,160 --> 00:22:15,020
Since its function is based on networking,
263
00:22:15,020 --> 00:22:18,530
I think it could appeal to a lot of the social media users.
264
00:22:18,530 --> 00:22:21,250
Sure. That's a good idea.
265
00:22:23,150 --> 00:22:28,190
Thank you to our channel managers: kakashiandme, bkiss
266
00:22:28,190 --> 00:22:33,210
Thank you to our English moderators: marykarmelina, lupita311, pilar_velasquez, dudie
267
00:22:33,210 --> 00:22:38,210
Thank you to our segmenters: pilar_velasquez, jazmineheart, bjohnsonwong, fizban, SignsofSerendipity,
268
00:22:38,210 --> 00:22:43,210
Thank you to our segmenters: bagy, shms, bkiss, dudie, damaris_dcl, mihaelagh
269
00:22:43,210 --> 00:22:48,210
Thank you to our English subbers: pikasquirtchar014, beccy0502, dramadramaok, happyclouds, monstertop, stars4u,
270
00:22:48,210 --> 00:22:53,190
Thank you to our English subbers: clarachon, reeniebeanie, casey30002002, SignsofSerendipity, jellly, yuun_yoo514_994,
271
00:22:53,190 --> 00:22:58,210
Thank you to our English subbers: wanbyeokhan_yeoja, gracefaith, lidia057, tenshi2408, audrey_young22, fraxinus
272
00:22:58,210 --> 00:23:03,250
Thank you to our English editors: kakashiandme (chief), monstertop, joysprite, SignsofSerendipity, abythe
273
00:23:13,870 --> 00:23:19,840
I really... missed you.
274
00:23:19,840 --> 00:23:23,430
Congratulations on your discharge. You worked hard.
275
00:23:23,430 --> 00:23:26,750
This day does actually come in the end.
276
00:23:34,930 --> 00:23:36,960
Aren't you hungry?
277
00:23:37,730 --> 00:23:39,250
I'm really hungry.
278
00:23:39,250 --> 00:23:42,710
Let's go. Everyone's waiting for you.
279
00:23:46,210 --> 00:23:48,560
I have so much to tell you.
280
00:23:48,560 --> 00:23:53,770
- What is it? - Today, I signed a contract with an overseas buyer and I'm so happy!
281
00:23:55,070 --> 00:24:00,790
I also thought of a new idea recently. What that is—
282
00:24:11,920 --> 00:24:13,940
You should kiss
283
00:24:16,570 --> 00:24:19,140
at this moment.
284
00:24:59,270 --> 00:25:03,570
♫ I want to tell you ♫
285
00:25:04,510 --> 00:25:10,060
♫ I want to call you ♫
286
00:25:10,060 --> 00:25:14,270
♫ Lingering right at the edge of my lips ♫
287
00:25:14,270 --> 00:25:17,120
♫ Repeating over and over ♫
288
00:25:17,120 --> 00:25:21,370
♫ The words of my heart ♫
289
00:25:21,370 --> 00:25:26,830
♫ No matter how much I yell ♫
290
00:25:26,830 --> 00:25:32,410
♫ It doesn't seem like you can see my heart ♫
291
00:25:32,410 --> 00:25:35,320
♫ Behind my happy front ♫
292
00:25:35,320 --> 00:25:38,020
♫ An unimaginable amount ♫
293
00:25:38,020 --> 00:25:46,730
♫ Of tears that I had to erase and erase again, you wouldn't know ♫
294
00:25:46,730 --> 00:25:48,970
♫ It's the first time ♫
295
00:25:48,970 --> 00:25:51,890
♫ Having these feelings ♫
296
00:25:51,890 --> 00:25:57,540
♫ Even though I'm by your side, I miss you ♫
297
00:25:57,540 --> 00:26:00,260
♫ Even if it's just once ♫
298
00:26:00,260 --> 00:26:06,990
♫ If I am in your arms and am calling your name ♫
299
00:26:07,010 --> 00:26:15,310
Timing and Subtitles by The Robotic Team @ Viki
24079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.