All language subtitles for I Am Not a Robot - English(10)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,190 --> 00:00:10,040 [Episode 31] 2 00:00:11,810 --> 00:00:17,470 Chairman Park Sung Jin wasn't murdered by President Hwang Do Won, but Martin. 3 00:00:17,470 --> 00:00:23,090 A video of him confessing his crime was recorded on AG-3. 4 00:00:26,930 --> 00:00:31,260 I heard there is an emergency board meeting tomorrow. In my opinion, we should all go together— 5 00:00:31,260 --> 00:00:34,900 No. That won't solve anything. 6 00:00:34,900 --> 00:00:38,210 Then? Do you have another plan? 7 00:00:38,210 --> 00:00:45,670 I'm going to make it so that my illness can't be a weapon for them any longer. 8 00:01:03,060 --> 00:01:05,790 Are you going to head in? 9 00:01:13,960 --> 00:01:15,670 Have some. 10 00:01:15,670 --> 00:01:18,500 When you were young, whenever I brought this bread over, 11 00:01:18,500 --> 00:01:22,270 you and Young Master Kim Min Kyu would enjoy it a lot. 12 00:01:25,310 --> 00:01:27,480 Do you also know about it? 13 00:01:28,310 --> 00:01:32,630 About Min Kyu. About his illness. 14 00:01:32,630 --> 00:01:38,340 How could I not know about it? I was by his side for fifteen years. 15 00:01:39,340 --> 00:01:42,140 Fifteen years? 16 00:01:42,140 --> 00:01:43,870 Yes. 17 00:01:44,590 --> 00:01:49,330 It started when both of his parents died. 18 00:01:49,970 --> 00:01:57,480 I think around that time, it seems that he was deeply hurt by people. 19 00:02:01,380 --> 00:02:03,280 Sign here. 20 00:02:03,280 --> 00:02:08,920 My dad told me that once you sign this, you and I will be able to live together. 21 00:02:18,600 --> 00:02:20,870 Cheer up, friend. 22 00:02:20,870 --> 00:02:23,320 No, we're now family. 23 00:02:23,320 --> 00:02:27,180 What is this? What is this?! Get away. Go away!! 24 00:02:27,180 --> 00:02:32,260 What is this?! 25 00:02:47,070 --> 00:02:49,680 [Seoul Funeral Hall] 26 00:02:59,390 --> 00:03:04,620 [Intent for Claim] 27 00:03:10,400 --> 00:03:17,380 After that day, he locked himself up in this house for fifteen years. 28 00:03:20,320 --> 00:03:22,720 He couldn't come into contact with people. 29 00:03:22,720 --> 00:03:25,620 He had to personally make his own food. 30 00:03:25,620 --> 00:03:29,220 Even when he was in pain, he endured through it. 31 00:03:29,220 --> 00:03:32,520 Most of all, there was not one person who came to visit him. 32 00:03:34,690 --> 00:03:37,810 Why didn't you come visit him back then? 33 00:03:40,110 --> 00:03:42,250 Because I felt bad. 34 00:03:45,220 --> 00:03:50,440 If you were sorry, you have to say it for that person to know. 35 00:04:17,290 --> 00:04:19,550 I heard it was my fault. 36 00:04:20,660 --> 00:04:23,600 The reason why he got his illness. 37 00:04:23,600 --> 00:04:25,810 I was the only one who felt like it was unfair. 38 00:04:25,810 --> 00:04:28,830 I kept asking, "Why is he treating me like this?" 39 00:04:28,830 --> 00:04:32,230 I was certain that we were once friends, but how... 40 00:04:33,260 --> 00:04:36,060 How could he do that to me? 41 00:04:37,430 --> 00:04:40,170 I was always pretending to be the victim. 42 00:04:41,160 --> 00:04:51,140 Therefore, I started to slowly justify the actions made by my father and me. 43 00:04:53,410 --> 00:04:56,030 You were young at that time, too. 44 00:04:56,030 --> 00:05:00,090 You also didn't know that Min Kyu had an illness like that. 45 00:05:01,180 --> 00:05:03,780 Min Kyu will understand all of it. 46 00:05:04,570 --> 00:05:07,550 It's not too late. You two can go back to how you guys were. 47 00:05:10,000 --> 00:05:12,600 Can we really go back? 48 00:05:41,870 --> 00:05:46,390 I'm sure that he is having trouble sleeping because of the news conference tomorrow. 49 00:05:47,090 --> 00:05:51,400 ♫ Don't frown, everyone is- ♫ 50 00:05:51,400 --> 00:05:54,130 Yeah? What is it? 51 00:05:55,430 --> 00:05:58,330 What? Where are you? 52 00:06:07,290 --> 00:06:09,030 When did you get here? 53 00:06:09,030 --> 00:06:11,000 A while back. 54 00:06:12,020 --> 00:06:14,200 Are you all right? 55 00:06:24,800 --> 00:06:26,780 Friend mode. 56 00:06:28,630 --> 00:06:33,170 Hey. Why is your face all wrinkled up? You want me to iron it for you? 57 00:06:33,170 --> 00:06:38,170 Just who is it? Who is the person that dares to do something to you? Tell them to come here and I'll take care of them all! 58 00:06:41,160 --> 00:06:44,380 Aigoo, you're so cute. 59 00:06:44,380 --> 00:06:47,340 You can't go somewhere else and act this cute. 60 00:06:47,340 --> 00:06:49,930 You are the only person who finds me cute. 61 00:06:49,930 --> 00:06:51,970 What? Why? What's wrong about you? 62 00:06:51,970 --> 00:06:54,410 I know, right? What's wrong about me? 63 00:06:55,110 --> 00:07:00,080 You are the cutest and prettiest girl out of all the girls I know. 64 00:07:00,080 --> 00:07:02,910 You don't know that many girls, though. 65 00:07:05,210 --> 00:07:08,330 Should I go and meet more girls? 66 00:07:08,330 --> 00:07:10,730 I will kill you. 67 00:07:14,040 --> 00:07:17,830 If I'm that cute, are you going to raise my rank back to "Lovely?" 68 00:07:17,830 --> 00:07:20,490 - No.
- Why not? 69 00:07:20,490 --> 00:07:24,900 There is this rank above "Lovely" and that's where you stand. 70 00:07:24,900 --> 00:07:26,170 What is it? 71 00:07:26,170 --> 00:07:29,430 "Onion." A special rank made for you because no matter how much I find out about you, there's always more. 72 00:07:29,430 --> 00:07:31,990 I told you everything. I told you all of it. 73 00:07:31,990 --> 00:07:33,640 When? When? I'm sure there's more. 74 00:07:33,640 --> 00:07:35,490 - I already told you everything at Mt. Hwangmae.
- What? You want to go through it right now? 75 00:07:35,490 --> 00:07:37,230 You are such a mean person. 76 00:07:37,230 --> 00:07:40,280 - I'm sure there's more. There is!
- I already told you that there's none left. 77 00:07:40,280 --> 00:07:42,830 Hey... 78 00:07:54,100 --> 00:07:57,150 Do you feel a little better now? 79 00:07:58,260 --> 00:08:03,190 I think I will be able to win the fight tomorrow thanks to you. 80 00:08:04,180 --> 00:08:07,620 Do you need me during that fight? 81 00:08:07,620 --> 00:08:11,030 Should I stand at the back of the conference room? 82 00:08:11,030 --> 00:08:14,720 No, it's fine. I'll go alone. 83 00:08:15,560 --> 00:08:20,180 I know that wherever I go, you'll always be by my side. 84 00:08:26,530 --> 00:08:30,150 Go, fight them well, and return, my friend. 85 00:08:30,150 --> 00:08:34,680 I'll fight them well and come back, my friend. 86 00:08:42,930 --> 00:08:45,980 We will now start the emergency board of directors meeting. 87 00:08:45,980 --> 00:08:50,440 The agenda is very important for the future of KM Financial. 88 00:08:50,440 --> 00:08:53,530 So the board of directors have to come to a decision, which is why— 89 00:08:53,530 --> 00:08:55,870 Wait a moment. 90 00:08:55,870 --> 00:09:00,450 I would like to say something before you reveal the agenda. 91 00:09:00,450 --> 00:09:04,810 Chairman Kim Min Kyu is holding a press conference at this moment. 92 00:09:04,810 --> 00:09:08,370 Because it might affect our decisions, 93 00:09:08,370 --> 00:09:12,140 I think we should check what he will talk about first. 94 00:09:12,140 --> 00:09:14,310 What nonsense are you saying? Let's just continue with the board meeting. 95 00:09:14,310 --> 00:09:17,500 Who knows? Maybe he is actually revealing an important piece of information? 96 00:09:17,500 --> 00:09:22,110 Isn't he just trying to deceive us? 97 00:09:22,110 --> 00:09:25,540 [KM FInancial Chairman Kim Min Kyu]
[Special news conference]
98 00:09:51,180 --> 00:09:56,330 I am KM Financial's chairman, Kim Min Kyu. 99 00:09:58,640 --> 00:10:01,050 And also, 100 00:10:05,570 --> 00:10:11,150 I am a patient with a human allergy. 101 00:10:14,630 --> 00:10:18,840 As soon as I come into contact with a human, I start to have difficulty breathing 102 00:10:18,840 --> 00:10:22,630 and weird rashes start to appear on my body because of this allergy. 103 00:10:22,630 --> 00:10:29,370 This is why I always carry gloves and a baton with me. 104 00:10:29,370 --> 00:10:35,420 I'm sure there are many people who are wondering how a person like me can 105 00:10:35,420 --> 00:10:40,210 fulfill the duty of chairman of a company. 106 00:10:40,210 --> 00:10:43,040 Whenever I go to work, 107 00:10:43,040 --> 00:10:46,290 because of the employees that always keep their distance from me, 108 00:10:46,290 --> 00:10:48,930 I have been able to attend meetings without a problem. 109 00:10:48,930 --> 00:10:53,270 As for my other duties, 110 00:10:53,270 --> 00:10:59,190 I was able to resolve them because of a proficient team leader. 111 00:11:04,200 --> 00:11:08,790 The only one thing I can tell you with confidence is 112 00:11:08,790 --> 00:11:13,960 I am slowly becoming freed from 113 00:11:15,200 --> 00:11:18,030 this so-called human allergy. 114 00:11:19,840 --> 00:11:22,180 All of a sudden, one day, 115 00:11:23,670 --> 00:11:26,560 a robot appeared in my life. 116 00:11:27,420 --> 00:11:32,310 I was able to become friends with that robot. 117 00:11:34,410 --> 00:11:37,380 I also tried my best to connect with it. 118 00:11:39,610 --> 00:11:41,830 Yes. 119 00:11:43,820 --> 00:11:46,770 That was how it happened. 120 00:11:50,290 --> 00:11:52,870 Honestly, that robot 121 00:11:54,020 --> 00:12:00,540 was at times a human and at other times, a robot. 122 00:12:01,780 --> 00:12:03,600 My feelings were 123 00:12:05,120 --> 00:12:09,200 input into the robot 124 00:12:09,200 --> 00:12:13,270 and the human. 125 00:12:13,270 --> 00:12:20,660 And like this, a miracle occurred. 126 00:12:27,570 --> 00:12:33,510 That fact has brought me the biggest transition of my mentality.
[The birth of a robot that feels and remembers human emotions] 127 00:12:33,510 --> 00:12:37,500 And this is for the reporters who came here today. 128 00:12:37,500 --> 00:12:40,440 Another exclusive story for you to tell. 129 00:12:40,440 --> 00:12:44,670 From now on, KM Financial, a company that specialized in M&A's, 130 00:12:44,670 --> 00:12:49,150 will become a company that invests in future industries and bases its ideologies on human emotions. 131 00:12:49,150 --> 00:12:51,830 That is the plan for change. 132 00:12:51,830 --> 00:12:54,010 For the first time in fifteen years, KM Financial 133 00:12:54,010 --> 00:12:56,080 is seeking a new change. 134 00:12:56,080 --> 00:12:59,200 Do you happen to have a specific blueprint laid out right now? 135 00:12:59,200 --> 00:13:02,270 First of all, KM Financial will 136 00:13:02,270 --> 00:13:04,380 fully invest in the development of an artificially intelligent robot 137 00:13:04,380 --> 00:13:07,280 that is able to connect and share emotions with human beings. 138 00:13:07,280 --> 00:13:10,530 With Doctor Hong Baek Gyun who is the world's finest robotics engineer, 139 00:13:10,530 --> 00:13:14,670 in order for us to lead the 4th industrial revolution, 140 00:13:14,670 --> 00:13:17,870 we are planning to support as much as we can without holding back. 141 00:13:17,870 --> 00:13:20,320 Is Doctor Hong currently in Seoul right now? 142 00:13:20,320 --> 00:13:23,350 - Is it possible to have an interview with him?
- Is it possible for you to be completely cured of a human allergy? 143 00:13:34,830 --> 00:13:38,200 Doctor, it looks like you'll have to deal with some annoyance for a while. 144 00:13:40,630 --> 00:13:45,030 So, we will be the ones leading the 4th industrial revolution. 145 00:13:48,040 --> 00:13:49,810 Oh man, why do my shoulders feel so heavy? 146 00:13:49,810 --> 00:13:54,030 It really does feel heavy, so please stop. 147 00:13:55,980 --> 00:13:59,820 I would like to talk to you for a minute, Doctor. 148 00:14:00,990 --> 00:14:04,320 - The stocks are soaring.
- What?! The stocks are?!
- What's going on here?! 149 00:14:09,420 --> 00:14:11,840 Everyone, please stay focused! 150 00:14:11,840 --> 00:14:16,830 We don't have much time so let's immediately decide on the dismissal of Chairman Kim Min Kyu. 151 00:14:18,070 --> 00:14:22,500 After watching the press conference, the thought that Chairman Kim will still 152 00:14:22,500 --> 00:14:26,810 be a necessary leader that we can't do without in our KM Financial 153 00:14:26,810 --> 00:14:29,080 came into my mind more strongly. 154 00:14:30,140 --> 00:14:34,800 So I will support this new road map that Chairman Kim has created. 155 00:14:34,800 --> 00:14:39,150 I enthusiastically agree with it and as a stockholder, 156 00:14:39,150 --> 00:14:43,060 and also as an agent of President Hwang Do Won, 157 00:14:43,060 --> 00:14:48,830 I oppose the proposal to dismiss Chairman Kim. 158 00:14:48,830 --> 00:14:53,690 What is this all about?! 159 00:14:54,850 --> 00:14:58,050 I also support Chairman Kim as well. 160 00:14:58,990 --> 00:15:01,160 So I also oppose this proposal to dismiss Chairman Kim. 161 00:15:13,790 --> 00:15:16,290 - Hey, did you see it all?
- Yup. 162 00:15:16,290 --> 00:15:21,240 Kim Min Kyu, you were super duper incredibly awesome today! 163 00:15:21,240 --> 00:15:24,740 This is the boyfriend you have. 164 00:15:26,110 --> 00:15:30,310 I have to go in to work so go spend time somewhere for a bit. I'll come that way as soon as I'm done. 165 00:15:30,310 --> 00:15:32,160 Thank you. 166 00:15:32,160 --> 00:15:35,050 Okay, good luck with wrapping things up. 167 00:15:36,840 --> 00:15:38,900 You better really do a good job, okay? 168 00:15:38,900 --> 00:15:41,700 You know I invested a lot in you, right? 169 00:15:43,280 --> 00:15:49,130 Thank you but will you be okay? 170 00:15:49,130 --> 00:15:52,350 I trust in your capabilities, so I'm looking forward to it. 171 00:15:52,350 --> 00:15:55,770 The future that you proposed for KM. 172 00:15:55,770 --> 00:15:58,800 I will have a lot to do, too, in that future. Right? 173 00:15:58,800 --> 00:16:04,710 And to be honest, more than me, Yoo Cheol was the one who worked hard to persuade the other Board of Directors' members. 174 00:16:07,940 --> 00:16:11,140 Alrighty then, I guess I should leave at this moment 175 00:16:11,140 --> 00:16:14,550 so that you two can resolve the fifteen year long tension. Right? 176 00:16:27,050 --> 00:16:29,740 I knew it all. 177 00:16:29,740 --> 00:16:32,560 The meaning of the document that I gave to you 178 00:16:32,560 --> 00:16:36,100 and how my father was trying to scheme you. 179 00:16:37,460 --> 00:16:40,750 I found out after looking for the document in my father's study later on. 180 00:16:42,240 --> 00:16:47,760 But I still couldn't bear to tell you that I knew about it. 181 00:16:47,760 --> 00:16:51,370 So for all those years I had no idea about it. 182 00:16:53,630 --> 00:16:56,790 So that's why I technically didn't do anything wrong to you. 183 00:16:56,790 --> 00:17:01,360 Thinking that my father didn't do it with the wrong heart. 184 00:17:02,790 --> 00:17:08,160 I guess I wanted to protect myself by justifying it in my own way. 185 00:17:15,370 --> 00:17:20,920 I was a coward and a fool. 186 00:17:23,820 --> 00:17:26,980 Kim Min Kyu, I'm sorry that it took me so long to come around. 187 00:17:32,310 --> 00:17:34,660 Min Kyu, I'm sorry. 188 00:17:41,910 --> 00:17:47,970 There is evidence that Chairman Martin killed Chairman Park Sung Jin, 189 00:17:47,970 --> 00:17:50,960 and Interpol decided to get involved with this. 190 00:17:50,960 --> 00:17:55,810 Go and persuade your father. 191 00:17:56,810 --> 00:18:02,310 He needs to confess first for his sentence to be reduced. 192 00:18:07,650 --> 00:18:13,240 All right. Thanks for letting me know. 193 00:18:39,350 --> 00:18:45,670 I don't know why but I feel like it will be okay to right now. 194 00:19:14,720 --> 00:19:16,820 Where are you? 195 00:19:16,820 --> 00:19:21,380 Should we meet on the street we walked on when it was snowing that one time? 196 00:19:21,380 --> 00:19:25,220 Should we? Okay, I will be there right away. 197 00:19:28,400 --> 00:19:36,060 T-Team Leader Jo... How long were you there for? 198 00:19:36,060 --> 00:19:40,160 Since a little bit ago. I knocked on the door before I came in. 199 00:19:42,760 --> 00:19:45,410 Have a seat please. 200 00:19:56,400 --> 00:20:02,080 - Thank you for all your work today.
- Yes. 201 00:20:02,080 --> 00:20:04,960 With that, it looks like everything has been taken care of. 202 00:20:04,960 --> 00:20:07,280 What do you think, Chairman? 203 00:20:07,280 --> 00:20:11,760 I also think the same. You should leave early on a day like today. 204 00:20:11,760 --> 00:20:17,870 Then please process my resignation letter with today's date. 205 00:20:17,870 --> 00:20:19,830 Pardon? 206 00:20:19,830 --> 00:20:24,050 But, Team Leader Jo, I already... 207 00:20:24,050 --> 00:20:26,400 That was your opinion, Chairman. 208 00:20:26,400 --> 00:20:32,610 My volition regarding the resignation letter has still not changed. 209 00:20:32,610 --> 00:20:36,930 - But still...
- I remained by you because there was still a lot to do. 210 00:20:36,930 --> 00:20:40,350 And now that it's all over, the next course of action 211 00:20:40,350 --> 00:20:43,080 is that I should leave. It's only right. 212 00:20:44,440 --> 00:20:46,290 Team Leader Jo. 213 00:20:47,320 --> 00:20:49,320 Please. 214 00:20:54,110 --> 00:20:58,590 Well then, goodbye. 215 00:21:16,890 --> 00:21:19,320 Why do you want to go buy clothes all of a sudden? 216 00:21:19,320 --> 00:21:21,950 Because I think you're going to get tons of requests for interviews very soon. 217 00:21:21,950 --> 00:21:25,080 I can just wear what I have. 218 00:21:25,080 --> 00:21:29,650 Don't you think that Kim Min Kyu has unexpected charm and appeal? 219 00:21:29,650 --> 00:21:32,340 Whenever I saw him at the house, he just felt like a little brother to me. 220 00:21:32,340 --> 00:21:36,180 But seeing him at work, he has this oozing charisma. 221 00:21:36,180 --> 00:21:38,670 I guess he's not a chairman for nothing. 222 00:21:38,670 --> 00:21:41,000 He is also very competitive. 223 00:21:41,700 --> 00:21:43,440 What about me? 224 00:21:43,440 --> 00:21:47,890 There is nothing unexpected about you since you are too familiar to me. 225 00:21:52,520 --> 00:21:54,480 Why? 226 00:21:54,480 --> 00:21:56,540 Should we date each other? 227 00:21:56,540 --> 00:21:59,350 Wh-Wh-What? 228 00:22:06,690 --> 00:22:08,550 How long are you going to stare at me like that? 229 00:22:08,550 --> 00:22:11,620 Until you look at me. 230 00:22:11,620 --> 00:22:13,460 Here. I'm looking at you. Satisfied? 231 00:22:13,460 --> 00:22:15,830 Should we date each other? 232 00:22:17,150 --> 00:22:19,750 Why are you laughing? 233 00:22:21,120 --> 00:22:23,850 Let's go. 234 00:22:23,850 --> 00:22:28,090 Doctor, you're not going to answer? 235 00:22:32,900 --> 00:22:36,010 It's cold. Let's get going. 236 00:22:53,670 --> 00:23:00,070 I'm sorry that I can't live like the daughter that you want me to be, Dad. 237 00:23:00,070 --> 00:23:04,980 But I will be happy in exchange for all that since what you really want deep inside 238 00:23:06,400 --> 00:23:09,140 is my happiness after all. 239 00:23:11,020 --> 00:23:13,620 I have faith in that. 240 00:23:24,840 --> 00:23:28,420 It looked like you were shaking but you still did a good job. 241 00:23:28,420 --> 00:23:32,010 I was really nervous at first. 242 00:23:32,010 --> 00:23:34,910 But I let out a big breath and then I was able to see you. 243 00:23:34,910 --> 00:23:37,850 Afterwards I lost all nervousness and words just spilled out very easily. 244 00:23:37,850 --> 00:23:41,190 I came out of my body at that time and went over to you for a second. 245 00:23:44,390 --> 00:23:47,650 Oh, and... 246 00:23:47,650 --> 00:23:54,970 I was able to carry on a proper conversation with Yoo Cheol for the first time in fifteen years. 247 00:23:54,970 --> 00:23:58,700 And I was the first one to offer him a handshake. 248 00:23:58,700 --> 00:24:02,580 I don't know why but I suddenly had this feeling that it would be okay. 249 00:24:02,580 --> 00:24:04,130 - You shook his hand?
- Yes. 250 00:24:04,130 --> 00:24:06,550 Was it okay? 251 00:24:06,550 --> 00:24:11,110 Yup! And I think it was okay after I saw you. 252 00:24:11,660 --> 00:24:14,820 So you should take care of your treasure well. 253 00:24:16,960 --> 00:24:19,000 It's so cold. 254 00:24:24,080 --> 00:24:25,960 You said it's cold, so why are you giving it to me? 255 00:24:25,960 --> 00:24:28,680 To take care of my treasure well. 256 00:24:32,460 --> 00:24:36,450 What do you want to do today? I will do everything that you ask. 257 00:24:37,910 --> 00:24:43,910 From now on, I will be extremely busy so let's play hard today. 258 00:24:47,300 --> 00:24:50,380 I have always wanted to bring you here. 259 00:24:50,380 --> 00:24:54,250 This... Should I make this exact place at my house? If I do, will you come every day and live there? 260 00:24:54,250 --> 00:24:57,080 First, let's warm up. 261 00:24:58,250 --> 00:24:59,500 ♫ All day today too ♫ 262 00:24:59,500 --> 00:25:04,520 - You know how to play this, right?
- Yeah, yeah, yeah. 263 00:25:04,520 --> 00:25:08,680 Here I go. 264 00:25:08,680 --> 00:25:11,540 Yay! 265 00:25:11,540 --> 00:25:17,300 Throw it. Hit it! 266 00:25:17,300 --> 00:25:21,140 ♫ I only wait for the time when I can see you ♫ 267 00:25:21,140 --> 00:25:23,830 Yay! 268 00:25:23,830 --> 00:25:26,470 Let's play something else. 269 00:25:26,470 --> 00:25:29,290 Die. Die. 270 00:25:29,290 --> 00:25:33,070 Die! Hey! 271 00:25:37,330 --> 00:25:40,000 [K.O.] 272 00:25:40,000 --> 00:25:43,390 How can you do that? 273 00:25:43,390 --> 00:25:47,330 Let's do it again! 274 00:25:47,330 --> 00:25:54,450 ♫ Is my heart that loves you as if you will definitely come to me ♫ 275 00:25:54,450 --> 00:25:56,660 Ah, this— 276 00:25:56,660 --> 00:25:59,830 I lost at this, too? 277 00:25:59,830 --> 00:26:06,330 Two points. Two points. Two points. 278 00:26:07,780 --> 00:26:09,720 Let's do another round. 279 00:26:09,720 --> 00:26:12,500 What? How can you let it just end after you win? 280 00:26:12,500 --> 00:26:15,890 This victory, I want to keep it in my heart forever. 281 00:26:15,890 --> 00:26:17,930 You said you will do everything that I wanted to today. 282 00:26:17,930 --> 00:26:22,570 Well, I will treat you to dinner. Eat everything you like. 283 00:26:23,560 --> 00:26:28,070 No, wait. Is this really what you wanted to eat? 284 00:26:36,260 --> 00:26:38,450 Seriously. 285 00:26:42,080 --> 00:26:50,480 By the way... Team Leader Jo, what's his personality like? 286 00:26:51,330 --> 00:26:54,520 If it's a no once, then it's a no forever. 287 00:26:58,270 --> 00:27:01,610 I see. To you, who is he? 288 00:27:02,690 --> 00:27:05,040 Like a father. 289 00:27:06,050 --> 00:27:10,120 Team Leader Jo... quit today. 290 00:27:10,120 --> 00:27:12,860 - Really?
- Yeah. 291 00:27:12,860 --> 00:27:19,030 But Team Leader Jo... I don't have any idea on how to convince him. 292 00:27:21,710 --> 00:27:25,480 - Team Leader Jo...
- Quit? 293 00:27:25,480 --> 00:27:28,970 - Ji Ah's brother?
- He turned in his resignation? 294 00:27:31,120 --> 00:27:33,260 Did you do something wrong? 295 00:27:35,650 --> 00:27:39,070 Before... a bit. 296 00:27:39,070 --> 00:27:44,430 No. Honestly, a lot. But well... not recently. 297 00:27:44,430 --> 00:27:48,780 He doesn't seem like someone who would hold grudges though. 298 00:27:48,780 --> 00:27:51,940 Didn't you see him proceeding with the lawsuit against his own sister? 299 00:27:51,940 --> 00:27:55,680 What do you mean doesn't hold a grudge? He doesn't even know of such a thing. 300 00:27:55,680 --> 00:27:57,900 He's uncomfortable then. 301 00:27:57,900 --> 00:27:58,820 What? 302 00:27:58,820 --> 00:28:01,700 Having his younger sister's boyfriend as his superior. 303 00:28:01,700 --> 00:28:04,590 So uncomfortable. Thinking about it, it's super uncomfortable. 304 00:28:04,590 --> 00:28:06,770 Was that so uncomfortable? 305 00:28:06,770 --> 00:28:09,920 For me, I thought we agreed well. 306 00:28:09,920 --> 00:28:13,780 Work is work and personal matters are another thing. 307 00:28:13,780 --> 00:28:17,240 It feels like the second season of "Making Kim Min Kyu Into a Human Being" started just now. 308 00:28:17,240 --> 00:28:18,860 Seems like it, right? 309 00:28:18,860 --> 00:28:22,060 I know. It's this. I'm sure. 310 00:28:22,060 --> 00:28:22,960 What is? 311 00:28:22,960 --> 00:28:26,420 Brother, he doesn't like you as Ji Ah's boyfriend. 312 00:28:26,420 --> 00:28:32,110 - Hey! Just because you have a mouth.
- Your mouth, your mouth! 313 00:28:32,110 --> 00:28:36,030 Seriously! You guys are of absolutely no help. 314 00:28:39,420 --> 00:28:43,380 Why did you follow me here? I came in to rest by myself. 315 00:28:57,190 --> 00:28:59,330 Why? 316 00:28:59,330 --> 00:29:03,340 These days, where do people go on dates? 317 00:29:03,340 --> 00:29:05,570 Why are you asking about that? 318 00:29:05,570 --> 00:29:08,830 Why? Am I not supposed to ask about those things? 319 00:29:08,830 --> 00:29:11,260 You don't even have someone to go on a date with. 320 00:29:11,260 --> 00:29:14,830 Why? Did you get one? 321 00:29:14,830 --> 00:29:18,550 That's not it. There isn't any woman around. 322 00:29:20,890 --> 00:29:22,670 Be quiet! 323 00:29:23,560 --> 00:29:25,110 I told you to keep quiet! 324 00:29:25,110 --> 00:29:28,770 Wow. Since when? 325 00:29:30,040 --> 00:29:34,820 But then... you really match well. 326 00:29:34,820 --> 00:29:37,770 - Of course.
- I went somewhere really fun today. 327 00:29:37,770 --> 00:29:40,420 - Should I tell you?
- Where is it? 328 00:29:40,420 --> 00:29:42,330 Dad's soup. 329 00:29:42,330 --> 00:29:45,450 - Thank you.
- Yes. 330 00:29:45,450 --> 00:29:48,470 Brother, did you really quit your job? 331 00:29:48,470 --> 00:29:50,800 It's not because of you, so don't mind it. 332 00:29:50,800 --> 00:29:54,940 What? You quit? 333 00:29:56,950 --> 00:29:59,050 Hong Joo. 334 00:29:59,050 --> 00:30:01,260 I was patient, but you're being too much. 335 00:30:01,260 --> 00:30:06,380 Before when you told me everything you hid from me, I told you never to do that ever again. Right? 336 00:30:06,380 --> 00:30:09,460 But what? You quit without even telling me? 337 00:30:09,460 --> 00:30:13,610 No... I already submitted my resignation ahead of time. 338 00:30:13,610 --> 00:30:17,440 What! You submitted it ahead of time? 339 00:30:17,440 --> 00:30:20,600 I'm seriously getting mad. 340 00:30:20,600 --> 00:30:22,490 - Hong Joo, calm down.
- Hong Joo. 341 00:30:22,490 --> 00:30:25,470 Do I seem like I can be calm right now? 342 00:30:25,470 --> 00:30:29,450 Mom, the baby will be startled. 343 00:30:29,450 --> 00:30:31,530 I'm sorry, baby. 344 00:30:31,530 --> 00:30:35,080 There's a limit to being inflexible! 345 00:30:35,080 --> 00:30:40,200 Go and get back your resignation right now. Aren't you going to answer? 346 00:30:40,200 --> 00:30:42,140 Okay. 347 00:30:48,060 --> 00:30:54,010 You fool. It's still not too late. At least— 348 00:30:54,010 --> 00:30:58,490 No. It's all finished. 349 00:30:58,490 --> 00:31:02,310 A confession that Martin killed Chairman Park Sung Jin has surfaced as evidence. 350 00:31:02,310 --> 00:31:06,310 Before Martin gets caught, you should confess to everything that you know. 351 00:31:06,310 --> 00:31:08,310 That way your sentence will be reduced. 352 00:31:08,310 --> 00:31:12,980 Impossible. This Hwang Do Won is not yet done. 353 00:31:12,980 --> 00:31:18,370 You should accept the reality now, Father. Please. 354 00:31:25,120 --> 00:31:29,830 So you will pay part of the rent to get a corner of this cafe? 355 00:31:29,830 --> 00:31:33,040 Yeah. What's that? A shop... 356 00:31:33,040 --> 00:31:34,380 Shop-in-shop? 357 00:31:34,380 --> 00:31:38,420 Yeah. In a corner of the cafe, 358 00:31:38,420 --> 00:31:42,060 I will use it as an office and showroom. 359 00:31:42,060 --> 00:31:44,800 Sounds good. I'm down. 360 00:31:44,800 --> 00:31:47,590 But what about your development fee? Last time, Hong Joo... 361 00:31:47,590 --> 00:31:50,040 Hong Joo is in rage mode now. We shouldn't bother her. 362 00:31:50,040 --> 00:31:52,100 Why? Did something happen? 363 00:31:52,100 --> 00:31:55,230 Brother quit his job. 364 00:31:56,380 --> 00:31:57,720 Reasonable to get mad. 365 00:31:57,720 --> 00:32:01,730 Then ask Kim Min Kyu to invest. 366 00:32:01,730 --> 00:32:06,730 I will do it on my own. That... crowd funding? I will do it through that. 367 00:32:06,730 --> 00:32:08,000 Crowd funding? 368 00:32:08,000 --> 00:32:11,470 It's when I put my idea on the Internet 369 00:32:11,470 --> 00:32:14,130 and get some investments. There's something like that. 370 00:32:14,130 --> 00:32:19,010 Then instead of paying a part of the rent, let's agree on giving me a percentage of your earnings. 371 00:32:19,010 --> 00:32:21,590 Let's go, Jo Ji Ah! 372 00:32:21,590 --> 00:32:24,370 If so, then I... 373 00:32:28,900 --> 00:32:31,210 will be going since I have a date with Dong Won. 374 00:32:31,210 --> 00:32:32,680 I will be closing the cafe. 375 00:32:32,680 --> 00:32:34,710 Okay. 376 00:32:58,560 --> 00:33:01,950 Are you feeling well? 377 00:33:01,950 --> 00:33:06,270 Yes. Ah... I'm all better. I'm the same as other people. 378 00:33:06,270 --> 00:33:08,570 I can touch you like this. 379 00:33:18,150 --> 00:33:21,440 I'm sorry. 380 00:33:23,870 --> 00:33:25,600 - I...
- I... 381 00:33:28,100 --> 00:33:30,540 Go ahead. 382 00:33:32,200 --> 00:33:38,700 That... about your resignation... 383 00:33:38,700 --> 00:33:41,530 Yes, about that... 384 00:33:45,340 --> 00:33:51,570 I think... I... that... 385 00:33:53,360 --> 00:33:55,610 The resignation... 386 00:33:55,610 --> 00:33:59,420 Yes, I will just take care of it like you asked. 387 00:33:59,420 --> 00:34:02,900 If you really feel that way. 388 00:34:03,990 --> 00:34:09,500 I... would like it if we worked together, 389 00:34:09,500 --> 00:34:13,800 but it seems like you are uncomfortable because of Ji Ah. 390 00:34:13,800 --> 00:34:18,700 But still, if you change your mind tell me anytime. 391 00:34:18,700 --> 00:34:22,380 I will welcome you wholeheartedly. 392 00:34:28,140 --> 00:34:31,060 ♫ Don't frown ♫ 393 00:34:31,060 --> 00:34:33,440 ♫ Everyone is- ♫ 394 00:34:34,760 --> 00:34:37,080 Yeah. Why? 395 00:34:37,080 --> 00:34:38,980 Where are you? 396 00:34:38,980 --> 00:34:41,120 I'm at Summer Snow. 397 00:34:41,120 --> 00:34:43,370 Should I go there? 398 00:34:43,370 --> 00:34:46,470 I'm working though. 399 00:34:46,470 --> 00:34:49,370 Is work important or am I important? 400 00:34:49,370 --> 00:34:52,970 Work is important and so are you. 401 00:34:53,890 --> 00:34:56,350 I want to see you right now though. 402 00:34:56,350 --> 00:34:59,030 I miss you, too. 403 00:34:59,030 --> 00:35:02,500 I will finish this and call you. 404 00:35:02,500 --> 00:35:05,080 Okay. Bye. 405 00:35:05,080 --> 00:35:08,760 [2018 Challenge! Crowd Funding Application] 406 00:35:18,360 --> 00:35:21,430 I can sit here a bit then leave, right? 407 00:35:24,240 --> 00:35:27,700 Work. I will just look at you. 408 00:35:27,700 --> 00:35:30,080 You can't talk to me. 409 00:35:45,250 --> 00:35:48,850 Okay, what is it? Tell me. 410 00:35:48,850 --> 00:35:52,510 That... Team Leader Jo... 411 00:35:52,510 --> 00:35:56,640 Oh, right, my brother! He must have gone to get his resignation back. 412 00:35:56,640 --> 00:35:59,040 I was going to tell you but I forgot! 413 00:35:59,040 --> 00:36:02,270 - What?
- My brother is completely powerless against my sister-in-law. 414 00:36:02,270 --> 00:36:06,080 She commanded that he get back his resignation. Isn't that good? 415 00:36:06,080 --> 00:36:08,050 Did you come back from meeting him? 416 00:36:08,050 --> 00:36:11,890 Yeah, I m-met him. 417 00:36:11,890 --> 00:36:13,670 And? 418 00:36:13,670 --> 00:36:17,780 His resignation... I told him I would process it. 419 00:36:20,080 --> 00:36:22,820 Ah, all of a sudden the back of my head hurts. 420 00:36:22,820 --> 00:36:26,060 This won't do. Come to our house. 421 00:36:27,970 --> 00:36:28,650 Huh? 422 00:36:28,650 --> 00:36:31,800 Timing and Subtitles by The Robotic Team @ Viki 34529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.