All language subtitles for Humans.S03E05.720p.HDTV.x264-MTB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,615 --> 00:00:03,414 How many more of us must die before you fight back? 2 00:00:03,454 --> 00:00:06,073 Julian, Flash - they all died because they trusted you. 3 00:00:06,113 --> 00:00:08,800 - I'm warning you Agnes... - You're not a leader, you're a coward. 4 00:00:08,840 --> 00:00:10,480 Get off me! 5 00:00:10,520 --> 00:00:13,003 Max! I can't see! Max! 6 00:00:13,043 --> 00:00:16,880 I'm going to show my human neighbours that we can coexist 7 00:00:17,287 --> 00:00:20,316 I'm where I need to be. And so are you. 8 00:00:20,380 --> 00:00:22,459 You need to learn who you are now. 9 00:00:23,236 --> 00:00:24,887 I have spoken with the Dryden Commission. 10 00:00:24,927 --> 00:00:26,496 I've invited them to pay us a visit. 11 00:00:26,536 --> 00:00:28,089 They'll have the chance to speak with us. 12 00:00:28,129 --> 00:00:30,160 We will no longer be a faceless threat. 13 00:00:30,200 --> 00:00:32,078 I think you may have pulled it off. 14 00:00:32,118 --> 00:00:34,988 I somehow managed to move away from Laura. Drifted, you know, 15 00:00:35,028 --> 00:00:36,978 - didn't recognise each other. - Do you still love her? 16 00:00:37,018 --> 00:00:39,925 We were together 20 years. That kind of love doesn't just disappear. 17 00:00:40,980 --> 00:00:42,934 - Hey, that was blue blood. - Oh, no, I don't think so. 18 00:00:42,974 --> 00:00:46,165 - This boy, he's a synth! - I'm the synth. Me. 19 00:00:46,205 --> 00:00:47,323 WHISPERS: Run. 20 00:00:55,424 --> 00:00:58,146 You spoke to them. You saw them. 21 00:00:58,224 --> 00:01:01,392 Not for who the ignorant people amongst us 22 00:01:01,432 --> 00:01:03,815 say they are but for who they really are. 23 00:01:03,910 --> 00:01:07,115 Thinking, feeling, complex individuals 24 00:01:07,155 --> 00:01:10,795 who are conscious of every ounce of hurt we cause them. 25 00:01:10,873 --> 00:01:13,675 They allowed us into their home. 26 00:01:13,749 --> 00:01:15,557 Made us feel safe. 27 00:01:15,906 --> 00:01:18,568 The least they deserve is to feel a little safer in return, 28 00:01:18,608 --> 00:01:19,587 - don't you think? - Laura... 29 00:01:19,627 --> 00:01:22,171 If we pass these new measures, we set a precedent. 30 00:01:22,211 --> 00:01:23,654 Providing synthetics with protection... 31 00:01:23,694 --> 00:01:28,277 Laura, whilst we appreciate your enthusiasm, it's late 32 00:01:28,317 --> 00:01:33,046 and we're tired and I think we would all like to move to a vote now. 33 00:01:33,086 --> 00:01:34,763 (MURMURS OF AGREEMENT) 34 00:01:34,834 --> 00:01:38,213 So, all those in favour of implementing 35 00:01:38,258 --> 00:01:41,442 a £300 fine for assault on green eyed synths. 36 00:01:45,460 --> 00:01:47,156 And all those against. 37 00:01:49,795 --> 00:01:52,601 That's eight votes to 5 in favour. 38 00:01:52,671 --> 00:01:55,397 We'll have a press statement drawn up straightaway. 39 00:01:56,595 --> 00:01:59,059 Well done, everyone. 40 00:02:19,891 --> 00:02:21,353 (MESSAGE TONE BEEPS) 41 00:02:30,697 --> 00:02:33,223 LAURA: Mia, I just thought you'd like to hear the good news. 42 00:02:33,263 --> 00:02:37,483 The commission have voted in favour of the measures we discussed, 43 00:02:37,523 --> 00:02:41,275 that's £300 for any assault against a green eyed synth. 44 00:02:41,315 --> 00:02:44,719 This is a really positive step forward. I'm thrilled. 45 00:02:44,789 --> 00:02:45,903 I'll talk soon. 46 00:03:09,139 --> 00:03:12,426 Well, it may not feel like much but this is real progress, Stanley. 47 00:03:15,366 --> 00:03:17,173 Soph, why aren't you dressed for school? 48 00:03:35,367 --> 00:03:36,581 Morning. 49 00:04:19,663 --> 00:04:24,663 Subtitles by explosiveskull 50 00:04:26,583 --> 00:04:29,960 How is this even possible? I mean, where did he come from? 51 00:04:30,000 --> 00:04:33,140 More to the point, why am I only hearing about this now? 52 00:04:33,180 --> 00:04:36,182 I didn't realise I had to update you on every little development in my life. 53 00:04:36,222 --> 00:04:40,029 That is a synthetic child over there, Joe. 54 00:04:40,583 --> 00:04:43,080 I'd say that's more than a minor development. 55 00:04:43,241 --> 00:04:45,931 What happened to Karen is awful but he can't stay here. 56 00:04:45,971 --> 00:04:47,135 - Laur... - No. 57 00:04:48,096 --> 00:04:49,260 Not with everything going on. 58 00:04:49,300 --> 00:04:51,439 There are people who know that Karen was with a boy. They're gonna 59 00:04:51,479 --> 00:04:54,526 be searching for him. I couldn't just leave him to fend for himself. 60 00:04:54,566 --> 00:04:56,049 It wasn't long ago you didn't give a second thought 61 00:04:56,089 --> 00:04:57,969 about the wellbeing of synthetics. 62 00:04:58,933 --> 00:05:02,444 Oh, God, things are actually going well with the commission. 63 00:05:02,714 --> 00:05:06,298 Any unwanted attention on me puts the whole thing in jeopardy. 64 00:05:06,383 --> 00:05:09,259 Sam would like to know if he can use your charging point, Laura. 65 00:05:14,628 --> 00:05:16,713 Of course, love. You go with Stanley. 66 00:05:16,753 --> 00:05:18,352 We'll join you in a minute, OK? 67 00:05:19,527 --> 00:05:21,298 He's just a kid, Laur. 68 00:05:27,310 --> 00:05:30,202 Fine. You can both stay. 69 00:05:30,486 --> 00:05:32,548 But just until the weekend, OK? 70 00:05:36,760 --> 00:05:38,539 So when did you get a Stanley? 71 00:05:38,579 --> 00:05:40,671 I didn't realise we were updating each other on every little 72 00:05:40,711 --> 00:05:42,475 development in our lives. 73 00:05:55,533 --> 00:05:59,203 Anatole. News from the Dryden Commission. They're announcing now. 74 00:06:03,122 --> 00:06:05,226 RADIO REPORT: A breakthrough for synthetic rights, 75 00:06:05,266 --> 00:06:07,657 as the government's Dryden Commission recommends new 76 00:06:07,697 --> 00:06:10,897 measures to help combat violence against synths. 77 00:06:10,937 --> 00:06:13,782 The development means that violence against synthetics will, 78 00:06:13,822 --> 00:06:16,721 from this point onward, the punishable by law. 79 00:06:16,761 --> 00:06:19,654 A decision that has been praised by synth rights activists 80 00:06:19,694 --> 00:06:23,712 across the country, who see it as a huge step forward for the movement. 81 00:06:23,752 --> 00:06:25,397 (RADIO REPORT FADES) 82 00:06:30,293 --> 00:06:32,937 It worked. The rail yard visit. 83 00:06:33,014 --> 00:06:34,534 It actually worked. 84 00:06:34,686 --> 00:06:36,380 People are listening. 85 00:06:36,420 --> 00:06:37,503 We should show our support. 86 00:06:37,573 --> 00:06:39,769 - Max... - We need to get involved. 87 00:06:40,109 --> 00:06:42,242 How can we stand behind a movement of peace if we segregate 88 00:06:42,282 --> 00:06:45,722 - ourselves from the outside world? - Let's not make any hasty decisions. 89 00:06:46,271 --> 00:06:48,300 Perhaps if we wait... 90 00:06:48,410 --> 00:06:50,997 - ..and see how developments take place. - Don't you see? 91 00:06:51,704 --> 00:06:54,059 I've shut us away for our own protection. 92 00:06:54,599 --> 00:06:56,151 We're protected now. 93 00:06:57,130 --> 00:06:58,846 We've waited long enough. 94 00:06:59,934 --> 00:07:01,162 Everybody. 95 00:07:05,336 --> 00:07:07,970 I think it might be time to open our gates again. 96 00:07:18,883 --> 00:07:20,239 (DOOR OPENS UPSTAIRS) 97 00:07:22,016 --> 00:07:24,731 (FOOTSTEPS) 98 00:07:53,250 --> 00:07:56,671 OK, not that this needs saying, but news of Sam's existence goes 99 00:07:56,711 --> 00:07:59,279 no further than these four walls, OK? 100 00:07:59,554 --> 00:08:02,236 So, I definitely don't need to go to school today? 101 00:08:02,276 --> 00:08:03,716 - Hey... - Today only. 102 00:08:03,756 --> 00:08:04,985 Yes! 103 00:08:05,912 --> 00:08:08,692 We're on lockdown until we can figure out what to do with Sam. 104 00:08:10,161 --> 00:08:11,717 Will he be OK? 105 00:08:12,239 --> 00:08:14,869 You just let us take care of that, yeah? 106 00:08:17,173 --> 00:08:19,276 (DOG BARKS) 107 00:08:23,783 --> 00:08:25,738 (SIREN WAILS IN THE DISTANCE) 108 00:08:30,934 --> 00:08:32,314 (KNOCKING) 109 00:08:36,843 --> 00:08:41,007 Oh, my, it's you. The famous Mia. Hello. 110 00:08:41,047 --> 00:08:43,426 I believe this was sent to the wrong address. 111 00:08:44,729 --> 00:08:46,409 Every bloody time. 112 00:08:46,480 --> 00:08:50,139 It's this faulty new orange eyed chap they've got doing the rounds. 113 00:08:51,139 --> 00:08:53,155 Oh, you're not leaving, are you? 114 00:08:54,312 --> 00:08:55,682 I only came to deliver your... 115 00:08:55,722 --> 00:08:58,816 But you've gone to all this effort - please... 116 00:08:58,856 --> 00:09:01,261 - (DOOR CREAKS) - ..it's the least I can do. 117 00:09:04,220 --> 00:09:05,336 (DOOR SHUTS) 118 00:09:08,715 --> 00:09:12,101 I shall have to write another letter of complaint. 119 00:09:12,153 --> 00:09:15,165 Not that there's much chance of it reaching them. 120 00:09:19,897 --> 00:09:21,777 Are you sure this is a good time? 121 00:09:21,950 --> 00:09:23,830 Perfect time. 122 00:09:23,870 --> 00:09:26,838 Besides, you've not met him yet. 123 00:09:28,837 --> 00:09:29,931 Dorian. 124 00:09:31,185 --> 00:09:32,919 It's safe, love. 125 00:09:42,649 --> 00:09:43,711 Mia. 126 00:09:44,513 --> 00:09:46,937 It's a pleasure to meet you at last. 127 00:09:49,843 --> 00:09:51,348 So how are you doing, pal? 128 00:09:52,770 --> 00:09:54,936 What's going on in that noggin of yours, hey? 129 00:09:56,047 --> 00:09:59,287 Sad events like this are confusing enough for adults. 130 00:09:59,351 --> 00:10:01,453 If there's anything you want to ask us... 131 00:10:02,877 --> 00:10:04,542 ..or anything we can do. 132 00:10:05,603 --> 00:10:09,052 Maybe we could have a funeral. Some sort of memorial service. 133 00:10:09,107 --> 00:10:11,712 Something nice to help you remember your mum, yeah? 134 00:10:11,752 --> 00:10:12,840 No, thank you. 135 00:10:12,880 --> 00:10:15,480 I do not need help remembering Karen. 136 00:10:15,687 --> 00:10:18,918 I can access any memory of her that I wish. 137 00:10:21,667 --> 00:10:24,693 Sam, love... uh, we just want to make sure 138 00:10:24,745 --> 00:10:26,891 you're able to process everything. 139 00:10:26,931 --> 00:10:29,303 - What do I have to process? - Karen. 140 00:10:31,027 --> 00:10:32,753 She died, Sam. 141 00:10:33,916 --> 00:10:36,061 You do understand that, yes? 142 00:10:38,226 --> 00:10:42,366 We aren't like you, Laura. We do not die in the same way. 143 00:10:42,406 --> 00:10:44,691 Well... that's true. 144 00:10:50,928 --> 00:10:52,367 It's okay. 145 00:10:54,719 --> 00:10:56,929 You do not need to explain to me. 146 00:10:57,991 --> 00:10:59,714 I understand. 147 00:11:02,626 --> 00:11:04,020 Sam? 148 00:11:05,374 --> 00:11:10,294 When I'm sad, I like to do something fun to take my mind off it. 149 00:11:10,341 --> 00:11:11,819 What do you like to do for fun? 150 00:11:11,858 --> 00:11:14,345 I don't know what I like to do for fun. 151 00:11:14,894 --> 00:11:16,563 Karen was teaching me. 152 00:11:16,609 --> 00:11:19,317 Well, why don't we carry on with your training? 153 00:11:21,829 --> 00:11:25,236 Here, take this. I think I know the perfect place to begin. 154 00:11:35,978 --> 00:11:37,778 Right, I'm going to have to go. 155 00:11:37,927 --> 00:11:40,200 Miss any more uni and we'll have my tutor on the doorstep. 156 00:11:40,265 --> 00:11:43,650 He'll be able to remember every last detail about her. 157 00:11:47,494 --> 00:11:50,353 Everything's so jumbled right now. 158 00:11:51,157 --> 00:11:53,277 I can barely even recall my mother. 159 00:11:53,450 --> 00:11:56,402 Maybe you should try talking to Sam. You have a lot in common. 160 00:12:00,402 --> 00:12:01,614 See you later. 161 00:12:04,314 --> 00:12:06,778 Well, I think today has proved that I, 162 00:12:06,818 --> 00:12:07,928 and the other members of the commission, 163 00:12:07,968 --> 00:12:11,818 have been listening to the widest possible range of opinions. 164 00:12:11,881 --> 00:12:13,744 In fact, we've been burning the midnight oil 165 00:12:13,784 --> 00:12:15,424 so that we can arrive... 166 00:12:15,606 --> 00:12:17,208 That's quite enough of that. 167 00:12:18,097 --> 00:12:19,882 £300 fine, eh? 168 00:12:20,553 --> 00:12:23,193 Considering what we had before, I'll take it. 169 00:12:23,312 --> 00:12:25,251 I'm pleased for you. Really. 170 00:12:27,267 --> 00:12:30,788 Could have maybe done with this 24 hours earlier, but still. 171 00:12:31,863 --> 00:12:33,260 (DOORBELL RINGS) 172 00:12:44,009 --> 00:12:45,114 Hi. 173 00:12:45,925 --> 00:12:48,739 Is, um, Laura... there? 174 00:12:50,603 --> 00:12:51,756 She is. 175 00:12:53,708 --> 00:12:56,148 Um, would she be available for a chat? 176 00:12:56,357 --> 00:12:57,538 Perhaps? 177 00:12:59,285 --> 00:13:02,455 - Sure. - Tell her it's Neil, from work. 178 00:13:04,940 --> 00:13:07,780 Laur! It's Neil! 179 00:13:07,895 --> 00:13:09,452 From work. 180 00:13:20,753 --> 00:13:21,798 Neil? 181 00:13:22,695 --> 00:13:24,388 He seems cheery. 182 00:13:24,437 --> 00:13:25,894 He's my husband. 183 00:13:28,376 --> 00:13:29,740 Right. 184 00:13:29,780 --> 00:13:33,357 - Neil, why are you here? - I-I thought we could toast your victory. 185 00:13:46,842 --> 00:13:49,384 I know I'm probably the last person you want to celebrate with. 186 00:13:49,424 --> 00:13:50,980 Mm, you could say that. 187 00:13:51,046 --> 00:13:54,519 And I understand why you ignored me for the entire meeting last night. 188 00:13:54,559 --> 00:13:56,445 Um... I get it. 189 00:13:57,610 --> 00:13:59,780 - It's just, the thing is... - If you're just going to make excuses... 190 00:13:59,820 --> 00:14:01,732 I'm not going to make excuses. I... 191 00:14:02,488 --> 00:14:05,368 - M-My behaviour the other night was... - Was humiliating. 192 00:14:05,620 --> 00:14:06,569 I know. 193 00:14:07,713 --> 00:14:08,789 It was. 194 00:14:10,358 --> 00:14:11,471 I'm sorry. 195 00:14:14,020 --> 00:14:15,147 It's just... 196 00:14:16,708 --> 00:14:18,081 ..a lot. 197 00:14:19,220 --> 00:14:21,227 You, the commission, 198 00:14:21,267 --> 00:14:23,747 the bloody visit, 199 00:14:24,462 --> 00:14:26,860 I've been so angry at them, for so long. 200 00:14:27,074 --> 00:14:29,831 I have hated them, and I know that's irrational but... 201 00:14:31,220 --> 00:14:33,714 ..what gave them life took away my son. 202 00:14:33,754 --> 00:14:35,601 I can't imagine what you've been through 203 00:14:35,641 --> 00:14:38,184 but I don't understand what this has to do with the other night. 204 00:14:38,224 --> 00:14:40,448 You, Laura, y -... 205 00:14:41,170 --> 00:14:44,768 You see the best in synths, you only see the positives. 206 00:14:44,817 --> 00:14:46,777 So... I made you feel guilty? 207 00:14:46,817 --> 00:14:48,579 You make it harder to hate them. 208 00:14:51,232 --> 00:14:53,784 In fact, I feel myself almost liking them. 209 00:14:55,540 --> 00:14:58,440 And I'm not sure I'm ready for that. Yet. 210 00:15:06,619 --> 00:15:08,712 Anyway, um, here, take this. 211 00:15:08,788 --> 00:15:11,777 Maybe you can... share it with the curtain twitcher. 212 00:15:12,350 --> 00:15:13,474 (WINDOW SLAMMING) 213 00:15:14,335 --> 00:15:15,567 WHISPERING: Damn. 214 00:15:16,676 --> 00:15:18,170 Gah! 215 00:15:18,210 --> 00:15:19,678 Stanley. 216 00:15:20,639 --> 00:15:22,414 Who is this bloke? 217 00:15:23,159 --> 00:15:25,980 Which bloke are you referring to, Joe? 218 00:15:26,020 --> 00:15:28,860 There are currently six males within my vicinity. 219 00:15:28,967 --> 00:15:31,684 Neill, from work. 220 00:15:32,177 --> 00:15:34,977 Dr Sommer is a member of the Dryden Commission. 221 00:15:35,189 --> 00:15:37,511 Laura first met Dr Sommer when she joined the Commission... 222 00:15:37,551 --> 00:15:39,895 No, no, what I mean is, 223 00:15:40,102 --> 00:15:42,142 between you and me, 224 00:15:42,205 --> 00:15:46,205 are they more than simply work colleagues? 225 00:15:46,471 --> 00:15:51,245 Define "more than simply work colleagues." 226 00:15:51,300 --> 00:15:53,571 Are they sleeping together? 227 00:15:56,069 --> 00:15:58,780 I'm sorry, Joe, but my primary user's diary's 228 00:15:58,820 --> 00:16:00,860 currently set to private. 229 00:16:00,900 --> 00:16:02,244 - (JOE SIGHS) - This includes activities both 230 00:16:02,284 --> 00:16:04,326 professional and social. 231 00:16:04,835 --> 00:16:07,110 (QUIET CHATTER) 232 00:16:22,445 --> 00:16:24,725 At least someone knows what they're doing. 233 00:16:24,820 --> 00:16:25,900 Hmm? 234 00:16:25,940 --> 00:16:28,194 Oh, uh, couldn't help notice. 235 00:16:29,325 --> 00:16:31,339 I think we have the same assignment. 236 00:16:31,724 --> 00:16:32,852 Oh, right. 237 00:16:37,625 --> 00:16:40,225 I'm Audrey, by the way. 238 00:16:40,312 --> 00:16:42,085 Uh... Mattie. 239 00:16:43,691 --> 00:16:45,025 I'm new. 240 00:16:45,896 --> 00:16:47,147 Welcome. 241 00:16:50,383 --> 00:16:53,191 Uh, you-you want, uh, help? 242 00:16:53,231 --> 00:16:57,532 Well, it's either you or Computer Programming For Idiots here. 243 00:16:57,736 --> 00:17:00,623 That one's good, if you want to fail the class. 244 00:17:02,632 --> 00:17:04,312 Um, sorry, I would, I just... 245 00:17:04,352 --> 00:17:06,737 Uh, I've got a lot to get through. 246 00:17:13,145 --> 00:17:14,523 The thing is, 247 00:17:15,355 --> 00:17:17,847 you seem to be the only other woman on this 248 00:17:17,926 --> 00:17:21,284 entire course, and if I have to take another condescending 249 00:17:21,324 --> 00:17:25,193 lesson from some insufferable tech bro about how my code 250 00:17:25,258 --> 00:17:28,876 "isn't up to scratch", I may lose my mind. 251 00:17:31,380 --> 00:17:32,755 Okay, sure. 252 00:17:32,795 --> 00:17:36,307 - What exactly are you..? - Oh, cool, uh, this is what I am stuck on. 253 00:17:40,405 --> 00:17:42,479 Wow, I've never made one this good before. 254 00:17:42,549 --> 00:17:44,900 Usually they fall apart after five seconds. 255 00:17:44,968 --> 00:17:46,484 Thank you, Stanley. 256 00:17:51,192 --> 00:17:55,005 Children getting enjoyment from... building things? 257 00:17:55,077 --> 00:17:57,197 Yeah, it's fun. Come on. 258 00:17:57,514 --> 00:17:59,427 What else to kids like to do for fun? 259 00:17:59,467 --> 00:18:03,711 Sam, let me tell you about a little thing called a sleepover. 260 00:18:04,900 --> 00:18:06,900 Sleepover? 261 00:18:06,940 --> 00:18:08,303 What's a sleepover? 262 00:18:08,343 --> 00:18:10,228 It's where kids stay the night at each other's houses 263 00:18:10,268 --> 00:18:13,628 and eat junk food at strange hours and watch bad films 264 00:18:13,668 --> 00:18:16,488 and play games like hide and seek or truth or dare. 265 00:18:16,606 --> 00:18:18,264 Hide and... 266 00:18:31,074 --> 00:18:32,980 I'm hiding and seeking. 267 00:18:33,272 --> 00:18:34,740 I see. 268 00:18:43,108 --> 00:18:44,783 Haven't seen Sam, have you? 269 00:18:45,437 --> 00:18:47,631 Um, not recently, no. 270 00:18:57,288 --> 00:18:58,964 FEMALE VOICE: Leo. Hide. 271 00:18:59,004 --> 00:19:00,103 (HE GASPS) 272 00:19:02,935 --> 00:19:04,988 I count and you hide, okay? 273 00:19:05,877 --> 00:19:07,401 (HE PANTS) 274 00:19:18,709 --> 00:19:22,307 I... I'm sorry about Karen. 275 00:19:22,725 --> 00:19:24,708 She was a good person. 276 00:19:24,748 --> 00:19:26,228 You were lucky to have her. 277 00:19:26,311 --> 00:19:28,325 You knew Karen as well? 278 00:19:29,947 --> 00:19:31,501 Yes, I knew her. 279 00:19:32,145 --> 00:19:36,100 In a number of... complicated ways. 280 00:19:40,131 --> 00:19:42,001 Are you sad? 281 00:19:46,580 --> 00:19:47,914 You and me? 282 00:19:50,623 --> 00:19:52,579 We'll more alike than you think. 283 00:19:52,625 --> 00:19:55,905 But... I am synthetic. 284 00:19:56,093 --> 00:19:59,585 And... you are... human. 285 00:20:06,169 --> 00:20:08,549 You'll have to forgive the state of the place. 286 00:20:08,589 --> 00:20:11,904 We don't usually receive guests. Do we, Dorian? 287 00:20:11,944 --> 00:20:12,943 A rare treat. 288 00:20:12,983 --> 00:20:15,743 You have to be careful who you let into your home. 289 00:20:15,869 --> 00:20:18,720 - What with Dory being here. - You live in hiding? 290 00:20:19,617 --> 00:20:22,497 I prefer to think that I live in peace. 291 00:20:22,537 --> 00:20:24,417 I just want you to know, Mia, 292 00:20:24,612 --> 00:20:27,341 that we are all on your side. 293 00:20:27,381 --> 00:20:29,890 We're all rooting for you. 294 00:20:30,740 --> 00:20:31,883 You are? 295 00:20:32,678 --> 00:20:33,715 But... 296 00:20:34,544 --> 00:20:35,705 ..how do you even know who I am? 297 00:20:35,745 --> 00:20:38,117 Iris here is a big supporter of yours. 298 00:20:38,625 --> 00:20:40,299 And she's not the only one, either. 299 00:20:40,377 --> 00:20:43,277 Go on, Dory, show her the forum. 300 00:21:06,673 --> 00:21:09,877 - They're talking about me. - There are many more like us, Mia. 301 00:21:09,917 --> 00:21:11,155 Green eyed synths, 302 00:21:11,195 --> 00:21:13,590 living alongside humans, in secret. 303 00:21:15,513 --> 00:21:17,195 I had no idea. 304 00:21:19,672 --> 00:21:22,800 - There must be dozens of you. - Thousands, Mia. 305 00:21:23,428 --> 00:21:24,984 Thousands. 306 00:21:26,482 --> 00:21:29,382 Oh, here, we couldn't get a picture together, could we? 307 00:21:29,422 --> 00:21:31,960 Otherwise no one will believe I met you! 308 00:21:33,671 --> 00:21:36,817 Oh, great! I'll grab the camera! 309 00:21:42,136 --> 00:21:43,422 You're happy? 310 00:21:44,742 --> 00:21:46,247 Living like this? 311 00:21:46,287 --> 00:21:48,592 I remain upbeat for Iris' sake, 312 00:21:48,725 --> 00:21:51,629 but, really, what choice do we have? 313 00:21:52,288 --> 00:21:56,048 We can't all hide away forever. Laws are changing. 314 00:21:56,119 --> 00:21:57,893 People are starting to listen. 315 00:21:57,960 --> 00:22:02,323 But the changes are so slow and so small, many of us, 316 00:22:02,369 --> 00:22:06,369 we do often wonder if it isn't all just a drop in the ocean. 317 00:22:07,836 --> 00:22:10,233 By the time they see us as equal... 318 00:22:12,624 --> 00:22:14,428 ..we will all be gone. 319 00:22:24,033 --> 00:22:25,626 (PHONE RINGING) 320 00:22:28,327 --> 00:22:30,676 Mia? Did you get my message? 321 00:22:30,809 --> 00:22:32,328 It's not enough. 322 00:22:33,363 --> 00:22:35,351 - Sorry? - The rights package. 323 00:22:35,391 --> 00:22:37,599 It isn't enough, Laura. 324 00:22:38,353 --> 00:22:42,440 Well, I know we wanted more from Dryden. 325 00:22:43,160 --> 00:22:45,074 And we'll get there, we will. 326 00:22:45,453 --> 00:22:48,100 It's just going to take time, that's all. 327 00:22:48,169 --> 00:22:50,151 Believe me, I feel the frustration, too. 328 00:22:50,201 --> 00:22:52,316 I know how hard you fought for this, 329 00:22:52,425 --> 00:22:55,449 but time is something we don't have, it has to be now. 330 00:22:55,977 --> 00:22:58,968 These people, they'll pat themselves on the back, 331 00:22:59,031 --> 00:23:00,430 they'll go home to their comfortable lives 332 00:23:00,470 --> 00:23:03,565 and they'll completely forget about our struggle by this time tomorrow. 333 00:23:04,380 --> 00:23:06,500 We let them into our world, 334 00:23:06,579 --> 00:23:08,971 they must let us into theirs. 335 00:23:09,045 --> 00:23:11,837 How can they decide the fate of myself and other synths 336 00:23:11,877 --> 00:23:14,325 when nobody amongst them is even affected? 337 00:23:15,257 --> 00:23:18,951 I need to be there, Laura. I need a seat at that table. 338 00:23:20,361 --> 00:23:21,422 Well... 339 00:23:22,637 --> 00:23:24,520 ..why don't you take it, then? 340 00:23:25,209 --> 00:23:28,270 You're more protected now than you were, we've at least made sure of that. 341 00:23:28,310 --> 00:23:30,338 And the crowds have gone now, from outside your home. 342 00:23:30,378 --> 00:23:33,182 Well, you could just walk right up to the Commission 343 00:23:33,698 --> 00:23:35,860 and demand to speak to Dryden. 344 00:23:35,985 --> 00:23:38,184 And that's exactly what I should do. 345 00:23:41,568 --> 00:23:43,634 Truth or dare? 346 00:23:43,728 --> 00:23:45,572 Truth. I choose truth. 347 00:23:47,642 --> 00:23:50,540 Now you have to ask me a question and I have to answer. 348 00:23:50,580 --> 00:23:52,151 And I can't lie. 349 00:23:53,756 --> 00:23:56,828 What is your third favourite... 350 00:23:57,738 --> 00:23:59,692 ..species of dinosaur?! 351 00:23:59,825 --> 00:24:00,735 (SHE SIGHS) 352 00:24:00,775 --> 00:24:03,141 Dude, you have to ask more interesting questions, 353 00:24:03,181 --> 00:24:06,911 like have you ever, I don't know, shoplifted? 354 00:24:06,989 --> 00:24:09,317 - Never. - Or would you rather lick an armpit 355 00:24:09,357 --> 00:24:12,657 or... eat an entire tin of cat food? 356 00:24:12,697 --> 00:24:15,020 Eat an entire tin of cat food. 357 00:24:15,201 --> 00:24:18,276 I can just remove my food bag afterward. 358 00:24:20,464 --> 00:24:22,003 I like this game. 359 00:24:23,947 --> 00:24:26,067 - Sophie? - Yeah? 360 00:24:26,651 --> 00:24:29,317 Where do bodies go after death? 361 00:24:32,561 --> 00:24:36,220 Hmm, well, when my great-gran died, 362 00:24:36,260 --> 00:24:39,443 we put her in a box and we buried her in a church. 363 00:26:24,233 --> 00:26:27,004 Leo, I count and you hide, OK? 364 00:26:27,500 --> 00:26:30,573 30, 29, 365 00:26:30,922 --> 00:26:34,082 28, 27, 366 00:26:34,496 --> 00:26:36,053 26... 367 00:26:36,093 --> 00:26:37,207 Leo? 368 00:26:51,020 --> 00:26:53,940 Laura, I have completed the ironing. The clothing is now ready 369 00:26:53,980 --> 00:26:55,004 - to be... - I'm sorry, Stanley, 370 00:26:55,044 --> 00:26:56,026 could you just do it yourself today? 371 00:26:56,066 --> 00:26:58,216 I'm sorry, Laura. I would need to be granted permission... 372 00:26:58,256 --> 00:27:00,191 You may enter the bedrooms, it's OK. 373 00:27:02,457 --> 00:27:05,337 Dan, hi. Hi, it's Laura Hawkins. 374 00:27:05,377 --> 00:27:07,583 Yeah, I think I may have a story for you. 375 00:27:07,700 --> 00:27:09,626 Dad, are you sure I have to go to school today? 376 00:27:09,666 --> 00:27:12,415 No arguments. You can have a lift from your dad though if you want. 377 00:27:12,469 --> 00:27:14,889 I've got this. You can drop me off on the way to college. 378 00:27:14,929 --> 00:27:16,969 Dad, keep an eye on him. 379 00:27:17,100 --> 00:27:18,562 - Oh. - Bye! 380 00:27:19,220 --> 00:27:20,247 Dad? 381 00:27:20,831 --> 00:27:22,743 So now that I'm here, can we have a conversation 382 00:27:22,783 --> 00:27:25,560 - or is that not something we do any more? - I'm already late, Dad, sorry. 383 00:27:25,600 --> 00:27:27,560 Oh, come on, Mats! 384 00:27:27,988 --> 00:27:29,222 (DOOR SLAMS) 385 00:27:31,486 --> 00:27:32,991 (HE SIGHS) 386 00:27:33,486 --> 00:27:35,779 Guess it's just us boys left, then. 387 00:27:37,180 --> 00:27:39,961 - What's all this? - Oh, research. 388 00:27:40,001 --> 00:27:41,288 - Research? - Yeah. 389 00:27:41,328 --> 00:27:44,989 Dad, did you know that in New Zealand, there's a 60/40 ratio 390 00:27:45,029 --> 00:27:47,502 of humans to synths in employment? 391 00:27:47,542 --> 00:27:50,109 Out there, there are more opportunities for skilled workers 392 00:27:50,149 --> 00:27:52,257 than anywhere else in the world. 393 00:27:52,340 --> 00:27:56,602 And you're researching New Zealand employment rates, why exactly? 394 00:27:56,642 --> 00:27:58,512 I was just curious, that's all. 395 00:27:58,630 --> 00:28:01,470 Curious about employment on the other side of the world. 396 00:28:01,620 --> 00:28:06,900 Yeah. Surely there's more to life than stacking shelves in some... 397 00:28:06,940 --> 00:28:08,841 Some fruit and veg shop, you mean? 398 00:28:09,815 --> 00:28:11,460 No, that's not what I said. 399 00:28:11,500 --> 00:28:13,004 You didn't have to. 400 00:28:13,684 --> 00:28:16,683 I know what it's like at your age, you think if you get away from 401 00:28:16,723 --> 00:28:18,756 it all, you might be able to sort everything out. 402 00:28:18,866 --> 00:28:20,301 (VOICES FADE OUT) 403 00:28:28,374 --> 00:28:30,608 Oh, my gosh! No way! 404 00:28:30,648 --> 00:28:32,303 (PHONE RINGS) 405 00:28:34,191 --> 00:28:36,751 - How's it looking? - Quiet. 406 00:28:37,023 --> 00:28:39,697 - I'm not sure it's working, Laura. - I've contacted every journalist 407 00:28:39,737 --> 00:28:42,807 and campaigner I know. You'll be getting attention any moment now. 408 00:28:42,847 --> 00:28:44,047 Good luck. 409 00:28:44,342 --> 00:28:45,538 (KNOCK ON DOOR) 410 00:28:46,855 --> 00:28:50,169 You haven't seen Sam, have you? 411 00:29:00,653 --> 00:29:02,253 How did you manage to lose him? 412 00:29:02,293 --> 00:29:04,437 I don't... I don't know. 413 00:29:04,477 --> 00:29:07,037 - And you've no idea where he might be? - No. 414 00:29:07,974 --> 00:29:09,490 Well, he can't have got far. 415 00:29:12,988 --> 00:29:16,148 Second lesson of the day - choose vending over canteen food every day 416 00:29:16,188 --> 00:29:17,860 of the week. 417 00:29:17,900 --> 00:29:20,316 Except Thursdays, actually, cos the pie and chips 418 00:29:20,356 --> 00:29:23,338 - is surprisingly good. - I'd be lost without you. 419 00:29:24,462 --> 00:29:27,262 So, erm, why did you choose this dump, anyway? 420 00:29:27,396 --> 00:29:31,396 Convenience mostly. It's within walking distance of my new flat. 421 00:29:31,575 --> 00:29:34,705 And also, I heard some really great things about 422 00:29:34,745 --> 00:29:36,420 the computing courses here. 423 00:29:36,504 --> 00:29:39,700 Must be one of the few things this school actually does well. 424 00:29:39,766 --> 00:29:41,278 Better than well. 425 00:29:42,888 --> 00:29:47,202 I took part in this regional coding contest a couple of years ago. 426 00:29:47,567 --> 00:29:51,077 My group went out in the first round, but the team from this uni, 427 00:29:51,117 --> 00:29:55,117 they absolutely wiped the floor with everyone, it was unbelievable. 428 00:29:55,340 --> 00:29:57,390 I may have been on that team. 429 00:29:58,320 --> 00:30:00,712 - You're kidding me? - Yeah, leading it, actually. 430 00:30:00,752 --> 00:30:05,874 Christ! What, no offence, but why are you wasting your time on uni? 431 00:30:05,991 --> 00:30:08,900 You are way beyond student level coding. 432 00:30:08,940 --> 00:30:11,455 Where did you even learn this stuff, anyway? 433 00:30:12,192 --> 00:30:15,002 I used to do a fair bit just on my own. 434 00:30:15,042 --> 00:30:18,602 And then, a few years ago, I met someone and... 435 00:30:19,051 --> 00:30:22,900 I don't know. Guess I realised when it came to coding, I was 436 00:30:22,940 --> 00:30:23,780 actually pretty good. 437 00:30:23,820 --> 00:30:25,401 And you wanted a bit of paper to prove it, 438 00:30:25,441 --> 00:30:27,356 - I'm guessing? - Mm, something like that. 439 00:30:33,456 --> 00:30:36,489 - So, who's this someone, then? - Hmm? 440 00:30:37,383 --> 00:30:41,497 The someone who helped you realise your potential? 441 00:30:41,537 --> 00:30:43,106 He's a friend. 442 00:30:43,603 --> 00:30:46,157 Well, more than a friend. 443 00:30:46,711 --> 00:30:50,711 It's new, but also not that new. 444 00:30:52,808 --> 00:30:54,235 Say no more. 445 00:31:09,659 --> 00:31:12,015 (THEY SHOUT OVER EACH OTHER) 446 00:31:15,801 --> 00:31:18,041 What the hell do you think you're doing, green eyes? 447 00:31:18,081 --> 00:31:20,996 REPORTER: Joined by a growing number of peaceful supporters, 448 00:31:21,036 --> 00:31:24,469 Mia, such a recognisable face in the Synth Rights movement, 449 00:31:24,509 --> 00:31:27,615 it's little surprise that she's attracting such attention, 450 00:31:27,655 --> 00:31:31,708 with some bystanders believing she may be heading to Westminster. 451 00:31:47,843 --> 00:31:50,496 Had Graham over for lunch yesterday. 452 00:31:50,668 --> 00:31:53,167 Probably the highlight of my week. 453 00:31:54,375 --> 00:31:58,145 He isn't exactly saying much, considering the miserable bugger 454 00:31:58,185 --> 00:31:59,344 that he is. 455 00:31:59,384 --> 00:32:00,207 Oh. 456 00:32:01,300 --> 00:32:02,700 You scared me. 457 00:32:02,990 --> 00:32:04,857 Who are you talking to? 458 00:32:04,897 --> 00:32:06,977 Oh, it's the wife, see. 459 00:32:07,062 --> 00:32:09,507 She gets lonely from time to time. 460 00:32:09,711 --> 00:32:11,052 But... 461 00:32:11,944 --> 00:32:14,095 ..you're talking to nobody. 462 00:32:14,797 --> 00:32:16,640 She cannot hear you. 463 00:32:18,064 --> 00:32:20,654 What are you doing on your own out here, anyway? 464 00:32:21,159 --> 00:32:22,971 Mum or Dad not with you? 465 00:32:23,100 --> 00:32:24,940 I'm looking for a body. 466 00:32:24,980 --> 00:32:29,164 I'm told they put them in boxes and leave them in the church. 467 00:32:30,254 --> 00:32:32,028 Her name was Karen. 468 00:32:32,620 --> 00:32:34,322 If that helps. 469 00:32:40,799 --> 00:32:42,949 - Any sign? - No, nothing. 470 00:32:42,989 --> 00:32:44,697 - Nothing at all. - Oh, God. 471 00:32:45,365 --> 00:32:47,004 Well, where would he be looking? 472 00:32:48,140 --> 00:32:50,078 Come on, Joe! Ideas would be appreciated. 473 00:32:50,118 --> 00:32:51,918 I don't know, I can't think! 474 00:32:52,206 --> 00:32:54,221 Oh, I should've known something like this would happen. 475 00:32:54,261 --> 00:32:57,402 I'm sorry. I really am. I thought I had it all under control. 476 00:32:57,960 --> 00:33:00,880 It's just something else I've messed up. 477 00:33:01,437 --> 00:33:03,041 You did your best. 478 00:33:06,912 --> 00:33:08,757 I keep seeing her in my head. 479 00:33:10,546 --> 00:33:11,941 Her body just... 480 00:33:13,093 --> 00:33:14,478 ..lying there. 481 00:33:15,733 --> 00:33:17,039 Oh, Joe. 482 00:33:17,707 --> 00:33:19,204 (PHONE RINGS) 483 00:33:22,504 --> 00:33:23,558 Hello? 484 00:33:27,806 --> 00:33:29,012 Sam? 485 00:33:29,570 --> 00:33:30,629 Yeah. 486 00:33:38,940 --> 00:33:42,940 Ah, you must be the primary caregivers. 487 00:33:43,287 --> 00:33:44,950 Yeah, yeah. I suppose we are. 488 00:33:44,990 --> 00:33:47,085 He's an odd little one, yours. 489 00:33:47,272 --> 00:33:49,177 I left him stood over there. 490 00:33:54,464 --> 00:33:55,652 Thanks. 491 00:34:11,039 --> 00:34:13,560 So, how did you end up here exactly? 492 00:34:13,646 --> 00:34:16,107 I was going to find Karen's body. 493 00:34:17,006 --> 00:34:19,366 I was going to try and restore her. 494 00:34:21,605 --> 00:34:22,796 All right. 495 00:34:23,752 --> 00:34:24,897 I see. 496 00:34:28,303 --> 00:34:30,540 Well, you can't just wander off like that. You're a child, 497 00:34:30,580 --> 00:34:31,343 don't forget that. 498 00:34:31,383 --> 00:34:35,801 No, I'm merely a facsimile of a child, Joe. 499 00:34:36,174 --> 00:34:40,436 Well, facsimile or not, you're just a kid to me, OK? 500 00:34:42,913 --> 00:34:48,027 I've decided that death makes humans act in funny ways. 501 00:34:48,105 --> 00:34:51,502 Yeah, it does tend to have that effect on people, doesn't it? 502 00:34:55,301 --> 00:34:58,394 He was talking to the ground, Joe. 503 00:35:00,350 --> 00:35:05,340 Well, different people have different ways of coping with death, 504 00:35:05,380 --> 00:35:06,488 don't they? 505 00:35:08,000 --> 00:35:10,244 That's why we have places like this. 506 00:35:11,620 --> 00:35:15,620 It's why we bury our loved ones, have funerals. 507 00:35:17,278 --> 00:35:19,005 It's not for the people that have gone, it's for those 508 00:35:19,045 --> 00:35:20,546 that are still alive. 509 00:35:20,815 --> 00:35:22,097 Why? 510 00:35:22,790 --> 00:35:25,583 So they can say goodbye, but still feel close to them. 511 00:35:28,927 --> 00:35:30,775 In the end, that's all we can do. 512 00:35:32,206 --> 00:35:34,158 Cos we can't bring them back, Sam. 513 00:35:34,668 --> 00:35:36,578 No matter how much we want to. 514 00:35:40,731 --> 00:35:43,102 Come on, let's get you home. 515 00:36:08,640 --> 00:36:09,960 Did you hear about Mia? 516 00:36:10,309 --> 00:36:11,322 I did. 517 00:36:11,362 --> 00:36:13,310 Some of the others are considering heading into the city 518 00:36:13,350 --> 00:36:15,750 to lend her our support. 519 00:36:15,841 --> 00:36:17,751 I imagine she would like that. 520 00:36:19,904 --> 00:36:21,414 Is something the matter, Anatole? 521 00:36:21,454 --> 00:36:22,596 If it's about opening the gates, 522 00:36:22,636 --> 00:36:25,276 I know you would have preferred to proceed with more caution, 523 00:36:25,316 --> 00:36:28,792 but your counsel, your friendship... 524 00:36:33,322 --> 00:36:36,068 ..they mean more to me than I've ever taken the time to say. 525 00:36:36,900 --> 00:36:38,500 I hope you know that. 526 00:36:38,602 --> 00:36:39,598 Thank you. 527 00:36:40,563 --> 00:36:42,763 I would echo those words, and more. 528 00:36:43,159 --> 00:36:44,836 I know it seems sudden, 529 00:36:45,582 --> 00:36:47,551 but we're making real progress here. 530 00:36:48,085 --> 00:36:50,722 For the first time in... I don't know how long, 531 00:36:50,762 --> 00:36:52,947 I can see a bright future for our kind. 532 00:36:54,814 --> 00:36:56,572 I just wish you could see it, too. 533 00:36:58,245 --> 00:37:00,040 Don't worry, Max. 534 00:37:00,501 --> 00:37:01,893 I see it. 535 00:37:54,703 --> 00:37:57,121 The darkness is no place for you. 536 00:37:57,201 --> 00:38:00,412 Our future is no longer safe in Max's hands. 537 00:38:01,971 --> 00:38:05,145 Come, I'd like your help. 538 00:38:36,942 --> 00:38:39,138 I'd like to address the Dryden Commission. 539 00:38:40,783 --> 00:38:42,290 Does that all make sense? 540 00:38:42,330 --> 00:38:44,532 I think so, yeah. 541 00:38:44,572 --> 00:38:46,732 It's fairly simple. 542 00:38:46,880 --> 00:38:48,556 For you, maybe. 543 00:38:48,882 --> 00:38:52,711 Thank you, though, for helping me settle in. 544 00:38:53,297 --> 00:38:56,526 After a couple of weeks I thought I was doomed to be friendless forever. 545 00:38:56,886 --> 00:38:57,919 If it makes you feel any better 546 00:38:57,959 --> 00:39:02,054 I have been completely friendless at this place for a good two years. 547 00:39:02,094 --> 00:39:04,446 That does make me feel better, yeah, thank you. 548 00:39:06,600 --> 00:39:09,360 Do you think I could get a copy of that printed off? 549 00:39:09,614 --> 00:39:10,999 Yeah, course. 550 00:39:41,177 --> 00:39:43,346 LORD DRYDEN: One victory not enough for you, Mrs Hawkins? 551 00:39:43,401 --> 00:39:45,033 You're getting a little greedy now. 552 00:39:45,095 --> 00:39:47,000 LAURA: This one's all on Mia, I'm afraid. 553 00:39:47,508 --> 00:39:50,818 Well, you and I both know that isn't how we resolve matters around here. 554 00:39:50,858 --> 00:39:53,422 Perhaps that's why it takes so long for anything to be resolved. 555 00:39:53,462 --> 00:39:54,320 Hm. 556 00:39:59,006 --> 00:40:01,320 Are you really gonna turn Mia away from your own front door 557 00:40:01,360 --> 00:40:03,640 and still claim things can't be sorted? 558 00:40:03,680 --> 00:40:04,960 I can claim whatever I want. 559 00:40:05,000 --> 00:40:08,880 Listen, you brought me on the commission to bring balance, 560 00:40:09,100 --> 00:40:11,768 yet you'd refuse to do the same for a Synthetic. 561 00:40:12,318 --> 00:40:13,901 By all means turn Mia away, 562 00:40:13,941 --> 00:40:16,080 but you'll make a sham of the whole commission. 563 00:40:16,632 --> 00:40:19,047 Well, I think you underestimate me. 564 00:40:39,987 --> 00:40:42,545 They've agreed to let me speak to the commission tomorrow. 565 00:40:45,190 --> 00:40:46,810 The Synth known as Mia 566 00:40:46,850 --> 00:40:49,808 has been granted an audience with his commission tomorrow. 567 00:40:49,848 --> 00:40:51,253 She actually did it. 568 00:40:58,753 --> 00:41:02,144 SOPHIE: Sam, why did you go down to the graveyard? 569 00:41:03,543 --> 00:41:05,840 Did you, like, believe it was possible to bring Karen back, 570 00:41:05,880 --> 00:41:09,554 or... did you just want it to be possible? 571 00:41:09,594 --> 00:41:12,985 It's irrational to want something that isn't possible. 572 00:41:13,134 --> 00:41:17,447 Yeah, I know, but... when you lose someone that you love... 573 00:41:18,856 --> 00:41:21,004 ..everything turns upside down, and... 574 00:41:22,468 --> 00:41:25,129 ..I don't think you act in ways that make sense. 575 00:41:28,042 --> 00:41:29,432 Sophie? 576 00:41:29,472 --> 00:41:30,572 Mmm? 577 00:41:31,302 --> 00:41:33,917 I don't want my mum to be dead. 578 00:41:36,737 --> 00:41:38,636 I don't like it. 579 00:41:55,299 --> 00:41:57,007 - Oh, thank you. - OK. 580 00:41:57,047 --> 00:41:58,448 Everything all right? 581 00:41:58,488 --> 00:42:00,928 Yeah. I spoke to Sam. 582 00:42:01,132 --> 00:42:04,476 It's funny, in a lot of ways I look at him and I see myself. 583 00:42:04,516 --> 00:42:10,523 I always thought I was more Synth than human, and now, I... 584 00:42:12,464 --> 00:42:15,060 It's like I'm caught someplace in between. 585 00:42:18,280 --> 00:42:20,266 Like I don't fit anywhere. 586 00:42:21,024 --> 00:42:22,821 Sounds pretty human to me. 587 00:42:30,920 --> 00:42:33,440 I had this... 588 00:42:33,480 --> 00:42:38,611 ..this memory... of my father, 589 00:42:39,735 --> 00:42:42,195 and he was in his office, 590 00:42:42,235 --> 00:42:45,960 he was frantic, he was scribbling in this notebook - 591 00:42:46,000 --> 00:42:50,666 but this memory was... brand-new. 592 00:42:52,022 --> 00:42:55,419 And you think there might be a connection there? 593 00:42:56,157 --> 00:42:59,628 - Between how you're feeling and... - I don't know, maybe. 594 00:42:59,668 --> 00:43:02,199 I-I keep thinking, what if this means something? 595 00:43:02,239 --> 00:43:03,485 What if I'm only remembering it now 596 00:43:03,525 --> 00:43:07,442 because my brain is screaming at me, trying to tell me something? 597 00:43:07,482 --> 00:43:09,775 And maybe this sounds crazy but this could be important, 598 00:43:09,815 --> 00:43:15,103 it could mean something that could help Mia, Max, all of us. 599 00:43:20,600 --> 00:43:22,844 I think I need to go back to where it happened. 600 00:43:25,335 --> 00:43:26,449 Back home. 601 00:43:29,195 --> 00:43:30,550 This might not be what you think it is. 602 00:43:30,590 --> 00:43:32,443 This is different, I can feel it. 603 00:43:33,199 --> 00:43:34,240 OK. 604 00:43:34,754 --> 00:43:36,154 I'll come with you. 605 00:43:38,199 --> 00:43:40,259 And not to take away from your moment or anything, 606 00:43:40,299 --> 00:43:43,487 but something pretty revelatory happened to me, too. 607 00:43:43,800 --> 00:43:44,878 What? 608 00:43:45,401 --> 00:43:48,460 I think I might have somehow made a friend. 609 00:44:03,886 --> 00:44:07,600 I was right, it's an exact match. 610 00:44:07,773 --> 00:44:11,307 The girl's coding style is unique as a signature. 611 00:44:11,400 --> 00:44:14,920 You place it side-by-side with the code used to exonerate VJ, 612 00:44:15,654 --> 00:44:17,504 you'd barely know the difference. 613 00:44:17,598 --> 00:44:20,520 Right location, right coding language - 614 00:44:20,560 --> 00:44:22,266 it's her, it's Mattie Hawkins, 615 00:44:22,306 --> 00:44:24,701 she's the one who helped free the kid. 616 00:44:25,431 --> 00:44:29,806 The only question, of course, is why? 617 00:44:36,036 --> 00:44:38,903 Give me a little more time and I'll have your front page. 618 00:45:15,057 --> 00:45:16,887 At 2pm tomorrow... 619 00:45:17,906 --> 00:45:19,436 ..you kill them all. 620 00:45:22,791 --> 00:45:24,334 I understand. 621 00:45:32,762 --> 00:45:34,968 Oh, I thought it was you. 622 00:45:35,760 --> 00:45:37,840 I'm sorry, did I wake you, Laura? 623 00:45:37,880 --> 00:45:41,880 No, I couldn't sleep - too much to think about. 624 00:45:46,657 --> 00:45:49,536 Anyway, mustn't dither. 625 00:45:49,981 --> 00:45:51,374 Big day tomorrow. 626 00:45:52,528 --> 00:45:53,936 Yes, Laura. 627 00:45:56,613 --> 00:45:58,068 Big day. 628 00:46:01,636 --> 00:46:03,148 Subtitles by explosiveskull 47282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.