Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,720 --> 00:00:23,455
I love them.
I think you're going to love them.
2
00:00:23,457 --> 00:00:25,257
I think it's going to change your
life the way it's changed mine.
3
00:00:25,259 --> 00:00:26,892
They're really...
I'm excited to show you.
4
00:00:26,894 --> 00:00:30,062
They are the best products I've ever used.
5
00:00:30,064 --> 00:00:31,764
Credit card number is
6
00:00:31,766 --> 00:00:38,404
6011-5879-1835-9498.
7
00:00:40,041 --> 00:00:44,009
Great. 53141666.
8
00:00:49,850 --> 00:00:52,484
And this is more pastel-y
but I love them both.
9
00:00:52,486 --> 00:00:54,887
Security code 609.
10
00:00:54,889 --> 00:00:56,321
You know
it still looks good
11
00:00:56,323 --> 00:00:57,856
but, like,
it could look better.
12
00:00:57,858 --> 00:01:01,393
I'm sorry.
Can you try 603?
13
00:01:02,797 --> 00:01:04,663
Social security?
You don't need that.
14
00:01:07,435 --> 00:01:08,967
Okay, I'll hold.
15
00:01:10,905 --> 00:01:14,640
And I was like, "You know what?
I'm worth it."
16
00:01:19,447 --> 00:01:20,646
Hello?
17
00:01:21,182 --> 00:01:23,215
How's that sound?
18
00:01:23,217 --> 00:01:25,717
Yes, we have
the new ones.
19
00:01:25,719 --> 00:01:27,786
Yes, three?
Sure, we can do that.
20
00:01:27,788 --> 00:01:29,021
She's not home
right now.
21
00:01:38,966 --> 00:01:41,066
We have to go to the bank.
22
00:01:41,068 --> 00:01:44,403
- These fucking Craigslisters.
- Everything's going to be there.
23
00:01:44,405 --> 00:01:46,538
Babe.
Yes, I know.
24
00:01:46,540 --> 00:01:49,341
I'm gonna use the van for
a little bit, okay? Tomorrow.
25
00:01:51,612 --> 00:01:52,911
See you later.
26
00:01:56,817 --> 00:01:59,551
Yes,
that's correct.
27
00:01:59,553 --> 00:02:01,353
They haven't made
the last eight payments.
28
00:02:03,791 --> 00:02:04,857
Okay.
29
00:02:05,926 --> 00:02:07,793
Can you put us last?
30
00:02:07,795 --> 00:02:10,229
You will need to be current
on your payments
31
00:02:10,231 --> 00:02:13,332
to start the modification
process.
32
00:02:14,268 --> 00:02:15,767
I'm sorry, but...
33
00:02:15,769 --> 00:02:18,804
What do we need to come up
with to stay in the house?
34
00:02:18,806 --> 00:02:20,339
In English, please.
Excuse me.
35
00:02:22,376 --> 00:02:24,810
I'm sorry.
Um, to be current?
36
00:02:26,046 --> 00:02:27,146
Twenty thousand.
37
00:03:50,664 --> 00:03:51,964
Fuck, it's so loud.
38
00:03:53,968 --> 00:03:55,234
Turn it down.
39
00:03:55,903 --> 00:03:57,936
Claudia, turn it down.
40
00:04:02,843 --> 00:04:04,042
Larry, let's head back.
41
00:04:05,012 --> 00:04:06,245
We've got one more.
42
00:04:06,247 --> 00:04:07,379
No, we're done.
43
00:04:08,382 --> 00:04:10,015
It's already set up.
44
00:04:29,670 --> 00:04:30,769
Hey.
45
00:04:31,438 --> 00:04:32,938
I thought that was you.
46
00:04:34,675 --> 00:04:36,141
Marissa.
47
00:04:36,143 --> 00:04:37,509
No, yeah, I remember.
48
00:04:37,511 --> 00:04:40,078
You're, like, the last person
I expected to see here.
49
00:04:40,080 --> 00:04:41,446
Well, how's life?
50
00:04:41,448 --> 00:04:42,981
Good. It's really good.
51
00:04:42,983 --> 00:04:45,517
I'm not pregnant,
I'm not married.
52
00:04:45,519 --> 00:04:48,487
Are you in school or anything?
No, no, I'm not.
53
00:04:49,356 --> 00:04:50,555
But I'm sure you...
54
00:04:50,557 --> 00:04:52,457
Yeah, I am, it's...
55
00:04:52,459 --> 00:04:56,928
Pretty tough. I'm really stressed
out about it but I figure, like,
56
00:04:56,930 --> 00:04:59,731
all the work will pay off and...
Yeah.
57
00:04:59,733 --> 00:05:00,866
You know,
it'll be worth it.
58
00:05:02,102 --> 00:05:04,069
You should come
have a drink with me.
59
00:05:04,071 --> 00:05:05,704
Catch up.
60
00:05:07,041 --> 00:05:08,874
Hey, I'm going to be
right back, okay?
61
00:05:08,876 --> 00:05:10,409
I have to go
to the bathroom.
62
00:05:10,411 --> 00:05:11,643
Okay.
63
00:06:17,144 --> 00:06:18,243
She's not in the system.
64
00:06:21,515 --> 00:06:23,081
Check with Immigration.
65
00:06:56,016 --> 00:06:59,351
Now, because of your age and the
fact that you have no prior record,
66
00:06:59,353 --> 00:07:00,986
the DA is willing
to give you probation
67
00:07:00,988 --> 00:07:02,954
in exchange for
a guilty plea.
68
00:07:02,956 --> 00:07:05,724
However, because you were in
custody while waiting to post bail,
69
00:07:05,726 --> 00:07:09,027
they have placed an
immigration detainer on you.
70
00:07:09,029 --> 00:07:11,396
After you plead guilty,
you will be handcuffed
71
00:07:11,398 --> 00:07:14,699
and transported to an
immigration detention facility.
72
00:07:14,701 --> 00:07:18,570
They'll hold you there a few days or
a few weeks until they process you.
73
00:07:18,572 --> 00:07:21,840
And then you will be released back
into Mexico as a free citizen.
74
00:07:21,842 --> 00:07:24,476
You'll never be allowed
back into the United States.
75
00:07:25,913 --> 00:07:28,146
And if I don't
plead guilty?
76
00:07:28,148 --> 00:07:29,848
Based upon the discovery
that I've seen,
77
00:07:29,850 --> 00:07:32,517
they have an extremely
strong case against you.
78
00:07:34,054 --> 00:07:35,987
Go now with probation,
79
00:07:35,989 --> 00:07:39,357
or you can spend a couple of years
in jail and then be deported.
80
00:07:40,194 --> 00:07:41,927
Those are the two options.
81
00:07:43,297 --> 00:07:46,531
Are you in contact with
any relatives in Mexico?
82
00:07:46,533 --> 00:07:48,633
Family? Friends?
Yes.
83
00:07:51,772 --> 00:07:54,639
Okay, well, I'll give you two a
couple of minutes by yourself.
84
00:08:09,823 --> 00:08:11,356
It's not your fault.
85
00:08:14,661 --> 00:08:16,061
It's my fault.
86
00:08:17,664 --> 00:08:19,164
I brought you here.
87
00:08:19,933 --> 00:08:21,733
I taught you that...
88
00:08:22,469 --> 00:08:25,237
That you were special.
89
00:08:25,239 --> 00:08:27,973
That you deserved the nicest things.
Mom, calm down.
90
00:08:29,409 --> 00:08:31,476
I'll come back.
91
00:08:31,478 --> 00:08:34,012
I'll get some money together
and I'll come back.
92
00:08:35,382 --> 00:08:37,115
People do it all the time.
93
00:08:38,952 --> 00:08:41,119
You think everything
is easy?
94
00:08:48,862 --> 00:08:50,795
Can you wait, please?
95
00:08:50,797 --> 00:08:52,597
Please,
don't take her yet.
96
00:08:55,502 --> 00:08:57,836
You have to go
to your father's house.
97
00:08:57,838 --> 00:08:59,337
I need to know
you will be safe.
98
00:09:17,224 --> 00:09:19,658
Criminal gangs
consider you rich targets.
99
00:09:21,028 --> 00:09:22,894
They will try to contact
100
00:09:22,896 --> 00:09:25,430
phone numbers of your relatives
in the US for ransom.
101
00:09:26,667 --> 00:09:29,334
Dial zero after making
calls on public phones
102
00:09:29,336 --> 00:09:32,571
so previously dialed numbers
can't be accessed.
103
00:10:08,008 --> 00:10:10,375
Think your fences
can keep me out?
104
00:10:12,112 --> 00:10:13,612
Assholes.
105
00:10:13,614 --> 00:10:18,717
Hey, girl! Keep moving.
Keep moving forward!
106
00:10:18,719 --> 00:10:20,218
I'll be back.
Not to see you.
107
00:10:20,220 --> 00:10:23,188
But I'm going to be over there
in Chicago in one week.
108
00:11:13,306 --> 00:11:14,806
Friend!
109
00:11:14,808 --> 00:11:16,341
Friend.
110
00:11:16,343 --> 00:11:19,077
You want some minutes
to make a call?
111
00:11:19,913 --> 00:11:21,579
You can use my cell phone.
112
00:11:23,583 --> 00:11:25,250
I have minutes.
113
00:11:42,602 --> 00:11:44,903
Do you need help?
114
00:11:54,014 --> 00:11:56,247
Hey.
115
00:11:56,249 --> 00:11:58,650
Check this out.
Can you do me a favor?
116
00:11:58,652 --> 00:12:01,152
This girl wants to
go to the south.
117
00:12:28,882 --> 00:12:31,249
What's going on?
A checkpoint.
118
00:12:34,721 --> 00:12:35,787
Where are you headed?
119
00:12:35,789 --> 00:12:37,422
Just ahead, about 10,
15 kilometers.
120
00:12:46,566 --> 00:12:48,066
What's the status here?
121
00:12:48,068 --> 00:12:50,068
How many passengers
are with you?
122
00:12:50,070 --> 00:12:51,669
Seven people.
123
00:12:57,043 --> 00:12:58,243
Okay, good.
124
00:12:58,245 --> 00:12:59,878
Have a good trip.
See you later.
125
00:12:59,880 --> 00:13:00,979
Okay, thank you.
126
00:14:07,914 --> 00:14:09,047
Sit down.
127
00:14:11,518 --> 00:14:12,717
There are things to do.
128
00:14:16,256 --> 00:14:19,490
Are you, or aren't you
a criminal?
129
00:14:21,761 --> 00:14:23,561
There's no in between.
130
00:14:26,466 --> 00:14:27,765
Speak!
131
00:14:28,602 --> 00:14:30,568
What's the matter with you?
132
00:14:30,570 --> 00:14:32,170
She can't understand you,
Mama.
133
00:14:33,106 --> 00:14:34,873
She doesn't speak Spanish.
134
00:16:06,166 --> 00:16:08,232
You can't stay
in the house all day.
135
00:16:15,408 --> 00:16:17,308
What do you want me to do?
136
00:16:18,578 --> 00:16:22,080
Well, be patient.
Try to understand her.
137
00:16:24,317 --> 00:16:27,185
How long are we going
to let this go on?
138
00:16:27,187 --> 00:16:29,320
As long as necessary.
139
00:16:31,057 --> 00:16:32,824
Okay, whatever.
140
00:16:39,632 --> 00:16:40,832
Fuck.
141
00:16:46,272 --> 00:16:47,772
You speak English?
142
00:16:48,641 --> 00:16:50,074
Yes, of course.
143
00:16:59,786 --> 00:17:01,619
Arturo.
Claudia.
144
00:17:14,134 --> 00:17:15,266
Claudia.
145
00:17:16,603 --> 00:17:18,736
We're gonna go fix fences.
146
00:17:18,738 --> 00:17:20,004
Coming with us.
147
00:17:24,244 --> 00:17:25,476
How much?
148
00:17:26,913 --> 00:17:28,413
Close to $10.
149
00:17:29,549 --> 00:17:30,715
An hour?
150
00:17:32,118 --> 00:17:33,284
A day.
151
00:17:42,829 --> 00:17:43,961
I'll work with him.
152
00:18:02,682 --> 00:18:04,148
That's very delicate.
153
00:18:05,552 --> 00:18:07,485
Why don't you
help me with this?
154
00:18:08,988 --> 00:18:11,389
Just cut it like this.
155
00:18:12,926 --> 00:18:14,158
Be careful.
156
00:18:16,196 --> 00:18:17,428
Put these on.
157
00:18:24,204 --> 00:18:26,804
How many do we have left?
158
00:18:26,806 --> 00:18:31,843
From here, four or five posts on this line,
and that's it.
159
00:18:33,146 --> 00:18:36,013
Okay, let's finish
what's left and then
160
00:18:36,015 --> 00:18:39,917
we'll go to the other side
of the ranch.
161
00:18:41,087 --> 00:18:43,821
You should use
better materials.
162
00:18:43,823 --> 00:18:45,022
Something that lasts.
163
00:18:46,693 --> 00:18:49,260
You're gonna start here
and you're gonna keep going.
164
00:18:49,262 --> 00:18:51,596
The whole south fence
needs to be repaired.
165
00:18:51,598 --> 00:18:53,264
Then you'll start
on the north side.
166
00:18:56,836 --> 00:19:00,605
Keeps the cows in, people out.
Works just fine.
167
00:19:12,218 --> 00:19:13,551
This sucks.
168
00:19:17,690 --> 00:19:19,857
You should have
stayed in prison then.
169
00:19:21,594 --> 00:19:23,794
Would have been
better than this.
170
00:19:26,666 --> 00:19:29,000
Well, I can take you
back if you want.
171
00:19:30,436 --> 00:19:31,969
Get on the horse and...
172
00:19:32,906 --> 00:19:34,105
Let's do it.
173
00:19:55,061 --> 00:19:57,695
Hold her head, please.
174
00:20:09,142 --> 00:20:11,442
You wanna get kicked?
175
00:20:11,444 --> 00:20:13,444
Stand there
if you wanna get kicked.
176
00:20:56,322 --> 00:20:58,122
Claudia, take it.
177
00:21:07,767 --> 00:21:09,200
You see plastic,
178
00:21:10,036 --> 00:21:11,569
you pick it up.
179
00:21:12,639 --> 00:21:14,872
Is this normal?
180
00:21:14,874 --> 00:21:17,275
Yeah, it's the same problem,
over and over.
181
00:21:18,678 --> 00:21:21,078
Animals are stubborn.
182
00:21:21,080 --> 00:21:22,980
They only know
one way to be.
183
00:21:25,418 --> 00:21:27,151
Even if it hurts them.
184
00:21:36,462 --> 00:21:38,396
I don't wanna go inside
that house with him.
185
00:21:41,567 --> 00:21:43,134
Well, he's your dad.
186
00:21:59,686 --> 00:22:00,851
Thank you.
187
00:22:04,490 --> 00:22:07,525
Hey, why is there
a checkpoint?
188
00:22:07,527 --> 00:22:10,695
Is somebody smuggling
drugs, people?
189
00:22:11,264 --> 00:22:13,230
No, not people.
190
00:22:13,232 --> 00:22:18,002
The military uses it to control
whatever is passing through.
191
00:22:20,273 --> 00:22:22,773
Do you know someone
who can help me get back?
192
00:22:28,047 --> 00:22:29,947
Andres wouldn't like that.
193
00:22:29,949 --> 00:22:32,283
I don't care
what Andres thinks.
194
00:22:39,292 --> 00:22:40,358
Bueno.
195
00:22:48,134 --> 00:22:49,567
Was that Andres?
196
00:22:50,403 --> 00:22:51,769
It's no one.
197
00:22:52,472 --> 00:22:53,838
Get to work.
198
00:23:17,830 --> 00:23:19,463
Congratulations.
199
00:23:21,601 --> 00:23:23,033
I got something.
200
00:24:00,973 --> 00:24:03,307
Stop! Stop!
201
00:24:13,186 --> 00:24:14,819
You're an American?
202
00:24:30,970 --> 00:24:32,102
Arturo.
203
00:24:34,807 --> 00:24:36,607
You going for a jog
in the desert, bro?
204
00:24:47,553 --> 00:24:48,786
Think he's
a good guy, right?
205
00:24:52,558 --> 00:24:54,758
What's going on, Ricky?
206
00:24:59,499 --> 00:25:02,266
Why show up like this?
207
00:25:06,105 --> 00:25:08,138
Why don't you tell her
what's going on?
208
00:25:13,479 --> 00:25:15,279
Nothing is going on.
209
00:25:16,883 --> 00:25:18,749
Tell her who you work for.
210
00:25:18,751 --> 00:25:19,917
In English.
211
00:25:29,795 --> 00:25:30,895
Here.
212
00:25:31,497 --> 00:25:32,663
Say it.
213
00:25:36,502 --> 00:25:37,635
Say it.
214
00:25:40,072 --> 00:25:41,205
I work for Ricky.
215
00:25:42,575 --> 00:25:43,707
You can call me Rick.
216
00:25:48,948 --> 00:25:50,548
You work for me?
217
00:25:53,920 --> 00:25:55,119
That's not what I heard.
218
00:25:56,622 --> 00:25:59,690
I heard you were working
for someone else.
219
00:26:01,928 --> 00:26:04,528
Why would I wanna do that?
220
00:26:04,530 --> 00:26:06,864
Look,
221
00:26:06,866 --> 00:26:10,267
the truth is that
the Sergeant talked to me,
222
00:26:10,269 --> 00:26:16,240
and, yeah, he offered me money
to give him information,
223
00:26:16,242 --> 00:26:20,210
but you don't think I'd do something
like that? I'm not a traitor.
224
00:26:20,212 --> 00:26:22,212
Ricky, you know I would
never do that, right?
225
00:26:24,483 --> 00:26:27,451
But we're friends, right?
226
00:26:35,161 --> 00:26:36,794
But you know the deal.
227
00:26:42,435 --> 00:26:44,101
You mess with my stuff,
228
00:26:49,508 --> 00:26:50,908
I have to kill you.
229
00:26:54,513 --> 00:26:56,547
And I have to kill
la pocha here.
230
00:27:05,658 --> 00:27:07,491
We're friends?
231
00:27:30,683 --> 00:27:33,117
You're gonna tell Ricky
that you're gonna help him.
232
00:27:34,387 --> 00:27:36,086
Just tell him that
you know the ranch.
233
00:27:36,088 --> 00:27:37,488
I don't.
Well, learn it.
234
00:27:40,793 --> 00:27:42,059
Listen to me.
235
00:27:42,061 --> 00:27:44,862
Just help him get his stuff
from one side to the other.
236
00:28:00,680 --> 00:28:01,945
Don't tell him, please.
237
00:28:02,715 --> 00:28:03,914
Don't tell Andres.
238
00:28:32,845 --> 00:28:34,478
I know my way
around the ranch.
239
00:28:36,982 --> 00:28:39,416
I can make things
really easy for you.
240
00:28:42,521 --> 00:28:44,221
I like American girls.
241
00:28:54,233 --> 00:28:56,033
I'm gonna take care
of your truck.
242
00:28:57,970 --> 00:28:59,103
Be in touch.
243
00:29:08,280 --> 00:29:09,379
I gotta run.
244
00:30:29,195 --> 00:30:30,828
Good afternoon, sir.
245
00:30:31,463 --> 00:30:32,596
Good afternoon.
246
00:30:33,432 --> 00:30:34,565
Nice day, no?
247
00:30:37,336 --> 00:30:39,069
What brings you here,
gentlemen?
248
00:30:39,805 --> 00:30:41,471
I'm looking for Arturo.
249
00:30:45,544 --> 00:30:47,144
Claudia.
250
00:30:47,146 --> 00:30:48,345
Come here.
251
00:31:11,437 --> 00:31:12,569
Where's Arturo?
252
00:31:16,141 --> 00:31:17,307
I don't know.
253
00:31:25,551 --> 00:31:27,217
He took your truck.
254
00:31:27,219 --> 00:31:28,886
I don't know where he went.
255
00:31:31,423 --> 00:31:32,556
You see?
256
00:31:33,559 --> 00:31:34,691
He's not here.
257
00:31:36,896 --> 00:31:38,662
Are you visiting?
258
00:31:38,664 --> 00:31:41,398
She's only here
for a little bit.
259
00:31:41,400 --> 00:31:43,300
Go inside.
Lita needs you.
260
00:31:47,706 --> 00:31:49,606
You have a beautiful ranch.
261
00:31:49,608 --> 00:31:51,608
A lot of land.
262
00:31:53,178 --> 00:31:55,646
Must be hard to maintain.
263
00:31:56,448 --> 00:31:57,581
To keep secure.
264
00:32:03,055 --> 00:32:06,957
Here, we don't have
any problems with the ranch.
265
00:32:06,959 --> 00:32:09,793
Excuse me. I have work to do.
266
00:32:25,811 --> 00:32:28,378
Don't let them involve us
into their mess.
267
00:32:29,448 --> 00:32:31,048
People are always
driving through my land
268
00:32:31,050 --> 00:32:33,350
looking for a shortcut
to the main road.
269
00:32:36,121 --> 00:32:37,821
It's always
been a problem.
270
00:32:41,393 --> 00:32:42,826
If you see Arturo,
271
00:32:44,663 --> 00:32:46,063
you send him to me.
272
00:32:48,167 --> 00:32:50,300
Fucking reception, man.
273
00:33:46,592 --> 00:33:47,758
Okay, Mom.
274
00:33:49,895 --> 00:33:51,028
Bye.
275
00:34:03,709 --> 00:34:04,841
Tell her to try it.
276
00:34:14,686 --> 00:34:16,453
Make her try it.
277
00:34:16,455 --> 00:34:18,755
You're her father.
278
00:34:38,143 --> 00:34:39,943
I've eaten a chili before.
279
00:35:48,380 --> 00:35:50,180
This is my nephew.
280
00:35:50,182 --> 00:35:52,082
That's not true.
281
00:35:55,420 --> 00:35:56,953
You fixed the truck?
282
00:35:58,991 --> 00:36:00,657
It's not done yet.
283
00:36:03,462 --> 00:36:05,195
Come take a ride with me.
284
00:36:06,031 --> 00:36:07,764
Got a meeting.
285
00:36:09,735 --> 00:36:12,502
No, no, no, look,
shut up for a second.
286
00:36:12,504 --> 00:36:14,237
This is what we're gonna do.
287
00:36:14,239 --> 00:36:16,373
You're gonna go to his house.
288
00:36:16,375 --> 00:36:19,543
You're gonna tell him to return the money
because we already agreed on a price.
289
00:36:19,545 --> 00:36:22,679
Under no circumstances are we
giving him any more money, okay?
290
00:36:25,918 --> 00:36:27,651
Fucking Mexicans.
291
00:36:30,055 --> 00:36:31,488
Aren't you Mexican?
292
00:36:33,325 --> 00:36:34,791
No, I'm not
fucking Mexican.
293
00:36:37,062 --> 00:36:40,230
I'm just... I'm stationed
down here for a bit.
294
00:36:42,234 --> 00:36:44,501
Too valuable for this
shithole anyway.
295
00:36:45,604 --> 00:36:48,638
You know what I mean,
right?
296
00:36:48,640 --> 00:36:52,342
I came down here because things
used to be so fucking easy.
297
00:36:53,445 --> 00:36:56,713
People just took
the world as it is.
298
00:36:56,715 --> 00:36:59,583
They just took what you gave them,
no questions asked.
299
00:37:00,953 --> 00:37:05,288
And now, that's all gone.
It's a fucking zoo.
300
00:37:05,290 --> 00:37:08,425
If you could be anywhere else right now,
where would you be?
301
00:37:09,528 --> 00:37:12,229
Would you be with me?
Or would I be alone?
302
00:37:46,932 --> 00:37:48,765
I didn't bring my passport.
303
00:37:48,767 --> 00:37:50,467
It's all right.
You don't need it.
304
00:37:53,538 --> 00:37:55,338
Open the glove
compartment.
305
00:37:59,645 --> 00:38:01,077
Hand me those cards.
306
00:38:05,784 --> 00:38:07,917
Good.
307
00:38:07,919 --> 00:38:10,920
Relax. With the cards,
I come and go whenever I want.
308
00:38:17,029 --> 00:38:18,628
Good evening, sir.
309
00:38:18,630 --> 00:38:20,497
Where are you headed?
San Diego.
310
00:38:20,499 --> 00:38:21,665
It's, um...
311
00:38:23,502 --> 00:38:24,834
It's our anniversary.
312
00:38:31,443 --> 00:38:32,609
Have a nice night.
313
00:38:33,078 --> 00:38:34,244
Thank you.
314
00:39:21,126 --> 00:39:22,525
Yeah, you could
make a run for it.
315
00:39:23,995 --> 00:39:25,228
But then what?
316
00:39:27,232 --> 00:39:29,032
I know about you, Claudia.
317
00:39:30,669 --> 00:39:32,001
About all of it.
318
00:39:33,805 --> 00:39:39,743
You wanna be some poor illegal
working shitty jobs?
319
00:39:40,612 --> 00:39:42,278
Shit,
I couldn't do that.
320
00:39:45,584 --> 00:39:47,283
But if that's
what you want,
321
00:39:49,488 --> 00:39:50,620
then go.
322
00:39:54,092 --> 00:39:55,692
I'm not
going to stop you.
323
00:39:57,329 --> 00:39:59,529
Or you could
help me out a little bit.
324
00:40:00,632 --> 00:40:02,866
Do a few runs.
325
00:40:02,868 --> 00:40:05,068
Make some easy,
easy money.
326
00:40:06,304 --> 00:40:07,971
And then
I'll bring you back.
327
00:40:18,517 --> 00:40:20,550
Think it over.
328
00:40:20,552 --> 00:40:22,819
Go grab a cup of coffee
or something.
329
00:40:23,822 --> 00:40:26,423
Need to have a chat
with my dudes here.
330
00:42:36,588 --> 00:42:38,855
You just come and go
as you please?
331
00:43:02,514 --> 00:43:04,414
I still haven't
heard from Arturo.
332
00:43:13,925 --> 00:43:16,292
There's some food
if you did not eat.
333
00:43:45,123 --> 00:43:46,456
You want some more?
334
00:43:46,458 --> 00:43:47,991
No, thanks, Mom.
335
00:43:55,467 --> 00:43:57,467
You mind if I come out
with you today?
336
00:44:03,341 --> 00:44:05,708
What did she say?
337
00:44:22,027 --> 00:44:23,259
People are sneaking in.
338
00:44:24,329 --> 00:44:25,895
Stealing it for food.
339
00:44:28,166 --> 00:44:30,433
It all has to go or
340
00:44:32,170 --> 00:44:33,736
they'll keep coming.
341
00:44:39,511 --> 00:44:41,978
If they're hungry,
why don't you let them have it?
342
00:44:41,980 --> 00:44:43,846
'Cause the cows
are hungry, too.
343
00:44:45,517 --> 00:44:47,817
Okay, hold it up higher.
344
00:44:50,088 --> 00:44:51,421
Away from your body.
345
00:44:52,223 --> 00:44:53,723
Wait. Wait. Wait.
346
00:44:54,125 --> 00:44:55,324
Ola.
347
00:45:18,983 --> 00:45:21,451
When I was a boy,
348
00:45:21,453 --> 00:45:23,453
I used to love
setting things on fire.
349
00:45:29,294 --> 00:45:32,795
My father asked me to
weed his garden,
350
00:45:32,797 --> 00:45:34,430
and I burned it all.
351
00:45:36,000 --> 00:45:37,800
I didn't mean
to burn it all.
352
00:45:47,112 --> 00:45:49,178
Ready to roll, pocha?
353
00:45:49,180 --> 00:45:50,913
Keep doing what you're doing.
354
00:45:51,950 --> 00:45:53,483
You know your way around.
355
00:45:56,354 --> 00:45:58,788
Just make sure my stuff
gets across the ranch.
356
00:46:01,192 --> 00:46:02,825
What's the matter?
Don't you trust me?
357
00:46:02,827 --> 00:46:05,294
Where's our truck?
Relax.
358
00:46:06,030 --> 00:46:07,330
We'll drop it off.
359
00:46:22,147 --> 00:46:23,813
Don't worry.
My dudes are cool.
360
00:46:23,815 --> 00:46:26,816
Don't think about it.
Just get them through, fast and easy.
361
00:46:26,818 --> 00:46:28,251
Yeah, I got it.
362
00:46:38,530 --> 00:46:41,697
Lita and I,
we committed ourselves to this place.
363
00:46:41,699 --> 00:46:44,033
They said that the land
was too rocky.
364
00:46:46,571 --> 00:46:50,306
That I would always be at its
mercy and I would make no money.
365
00:46:53,912 --> 00:46:55,778
But I'm still here.
366
00:47:04,789 --> 00:47:07,990
Everything from the outside
can ruin you.
367
00:47:07,992 --> 00:47:09,292
If you let it.
368
00:49:36,908 --> 00:49:38,040
Good evening.
369
00:49:38,042 --> 00:49:39,141
Good evening.
370
00:49:43,681 --> 00:49:44,947
Hands on the wheel.
371
00:49:48,186 --> 00:49:49,986
Turn off the car.
372
00:49:52,256 --> 00:49:53,422
Come on.
373
00:49:53,424 --> 00:49:54,590
Get out.
374
00:49:56,894 --> 00:49:57,994
Search it.
375
00:49:58,463 --> 00:49:59,762
Get out.
376
00:50:02,233 --> 00:50:04,233
Sergeant!
377
00:50:14,245 --> 00:50:15,511
Let her go.
378
00:50:34,632 --> 00:50:36,232
Your father know
where you are?
379
00:50:36,801 --> 00:50:38,968
Yeah.
380
00:50:38,970 --> 00:50:41,303
Does he know
who you're with?
381
00:50:41,305 --> 00:50:43,906
I was in town,
and he offered me a ride.
382
00:50:46,744 --> 00:50:48,744
Bring back the truck.
383
00:50:49,680 --> 00:50:51,080
Come.
384
00:51:21,045 --> 00:51:22,978
They sent me here
to stop this.
385
00:51:26,617 --> 00:51:28,217
Ricky's truck is clean.
386
00:51:29,821 --> 00:51:30,886
Okay.
387
00:51:32,523 --> 00:51:34,657
Let him go.
388
00:51:38,463 --> 00:51:40,129
It wasn't always this way.
389
00:51:41,833 --> 00:51:43,332
Some places, maybe.
390
00:51:45,069 --> 00:51:46,769
But here, things were
always contained.
391
00:51:49,373 --> 00:51:50,739
I can help you.
392
00:52:03,121 --> 00:52:04,820
Ready to roll, pocha?
393
00:52:41,192 --> 00:52:44,460
Whatever you were paying Arturo,
it's not enough.
394
00:52:47,665 --> 00:52:49,532
You want a raise already?
395
00:54:12,783 --> 00:54:14,450
This is Arturo's phone.
396
00:54:19,357 --> 00:54:20,923
Why do you have it?
397
00:54:30,468 --> 00:54:31,734
Andres, come!
398
00:55:21,352 --> 00:55:27,690
I've given the Sergeant permission
to run patrols on our land.
399
00:55:30,728 --> 00:55:33,162
Nice truck!
400
00:56:18,042 --> 00:56:19,341
This is my truck.
401
00:56:21,779 --> 00:56:24,279
Now, I need you to tell me
everything, right now.
402
00:56:25,082 --> 00:56:26,281
And don't lie to me.
403
00:56:28,018 --> 00:56:29,118
This is my whole life.
404
00:56:30,588 --> 00:56:32,054
Don't you see that?
405
00:56:32,056 --> 00:56:33,522
I could lose everything.
406
00:56:35,359 --> 00:56:36,759
He's dead.
407
00:56:46,070 --> 00:56:47,169
No.
408
00:56:50,741 --> 00:56:54,843
I told you she never should
have come to stay with us.
409
00:56:55,513 --> 00:56:56,945
Andres, no.
410
00:56:56,947 --> 00:56:59,448
Everything out of her mouth
is garbage.
411
00:56:59,450 --> 00:57:01,316
If she doesn't know
how to be good,
412
00:57:01,318 --> 00:57:03,352
then it's your job
to teach her.
413
00:57:04,789 --> 00:57:06,789
Arturo wanted more.
414
00:57:06,791 --> 00:57:09,591
There are people who struggle and
people who get what they want.
415
00:57:09,593 --> 00:57:10,993
I want more.
416
00:57:10,995 --> 00:57:12,161
Yeah?
417
00:57:15,900 --> 00:57:17,900
Is this what more
looks like to you?
418
00:57:18,302 --> 00:57:20,002
"Pocha"?
419
00:57:20,004 --> 00:57:23,272
You know what that means?
Yeah, I know what it means.
420
00:57:27,211 --> 00:57:29,244
It means you're a fraud.
421
00:57:31,549 --> 00:57:36,318
Fruit is either
ripe or rotten.
422
00:57:36,320 --> 00:57:38,520
Not both.
423
00:57:41,125 --> 00:57:43,759
You can stay,
tell the truth.
424
00:57:44,762 --> 00:57:46,962
Or you take this truck
and you go.
425
00:59:01,238 --> 00:59:03,539
Pocha? What's up?
426
00:59:03,541 --> 00:59:05,807
How about that truck?
Do you like it?
427
00:59:08,546 --> 00:59:10,112
Where are you?
428
00:59:57,361 --> 00:59:59,194
Tell me you need me.
429
01:00:04,702 --> 01:00:06,535
Tell me you need me.
430
01:00:28,692 --> 01:00:29,958
Say it.
431
01:00:35,065 --> 01:00:36,331
Say it.
432
01:00:53,917 --> 01:00:55,183
Say it.
433
01:01:01,525 --> 01:01:02,791
Say it.
434
01:01:12,469 --> 01:01:14,302
Tell me you need me.
435
01:01:31,155 --> 01:01:33,055
I need to get out of here.
436
01:01:33,057 --> 01:01:34,690
We're almost done.
437
01:01:34,692 --> 01:01:37,125
No, I need to get
out of here tonight.
438
01:01:38,395 --> 01:01:40,662
Everything is set up
for tomorrow.
439
01:01:41,565 --> 01:01:42,698
What changed?
440
01:01:52,476 --> 01:01:54,076
Just one more run.
441
01:01:55,713 --> 01:01:57,345
And then we'll move on.
442
01:01:58,816 --> 01:02:01,216
And tomorrow
you'll take me across?
443
01:02:05,956 --> 01:02:07,889
Anywhere you want to go.
444
01:02:24,174 --> 01:02:26,241
Good evening.
445
01:02:28,345 --> 01:02:30,746
You can pass.
446
01:03:19,930 --> 01:03:22,864
It's not time for you to go.
447
01:03:24,802 --> 01:03:29,437
There are still things
you need to learn here.
448
01:03:29,439 --> 01:03:32,574
You understand me, don't you?
449
01:03:37,314 --> 01:03:40,215
Stay here with us.
450
01:03:43,353 --> 01:03:48,156
Sometimes when you love someone,
you have to forgive them.
451
01:03:48,892 --> 01:03:51,359
Even when you don't want to.
452
01:03:53,831 --> 01:03:56,998
You will lose her again.
453
01:03:58,535 --> 01:04:01,403
I tried, Mom.
454
01:04:06,844 --> 01:04:10,145
Some things can't be fixed.
455
01:04:25,028 --> 01:04:28,263
There are only
two types of people.
456
01:04:29,566 --> 01:04:33,134
Those who care about others.
457
01:04:33,136 --> 01:04:36,771
And those who only
care about themselves.
458
01:04:40,878 --> 01:04:44,512
Which one are you?
459
01:05:52,916 --> 01:05:54,316
He's here.
460
01:06:13,704 --> 01:06:15,303
Stay in the truck.
461
01:06:22,112 --> 01:06:23,578
Gentlemen.
462
01:06:24,648 --> 01:06:25,847
There's a change.
463
01:06:25,849 --> 01:06:27,582
A change?
464
01:06:27,584 --> 01:06:29,017
What do you mean, a change?
465
01:06:29,019 --> 01:06:30,151
Don't fuck with us.
466
01:06:30,153 --> 01:06:32,420
There's a change because
there's a change, okay.
467
01:06:42,632 --> 01:06:43,765
Hey.
468
01:06:45,369 --> 01:06:47,202
Come out.
We need to talk.
469
01:07:13,130 --> 01:07:14,763
Don't leave yet.
470
01:07:15,832 --> 01:07:16,931
Count the suitcases!
471
01:08:18,261 --> 01:08:19,427
Fuck.
472
01:08:34,344 --> 01:08:35,510
Where's Andres?
473
01:08:35,512 --> 01:08:37,712
He went to look for you.
474
01:09:44,781 --> 01:09:46,114
Hey.
475
01:09:49,920 --> 01:09:51,786
Who else is with you?
476
01:09:51,788 --> 01:09:53,521
No one.
477
01:09:53,523 --> 01:09:55,256
I told you,
my family has nothing to do with this.
478
01:09:55,258 --> 01:09:56,457
Turn around!
479
01:09:56,459 --> 01:09:57,926
Turn around.
480
01:09:59,896 --> 01:10:01,863
He set me up.
Shut up.
481
01:10:01,865 --> 01:10:03,665
Good men died
because of you.
482
01:10:05,602 --> 01:10:08,169
I didn't know about the others...
Move.
483
01:10:09,873 --> 01:10:11,372
Put them in the truck.
484
01:10:12,943 --> 01:10:14,175
Put them in the truck.
485
01:10:20,183 --> 01:10:21,316
Now.
486
01:10:21,318 --> 01:10:22,483
Okay.
487
01:10:27,657 --> 01:10:29,857
This is gonna end up
bad for you.
488
01:10:29,859 --> 01:10:31,426
All of you
will be arrested.
489
01:10:31,428 --> 01:10:32,961
You and your whole family.
490
01:12:09,492 --> 01:12:11,359
You should have
listened to me.
491
01:12:17,467 --> 01:12:19,233
It didn't have to be
so messy.
492
01:12:50,266 --> 01:12:53,468
This area is under
military control.
493
01:12:53,470 --> 01:12:56,437
We will open fire.
494
01:13:02,278 --> 01:13:04,011
Claudia,
what are you doing?
495
01:17:18,601 --> 01:17:20,334
I did this to her.
496
01:19:04,307 --> 01:19:07,108
There's a suitcase in the
back with some money in it.
497
01:19:10,213 --> 01:19:11,846
It's for my mother.
498
01:19:13,116 --> 01:19:15,049
Please take it to her.
499
01:19:23,326 --> 01:19:25,159
I'm not going with you.
33418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.