All language subtitles for Hostile.Border.2015.HDRip_.XviD-ETRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,720 --> 00:00:23,455 I love them. I think you're going to love them. 2 00:00:23,457 --> 00:00:25,257 I think it's going to change your life the way it's changed mine. 3 00:00:25,259 --> 00:00:26,892 They're really... I'm excited to show you. 4 00:00:26,894 --> 00:00:30,062 They are the best products I've ever used. 5 00:00:30,064 --> 00:00:31,764 Credit card number is 6 00:00:31,766 --> 00:00:38,404 6011-5879-1835-9498. 7 00:00:40,041 --> 00:00:44,009 Great. 53141666. 8 00:00:49,850 --> 00:00:52,484 And this is more pastel-y but I love them both. 9 00:00:52,486 --> 00:00:54,887 Security code 609. 10 00:00:54,889 --> 00:00:56,321 You know it still looks good 11 00:00:56,323 --> 00:00:57,856 but, like, it could look better. 12 00:00:57,858 --> 00:01:01,393 I'm sorry. Can you try 603? 13 00:01:02,797 --> 00:01:04,663 Social security? You don't need that. 14 00:01:07,435 --> 00:01:08,967 Okay, I'll hold. 15 00:01:10,905 --> 00:01:14,640 And I was like, "You know what? I'm worth it." 16 00:01:19,447 --> 00:01:20,646 Hello? 17 00:01:21,182 --> 00:01:23,215 How's that sound? 18 00:01:23,217 --> 00:01:25,717 Yes, we have the new ones. 19 00:01:25,719 --> 00:01:27,786 Yes, three? Sure, we can do that. 20 00:01:27,788 --> 00:01:29,021 She's not home right now. 21 00:01:38,966 --> 00:01:41,066 We have to go to the bank. 22 00:01:41,068 --> 00:01:44,403 - These fucking Craigslisters. - Everything's going to be there. 23 00:01:44,405 --> 00:01:46,538 Babe. Yes, I know. 24 00:01:46,540 --> 00:01:49,341 I'm gonna use the van for a little bit, okay? Tomorrow. 25 00:01:51,612 --> 00:01:52,911 See you later. 26 00:01:56,817 --> 00:01:59,551 Yes, that's correct. 27 00:01:59,553 --> 00:02:01,353 They haven't made the last eight payments. 28 00:02:03,791 --> 00:02:04,857 Okay. 29 00:02:05,926 --> 00:02:07,793 Can you put us last? 30 00:02:07,795 --> 00:02:10,229 You will need to be current on your payments 31 00:02:10,231 --> 00:02:13,332 to start the modification process. 32 00:02:14,268 --> 00:02:15,767 I'm sorry, but... 33 00:02:15,769 --> 00:02:18,804 What do we need to come up with to stay in the house? 34 00:02:18,806 --> 00:02:20,339 In English, please. Excuse me. 35 00:02:22,376 --> 00:02:24,810 I'm sorry. Um, to be current? 36 00:02:26,046 --> 00:02:27,146 Twenty thousand. 37 00:03:50,664 --> 00:03:51,964 Fuck, it's so loud. 38 00:03:53,968 --> 00:03:55,234 Turn it down. 39 00:03:55,903 --> 00:03:57,936 Claudia, turn it down. 40 00:04:02,843 --> 00:04:04,042 Larry, let's head back. 41 00:04:05,012 --> 00:04:06,245 We've got one more. 42 00:04:06,247 --> 00:04:07,379 No, we're done. 43 00:04:08,382 --> 00:04:10,015 It's already set up. 44 00:04:29,670 --> 00:04:30,769 Hey. 45 00:04:31,438 --> 00:04:32,938 I thought that was you. 46 00:04:34,675 --> 00:04:36,141 Marissa. 47 00:04:36,143 --> 00:04:37,509 No, yeah, I remember. 48 00:04:37,511 --> 00:04:40,078 You're, like, the last person I expected to see here. 49 00:04:40,080 --> 00:04:41,446 Well, how's life? 50 00:04:41,448 --> 00:04:42,981 Good. It's really good. 51 00:04:42,983 --> 00:04:45,517 I'm not pregnant, I'm not married. 52 00:04:45,519 --> 00:04:48,487 Are you in school or anything? No, no, I'm not. 53 00:04:49,356 --> 00:04:50,555 But I'm sure you... 54 00:04:50,557 --> 00:04:52,457 Yeah, I am, it's... 55 00:04:52,459 --> 00:04:56,928 Pretty tough. I'm really stressed out about it but I figure, like, 56 00:04:56,930 --> 00:04:59,731 all the work will pay off and... Yeah. 57 00:04:59,733 --> 00:05:00,866 You know, it'll be worth it. 58 00:05:02,102 --> 00:05:04,069 You should come have a drink with me. 59 00:05:04,071 --> 00:05:05,704 Catch up. 60 00:05:07,041 --> 00:05:08,874 Hey, I'm going to be right back, okay? 61 00:05:08,876 --> 00:05:10,409 I have to go to the bathroom. 62 00:05:10,411 --> 00:05:11,643 Okay. 63 00:06:17,144 --> 00:06:18,243 She's not in the system. 64 00:06:21,515 --> 00:06:23,081 Check with Immigration. 65 00:06:56,016 --> 00:06:59,351 Now, because of your age and the fact that you have no prior record, 66 00:06:59,353 --> 00:07:00,986 the DA is willing to give you probation 67 00:07:00,988 --> 00:07:02,954 in exchange for a guilty plea. 68 00:07:02,956 --> 00:07:05,724 However, because you were in custody while waiting to post bail, 69 00:07:05,726 --> 00:07:09,027 they have placed an immigration detainer on you. 70 00:07:09,029 --> 00:07:11,396 After you plead guilty, you will be handcuffed 71 00:07:11,398 --> 00:07:14,699 and transported to an immigration detention facility. 72 00:07:14,701 --> 00:07:18,570 They'll hold you there a few days or a few weeks until they process you. 73 00:07:18,572 --> 00:07:21,840 And then you will be released back into Mexico as a free citizen. 74 00:07:21,842 --> 00:07:24,476 You'll never be allowed back into the United States. 75 00:07:25,913 --> 00:07:28,146 And if I don't plead guilty? 76 00:07:28,148 --> 00:07:29,848 Based upon the discovery that I've seen, 77 00:07:29,850 --> 00:07:32,517 they have an extremely strong case against you. 78 00:07:34,054 --> 00:07:35,987 Go now with probation, 79 00:07:35,989 --> 00:07:39,357 or you can spend a couple of years in jail and then be deported. 80 00:07:40,194 --> 00:07:41,927 Those are the two options. 81 00:07:43,297 --> 00:07:46,531 Are you in contact with any relatives in Mexico? 82 00:07:46,533 --> 00:07:48,633 Family? Friends? Yes. 83 00:07:51,772 --> 00:07:54,639 Okay, well, I'll give you two a couple of minutes by yourself. 84 00:08:09,823 --> 00:08:11,356 It's not your fault. 85 00:08:14,661 --> 00:08:16,061 It's my fault. 86 00:08:17,664 --> 00:08:19,164 I brought you here. 87 00:08:19,933 --> 00:08:21,733 I taught you that... 88 00:08:22,469 --> 00:08:25,237 That you were special. 89 00:08:25,239 --> 00:08:27,973 That you deserved the nicest things. Mom, calm down. 90 00:08:29,409 --> 00:08:31,476 I'll come back. 91 00:08:31,478 --> 00:08:34,012 I'll get some money together and I'll come back. 92 00:08:35,382 --> 00:08:37,115 People do it all the time. 93 00:08:38,952 --> 00:08:41,119 You think everything is easy? 94 00:08:48,862 --> 00:08:50,795 Can you wait, please? 95 00:08:50,797 --> 00:08:52,597 Please, don't take her yet. 96 00:08:55,502 --> 00:08:57,836 You have to go to your father's house. 97 00:08:57,838 --> 00:08:59,337 I need to know you will be safe. 98 00:09:17,224 --> 00:09:19,658 Criminal gangs consider you rich targets. 99 00:09:21,028 --> 00:09:22,894 They will try to contact 100 00:09:22,896 --> 00:09:25,430 phone numbers of your relatives in the US for ransom. 101 00:09:26,667 --> 00:09:29,334 Dial zero after making calls on public phones 102 00:09:29,336 --> 00:09:32,571 so previously dialed numbers can't be accessed. 103 00:10:08,008 --> 00:10:10,375 Think your fences can keep me out? 104 00:10:12,112 --> 00:10:13,612 Assholes. 105 00:10:13,614 --> 00:10:18,717 Hey, girl! Keep moving. Keep moving forward! 106 00:10:18,719 --> 00:10:20,218 I'll be back. Not to see you. 107 00:10:20,220 --> 00:10:23,188 But I'm going to be over there in Chicago in one week. 108 00:11:13,306 --> 00:11:14,806 Friend! 109 00:11:14,808 --> 00:11:16,341 Friend. 110 00:11:16,343 --> 00:11:19,077 You want some minutes to make a call? 111 00:11:19,913 --> 00:11:21,579 You can use my cell phone. 112 00:11:23,583 --> 00:11:25,250 I have minutes. 113 00:11:42,602 --> 00:11:44,903 Do you need help? 114 00:11:54,014 --> 00:11:56,247 Hey. 115 00:11:56,249 --> 00:11:58,650 Check this out. Can you do me a favor? 116 00:11:58,652 --> 00:12:01,152 This girl wants to go to the south. 117 00:12:28,882 --> 00:12:31,249 What's going on? A checkpoint. 118 00:12:34,721 --> 00:12:35,787 Where are you headed? 119 00:12:35,789 --> 00:12:37,422 Just ahead, about 10, 15 kilometers. 120 00:12:46,566 --> 00:12:48,066 What's the status here? 121 00:12:48,068 --> 00:12:50,068 How many passengers are with you? 122 00:12:50,070 --> 00:12:51,669 Seven people. 123 00:12:57,043 --> 00:12:58,243 Okay, good. 124 00:12:58,245 --> 00:12:59,878 Have a good trip. See you later. 125 00:12:59,880 --> 00:13:00,979 Okay, thank you. 126 00:14:07,914 --> 00:14:09,047 Sit down. 127 00:14:11,518 --> 00:14:12,717 There are things to do. 128 00:14:16,256 --> 00:14:19,490 Are you, or aren't you a criminal? 129 00:14:21,761 --> 00:14:23,561 There's no in between. 130 00:14:26,466 --> 00:14:27,765 Speak! 131 00:14:28,602 --> 00:14:30,568 What's the matter with you? 132 00:14:30,570 --> 00:14:32,170 She can't understand you, Mama. 133 00:14:33,106 --> 00:14:34,873 She doesn't speak Spanish. 134 00:16:06,166 --> 00:16:08,232 You can't stay in the house all day. 135 00:16:15,408 --> 00:16:17,308 What do you want me to do? 136 00:16:18,578 --> 00:16:22,080 Well, be patient. Try to understand her. 137 00:16:24,317 --> 00:16:27,185 How long are we going to let this go on? 138 00:16:27,187 --> 00:16:29,320 As long as necessary. 139 00:16:31,057 --> 00:16:32,824 Okay, whatever. 140 00:16:39,632 --> 00:16:40,832 Fuck. 141 00:16:46,272 --> 00:16:47,772 You speak English? 142 00:16:48,641 --> 00:16:50,074 Yes, of course. 143 00:16:59,786 --> 00:17:01,619 Arturo. Claudia. 144 00:17:14,134 --> 00:17:15,266 Claudia. 145 00:17:16,603 --> 00:17:18,736 We're gonna go fix fences. 146 00:17:18,738 --> 00:17:20,004 Coming with us. 147 00:17:24,244 --> 00:17:25,476 How much? 148 00:17:26,913 --> 00:17:28,413 Close to $10. 149 00:17:29,549 --> 00:17:30,715 An hour? 150 00:17:32,118 --> 00:17:33,284 A day. 151 00:17:42,829 --> 00:17:43,961 I'll work with him. 152 00:18:02,682 --> 00:18:04,148 That's very delicate. 153 00:18:05,552 --> 00:18:07,485 Why don't you help me with this? 154 00:18:08,988 --> 00:18:11,389 Just cut it like this. 155 00:18:12,926 --> 00:18:14,158 Be careful. 156 00:18:16,196 --> 00:18:17,428 Put these on. 157 00:18:24,204 --> 00:18:26,804 How many do we have left? 158 00:18:26,806 --> 00:18:31,843 From here, four or five posts on this line, and that's it. 159 00:18:33,146 --> 00:18:36,013 Okay, let's finish what's left and then 160 00:18:36,015 --> 00:18:39,917 we'll go to the other side of the ranch. 161 00:18:41,087 --> 00:18:43,821 You should use better materials. 162 00:18:43,823 --> 00:18:45,022 Something that lasts. 163 00:18:46,693 --> 00:18:49,260 You're gonna start here and you're gonna keep going. 164 00:18:49,262 --> 00:18:51,596 The whole south fence needs to be repaired. 165 00:18:51,598 --> 00:18:53,264 Then you'll start on the north side. 166 00:18:56,836 --> 00:19:00,605 Keeps the cows in, people out. Works just fine. 167 00:19:12,218 --> 00:19:13,551 This sucks. 168 00:19:17,690 --> 00:19:19,857 You should have stayed in prison then. 169 00:19:21,594 --> 00:19:23,794 Would have been better than this. 170 00:19:26,666 --> 00:19:29,000 Well, I can take you back if you want. 171 00:19:30,436 --> 00:19:31,969 Get on the horse and... 172 00:19:32,906 --> 00:19:34,105 Let's do it. 173 00:19:55,061 --> 00:19:57,695 Hold her head, please. 174 00:20:09,142 --> 00:20:11,442 You wanna get kicked? 175 00:20:11,444 --> 00:20:13,444 Stand there if you wanna get kicked. 176 00:20:56,322 --> 00:20:58,122 Claudia, take it. 177 00:21:07,767 --> 00:21:09,200 You see plastic, 178 00:21:10,036 --> 00:21:11,569 you pick it up. 179 00:21:12,639 --> 00:21:14,872 Is this normal? 180 00:21:14,874 --> 00:21:17,275 Yeah, it's the same problem, over and over. 181 00:21:18,678 --> 00:21:21,078 Animals are stubborn. 182 00:21:21,080 --> 00:21:22,980 They only know one way to be. 183 00:21:25,418 --> 00:21:27,151 Even if it hurts them. 184 00:21:36,462 --> 00:21:38,396 I don't wanna go inside that house with him. 185 00:21:41,567 --> 00:21:43,134 Well, he's your dad. 186 00:21:59,686 --> 00:22:00,851 Thank you. 187 00:22:04,490 --> 00:22:07,525 Hey, why is there a checkpoint? 188 00:22:07,527 --> 00:22:10,695 Is somebody smuggling drugs, people? 189 00:22:11,264 --> 00:22:13,230 No, not people. 190 00:22:13,232 --> 00:22:18,002 The military uses it to control whatever is passing through. 191 00:22:20,273 --> 00:22:22,773 Do you know someone who can help me get back? 192 00:22:28,047 --> 00:22:29,947 Andres wouldn't like that. 193 00:22:29,949 --> 00:22:32,283 I don't care what Andres thinks. 194 00:22:39,292 --> 00:22:40,358 Bueno. 195 00:22:48,134 --> 00:22:49,567 Was that Andres? 196 00:22:50,403 --> 00:22:51,769 It's no one. 197 00:22:52,472 --> 00:22:53,838 Get to work. 198 00:23:17,830 --> 00:23:19,463 Congratulations. 199 00:23:21,601 --> 00:23:23,033 I got something. 200 00:24:00,973 --> 00:24:03,307 Stop! Stop! 201 00:24:13,186 --> 00:24:14,819 You're an American? 202 00:24:30,970 --> 00:24:32,102 Arturo. 203 00:24:34,807 --> 00:24:36,607 You going for a jog in the desert, bro? 204 00:24:47,553 --> 00:24:48,786 Think he's a good guy, right? 205 00:24:52,558 --> 00:24:54,758 What's going on, Ricky? 206 00:24:59,499 --> 00:25:02,266 Why show up like this? 207 00:25:06,105 --> 00:25:08,138 Why don't you tell her what's going on? 208 00:25:13,479 --> 00:25:15,279 Nothing is going on. 209 00:25:16,883 --> 00:25:18,749 Tell her who you work for. 210 00:25:18,751 --> 00:25:19,917 In English. 211 00:25:29,795 --> 00:25:30,895 Here. 212 00:25:31,497 --> 00:25:32,663 Say it. 213 00:25:36,502 --> 00:25:37,635 Say it. 214 00:25:40,072 --> 00:25:41,205 I work for Ricky. 215 00:25:42,575 --> 00:25:43,707 You can call me Rick. 216 00:25:48,948 --> 00:25:50,548 You work for me? 217 00:25:53,920 --> 00:25:55,119 That's not what I heard. 218 00:25:56,622 --> 00:25:59,690 I heard you were working for someone else. 219 00:26:01,928 --> 00:26:04,528 Why would I wanna do that? 220 00:26:04,530 --> 00:26:06,864 Look, 221 00:26:06,866 --> 00:26:10,267 the truth is that the Sergeant talked to me, 222 00:26:10,269 --> 00:26:16,240 and, yeah, he offered me money to give him information, 223 00:26:16,242 --> 00:26:20,210 but you don't think I'd do something like that? I'm not a traitor. 224 00:26:20,212 --> 00:26:22,212 Ricky, you know I would never do that, right? 225 00:26:24,483 --> 00:26:27,451 But we're friends, right? 226 00:26:35,161 --> 00:26:36,794 But you know the deal. 227 00:26:42,435 --> 00:26:44,101 You mess with my stuff, 228 00:26:49,508 --> 00:26:50,908 I have to kill you. 229 00:26:54,513 --> 00:26:56,547 And I have to kill la pocha here. 230 00:27:05,658 --> 00:27:07,491 We're friends? 231 00:27:30,683 --> 00:27:33,117 You're gonna tell Ricky that you're gonna help him. 232 00:27:34,387 --> 00:27:36,086 Just tell him that you know the ranch. 233 00:27:36,088 --> 00:27:37,488 I don't. Well, learn it. 234 00:27:40,793 --> 00:27:42,059 Listen to me. 235 00:27:42,061 --> 00:27:44,862 Just help him get his stuff from one side to the other. 236 00:28:00,680 --> 00:28:01,945 Don't tell him, please. 237 00:28:02,715 --> 00:28:03,914 Don't tell Andres. 238 00:28:32,845 --> 00:28:34,478 I know my way around the ranch. 239 00:28:36,982 --> 00:28:39,416 I can make things really easy for you. 240 00:28:42,521 --> 00:28:44,221 I like American girls. 241 00:28:54,233 --> 00:28:56,033 I'm gonna take care of your truck. 242 00:28:57,970 --> 00:28:59,103 Be in touch. 243 00:29:08,280 --> 00:29:09,379 I gotta run. 244 00:30:29,195 --> 00:30:30,828 Good afternoon, sir. 245 00:30:31,463 --> 00:30:32,596 Good afternoon. 246 00:30:33,432 --> 00:30:34,565 Nice day, no? 247 00:30:37,336 --> 00:30:39,069 What brings you here, gentlemen? 248 00:30:39,805 --> 00:30:41,471 I'm looking for Arturo. 249 00:30:45,544 --> 00:30:47,144 Claudia. 250 00:30:47,146 --> 00:30:48,345 Come here. 251 00:31:11,437 --> 00:31:12,569 Where's Arturo? 252 00:31:16,141 --> 00:31:17,307 I don't know. 253 00:31:25,551 --> 00:31:27,217 He took your truck. 254 00:31:27,219 --> 00:31:28,886 I don't know where he went. 255 00:31:31,423 --> 00:31:32,556 You see? 256 00:31:33,559 --> 00:31:34,691 He's not here. 257 00:31:36,896 --> 00:31:38,662 Are you visiting? 258 00:31:38,664 --> 00:31:41,398 She's only here for a little bit. 259 00:31:41,400 --> 00:31:43,300 Go inside. Lita needs you. 260 00:31:47,706 --> 00:31:49,606 You have a beautiful ranch. 261 00:31:49,608 --> 00:31:51,608 A lot of land. 262 00:31:53,178 --> 00:31:55,646 Must be hard to maintain. 263 00:31:56,448 --> 00:31:57,581 To keep secure. 264 00:32:03,055 --> 00:32:06,957 Here, we don't have any problems with the ranch. 265 00:32:06,959 --> 00:32:09,793 Excuse me. I have work to do. 266 00:32:25,811 --> 00:32:28,378 Don't let them involve us into their mess. 267 00:32:29,448 --> 00:32:31,048 People are always driving through my land 268 00:32:31,050 --> 00:32:33,350 looking for a shortcut to the main road. 269 00:32:36,121 --> 00:32:37,821 It's always been a problem. 270 00:32:41,393 --> 00:32:42,826 If you see Arturo, 271 00:32:44,663 --> 00:32:46,063 you send him to me. 272 00:32:48,167 --> 00:32:50,300 Fucking reception, man. 273 00:33:46,592 --> 00:33:47,758 Okay, Mom. 274 00:33:49,895 --> 00:33:51,028 Bye. 275 00:34:03,709 --> 00:34:04,841 Tell her to try it. 276 00:34:14,686 --> 00:34:16,453 Make her try it. 277 00:34:16,455 --> 00:34:18,755 You're her father. 278 00:34:38,143 --> 00:34:39,943 I've eaten a chili before. 279 00:35:48,380 --> 00:35:50,180 This is my nephew. 280 00:35:50,182 --> 00:35:52,082 That's not true. 281 00:35:55,420 --> 00:35:56,953 You fixed the truck? 282 00:35:58,991 --> 00:36:00,657 It's not done yet. 283 00:36:03,462 --> 00:36:05,195 Come take a ride with me. 284 00:36:06,031 --> 00:36:07,764 Got a meeting. 285 00:36:09,735 --> 00:36:12,502 No, no, no, look, shut up for a second. 286 00:36:12,504 --> 00:36:14,237 This is what we're gonna do. 287 00:36:14,239 --> 00:36:16,373 You're gonna go to his house. 288 00:36:16,375 --> 00:36:19,543 You're gonna tell him to return the money because we already agreed on a price. 289 00:36:19,545 --> 00:36:22,679 Under no circumstances are we giving him any more money, okay? 290 00:36:25,918 --> 00:36:27,651 Fucking Mexicans. 291 00:36:30,055 --> 00:36:31,488 Aren't you Mexican? 292 00:36:33,325 --> 00:36:34,791 No, I'm not fucking Mexican. 293 00:36:37,062 --> 00:36:40,230 I'm just... I'm stationed down here for a bit. 294 00:36:42,234 --> 00:36:44,501 Too valuable for this shithole anyway. 295 00:36:45,604 --> 00:36:48,638 You know what I mean, right? 296 00:36:48,640 --> 00:36:52,342 I came down here because things used to be so fucking easy. 297 00:36:53,445 --> 00:36:56,713 People just took the world as it is. 298 00:36:56,715 --> 00:36:59,583 They just took what you gave them, no questions asked. 299 00:37:00,953 --> 00:37:05,288 And now, that's all gone. It's a fucking zoo. 300 00:37:05,290 --> 00:37:08,425 If you could be anywhere else right now, where would you be? 301 00:37:09,528 --> 00:37:12,229 Would you be with me? Or would I be alone? 302 00:37:46,932 --> 00:37:48,765 I didn't bring my passport. 303 00:37:48,767 --> 00:37:50,467 It's all right. You don't need it. 304 00:37:53,538 --> 00:37:55,338 Open the glove compartment. 305 00:37:59,645 --> 00:38:01,077 Hand me those cards. 306 00:38:05,784 --> 00:38:07,917 Good. 307 00:38:07,919 --> 00:38:10,920 Relax. With the cards, I come and go whenever I want. 308 00:38:17,029 --> 00:38:18,628 Good evening, sir. 309 00:38:18,630 --> 00:38:20,497 Where are you headed? San Diego. 310 00:38:20,499 --> 00:38:21,665 It's, um... 311 00:38:23,502 --> 00:38:24,834 It's our anniversary. 312 00:38:31,443 --> 00:38:32,609 Have a nice night. 313 00:38:33,078 --> 00:38:34,244 Thank you. 314 00:39:21,126 --> 00:39:22,525 Yeah, you could make a run for it. 315 00:39:23,995 --> 00:39:25,228 But then what? 316 00:39:27,232 --> 00:39:29,032 I know about you, Claudia. 317 00:39:30,669 --> 00:39:32,001 About all of it. 318 00:39:33,805 --> 00:39:39,743 You wanna be some poor illegal working shitty jobs? 319 00:39:40,612 --> 00:39:42,278 Shit, I couldn't do that. 320 00:39:45,584 --> 00:39:47,283 But if that's what you want, 321 00:39:49,488 --> 00:39:50,620 then go. 322 00:39:54,092 --> 00:39:55,692 I'm not going to stop you. 323 00:39:57,329 --> 00:39:59,529 Or you could help me out a little bit. 324 00:40:00,632 --> 00:40:02,866 Do a few runs. 325 00:40:02,868 --> 00:40:05,068 Make some easy, easy money. 326 00:40:06,304 --> 00:40:07,971 And then I'll bring you back. 327 00:40:18,517 --> 00:40:20,550 Think it over. 328 00:40:20,552 --> 00:40:22,819 Go grab a cup of coffee or something. 329 00:40:23,822 --> 00:40:26,423 Need to have a chat with my dudes here. 330 00:42:36,588 --> 00:42:38,855 You just come and go as you please? 331 00:43:02,514 --> 00:43:04,414 I still haven't heard from Arturo. 332 00:43:13,925 --> 00:43:16,292 There's some food if you did not eat. 333 00:43:45,123 --> 00:43:46,456 You want some more? 334 00:43:46,458 --> 00:43:47,991 No, thanks, Mom. 335 00:43:55,467 --> 00:43:57,467 You mind if I come out with you today? 336 00:44:03,341 --> 00:44:05,708 What did she say? 337 00:44:22,027 --> 00:44:23,259 People are sneaking in. 338 00:44:24,329 --> 00:44:25,895 Stealing it for food. 339 00:44:28,166 --> 00:44:30,433 It all has to go or 340 00:44:32,170 --> 00:44:33,736 they'll keep coming. 341 00:44:39,511 --> 00:44:41,978 If they're hungry, why don't you let them have it? 342 00:44:41,980 --> 00:44:43,846 'Cause the cows are hungry, too. 343 00:44:45,517 --> 00:44:47,817 Okay, hold it up higher. 344 00:44:50,088 --> 00:44:51,421 Away from your body. 345 00:44:52,223 --> 00:44:53,723 Wait. Wait. Wait. 346 00:44:54,125 --> 00:44:55,324 Ola. 347 00:45:18,983 --> 00:45:21,451 When I was a boy, 348 00:45:21,453 --> 00:45:23,453 I used to love setting things on fire. 349 00:45:29,294 --> 00:45:32,795 My father asked me to weed his garden, 350 00:45:32,797 --> 00:45:34,430 and I burned it all. 351 00:45:36,000 --> 00:45:37,800 I didn't mean to burn it all. 352 00:45:47,112 --> 00:45:49,178 Ready to roll, pocha? 353 00:45:49,180 --> 00:45:50,913 Keep doing what you're doing. 354 00:45:51,950 --> 00:45:53,483 You know your way around. 355 00:45:56,354 --> 00:45:58,788 Just make sure my stuff gets across the ranch. 356 00:46:01,192 --> 00:46:02,825 What's the matter? Don't you trust me? 357 00:46:02,827 --> 00:46:05,294 Where's our truck? Relax. 358 00:46:06,030 --> 00:46:07,330 We'll drop it off. 359 00:46:22,147 --> 00:46:23,813 Don't worry. My dudes are cool. 360 00:46:23,815 --> 00:46:26,816 Don't think about it. Just get them through, fast and easy. 361 00:46:26,818 --> 00:46:28,251 Yeah, I got it. 362 00:46:38,530 --> 00:46:41,697 Lita and I, we committed ourselves to this place. 363 00:46:41,699 --> 00:46:44,033 They said that the land was too rocky. 364 00:46:46,571 --> 00:46:50,306 That I would always be at its mercy and I would make no money. 365 00:46:53,912 --> 00:46:55,778 But I'm still here. 366 00:47:04,789 --> 00:47:07,990 Everything from the outside can ruin you. 367 00:47:07,992 --> 00:47:09,292 If you let it. 368 00:49:36,908 --> 00:49:38,040 Good evening. 369 00:49:38,042 --> 00:49:39,141 Good evening. 370 00:49:43,681 --> 00:49:44,947 Hands on the wheel. 371 00:49:48,186 --> 00:49:49,986 Turn off the car. 372 00:49:52,256 --> 00:49:53,422 Come on. 373 00:49:53,424 --> 00:49:54,590 Get out. 374 00:49:56,894 --> 00:49:57,994 Search it. 375 00:49:58,463 --> 00:49:59,762 Get out. 376 00:50:02,233 --> 00:50:04,233 Sergeant! 377 00:50:14,245 --> 00:50:15,511 Let her go. 378 00:50:34,632 --> 00:50:36,232 Your father know where you are? 379 00:50:36,801 --> 00:50:38,968 Yeah. 380 00:50:38,970 --> 00:50:41,303 Does he know who you're with? 381 00:50:41,305 --> 00:50:43,906 I was in town, and he offered me a ride. 382 00:50:46,744 --> 00:50:48,744 Bring back the truck. 383 00:50:49,680 --> 00:50:51,080 Come. 384 00:51:21,045 --> 00:51:22,978 They sent me here to stop this. 385 00:51:26,617 --> 00:51:28,217 Ricky's truck is clean. 386 00:51:29,821 --> 00:51:30,886 Okay. 387 00:51:32,523 --> 00:51:34,657 Let him go. 388 00:51:38,463 --> 00:51:40,129 It wasn't always this way. 389 00:51:41,833 --> 00:51:43,332 Some places, maybe. 390 00:51:45,069 --> 00:51:46,769 But here, things were always contained. 391 00:51:49,373 --> 00:51:50,739 I can help you. 392 00:52:03,121 --> 00:52:04,820 Ready to roll, pocha? 393 00:52:41,192 --> 00:52:44,460 Whatever you were paying Arturo, it's not enough. 394 00:52:47,665 --> 00:52:49,532 You want a raise already? 395 00:54:12,783 --> 00:54:14,450 This is Arturo's phone. 396 00:54:19,357 --> 00:54:20,923 Why do you have it? 397 00:54:30,468 --> 00:54:31,734 Andres, come! 398 00:55:21,352 --> 00:55:27,690 I've given the Sergeant permission to run patrols on our land. 399 00:55:30,728 --> 00:55:33,162 Nice truck! 400 00:56:18,042 --> 00:56:19,341 This is my truck. 401 00:56:21,779 --> 00:56:24,279 Now, I need you to tell me everything, right now. 402 00:56:25,082 --> 00:56:26,281 And don't lie to me. 403 00:56:28,018 --> 00:56:29,118 This is my whole life. 404 00:56:30,588 --> 00:56:32,054 Don't you see that? 405 00:56:32,056 --> 00:56:33,522 I could lose everything. 406 00:56:35,359 --> 00:56:36,759 He's dead. 407 00:56:46,070 --> 00:56:47,169 No. 408 00:56:50,741 --> 00:56:54,843 I told you she never should have come to stay with us. 409 00:56:55,513 --> 00:56:56,945 Andres, no. 410 00:56:56,947 --> 00:56:59,448 Everything out of her mouth is garbage. 411 00:56:59,450 --> 00:57:01,316 If she doesn't know how to be good, 412 00:57:01,318 --> 00:57:03,352 then it's your job to teach her. 413 00:57:04,789 --> 00:57:06,789 Arturo wanted more. 414 00:57:06,791 --> 00:57:09,591 There are people who struggle and people who get what they want. 415 00:57:09,593 --> 00:57:10,993 I want more. 416 00:57:10,995 --> 00:57:12,161 Yeah? 417 00:57:15,900 --> 00:57:17,900 Is this what more looks like to you? 418 00:57:18,302 --> 00:57:20,002 "Pocha"? 419 00:57:20,004 --> 00:57:23,272 You know what that means? Yeah, I know what it means. 420 00:57:27,211 --> 00:57:29,244 It means you're a fraud. 421 00:57:31,549 --> 00:57:36,318 Fruit is either ripe or rotten. 422 00:57:36,320 --> 00:57:38,520 Not both. 423 00:57:41,125 --> 00:57:43,759 You can stay, tell the truth. 424 00:57:44,762 --> 00:57:46,962 Or you take this truck and you go. 425 00:59:01,238 --> 00:59:03,539 Pocha? What's up? 426 00:59:03,541 --> 00:59:05,807 How about that truck? Do you like it? 427 00:59:08,546 --> 00:59:10,112 Where are you? 428 00:59:57,361 --> 00:59:59,194 Tell me you need me. 429 01:00:04,702 --> 01:00:06,535 Tell me you need me. 430 01:00:28,692 --> 01:00:29,958 Say it. 431 01:00:35,065 --> 01:00:36,331 Say it. 432 01:00:53,917 --> 01:00:55,183 Say it. 433 01:01:01,525 --> 01:01:02,791 Say it. 434 01:01:12,469 --> 01:01:14,302 Tell me you need me. 435 01:01:31,155 --> 01:01:33,055 I need to get out of here. 436 01:01:33,057 --> 01:01:34,690 We're almost done. 437 01:01:34,692 --> 01:01:37,125 No, I need to get out of here tonight. 438 01:01:38,395 --> 01:01:40,662 Everything is set up for tomorrow. 439 01:01:41,565 --> 01:01:42,698 What changed? 440 01:01:52,476 --> 01:01:54,076 Just one more run. 441 01:01:55,713 --> 01:01:57,345 And then we'll move on. 442 01:01:58,816 --> 01:02:01,216 And tomorrow you'll take me across? 443 01:02:05,956 --> 01:02:07,889 Anywhere you want to go. 444 01:02:24,174 --> 01:02:26,241 Good evening. 445 01:02:28,345 --> 01:02:30,746 You can pass. 446 01:03:19,930 --> 01:03:22,864 It's not time for you to go. 447 01:03:24,802 --> 01:03:29,437 There are still things you need to learn here. 448 01:03:29,439 --> 01:03:32,574 You understand me, don't you? 449 01:03:37,314 --> 01:03:40,215 Stay here with us. 450 01:03:43,353 --> 01:03:48,156 Sometimes when you love someone, you have to forgive them. 451 01:03:48,892 --> 01:03:51,359 Even when you don't want to. 452 01:03:53,831 --> 01:03:56,998 You will lose her again. 453 01:03:58,535 --> 01:04:01,403 I tried, Mom. 454 01:04:06,844 --> 01:04:10,145 Some things can't be fixed. 455 01:04:25,028 --> 01:04:28,263 There are only two types of people. 456 01:04:29,566 --> 01:04:33,134 Those who care about others. 457 01:04:33,136 --> 01:04:36,771 And those who only care about themselves. 458 01:04:40,878 --> 01:04:44,512 Which one are you? 459 01:05:52,916 --> 01:05:54,316 He's here. 460 01:06:13,704 --> 01:06:15,303 Stay in the truck. 461 01:06:22,112 --> 01:06:23,578 Gentlemen. 462 01:06:24,648 --> 01:06:25,847 There's a change. 463 01:06:25,849 --> 01:06:27,582 A change? 464 01:06:27,584 --> 01:06:29,017 What do you mean, a change? 465 01:06:29,019 --> 01:06:30,151 Don't fuck with us. 466 01:06:30,153 --> 01:06:32,420 There's a change because there's a change, okay. 467 01:06:42,632 --> 01:06:43,765 Hey. 468 01:06:45,369 --> 01:06:47,202 Come out. We need to talk. 469 01:07:13,130 --> 01:07:14,763 Don't leave yet. 470 01:07:15,832 --> 01:07:16,931 Count the suitcases! 471 01:08:18,261 --> 01:08:19,427 Fuck. 472 01:08:34,344 --> 01:08:35,510 Where's Andres? 473 01:08:35,512 --> 01:08:37,712 He went to look for you. 474 01:09:44,781 --> 01:09:46,114 Hey. 475 01:09:49,920 --> 01:09:51,786 Who else is with you? 476 01:09:51,788 --> 01:09:53,521 No one. 477 01:09:53,523 --> 01:09:55,256 I told you, my family has nothing to do with this. 478 01:09:55,258 --> 01:09:56,457 Turn around! 479 01:09:56,459 --> 01:09:57,926 Turn around. 480 01:09:59,896 --> 01:10:01,863 He set me up. Shut up. 481 01:10:01,865 --> 01:10:03,665 Good men died because of you. 482 01:10:05,602 --> 01:10:08,169 I didn't know about the others... Move. 483 01:10:09,873 --> 01:10:11,372 Put them in the truck. 484 01:10:12,943 --> 01:10:14,175 Put them in the truck. 485 01:10:20,183 --> 01:10:21,316 Now. 486 01:10:21,318 --> 01:10:22,483 Okay. 487 01:10:27,657 --> 01:10:29,857 This is gonna end up bad for you. 488 01:10:29,859 --> 01:10:31,426 All of you will be arrested. 489 01:10:31,428 --> 01:10:32,961 You and your whole family. 490 01:12:09,492 --> 01:12:11,359 You should have listened to me. 491 01:12:17,467 --> 01:12:19,233 It didn't have to be so messy. 492 01:12:50,266 --> 01:12:53,468 This area is under military control. 493 01:12:53,470 --> 01:12:56,437 We will open fire. 494 01:13:02,278 --> 01:13:04,011 Claudia, what are you doing? 495 01:17:18,601 --> 01:17:20,334 I did this to her. 496 01:19:04,307 --> 01:19:07,108 There's a suitcase in the back with some money in it. 497 01:19:10,213 --> 01:19:11,846 It's for my mother. 498 01:19:13,116 --> 01:19:15,049 Please take it to her. 499 01:19:23,326 --> 01:19:25,159 I'm not going with you. 33418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.