All language subtitles for Heli (2013)-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:23,725 --> 00:03:24,976 Watch out! 2 00:03:40,533 --> 00:03:42,493 Hold his legs. 3 00:03:44,454 --> 00:03:45,205 Hold tight! 4 00:03:45,413 --> 00:03:46,664 Lift him! 5 00:04:21,074 --> 00:04:22,784 Let's go! 6 00:04:35,630 --> 00:04:36,756 Move it! Get in! 7 00:05:44,741 --> 00:05:45,992 Let me see who it is. 8 00:05:50,246 --> 00:05:51,039 Good morning, 9 00:05:51,247 --> 00:05:54,375 I am from the census bureau. 10 00:05:54,584 --> 00:05:56,336 Are you the head of the family? 11 00:05:57,503 --> 00:05:58,379 I guess so. 12 00:05:58,588 --> 00:06:01,382 We are carrying out a nationwide census, 13 00:06:01,570 --> 00:06:04,928 and I need to ask you a few questions. 14 00:06:05,136 --> 00:06:06,763 It will only take 5 minutes. 15 00:06:06,971 --> 00:06:09,098 Can I come in or should we do it here? 16 00:06:09,307 --> 00:06:10,308 Here is fine. 17 00:06:10,934 --> 00:06:12,227 What's your name? 18 00:06:12,685 --> 00:06:15,230 - Heli Alberto Silva. - I just need your first name. 19 00:06:15,438 --> 00:06:17,065 - Heli? - With an H. 20 00:06:17,565 --> 00:06:18,900 Are you employed? 21 00:06:19,108 --> 00:06:19,901 Yes. 22 00:06:20,735 --> 00:06:21,986 What's your profession? 23 00:06:22,570 --> 00:06:24,155 I work at the Hiro plant. 24 00:06:24,614 --> 00:06:26,241 At the car factory? 25 00:06:27,951 --> 00:06:31,246 Automobile industry. 26 00:06:31,663 --> 00:06:33,164 Do you work full time? 27 00:06:33,373 --> 00:06:34,415 Yes, the night shift. 28 00:06:34,958 --> 00:06:36,501 Are you looking for work? 29 00:06:36,709 --> 00:06:38,044 Another job? 30 00:06:39,671 --> 00:06:41,965 How many people live here? 31 00:06:42,173 --> 00:06:43,174 Four of us. 32 00:06:43,383 --> 00:06:44,926 My dad, my sister, 33 00:06:45,134 --> 00:06:47,220 my wife, the baby. 34 00:06:47,637 --> 00:06:48,805 Make that five! 35 00:06:49,556 --> 00:06:51,891 - Do you have tap water? - Yes. 36 00:06:52,350 --> 00:06:53,726 Washing machine? 37 00:06:53,935 --> 00:06:55,645 No, my wife washes. 38 00:06:55,854 --> 00:06:57,897 - Refrigerator? - Yes. 39 00:06:58,731 --> 00:07:00,149 How many bedrooms? 40 00:07:00,483 --> 00:07:01,276 Two. 41 00:07:01,985 --> 00:07:03,361 Level of education? 42 00:07:03,862 --> 00:07:05,071 High school. 43 00:07:06,072 --> 00:07:08,491 Any disabled people in the household? 44 00:07:09,158 --> 00:07:10,326 Well, no. 45 00:07:10,660 --> 00:07:12,495 That's all, thanks. 46 00:07:13,037 --> 00:07:13,997 Bye. 47 00:07:40,356 --> 00:07:41,399 Dad. 48 00:07:43,526 --> 00:07:44,444 How did it go? 49 00:07:44,652 --> 00:07:45,445 Good. 50 00:07:46,154 --> 00:07:48,239 Sabrina left you some dinner. 51 00:07:48,781 --> 00:07:50,325 Do you want the radio? 52 00:07:51,743 --> 00:07:53,494 No, I'm going to take a nap. 53 00:07:53,912 --> 00:07:55,413 Don't get caught. 54 00:07:55,747 --> 00:07:57,248 During lunch break. 55 00:07:58,750 --> 00:07:59,792 See you, then. 56 00:10:19,224 --> 00:10:20,225 What are you doing? 57 00:10:21,434 --> 00:10:25,313 Explanation of social processes, communication, conflicts, 58 00:10:25,605 --> 00:10:27,815 decision-making, cooperation... 59 00:10:28,024 --> 00:10:29,317 That sort of thing. 60 00:10:34,113 --> 00:10:35,532 I don't remember any of that. 61 00:10:36,741 --> 00:10:39,285 At your age, I probably won't either. 62 00:10:47,835 --> 00:10:49,921 It's 1 am. Don't overdo it. 63 00:11:04,769 --> 00:11:06,688 Well, I'm off to bed. 64 00:11:08,815 --> 00:11:10,024 Good night. 65 00:11:10,400 --> 00:11:11,484 Good night. 66 00:12:49,424 --> 00:12:50,925 You frightened it. 67 00:12:51,217 --> 00:12:52,469 Do you like the puppy? 68 00:12:52,969 --> 00:12:54,304 Yes, a lot. 69 00:12:56,931 --> 00:12:58,308 Here, let me hold it. 70 00:13:48,233 --> 00:13:48,900 Hold on. 71 00:13:49,109 --> 00:13:50,318 You want to stop? 72 00:13:50,944 --> 00:13:51,945 I think so. 73 00:13:53,947 --> 00:13:55,365 Don't you love me? 74 00:13:57,617 --> 00:13:58,576 I do. 75 00:14:07,085 --> 00:14:09,254 I have to go to training. 76 00:14:10,296 --> 00:14:11,715 Can I come and see you? 77 00:14:11,923 --> 00:14:13,258 It's not allowed. 78 00:14:17,012 --> 00:14:19,431 Do they make you do very difficult things? 79 00:14:19,973 --> 00:14:20,849 It's easy! 80 00:14:21,057 --> 00:14:23,393 But some can't hack it. Not me. 81 00:14:28,606 --> 00:14:30,191 What do you have to do? 82 00:14:30,650 --> 00:14:33,945 If you want I can show you how strong I am. 83 00:15:20,817 --> 00:15:23,070 I hope they let me keep it. 84 00:15:38,210 --> 00:15:40,045 It looks much better now. 85 00:15:52,849 --> 00:15:55,352 Have you started having sex again? 86 00:16:02,234 --> 00:16:03,318 Why not? 87 00:16:04,736 --> 00:16:06,279 I haven't wanted to, doctor. 88 00:16:17,374 --> 00:16:18,709 Where did you find it? 89 00:16:19,710 --> 00:16:22,421 Abandoned next to the garambulla cactus. 90 00:16:26,425 --> 00:16:28,093 What are you going to call it? 91 00:16:29,678 --> 00:16:30,637 Cookie. 92 00:16:34,516 --> 00:16:36,435 So, you've even named it. 93 00:16:36,893 --> 00:16:38,854 Will you buy it food? 94 00:16:39,896 --> 00:16:41,565 It can eat leftovers. 95 00:16:46,528 --> 00:16:47,988 Where will you keep it? 96 00:16:49,573 --> 00:16:51,992 In the yard, then on the roof. 97 00:17:14,431 --> 00:17:16,600 She's in her bedroom 98 00:17:19,519 --> 00:17:21,813 I'm in her bedroom 99 00:17:24,858 --> 00:17:27,277 She's in her bed 100 00:17:29,988 --> 00:17:31,281 I'm in her bed 101 00:17:31,656 --> 00:17:32,824 I can't hear you! 102 00:17:33,950 --> 00:17:35,410 Hit the floor, hit it! 103 00:17:35,660 --> 00:17:37,412 Harder, gentlemen! 104 00:17:40,123 --> 00:17:40,707 Louder! 105 00:17:40,916 --> 00:17:43,085 I'm in her bedroom 106 00:17:45,962 --> 00:17:48,256 She's in her bed 107 00:17:51,134 --> 00:17:53,387 I'm in her bed 108 00:17:56,264 --> 00:17:58,350 She started crying 109 00:18:05,232 --> 00:18:07,025 Don't be such pussies! 110 00:18:07,943 --> 00:18:09,319 Feeling sick, Beto? 111 00:18:11,488 --> 00:18:12,656 Did you puke? 112 00:18:14,825 --> 00:18:16,535 How many rounds have you done? 113 00:18:16,743 --> 00:18:18,036 This is my fourth. 114 00:18:18,245 --> 00:18:20,956 Do another 6 and you'll be done. 115 00:18:21,164 --> 00:18:22,666 OK? Off you go. 116 00:18:27,754 --> 00:18:29,339 The other way. 117 00:18:34,678 --> 00:18:36,221 Roll toward your puke. 118 00:18:37,848 --> 00:18:38,849 Go on, Beto! 119 00:18:39,057 --> 00:18:40,183 Keep going! 120 00:18:43,270 --> 00:18:45,313 Keep rolling, right over your puke! 121 00:18:49,985 --> 00:18:50,861 Go back! 122 00:18:51,069 --> 00:18:52,696 Keep rolling! 123 00:18:53,613 --> 00:18:55,073 Stop right there! 124 00:19:05,459 --> 00:19:07,502 The exercise is over for you. 125 00:19:36,531 --> 00:19:38,200 That's enough, crazy bastards! 126 00:19:38,825 --> 00:19:39,826 That's enough? 127 00:19:40,035 --> 00:19:41,495 Say the number. 128 00:19:42,537 --> 00:19:45,207 I'm asking you the fucking number, little fag! 129 00:19:47,918 --> 00:19:48,710 That's it! 130 00:19:48,919 --> 00:19:50,128 Want some water? 131 00:19:51,046 --> 00:19:52,923 Answer me. Some water? 132 00:19:53,131 --> 00:19:54,549 Let's give him some water! 133 00:19:54,758 --> 00:19:56,802 The customer always gets what he wants! 134 00:19:57,761 --> 00:19:59,012 Here's your water. 135 00:20:06,520 --> 00:20:08,605 Do you want more water? 136 00:21:19,184 --> 00:21:20,227 See you later. 137 00:21:20,435 --> 00:21:21,979 I'm going soon. 138 00:21:23,272 --> 00:21:24,439 OK, sweetie. 139 00:21:31,738 --> 00:21:33,532 Can I tell you something? 140 00:21:33,949 --> 00:21:34,783 What? 141 00:21:36,451 --> 00:21:39,204 How did you know that Heli was the one? 142 00:21:40,747 --> 00:21:42,457 The one for what? 143 00:21:43,250 --> 00:21:45,711 To be your boyfriend, and all that. 144 00:21:50,757 --> 00:21:51,842 Are you in love? 145 00:21:55,971 --> 00:21:57,598 I don't know. Maybe. 146 00:21:57,806 --> 00:21:58,891 Really? 147 00:22:03,270 --> 00:22:05,814 Just don't be skipping school. 148 00:22:11,612 --> 00:22:13,071 How old is he? 149 00:22:13,739 --> 00:22:14,907 17. 150 00:22:15,115 --> 00:22:16,491 His name is Beto. 151 00:22:16,700 --> 00:22:18,577 He's a bit old for you. 152 00:22:28,804 --> 00:22:30,139 How did it go yesterday? 153 00:22:30,764 --> 00:22:31,682 Good. 154 00:22:34,643 --> 00:22:36,020 What did they teach you? 155 00:22:36,812 --> 00:22:39,690 Special techniques, but I can't tell you. 156 00:22:43,986 --> 00:22:45,029 Do you love me? 157 00:22:45,821 --> 00:22:46,905 Yes, and you? 158 00:22:47,114 --> 00:22:48,324 A lot. 159 00:22:49,908 --> 00:22:52,703 Then why won't you go all the way with me? 160 00:22:53,329 --> 00:22:55,080 I don't know. I'm scared. 161 00:22:56,206 --> 00:22:57,916 Of getting in trouble? 162 00:22:59,168 --> 00:23:01,253 Yes, or getting pregnant. 163 00:23:01,962 --> 00:23:03,505 I don't want to right now. 164 00:23:05,090 --> 00:23:07,635 The puppy is enough for now? 165 00:23:08,385 --> 00:23:09,261 Yes. 166 00:23:11,764 --> 00:23:13,349 What did you name it? 167 00:23:14,099 --> 00:23:15,017 Cookie. 168 00:23:27,029 --> 00:23:28,572 Do you want to see something? 169 00:23:29,448 --> 00:23:30,282 Yes. 170 00:24:36,557 --> 00:24:37,766 Wait here. 171 00:24:50,237 --> 00:24:51,322 Oh shit! 172 00:24:58,495 --> 00:25:00,914 I didn't know that damn dog was there. 173 00:25:01,373 --> 00:25:03,042 What did you want to show me? 174 00:25:03,751 --> 00:25:05,627 Something I was told about. 175 00:25:06,920 --> 00:25:08,172 What is it? 176 00:25:09,131 --> 00:25:10,507 You wouldn't believe me. 177 00:25:10,966 --> 00:25:13,719 Of course I would. Just tell me! 178 00:25:17,806 --> 00:25:18,807 Tell me. 179 00:25:20,726 --> 00:25:22,645 They found a UFO. 180 00:25:27,950 --> 00:25:29,660 Was there anyone inside? 181 00:25:30,786 --> 00:25:33,289 A goblin who killed the alien. 182 00:25:35,708 --> 00:25:36,876 I'm serious! 183 00:25:40,129 --> 00:25:41,964 Will you marry me? 184 00:25:42,173 --> 00:25:43,340 Yes, of course! 185 00:25:43,924 --> 00:25:45,885 We wouldn't live here, though. 186 00:25:47,503 --> 00:25:48,921 Then I don't know. 187 00:26:06,447 --> 00:26:08,491 Alright. Let's get married. 188 00:26:18,417 --> 00:26:19,335 Bye. 189 00:26:47,571 --> 00:26:48,948 Estela! 190 00:26:50,199 --> 00:26:52,368 Introduce him to us! 191 00:26:54,245 --> 00:26:56,997 Sorry, he's my property. 192 00:26:58,040 --> 00:26:58,958 Rent him then! 193 00:27:10,344 --> 00:27:12,471 Good afternoon, dear public. 194 00:27:13,097 --> 00:27:15,558 Today, we are carrying out 195 00:27:16,392 --> 00:27:19,311 the destruction of 22 tons of marihuana, 196 00:27:19,770 --> 00:27:21,939 7 tons of cocaine, 197 00:27:22,439 --> 00:27:25,943 3881 counterfeit products, 198 00:27:26,777 --> 00:27:29,071 including CDs and DVDs, 199 00:27:29,613 --> 00:27:32,741 as well as 10 slot machines. 200 00:27:33,659 --> 00:27:36,495 With these actions, the federal government 201 00:27:37,663 --> 00:27:39,623 reaffirms its commitment 202 00:27:39,832 --> 00:27:42,918 to an environment of juridical stability, 203 00:27:43,127 --> 00:27:45,796 in which the people are confident 204 00:27:46,005 --> 00:27:50,009 that they can rely on government institutions. 205 00:27:50,676 --> 00:27:53,554 An environment which guarantees rights 206 00:27:53,762 --> 00:27:56,223 and the protection of property 207 00:27:56,682 --> 00:27:58,893 by the enforcement of the law. 208 00:27:59,310 --> 00:28:00,644 Thank you very much. 209 00:30:36,100 --> 00:30:37,893 I have a damn flat tire. 210 00:30:38,436 --> 00:30:40,229 Too bad, you'll have to walk. 211 00:30:41,647 --> 00:30:42,607 See you. 212 00:31:57,139 --> 00:31:58,224 Damn! 213 00:32:20,037 --> 00:32:21,664 Excuse me, dog. 214 00:33:30,608 --> 00:33:31,525 Come up! 215 00:34:28,007 --> 00:34:29,509 Tomorrow I will sell it 216 00:34:29,717 --> 00:34:33,179 but we need a place to hide it until then. 217 00:34:34,263 --> 00:34:35,264 What then? 218 00:34:36,140 --> 00:34:39,519 Then, we'll go to Zacatecas and get married. 219 00:34:40,937 --> 00:34:41,854 Alright. 220 00:34:56,661 --> 00:34:58,287 Come here so I can kiss you. 221 00:35:32,280 --> 00:35:33,322 Who's there? 222 00:35:33,823 --> 00:35:34,866 It's me. 223 00:35:36,659 --> 00:35:37,618 Who jumped? 224 00:35:37,827 --> 00:35:39,495 - No one. - Liar! 225 00:35:39,871 --> 00:35:40,621 He was a friend. 226 00:35:40,830 --> 00:35:42,540 What were you doing here? 227 00:35:42,874 --> 00:35:43,791 Nothing. 228 00:35:44,000 --> 00:35:45,001 Let go of me! 229 00:35:47,003 --> 00:35:48,546 Heli! Estela! 230 00:35:49,756 --> 00:35:51,466 What's going on? 231 00:36:12,862 --> 00:36:14,947 - I'll be waiting for you here. - Seriously? 232 00:36:15,156 --> 00:36:16,783 Don't step out of the school. 233 00:36:17,283 --> 00:36:18,910 Give me your mobile. 234 00:36:21,662 --> 00:36:23,790 You're being really mean to me! 235 00:36:51,492 --> 00:36:52,577 I'm back. 236 00:37:23,399 --> 00:37:25,026 We're out of water! 237 00:37:29,739 --> 00:37:30,740 I'll check! 238 00:39:06,711 --> 00:39:07,795 I'm going out. 239 00:39:09,756 --> 00:39:10,757 Where to? 240 00:39:14,093 --> 00:39:16,512 To pick some prickly pears, I'll be back soon. 241 00:39:17,555 --> 00:39:18,473 Alright. 242 00:39:19,599 --> 00:39:21,601 I'm meeting Rosalinda later. 243 00:39:22,810 --> 00:39:24,354 Will you take Santiago? 244 00:39:24,812 --> 00:39:25,730 Yes. 245 00:41:46,463 --> 00:41:48,506 Do you want to confess to me or to the police? 246 00:41:48,715 --> 00:41:49,841 Let me go! 247 00:41:53,386 --> 00:41:54,596 Where are the packages? 248 00:41:54,804 --> 00:41:56,056 I threw them away! 249 00:41:56,723 --> 00:41:58,016 Let me go! 250 00:41:59,100 --> 00:42:00,769 You've ruined everything! 251 00:42:01,269 --> 00:42:02,187 I don't think so. 252 00:42:07,233 --> 00:42:07,942 Open it! 253 00:42:12,822 --> 00:42:13,907 Son of a bitch! 254 00:42:17,619 --> 00:42:18,745 I hate you! 255 00:42:21,790 --> 00:42:22,874 Sabrina! 256 00:42:29,214 --> 00:42:31,549 I'm going to marry Beto! 257 00:42:31,758 --> 00:42:33,677 And I'll never come back! 258 00:42:36,971 --> 00:42:38,390 I really hate you! 259 00:42:51,328 --> 00:42:52,871 Aren't you going to work? 260 00:42:54,039 --> 00:42:55,624 I've locked up Estela. 261 00:42:57,292 --> 00:42:58,668 Because of her boyfriend? 262 00:42:58,877 --> 00:42:59,711 Yes. 263 00:43:03,882 --> 00:43:07,385 You need to go to work or they'll fire you. 264 00:43:11,223 --> 00:43:13,016 Go, even if you're late. 265 00:43:16,603 --> 00:43:17,896 My dad's here. 266 00:44:28,216 --> 00:44:30,302 Let's take this door down! 267 00:44:38,935 --> 00:44:40,187 Hands up! 268 00:44:40,395 --> 00:44:41,229 Don't move! 269 00:44:42,272 --> 00:44:43,648 Freeze, fucking dog! 270 00:44:43,857 --> 00:44:45,233 Don't move, you idiot! 271 00:44:45,442 --> 00:44:47,068 I can explain everything! 272 00:44:48,695 --> 00:44:50,238 Where are the packages? 273 00:44:50,447 --> 00:44:51,781 I'm asking you! 274 00:44:52,657 --> 00:44:54,451 Where are the packages? 275 00:44:55,452 --> 00:44:56,953 I'm asking you! 276 00:45:08,381 --> 00:45:10,509 Don't move, you idiot! 277 00:45:11,218 --> 00:45:13,178 What are you looking at, fucker? 278 00:45:13,386 --> 00:45:15,472 Into the truck, you prick! 279 00:45:15,680 --> 00:45:18,058 Get in, I don't have all day! 280 00:45:18,266 --> 00:45:19,476 It wasn't me! 281 00:45:20,685 --> 00:45:23,063 He will take us where he threw them! 282 00:45:23,271 --> 00:45:24,231 Let's go! 283 00:45:48,171 --> 00:45:49,130 Beto... 284 00:45:49,339 --> 00:45:51,216 Keep your eyes ahead, asshole! 285 00:45:53,093 --> 00:45:55,595 Don't worry, little girl, it won't hurt. 286 00:45:55,804 --> 00:45:57,973 - Don't touch her! - Keep still! 287 00:45:58,181 --> 00:45:59,432 Don't move, bastard! 288 00:45:59,641 --> 00:46:00,725 Keep still! 289 00:46:04,271 --> 00:46:05,397 He stole them. 290 00:46:05,605 --> 00:46:09,317 Shut the fuck up or I'll shoot you, son of a bitch! 291 00:47:03,830 --> 00:47:06,208 Don't touch me, please don't touch me! 292 00:47:18,278 --> 00:47:19,780 You're screwed now. 293 00:47:44,596 --> 00:47:47,391 - Don't leave him here! - Keep still! 294 00:47:52,813 --> 00:47:53,647 Dad! 295 00:48:24,678 --> 00:48:27,347 So don't you feel a bit lighter? 296 00:48:27,931 --> 00:48:29,141 Like... 297 00:48:29,767 --> 00:48:31,143 as if you were more present? 298 00:48:35,397 --> 00:48:37,941 I resent Heli a little bit. 299 00:48:38,150 --> 00:48:40,194 Because he took me away from my family, 300 00:48:41,904 --> 00:48:43,572 my friends, my home... 301 00:48:45,407 --> 00:48:46,700 How's that? 302 00:48:47,576 --> 00:48:49,119 Well, he didn't force me. 303 00:48:49,453 --> 00:48:50,996 We fell in love. 304 00:48:51,205 --> 00:48:55,167 He refused to live in Durango and we moved here with his family. 305 00:48:55,709 --> 00:48:56,877 That's far. 306 00:48:57,377 --> 00:48:58,587 Yes, it is. 307 00:49:07,096 --> 00:49:09,098 Don't they come to visit you? 308 00:49:10,140 --> 00:49:11,725 My mom doesn't like Heli. 309 00:49:15,771 --> 00:49:18,816 Just because he took me so far away. 310 00:49:21,944 --> 00:49:23,987 You'd like to have a profession. 311 00:49:24,196 --> 00:49:25,030 Yes! 312 00:49:26,532 --> 00:49:28,575 That's what's troubling you. 313 00:49:29,535 --> 00:49:32,121 I'd like to be a nurse, like my mom. 314 00:49:32,913 --> 00:49:35,666 You'll have a long professional career. 315 00:49:35,874 --> 00:49:39,253 That will bring you spiritual satisfaction. 316 00:49:40,129 --> 00:49:43,048 As long as you follow the right path. 317 00:49:49,271 --> 00:49:50,773 You're from Durango? 318 00:52:31,475 --> 00:52:35,062 Now you'll get to know God in the land of the damned. 319 00:52:53,664 --> 00:52:55,833 This bastard isn't out yet. 320 00:53:16,812 --> 00:53:17,563 Good evening. 321 00:53:17,771 --> 00:53:19,940 Pay more attention, you fool! 322 00:53:45,424 --> 00:53:47,301 - Which one is Alberto? - This one. 323 00:53:47,509 --> 00:53:48,844 Beto! 324 00:54:00,105 --> 00:54:02,107 - Please, let us go. - Shut up! 325 00:54:18,624 --> 00:54:19,708 Please! 326 00:54:20,960 --> 00:54:23,170 Don't hit him! 327 00:54:29,969 --> 00:54:31,470 Which one do you want, blonde? 328 00:54:32,263 --> 00:54:34,056 Where are you taking her? 329 00:54:37,810 --> 00:54:39,311 In you go, bastard! 330 00:54:53,033 --> 00:54:54,159 It didn't work. 331 00:54:55,035 --> 00:54:56,036 That's right. 332 00:54:56,245 --> 00:54:57,288 Hold it. 333 00:54:59,039 --> 00:55:01,542 You're really fucked now, son of a bitch! 334 00:55:04,336 --> 00:55:05,421 My sister! 335 00:55:06,422 --> 00:55:08,215 - What have you done to her? - Shut up! 336 00:55:15,389 --> 00:55:17,224 Just like Christmas presents. 337 00:55:18,225 --> 00:55:20,102 Hey man, pass me a beer. 338 00:55:20,895 --> 00:55:22,187 Get one for me too. 339 00:55:22,396 --> 00:55:23,564 Damn it, man. 340 00:55:26,150 --> 00:55:28,611 - Maruchan. - Don't fuck with me. 341 00:55:28,819 --> 00:55:30,112 Give me all three. 342 00:55:30,321 --> 00:55:31,739 No way, man. 343 00:55:32,531 --> 00:55:33,365 Damn cheapskate. 344 00:55:33,574 --> 00:55:35,200 Fucking girl, fag. 345 00:55:37,328 --> 00:55:38,454 Faggot! 346 00:56:00,267 --> 00:56:02,561 For messing around with others' property. 347 00:56:05,105 --> 00:56:07,107 These guys are worthless. 348 00:56:25,668 --> 00:56:27,378 That's for being a smart ass. 349 00:56:33,133 --> 00:56:34,593 That's for being a smart ass. 350 00:56:37,471 --> 00:56:38,430 You rat. 351 00:56:39,765 --> 00:56:40,808 Why so gentle? 352 00:56:41,016 --> 00:56:43,060 Hold on, I'm just getting started. 353 00:56:50,192 --> 00:56:51,777 This is an inquisition, buddy! 354 00:57:08,836 --> 00:57:10,129 He's passed out. 355 00:57:15,676 --> 00:57:17,595 Does it hurt nice, comrade? 356 00:57:35,287 --> 00:57:36,872 Are you sorry now? 357 00:57:42,086 --> 00:57:43,129 Here, Guayo. 358 00:57:45,381 --> 00:57:46,298 Take it! 359 00:57:46,507 --> 00:57:47,591 I don't feel like it. 360 00:57:47,800 --> 00:57:49,218 Guayo, you damn fag. 361 00:57:50,636 --> 00:57:51,804 Here, Morocho. 362 00:58:12,199 --> 00:58:13,242 Maruchan! 363 00:58:13,617 --> 00:58:14,869 It's your turn now. 364 00:58:51,033 --> 00:58:53,619 Open your eyes so you don't miss the show. 365 00:58:57,540 --> 00:58:59,041 What did this one do? 366 00:58:59,250 --> 00:59:00,376 Who knows. 367 00:59:22,648 --> 00:59:26,194 Take a look so you can tell everyone what happens to rats. 368 00:59:32,033 --> 00:59:33,201 Record it, man. 369 00:59:34,619 --> 00:59:36,329 We'll put it on YouTube. 370 00:59:38,998 --> 00:59:40,833 What is that? It doesn't smell. 371 00:59:41,042 --> 00:59:42,960 I don't know, they gave it to me. 372 00:59:46,547 --> 00:59:47,798 The cock has crowed. 373 01:00:01,854 --> 01:00:02,813 Pass it here. 374 01:00:04,649 --> 01:00:06,526 Careful, it's loaded. 375 01:00:12,657 --> 01:00:14,742 He stinks of burnt shrimp! 376 01:00:23,042 --> 01:00:24,752 Now it's your turn, princess. 377 01:00:28,923 --> 01:00:30,007 Grab him! 378 01:00:31,342 --> 01:00:33,219 You're going to like this! 379 01:00:36,180 --> 01:00:38,975 Didn't you see what a great time he had? 380 01:01:15,469 --> 01:01:17,013 We don't burn this one. 381 01:01:23,853 --> 01:01:25,771 Just a little taste. 382 01:01:48,961 --> 01:01:50,755 Today's your lucky day. 383 01:01:58,387 --> 01:02:00,681 Hold his legs! 384 01:02:03,809 --> 01:02:05,394 Leave him there. 385 01:02:06,395 --> 01:02:07,647 Let's go! 386 01:03:43,576 --> 01:03:44,619 Yes, honey. 387 01:03:45,119 --> 01:03:47,205 We've been here for a while... 388 01:03:48,164 --> 01:03:49,373 Hold on. 389 01:04:46,856 --> 01:04:48,775 We need to find Estela. 390 01:04:50,276 --> 01:04:51,611 How many were there? 391 01:04:52,612 --> 01:04:53,488 4. 392 01:04:54,197 --> 01:04:57,200 Dressed in special police force uniforms, in a black SUV. 393 01:04:58,242 --> 01:04:59,786 Was it a numbered vehicle? 394 01:05:00,995 --> 01:05:02,080 I don't know. 395 01:05:05,291 --> 01:05:06,876 Is this the right way? 396 01:05:07,752 --> 01:05:08,711 Yes. 397 01:05:13,925 --> 01:05:16,844 Any idea where they took your sister? 398 01:05:19,931 --> 01:05:20,765 No. 399 01:05:25,103 --> 01:05:27,939 We'll see to your injuries soon, honey. 400 01:05:30,024 --> 01:05:32,985 Let's first see if we can find your father. 401 01:05:55,934 --> 01:05:58,603 A mountain lion or a puma may have taken him. 402 01:05:58,812 --> 01:05:59,979 A puma? 403 01:06:00,605 --> 01:06:01,731 Yeah, right! 404 01:06:02,649 --> 01:06:03,650 There are pumas here! 405 01:06:04,984 --> 01:06:06,945 One was run over a while back. 406 01:06:38,017 --> 01:06:38,935 Omar! 407 01:06:41,771 --> 01:06:42,814 It hurts a lot? 408 01:06:45,483 --> 01:06:46,568 Do not move. 409 01:06:54,826 --> 01:06:56,494 Let's see... Up you go. 410 01:06:56,703 --> 01:06:58,079 Don't hurt him. 411 01:07:08,848 --> 01:07:10,225 How are you? 412 01:07:13,186 --> 01:07:14,271 So-so. 413 01:07:25,824 --> 01:07:28,076 I brought pictures of Estela. 414 01:07:28,285 --> 01:07:29,411 Very well. 415 01:07:31,830 --> 01:07:34,165 Let's pick up where we left off. 416 01:07:34,708 --> 01:07:36,793 Why did they take all of you? 417 01:07:38,878 --> 01:07:39,963 I don't know. 418 01:07:40,505 --> 01:07:44,092 The men arrived. They were soldiers or policemen. 419 01:07:44,301 --> 01:07:47,679 They shot your father and took you all. 420 01:07:47,887 --> 01:07:48,722 Yes. 421 01:07:50,348 --> 01:07:52,517 Your dad worked at the Hiro plant. 422 01:07:52,726 --> 01:07:56,313 Was he involved in any illegal activities, as far as you know? 423 01:08:00,525 --> 01:08:01,693 You're lying. 424 01:08:02,902 --> 01:08:03,653 About what? 425 01:08:05,530 --> 01:08:08,116 My dad just worked at the Hiro plant. 426 01:08:08,325 --> 01:08:10,994 But apparently, he shot first. 427 01:08:12,662 --> 01:08:15,540 They broke in. It was self-defense! 428 01:08:17,542 --> 01:08:21,588 Could you take us to the place where they were holding you? 429 01:08:24,633 --> 01:08:27,010 It's about an hour away from my house. 430 01:08:29,971 --> 01:08:33,975 Aberto Rios is the young man who was found hanging from the bridge. 431 01:08:37,479 --> 01:08:39,439 How long had you known him? 432 01:08:40,607 --> 01:08:42,025 I didn't know him. 433 01:08:43,318 --> 01:08:45,570 I didn't even know his name. 434 01:08:47,030 --> 01:08:48,573 Could you take us? 435 01:08:49,282 --> 01:08:50,325 To the bridge? 436 01:08:51,117 --> 01:08:53,620 No, to the place where they were holding you. 437 01:08:59,209 --> 01:09:02,379 If you don't cooperate, we can't help you. 438 01:09:02,587 --> 01:09:04,089 Better tell us the truth. 439 01:09:04,923 --> 01:09:06,967 I couldn't see where we were going. 440 01:09:13,598 --> 01:09:15,433 We need your signature here. 441 01:09:16,309 --> 01:09:18,687 To back up what you are telling us. 442 01:09:20,313 --> 01:09:24,234 Then we can take it to a judge and proceed with the case. 443 01:09:26,069 --> 01:09:27,153 What is this? 444 01:09:27,362 --> 01:09:29,197 It's an official statement. 445 01:09:33,159 --> 01:09:36,204 If I sign this, I'll be saying my dad was a criminal. 446 01:09:38,790 --> 01:09:42,460 No, if you sign we'll be able to find your sister. 447 01:09:53,179 --> 01:09:54,472 It was dark. 448 01:09:56,182 --> 01:09:58,226 They kept my head down. 449 01:09:58,435 --> 01:09:59,477 Like this. 450 01:11:29,693 --> 01:11:31,987 Abandoned in the municipality of Piedra Parada, 451 01:11:32,195 --> 01:11:34,614 placed upon the hood of their own patrol car, 452 01:11:34,823 --> 01:11:37,242 three severed heads were found. 453 01:11:37,450 --> 01:11:39,995 We only know that they were males. 454 01:11:40,203 --> 01:11:42,831 The bodies found inside the vehicle 455 01:11:43,039 --> 01:11:45,500 were dressed in special forces uniforms, 456 01:11:45,709 --> 01:11:48,169 with 2 written signs next to them 457 01:11:48,378 --> 01:11:52,257 thought to be addressed to criminal groups operating in the region. 458 01:11:52,465 --> 01:11:55,051 The municipal prosecutor read one of them. 459 01:11:55,302 --> 01:11:58,471 "You'll all end up like these guys. 460 01:11:58,680 --> 01:12:00,307 I'm after you, Goyo." 461 01:12:00,515 --> 01:12:04,436 Followed by the initials in quote marks, "UFF". 462 01:12:04,853 --> 01:12:06,396 According to authorities, 463 01:12:06,604 --> 01:12:09,190 this could be the result of score settling 464 01:12:09,399 --> 01:12:11,526 among organized crime groups. 465 01:12:11,901 --> 01:12:15,322 The identity of the severed heads is unknown, 466 01:12:15,530 --> 01:12:19,618 although one of them could be of Captain Mora, 467 01:12:19,826 --> 01:12:21,995 who took part, a week earlier, - Who's this? 468 01:12:22,203 --> 01:12:26,082 in the burning of confiscated drugs. 469 01:12:26,267 --> 01:12:28,185 Just one moment, please. 470 01:12:30,229 --> 01:12:31,981 It's from work. Are you in? 471 01:12:36,110 --> 01:12:36,902 Hello? 472 01:13:02,344 --> 01:13:03,471 Hello, Heli. 473 01:13:05,264 --> 01:13:07,808 Don't be scared, we were waiting for you. 474 01:13:08,267 --> 01:13:11,604 You didn't give us your number, otherwise we'd have called you. 475 01:13:13,397 --> 01:13:14,690 How are you? 476 01:13:15,775 --> 01:13:19,487 We need to talk to you. It can be here or wherever you choose. 477 01:13:21,280 --> 01:13:22,615 I'd prefer somewhere else. 478 01:13:24,784 --> 01:13:26,077 I'll just let her in. 479 01:13:34,668 --> 01:13:37,213 - Will you be back for dinner? - Yes. 480 01:13:37,505 --> 01:13:39,215 Let's see what they want. 481 01:13:43,010 --> 01:13:44,011 Hi. 482 01:13:45,638 --> 01:13:46,639 What did they say? 483 01:13:48,474 --> 01:13:51,102 They asked me to sign a statement. 484 01:13:51,310 --> 01:13:52,895 But I blew them off. 485 01:13:53,395 --> 01:13:54,730 What about Estela? 486 01:13:55,773 --> 01:13:56,607 No news. 487 01:13:56,816 --> 01:13:58,776 What the hell would they know? 488 01:14:04,365 --> 01:14:06,659 I made you some huitlacoche tacos. 489 01:14:06,867 --> 01:14:08,369 They're in the fridge. 490 01:14:09,703 --> 01:14:10,871 I'm not hungry. 491 01:14:14,750 --> 01:14:15,793 Can you turn it off? 492 01:14:16,210 --> 01:14:17,211 Of course. 493 01:14:35,855 --> 01:14:37,440 I miss my dad. 494 01:17:24,106 --> 01:17:26,692 Stop it or you'll get too excited. 495 01:17:39,330 --> 01:17:40,498 Don't get mad. 496 01:19:42,295 --> 01:19:44,922 This is Heli Silva. Detective Maribel? 497 01:20:05,276 --> 01:20:06,569 Hello, Heli. 498 01:20:12,158 --> 01:20:14,660 What did you want to tell us? 499 01:20:19,707 --> 01:20:21,375 About my sister... 500 01:20:22,418 --> 01:20:23,336 What? 501 01:20:27,381 --> 01:20:30,092 The kid they hanged was her boyfriend. 502 01:20:30,843 --> 01:20:31,802 Was he? 503 01:20:33,221 --> 01:20:34,096 Yes. 504 01:20:35,723 --> 01:20:39,352 And he had stashed some packages in our water tank. 505 01:20:41,729 --> 01:20:43,147 Packages of what? 506 01:20:44,982 --> 01:20:46,025 Cocaine. 507 01:20:47,610 --> 01:20:50,404 Why are you telling me this now? 508 01:20:55,159 --> 01:20:56,744 It's been weighing on me. 509 01:21:00,831 --> 01:21:04,710 And if I don't say the truth, who knows what might happen to my sister. 510 01:21:06,879 --> 01:21:08,923 If she's still alive. 511 01:21:12,260 --> 01:21:16,097 You need all the information to find her, don't you? 512 01:21:18,015 --> 01:21:19,141 Yes, that's right. 513 01:21:19,350 --> 01:21:22,353 We need to open a new case file 514 01:21:22,562 --> 01:21:25,189 and send a motion to the proper judge. 515 01:21:28,234 --> 01:21:29,527 What for? 516 01:21:31,862 --> 01:21:34,574 Because it's a cold case by now. 517 01:21:34,782 --> 01:21:37,743 We need to open a new one with this information. 518 01:21:43,833 --> 01:21:46,961 If I had told you the stuff was in my house 519 01:21:47,169 --> 01:21:49,380 you'd have thought we were criminals. 520 01:21:53,259 --> 01:21:55,511 How long have you been married? 521 01:22:00,600 --> 01:22:02,560 For a year in February. 522 01:22:03,936 --> 01:22:05,438 You're just getting started. 523 01:22:09,901 --> 01:22:12,069 I almost got married some time ago. 524 01:22:12,278 --> 01:22:15,489 But a younger cadet stole him away from me. 525 01:22:34,425 --> 01:22:35,551 Do you want some? 526 01:22:36,052 --> 01:22:36,928 Come here. 527 01:22:58,324 --> 01:22:59,784 Don't be shy. 528 01:22:59,992 --> 01:23:01,494 Don't you like it, or what? 529 01:23:03,496 --> 01:23:04,697 I don't know. 530 01:23:07,208 --> 01:23:08,584 Are you gay? 531 01:23:40,992 --> 01:23:43,035 What's up with you, fucking idiot? 532 01:24:15,326 --> 01:24:17,286 I feel bad because of you. 533 01:24:19,080 --> 01:24:20,623 Don't speak of feeling bad. 534 01:24:21,332 --> 01:24:24,669 You must feel great here without my dad or Estela. 535 01:24:27,296 --> 01:24:30,425 I want to go away and leave you alone for a while. 536 01:26:53,117 --> 01:26:54,953 Let's go on the Ferris Wheel! 537 01:27:15,056 --> 01:27:17,016 The bastards fired me. 538 01:27:19,811 --> 01:27:20,937 Seriously? 539 01:27:33,658 --> 01:27:35,285 What are we going to do? 540 01:27:35,827 --> 01:27:38,621 I'll get another job, what else? 541 01:27:47,422 --> 01:27:48,756 How nice of them. 542 01:27:49,632 --> 01:27:52,635 Just when your father's job insurance expired. 543 01:30:23,378 --> 01:30:25,422 Open wide. 544 01:30:31,219 --> 01:30:33,346 Can you sit up, Estela? 545 01:30:45,442 --> 01:30:47,068 Take a deep breath. 546 01:30:48,194 --> 01:30:49,154 Breathe out. 547 01:30:50,905 --> 01:30:51,948 Once again. 548 01:30:55,994 --> 01:31:00,123 Beware that in this case an interruption is not possible. 549 01:31:00,332 --> 01:31:02,959 You'd have to travel to another state. 550 01:31:03,668 --> 01:31:05,503 What do you mean, doctor? 551 01:31:05,962 --> 01:31:07,130 An abortion. 552 01:31:10,008 --> 01:31:13,470 But I can check up on her once a week. 553 01:31:15,430 --> 01:31:19,768 I'd only charge you 150 pesos per visit. 554 01:31:21,770 --> 01:31:23,396 Why won't she speak? 555 01:31:23,605 --> 01:31:28,401 It must be the trauma the poor girl experienced. 556 01:31:28,735 --> 01:31:33,365 We can send her to a mental health specialist. 557 01:32:34,968 --> 01:32:37,053 Where were they holding you? 558 01:32:51,067 --> 01:32:53,194 Your friends want to talk to you. 559 01:32:53,987 --> 01:32:56,364 Don't you want to talk to them anymore? 560 01:33:00,368 --> 01:33:02,829 It seems she's not even going to talk to us. 561 01:33:07,751 --> 01:33:08,918 Don't worry. 562 01:33:11,463 --> 01:33:12,589 Just rest. 563 01:33:14,549 --> 01:33:16,468 We'll eat soon, OK? 35900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.