Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,233 --> 00:00:09,235
Smoking causes cancer.
2
00:00:17,200 --> 00:00:21,342
Smoking causes cancer.
3
00:01:16,000 --> 00:01:17,775
I don't want to hear anything!
4
00:01:17,867 --> 00:01:19,437
You will have to come back!
5
00:01:19,700 --> 00:01:21,702
I don't want to know anything!
6
00:01:21,833 --> 00:01:24,313
Can you imagine what will happen
if I disclose what I know?
7
00:01:24,400 --> 00:01:26,676
You'll be finished!
Everything will be over!
8
00:01:27,733 --> 00:01:28,939
Hello?
9
00:01:29,133 --> 00:01:30,111
Hello?
10
00:01:30,967 --> 00:01:31,945
Hello!
11
00:02:49,500 --> 00:02:51,036
What the crap!
12
00:03:18,133 --> 00:03:20,443
Hey Bishan..
13
00:03:21,700 --> 00:03:22,701
Hello?
14
00:03:25,167 --> 00:03:28,341
Come on get up.
Drop Rita, okay?
15
00:03:28,700 --> 00:03:30,646
Get up, sweetheart.
16
00:03:30,867 --> 00:03:33,609
Come on, we've reached.
17
00:03:37,633 --> 00:03:39,840
When are we meeting?-
- No idea.
18
00:03:41,000 --> 00:03:42,308
Wham!
19
00:03:43,700 --> 00:03:46,203
Come on, when are we meeting?
20
00:03:46,633 --> 00:03:49,705
See you in the evening! Bye!-
- I'm not sure.
21
00:03:52,000 --> 00:03:55,140
Where to?
The hotel or home?
22
00:03:58,300 --> 00:03:59,438
Hey!
23
00:03:59,500 --> 00:04:01,309
What happened?
24
00:04:38,967 --> 00:04:41,140
Good morning, Sir.
25
00:04:44,400 --> 00:04:48,473
You coming in now?-
- Took my father to the doctor.
26
00:04:48,567 --> 00:04:51,013
Madam gave me an off.
27
00:04:51,400 --> 00:04:52,470
Madam?
28
00:04:52,633 --> 00:04:53,873
Yes
29
00:08:57,533 --> 00:09:00,036
Who do you miss the most?
30
00:09:00,233 --> 00:09:01,974
My mother.
31
00:09:02,867 --> 00:09:06,178
At what age did you lose her?
32
00:09:06,800 --> 00:09:08,438
Seventeen.
33
00:09:08,900 --> 00:09:10,470
Married?
34
00:09:11,533 --> 00:09:12,637
No.
35
00:09:13,033 --> 00:09:14,273
Sex life?
36
00:09:14,967 --> 00:09:15,945
No.
37
00:09:16,900 --> 00:09:17,878
No?
38
00:09:18,333 --> 00:09:19,311
No.
39
00:09:22,033 --> 00:09:23,808
Depression?
40
00:09:24,133 --> 00:09:25,806
No.
41
00:09:34,733 --> 00:09:38,647
Seeing yourself in the criminal's
place while chasing one...
42
00:09:38,733 --> 00:09:41,805
I don't have any explanation
for this as such, Mr. Shabor.
43
00:09:41,900 --> 00:09:45,143
This is your subconscious mind.
44
00:09:47,200 --> 00:09:49,646
Losing your morality,
45
00:09:51,200 --> 00:09:53,441
ending up doing something bad,
46
00:09:53,733 --> 00:09:56,509
getting tense about
something of that sort?
47
00:09:56,833 --> 00:09:57,811
Hmm.
48
00:09:58,867 --> 00:10:01,313
Is that a fear or attraction?
49
00:10:03,633 --> 00:10:05,874
Sexually abused as a kid?
50
00:10:07,733 --> 00:10:08,837
Hmm.
51
00:10:10,033 --> 00:10:13,879
In that case the probable
justification will be...
52
00:10:15,633 --> 00:10:18,477
this persona of yours as the
Assistant Commissioner of Police..
53
00:10:18,567 --> 00:10:21,173
This is your conscious mind.
54
00:10:21,300 --> 00:10:26,978
But your subconscious mind
constantly revolves around crime.
55
00:10:27,500 --> 00:10:30,970
Which is why you're seeing yourself
as the criminal time and again
56
00:10:33,233 --> 00:10:34,871
Mr. Shabor,
57
00:10:35,067 --> 00:10:37,104
the human mind is the..
58
00:10:37,200 --> 00:10:40,044
Game of the conscious and
the subconscious mind.
59
00:10:43,567 --> 00:10:45,103
Do you go on holidays?
60
00:10:45,200 --> 00:10:46,178
No.
61
00:10:49,200 --> 00:10:51,806
Basically you don't have a
life beyond work.
62
00:10:52,633 --> 00:10:53,771
No.
63
00:10:53,900 --> 00:10:58,007
It's very important to
take time out for yourself.
64
00:11:00,533 --> 00:11:02,137
Take an off.
65
00:11:02,533 --> 00:11:03,876
Go take a trip.
66
00:11:04,067 --> 00:11:05,307
Go to the hills.
67
00:11:05,867 --> 00:11:07,039
You'll feel nice.
68
00:11:07,233 --> 00:11:09,110
No leaves for now.
69
00:11:13,333 --> 00:11:15,870
I'm prescribing a low
dosage sedative.
70
00:11:16,467 --> 00:11:18,344
It has no side effects.
71
00:11:18,667 --> 00:11:20,340
It will help you
72
00:11:21,367 --> 00:11:24,109
Yes Sir is a bit busy.
73
00:11:24,333 --> 00:11:25,812
Anything important?
74
00:11:26,000 --> 00:11:28,503
Fine, I will...
okay, hold on!
75
00:11:29,967 --> 00:11:31,037
Hold on
76
00:11:31,400 --> 00:11:32,538
Sir?
77
00:11:36,667 --> 00:11:38,374
Thank you, Sir.
78
00:11:38,867 --> 00:11:41,347
Sir, your fan, SI Sanjib Das
79
00:11:49,233 --> 00:11:50,211
Yes
80
00:11:50,900 --> 00:11:53,471
There's been a ghastly murder at
New Alipore locality this morning.
81
00:11:53,667 --> 00:11:54,702
Is it? Where?
82
00:11:55,233 --> 00:11:57,509
In the lane beside the
petrol pump.
83
00:11:57,633 --> 00:11:59,010
Shah Rukh Khan's coming
to the Eden Gardens
84
00:11:59,133 --> 00:12:00,476
Everyone's busy today.
85
00:12:00,567 --> 00:12:01,999
OC, Bidyut da, Inspector
Nimai and I went.
86
00:12:02,000 --> 00:12:03,502
OC, Bidyut da, Inspector
Nimai and I went.
87
00:12:04,233 --> 00:12:06,144
The gentleman's name is
Bishan Ray.
88
00:12:06,467 --> 00:12:08,378
He had gone to Lodhasuli
for some work.
89
00:12:08,500 --> 00:12:10,707
Discovered this when
he came this morning
90
00:12:11,033 --> 00:12:12,478
One dead body
lying in the balcony.
91
00:12:12,567 --> 00:12:14,274
Her name was Nandini Sen.
92
00:12:14,367 --> 00:12:16,711
And his wife was found
in the bedroom half-dead.
93
00:12:16,833 --> 00:12:18,471
Shivangi Ray.
94
00:12:18,533 --> 00:12:20,171
Now in coma.
95
00:12:23,500 --> 00:12:24,979
Nandini Sen?
96
00:12:25,200 --> 00:12:27,544
Bishan Ray's wife's
business partner.
97
00:12:27,667 --> 00:12:28,975
Lived in that house too.
98
00:12:29,067 --> 00:12:30,341
Old friend.
99
00:12:31,200 --> 00:12:33,271
Was your wife in the bedroom?
100
00:12:34,500 --> 00:12:35,843
Hmm.
101
00:12:36,867 --> 00:12:39,143
I see.
- You?
102
00:12:39,633 --> 00:12:43,945
I was away. Lodhasuli.
Came back this morning.
103
00:12:45,000 --> 00:12:47,173
What business did
your wife have?
104
00:12:47,533 --> 00:12:49,376
Heard she had a business?
105
00:12:49,800 --> 00:12:51,211
Perfumes.
106
00:12:52,300 --> 00:12:55,838
She and Nandini used to
run the business together.
107
00:12:57,167 --> 00:12:58,544
Come
108
00:12:59,167 --> 00:13:00,544
Inside.
109
00:13:02,400 --> 00:13:03,504
Sir...
110
00:13:03,800 --> 00:13:04,938
come?
111
00:13:33,733 --> 00:13:36,612
How much is missing?
112
00:13:37,333 --> 00:13:41,338
I'm not sure, must be
around a lac of rupees.
113
00:13:41,700 --> 00:13:44,874
Yes hello, listen..
be ready by 1:30 pm.
114
00:13:45,033 --> 00:13:46,011
Yes
115
00:13:46,467 --> 00:13:51,280
Sir managed the passes somehow.
- The keys always hang from the closet?
116
00:13:53,333 --> 00:13:55,643
I wouldn't...
117
00:13:55,800 --> 00:13:57,143
be able to say that.
118
00:13:57,633 --> 00:14:00,136
Shah Rukh will come at
3 pm and you at 2 pm?
119
00:14:00,233 --> 00:14:02,611
Won't get seams.
Believe me.
120
00:14:02,700 --> 00:14:06,341
We found two pairs of boot
prints downstairs
121
00:14:06,633 --> 00:14:09,614
Two robbers got into your house
122
00:14:10,133 --> 00:14:12,135
That woman is lying dead
on the staircase.
123
00:14:12,233 --> 00:14:16,045
And while getting out with the
money they shot your wife.
124
00:14:16,167 --> 00:14:18,443
It's very simple!-
- Yes, Sir.
125
00:14:18,533 --> 00:14:20,479
A simple robbery.
Open and shut case.
126
00:14:20,567 --> 00:14:24,014
But don't expect to get
the money back
127
00:14:24,133 --> 00:14:25,612
You have a license for this?
128
00:14:26,333 --> 00:14:27,937
You're impossible!
129
00:14:28,000 --> 00:14:30,002
Clear this fast!
- Yes, Sir.
130
00:14:30,400 --> 00:14:32,505
Get this body out of here.
- Okay, Sir.
131
00:14:32,633 --> 00:14:33,941
Come on!
132
00:14:34,200 --> 00:14:35,304
Oh yes!
133
00:14:35,633 --> 00:14:39,012
Where is your wife admitted?
- Medica Superspeciality.
134
00:14:39,133 --> 00:14:41,272
Okay, fine
- Our team will go.
135
00:14:42,200 --> 00:14:44,339
Sir, hope your wife's coming?
136
00:14:44,633 --> 00:14:47,546
Is it possible she won't?
She's a huge fan!
137
00:14:47,667 --> 00:14:48,873
Get the stretcher:
138
00:14:49,000 --> 00:14:50,775
My daughter is named
after his bungalow!
139
00:14:50,833 --> 00:14:54,212
Keep the revolver properly.
Probably loaded, we may need it.
140
00:14:54,333 --> 00:14:56,472
Thank you very much.
141
00:14:56,667 --> 00:14:58,704
Inspector...
142
00:15:04,467 --> 00:15:06,208
I was so embarrassed, Sir.
143
00:15:06,333 --> 00:15:07,869
You are my idol.
144
00:15:08,000 --> 00:15:09,877
Is this how an inquiry happens?
145
00:15:13,367 --> 00:15:15,210
You don't think this
is a dacoity?
146
00:15:15,333 --> 00:15:19,941
Sir, I am not happy with the entire
process of investigation that happened.
147
00:15:20,033 --> 00:15:21,706
If you could just
look into it...
148
00:15:24,667 --> 00:15:26,112
Farewell, holiday.
149
00:15:43,000 --> 00:15:44,172
Mr. Ray...
150
00:15:44,800 --> 00:15:47,144
ACP, Detective Department,
Shabor Dasgupta.
151
00:15:47,233 --> 00:15:48,473
He is Nandalal Bose.
152
00:15:48,867 --> 00:15:49,811
R 33"-
153
00:15:50,367 --> 00:15:51,345
Sorry.
154
00:15:51,567 --> 00:15:53,513
I've already told
you what I had to.
155
00:15:54,333 --> 00:15:59,339
I haven'! yet visited Shivangi...
- You can't go, send someone else.
156
00:15:59,633 --> 00:16:02,204
You came back home,
walked up the stairs
157
00:16:02,333 --> 00:16:04,370
The first one came stood there
- Nandini Sen.
158
00:16:04,500 --> 00:16:06,446
You shot her..
- Err...
159
00:16:06,733 --> 00:16:07,711
I?
160
00:16:08,467 --> 00:16:11,676
Just assuming It's you
who'll tell me the truth.
161
00:16:24,467 --> 00:16:26,708
Oh my God!
162
00:16:38,833 --> 00:16:40,870
Shivangi...
163
00:16:42,900 --> 00:16:43,970
Shivangi!
164
00:16:46,967 --> 00:16:48,446
Shivangi...
165
00:16:48,833 --> 00:16:49,868
Shivangi!
166
00:16:55,400 --> 00:16:59,678
I managed to send her off to
Medica and called them up.
167
00:17:01,367 --> 00:17:02,778
Sir...
- Hmm?
168
00:17:02,867 --> 00:17:04,141
Please come here?
169
00:17:08,567 --> 00:17:11,047
Looks like a bullet mark.
170
00:17:15,033 --> 00:17:17,377
Good, you're here, Sugata,
171
00:17:17,500 --> 00:17:21,380
You may not find anything.
But still look around...
172
00:17:26,233 --> 00:17:28,372
You may not find anything.
But still look around...
173
00:17:29,167 --> 00:17:30,874
keep this shell.
174
00:17:31,033 --> 00:17:33,513
Mr. Bishan, come outside.
175
00:17:45,400 --> 00:17:49,644
How did you know the amount
of money missing is a lac?
176
00:17:49,967 --> 00:17:54,279
I gave her a lac before
going to Lodhasuli.
177
00:17:54,900 --> 00:17:55,970
Hmm.
178
00:17:57,833 --> 00:17:59,210
My share.
179
00:17:59,333 --> 00:18:00,676
Share of?
180
00:18:00,800 --> 00:18:02,302
Household expenses.
181
00:18:03,033 --> 00:18:07,311
I don't have any idea what
else could've been in the closet.
182
00:18:16,167 --> 00:18:19,478
Does your wife sleep with a
revolver every night?
183
00:18:27,300 --> 00:18:29,644
Be prepared, Mr. Bishan.
I'll come back.
184
00:18:29,900 --> 00:18:31,846
You're saying..
185
00:18:32,033 --> 00:18:34,035
This is not a dacoity?
186
00:18:38,000 --> 00:18:42,142
Your wife took a shot at the
dacoits, Mr. Bishan
187
00:18:43,333 --> 00:18:46,780
It's not as simple as you think
188
00:18:47,367 --> 00:18:49,779
'What's up, Sugata?
- Impossible, Sir.
189
00:18:49,867 --> 00:18:53,872
Numerous hand prints and boot
prints. All the evidence is spoiled.
190
00:18:54,233 --> 00:18:58,511
I only took the revolver; mobile
and the bullet shell as evidence.
191
00:18:58,633 --> 00:19:00,340
Fine, go.
192
00:19:01,167 --> 00:19:04,341
Send in the report fast.
- Okay, Sir.
193
00:19:10,967 --> 00:19:15,313
The key was hanging from the closet,
which had one lac rupees inside
194
00:19:15,400 --> 00:19:17,937
More or less, as you say.
- Right, what's the fuss?
195
00:19:18,033 --> 00:19:19,478
A simple dacoity.
- Is it?
196
00:19:19,700 --> 00:19:21,441
Isn't that so, Inspector?
197
00:19:21,533 --> 00:19:24,036
If that is so, Mr. Bishan,
198
00:19:24,233 --> 00:19:26,839
did your wife sleep with a
revolver every night...
199
00:19:26,967 --> 00:19:29,641
or did the dacoits text her
before coming?
200
00:19:47,233 --> 00:19:48,974
I'll drop you to a taxi midway.
201
00:19:49,067 --> 00:19:52,605
Your boss won't be happy
to see you come in with us
202
00:20:02,800 --> 00:20:05,542
Shah Rukh will put up
a great show today!
203
00:20:05,800 --> 00:20:07,438
Hey! Go back!
204
00:20:16,400 --> 00:20:18,141
I'll show cause each of you!
205
00:20:18,233 --> 00:20:20,144
Is your job an ordinary service?
206
00:20:20,300 --> 00:20:22,712
No proper investigation
Nothing.
207
00:20:22,967 --> 00:20:24,708
Moreover you screwed up
the evidence.
208
00:20:24,833 --> 00:20:26,176
Shah Rukh Khan, eh?
209
00:20:26,400 --> 00:20:28,175
Sir, we thought it was..
210
00:20:28,300 --> 00:20:29,870
You thought it was...
211
00:20:30,733 --> 00:20:32,644
What was it?
A dacoity?
212
00:20:33,533 --> 00:20:36,537
Never thought why the revolver
was lying beside the pillow?
213
00:20:36,667 --> 00:20:38,112
Was it for decoration?
214
00:20:38,200 --> 00:20:40,646
You're not considering
our side at all, Sir.
215
00:20:40,733 --> 00:20:43,942
There's only one side I can see.
And that's your 'back side'.
216
00:20:44,033 --> 00:20:46,673
Due to officers like you the
entire department is shamed!
217
00:20:46,800 --> 00:20:49,144
Don't you understand that?
- No excitement, Sir!
218
00:20:49,200 --> 00:20:50,873
You will not speak English!
219
00:20:56,033 --> 00:21:00,038
Must've volunteered for the Eden
Gardens' duty? Go, enjoy the show.
220
00:21:00,167 --> 00:21:02,272
Reply to the show cause
when you're back.
221
00:21:02,367 --> 00:21:05,712
And then I'll see which
Shah Rukh Khan saves you!
222
00:21:07,700 --> 00:21:09,646
Jahnavi, who is sheltered in the house,
223
00:21:09,700 --> 00:21:11,611
confirmed Bishan wasn't there.
224
00:21:11,700 --> 00:21:13,304
I trust no one
225
00:21:13,633 --> 00:21:15,943
Sanjib, mail it to me when the
post post-mortem report arrives.
226
00:21:16,033 --> 00:21:17,205
Sir.
227
00:21:19,067 --> 00:21:20,774
Sir, where to?
- Bishan Ray.
228
00:21:20,867 --> 00:21:22,938
One more English word,
you're out of the car.
229
00:21:27,900 --> 00:21:31,643
Why had you gone to Lodhasuli?
230
00:21:33,067 --> 00:21:34,478
Sorry';
231
00:21:34,633 --> 00:21:37,011
Why had you been to Lodhasuli?
232
00:21:38,567 --> 00:21:43,312
Shatarup dragged me in,
wouldn't listen to anything.
233
00:21:44,233 --> 00:21:48,375
You came back today, 29th Feb.
When did you leave?
234
00:21:48,500 --> 00:21:50,605
27th, early morning.
235
00:21:51,333 --> 00:21:53,779
Two days of adventure
236
00:21:56,533 --> 00:21:58,604
Adventure at a place
like Lodhasuli?
237
00:22:00,367 --> 00:22:03,610
I get these bouts sometimes.
Then I set out.
238
00:22:04,967 --> 00:22:07,345
I'm a bit of a Bohemian.
239
00:22:07,467 --> 00:22:08,844
Lighting one.
240
00:22:09,533 --> 00:22:11,774
You want?
- No.
241
00:22:12,133 --> 00:22:16,047
And that's when I get
involved in these nasty things
242
00:22:17,167 --> 00:22:18,441
As in you know...
243
00:22:18,533 --> 00:22:19,841
The self-aware sinner.
244
00:22:19,967 --> 00:22:23,676
So you are not as descent
as you seem
245
00:22:23,800 --> 00:22:25,643
You see, I'm not...
246
00:22:25,867 --> 00:22:27,676
quite balanced
247
00:22:28,667 --> 00:22:32,547
Clean now; drugged the
very next moment.
248
00:22:33,667 --> 00:22:37,638
There's a bad man in my
subconscious chasing me all the time.
249
00:22:40,400 --> 00:22:44,610
In many cases the subconscious
mind rules over the conscious mind.
250
00:22:44,700 --> 00:22:48,113
So.. when you become the other type...
251
00:22:48,900 --> 00:22:50,345
what do you do?
252
00:22:51,633 --> 00:22:53,613
I sleep with women
253
00:22:54,333 --> 00:22:57,143
Drink to death.
Screw up my character:
254
00:22:57,700 --> 00:23:00,112
A restlessness works inside me.
255
00:23:00,333 --> 00:23:01,869
Hmm.
256
00:23:06,233 --> 00:23:07,974
Oh.
257
00:23:08,733 --> 00:23:10,974
Nandini Sen.
Who's she?
258
00:23:11,733 --> 00:23:13,974
Shivangi's friend.
259
00:23:14,867 --> 00:23:17,677
They grew up together.
260
00:23:18,733 --> 00:23:21,612
Shivangi brought her here
261
00:23:21,867 --> 00:23:25,178
They were doing that
perfume business together.
262
00:23:26,900 --> 00:23:30,541
It was Shivangi's business.
Nandini used to support her.
263
00:23:30,867 --> 00:23:34,041
Why bring amend home'?
264
00:23:36,333 --> 00:23:38,836
Both were from Asansol.
265
00:23:39,500 --> 00:23:42,606
Shivangi called her here, later.
266
00:23:43,000 --> 00:23:44,673
Shivangi...
267
00:23:45,833 --> 00:23:49,144
she used to take up
everyone's responsibility.
268
00:23:59,300 --> 00:24:01,871
How was your equation?
269
00:24:05,233 --> 00:24:06,769
Good morning
270
00:24:14,200 --> 00:24:18,671
Morning?
. Oh YES morning.
271
00:24:20,367 --> 00:24:23,541
Pass me the butter?
- Oh, sure
272
00:24:24,167 --> 00:24:26,374
Thank you.
273
00:24:31,033 --> 00:24:34,037
Have you congratulated Shivangi?
274
00:24:34,167 --> 00:24:36,773
Congratulate for what?
275
00:24:37,667 --> 00:24:39,442
Strange
276
00:24:41,000 --> 00:24:44,038
Aren't you updated about
Shivangi at all?
277
00:24:44,167 --> 00:24:47,376
She's getting the Young Entrepreneur
Award this year
278
00:24:47,733 --> 00:24:48,711
Okay.
279
00:24:48,800 --> 00:24:49,938
Good.
280
00:24:56,134 --> 00:24:59,672
Don't you feel good
about our success?
281
00:24:59,800 --> 00:25:01,108
Yes
282
00:25:01,967 --> 00:25:05,039
And what do you feel about me?
283
00:25:09,800 --> 00:25:11,541
I get it.
284
00:25:12,867 --> 00:25:15,871
You'll never speak up.
285
00:25:19,800 --> 00:25:22,940
Fine, don't tell Shivangi.
286
00:25:24,167 --> 00:25:27,148
You can tell me at least?
287
00:25:29,534 --> 00:25:30,512
Am I that bad?
288
00:25:31,134 --> 00:25:35,776
You both were romancing
behind your wife's back, right?
289
00:25:36,467 --> 00:25:39,607
Assumed that too, right?
290
00:25:41,233 --> 00:25:45,010
All women hate me after they
get to know me
291
00:25:45,700 --> 00:25:48,271
Nandini was no different.
292
00:25:48,400 --> 00:25:50,812
You have blind faith in yourself.
293
00:25:53,400 --> 00:25:55,004
You don't know about
my past, Mr. Shabor.
294
00:25:55,134 --> 00:25:56,875
I'll find out.
295
00:25:57,533 --> 00:26:00,139
How long have you been married?
296
00:26:00,467 --> 00:26:02,105
Ten years
297
00:26:03,367 --> 00:26:06,940
My father thought his son
would change after marriage
298
00:26:07,467 --> 00:26:12,041
But I'm one irreparable thing.
299
00:26:13,733 --> 00:26:15,804
And what about these..
300
00:26:16,333 --> 00:26:19,371
...sudden bouts that you
keep getting into?
301
00:26:21,700 --> 00:26:23,680
Any past history?
302
00:26:26,633 --> 00:26:28,374
I was fifteen..
303
00:26:30,334 --> 00:26:33,508
She was about ten years
older than me.
304
00:26:34,200 --> 00:26:36,339
This woman.
305
00:26:38,033 --> 00:26:40,138
A married woman.
306
00:26:44,067 --> 00:26:46,104
Goon
Sir is listening.
307
00:26:46,900 --> 00:26:50,370
That was my first
experience of the female body.
308
00:26:55,733 --> 00:26:58,009
Not a good experience?
309
00:26:59,667 --> 00:27:01,374
No.
310
00:27:01,500 --> 00:27:04,106
I was forced.
311
00:27:04,500 --> 00:27:06,878
Is Shivangi aware?
312
00:27:08,333 --> 00:27:10,643
No. She does not.
313
00:27:11,800 --> 00:27:14,280
That one up there is
your bedroom?
314
00:27:14,367 --> 00:27:17,712
No, that's Shivangi's room
I sleep here. Downstairs.
315
00:27:18,500 --> 00:27:20,173
We slept separately.
316
00:27:24,700 --> 00:27:26,111
Why?
317
00:27:26,633 --> 00:27:28,670
'WHY Separately?
318
00:27:29,000 --> 00:27:30,980
She used to dislike me...
319
00:27:32,700 --> 00:27:34,941
hate me.
320
00:27:35,867 --> 00:27:37,505
She 'used to'.
321
00:27:41,500 --> 00:27:44,037
Who else went to Lodhasuli?
322
00:27:45,367 --> 00:27:46,778
Shatarup.
323
00:27:47,200 --> 00:27:50,044
He has a farmhouse there.
324
00:27:50,367 --> 00:27:52,779
Just he and I.
325
00:27:53,567 --> 00:27:55,478
That's it?
326
00:27:58,033 --> 00:28:00,604
Paromita Das and Rita Fernandes.
327
00:28:00,700 --> 00:28:01,940
Call girls?
328
00:28:04,167 --> 00:28:07,148
Paromita was in Shatarup's room and...
329
00:28:07,700 --> 00:28:09,043
Rita was in mine
330
00:28:09,900 --> 00:28:11,641
So where do I find them?
331
00:28:15,867 --> 00:28:18,780
'Will you tell me or
I'll have to find out?
332
00:28:20,300 --> 00:28:22,712
Shatarup has a real estate
business in Rajarhat.
333
00:28:24,300 --> 00:28:28,510
Rita and Paromita, are
dancers at a pub in that area.
334
00:28:32,467 --> 00:28:34,447
Good evening.
- Evening, Sir.
335
00:28:35,567 --> 00:28:37,205
How is she?
336
00:28:37,867 --> 00:28:41,337
Can't tell anything before
48 hours.
337
00:28:41,833 --> 00:28:43,005
Critical case.
338
00:28:43,300 --> 00:28:45,974
The pieces of the bone have
penetrated deep into her brain.
339
00:28:46,067 --> 00:28:49,844
She's our vital statistics
- Vital witness!
340
00:28:50,233 --> 00:28:52,110
Sir, she has to come back.
341
00:28:52,200 --> 00:28:54,703
We are giving it our best shot.
342
00:28:54,833 --> 00:28:56,210
Let's see.
343
00:28:59,067 --> 00:29:01,274
What's this obsession with
the English?
344
00:29:02,167 --> 00:29:03,840
Jagabandhu Bengali
Medium school.
345
00:29:04,067 --> 00:29:05,774
Consciously Bengali and
unconsciously English..
346
00:29:05,867 --> 00:29:06,845
Shut up!
347
00:29:08,500 --> 00:29:12,846
Told you repeatedly, it's enough if you
can speak your mother tongue well.
348
00:29:12,967 --> 00:29:15,106
Not knowing English is not
a crime!
349
00:29:15,200 --> 00:29:16,178
Sir.
350
00:29:27,500 --> 00:29:30,970
Mrs. Ray, speak UP!
351
00:29:31,900 --> 00:29:34,972
You know everything.
352
00:29:37,500 --> 00:29:41,346
A man who knows he's
dirty but won't change
353
00:29:44,733 --> 00:29:47,339
Were you trying to reform him?
354
00:29:48,800 --> 00:29:50,336
Okay.
355
00:29:51,133 --> 00:29:53,113
Okay, fine
356
00:29:53,534 --> 00:29:55,013
Okay.
357
00:29:57,233 --> 00:29:58,211
Sir...
358
00:29:59,800 --> 00:30:01,677
Shatarup Sen is the Mr. Good boy!
359
00:30:02,367 --> 00:30:04,438
Got released from the jail
last month
360
00:30:04,533 --> 00:30:07,104
Bishan Ray seems to pick
his friends wisely.
361
00:30:07,300 --> 00:30:10,645
Bishan Ray was abused
when he was fifteen.
362
00:30:10,800 --> 00:30:13,041
Never came out with it.
363
00:30:13,300 --> 00:30:17,806
And today, after years the incident
comes back to screw up his life?
364
00:30:19,367 --> 00:30:22,644
So it was there in
his subconscious?
365
00:30:22,733 --> 00:30:24,542
Get in.
- Sir.
366
00:30:33,967 --> 00:30:37,505
Why do I dream of marriage
in my subconscious?
367
00:30:37,800 --> 00:30:40,610
Ever tried to get married?
- Yes thrice, Sir.
368
00:30:40,800 --> 00:30:42,040
Their families refused
because I am a cop.
369
00:30:42,167 --> 00:30:43,441
Thank God.
370
00:30:43,733 --> 00:30:47,306
Or your subconscious would
make the bride unconscious
371
00:30:48,467 --> 00:30:50,310
Sir, where are we going now?
372
00:30:50,400 --> 00:30:51,606
Rita Fernandes.
373
00:31:07,334 --> 00:31:11,043
"In this heart, who comes and departs"
374
00:31:11,167 --> 00:31:14,876
"Waking up the night with his eyes"
375
00:31:15,000 --> 00:31:19,779
"For whom do we wait here"
376
00:31:22,133 --> 00:31:27,640
"Why is the heart so restless today?"
377
00:31:32,133 --> 00:31:34,170
Sir... Shatarup Sen
378
00:31:34,967 --> 00:31:37,948
We'll deal with him later.
Rita is our target right now.
379
00:31:38,167 --> 00:31:44,812
"My heart burns o my love"
380
00:31:45,567 --> 00:31:51,381
"My heart burns o my love"
381
00:32:00,900 --> 00:32:04,279
"The night is there, the words too"
382
00:32:04,500 --> 00:32:07,879
"'With the beloved close to you"
383
00:32:08,567 --> 00:32:11,980
"So whisper all that you wanted to say"
384
00:32:12,233 --> 00:32:15,646
"And he'll bring all those
nights to the party"
385
00:32:15,800 --> 00:32:19,338
"O dearest, live to the fullest tonight"
386
00:32:19,467 --> 00:32:23,005
"For he'll come, and you'll be in his sights"
387
00:32:24,000 --> 00:32:29,006
"My heart burns o my love"
388
00:32:31,500 --> 00:32:37,109
"My heart burns o my love"
389
00:32:39,667 --> 00:32:43,274
"In this heart, who comes and departs"
390
00:32:43,367 --> 00:32:47,008
"Waking up the night with his eyes"
391
00:32:47,133 --> 00:32:52,048
"For whom do we wait here"
392
00:32:54,234 --> 00:32:59,980
"Why is the heart so restless today?"
393
00:33:01,700 --> 00:33:05,375
"O dearest, live to the fullest tonight"
394
00:33:05,534 --> 00:33:08,947
"For he'll come, and you'll be in his sights"
395
00:33:10,000 --> 00:33:14,949
"My heart burns o my love"
396
00:33:17,400 --> 00:33:22,440
"My heart burns o my love"
397
00:33:28,367 --> 00:33:31,999
Are you Rita's manager?
- Husband.
398
00:33:32,000 --> 00:33:32,501
Are you Rita's manager?
- Husband.
399
00:33:36,333 --> 00:33:39,610
But in this field there
are no husbands.
400
00:33:39,667 --> 00:33:42,113
We are 'attached baths'.
401
00:33:42,400 --> 00:33:44,175
I am Rita's attached bath.
402
00:33:45,233 --> 00:33:47,509
Staying all night?
- Let's see
403
00:33:50,234 --> 00:33:51,770
Advance, two thousand.
404
00:33:52,300 --> 00:33:53,301
Advance?
405
00:33:54,200 --> 00:33:57,875
You know how often men
shrink up in front of Rita?
406
00:33:59,000 --> 00:34:00,707
Rita loses time.
407
00:34:01,167 --> 00:34:03,044
I lose my commission.
408
00:34:07,133 --> 00:34:09,272
Hey, Rita?
409
00:34:10,400 --> 00:34:11,777
Rita!
410
00:34:13,034 --> 00:34:14,274
Customer!
411
00:34:16,567 --> 00:34:18,137
We're wasting time!
412
00:34:18,233 --> 00:34:19,769
Send him in!
413
00:34:21,800 --> 00:34:22,778
Go in.
414
00:34:22,967 --> 00:34:24,105
Come
- Sir.
415
00:34:25,200 --> 00:34:26,440
Come on.
416
00:34:32,067 --> 00:34:35,139
Please cover yourself up
- Why?
417
00:34:35,234 --> 00:34:38,943
My skin is thick enough.
Please don'! waste time.
418
00:34:43,400 --> 00:34:45,141
Need alcohol, right?
419
00:34:45,300 --> 00:34:47,837
Shabor Dasgupta, Detective,
Lalbazar Headquarters.
420
00:34:47,967 --> 00:34:49,139
Oh!
421
00:34:50,233 --> 00:34:51,337
Sir!
422
00:34:51,567 --> 00:34:52,773
Why didn't you call me
to the Police station?
423
00:34:53,034 --> 00:34:55,776
Can you give me five
minutes, please?
424
00:34:58,200 --> 00:35:02,649
My love, I'm counting
every moment,
425
00:35:02,967 --> 00:35:05,004
That I wait
426
00:35:05,500 --> 00:35:07,309
Come on, honey!
It's spring time again
427
00:35:07,734 --> 00:35:11,682
Cold drink or coffee, Sir?
- Know Bishan Ray?
428
00:35:15,867 --> 00:35:18,541
Why, what happened, Sir?
429
00:35:18,900 --> 00:35:20,937
A murder happened in his house.
430
00:35:21,033 --> 00:35:23,104
His wife's shot on the head,
in coma now.
431
00:35:23,200 --> 00:35:26,511
I have no idea about all this,
I swear on God!
432
00:35:27,000 --> 00:35:28,809
You went to Lodhasuli, right?
433
00:35:30,667 --> 00:35:32,806
Yes I came back this morning.
434
00:35:33,200 --> 00:35:35,646
Shatarup introduced me
to Bishan.
435
00:35:36,167 --> 00:35:37,544
So I went.
436
00:35:37,734 --> 00:35:40,271
Besides the payment
is good outside the city.
437
00:35:40,467 --> 00:35:42,879
But he was one problematic
fellow, Sir!
438
00:35:43,067 --> 00:35:44,341
Why?
439
00:35:45,367 --> 00:35:47,142
What is it?
440
00:35:47,367 --> 00:35:49,176
Why so calm now?
441
00:35:49,900 --> 00:35:52,278
Everything was fine till the
afternoon.
442
00:35:55,967 --> 00:35:57,878
You know what,
443
00:35:59,034 --> 00:36:02,607
my mother used to stroke
my hair exactly like this.
444
00:36:06,133 --> 00:36:07,339
What the...
445
00:36:07,467 --> 00:36:10,141
my lap reminds you
of your mother?
446
00:36:15,500 --> 00:36:18,674
After drinking at night,
he went berserk!
447
00:36:19,000 --> 00:36:21,446
A completely different guy!
448
00:36:26,300 --> 00:36:28,177
What is it, honey?
449
00:36:28,700 --> 00:36:30,043
What is it?
450
00:36:37,134 --> 00:36:39,011
Don't touch me!
- What is it?
451
00:36:39,134 --> 00:36:40,112
But...
452
00:36:40,500 --> 00:36:41,501
tell me what is it?
453
00:36:41,700 --> 00:36:44,044
What?
- No, don't touch me!
454
00:36:44,167 --> 00:36:46,647
Why are you behaving like this?
455
00:36:47,067 --> 00:36:48,978
You'll fall down!
456
00:36:49,167 --> 00:36:51,511
Move away!
457
00:36:53,200 --> 00:36:55,009
This Bishan is an animal!
458
00:36:55,167 --> 00:36:57,647
You want to finish me, right?
459
00:36:57,734 --> 00:36:59,611
You want to finish me?
460
00:37:00,000 --> 00:37:02,002
You witches..
461
00:37:02,334 --> 00:37:05,110
You worse than senseless things...
462
00:37:05,900 --> 00:37:07,106
Look at me!
463
00:37:07,634 --> 00:37:10,342
Are you feeling sick?
Look at me!
464
00:37:10,467 --> 00:37:13,038
Leave me alone please!
- What is it?
465
00:37:13,200 --> 00:37:14,770
Just get out of my room!
466
00:37:19,167 --> 00:37:20,612
Hello...
467
00:37:20,967 --> 00:37:22,605
Hello!!
468
00:37:24,300 --> 00:37:27,008
When beggars die, there
are no comets seen.
469
00:37:27,467 --> 00:37:28,502
Hello?
470
00:37:28,700 --> 00:37:29,940
When...
471
00:37:30,467 --> 00:37:31,878
was this?
472
00:37:32,067 --> 00:37:33,671
Around 1:30 am?
473
00:37:33,867 --> 00:37:36,108
Bishan got angry and
disconnected the call.
474
00:37:36,334 --> 00:37:39,781
You didn't know Nandini or Shivangi?
- Are you mad?
475
00:37:39,900 --> 00:37:40,935
Sorry.
476
00:37:41,134 --> 00:37:44,672
We stay outside.
The wife stays inside.
477
00:37:45,333 --> 00:37:48,337
Didn't Bishan contact after that?
- No.
478
00:37:48,667 --> 00:37:51,307
In fact I joked when he left,
479
00:37:51,834 --> 00:37:54,280
"Marry me if you want to
stay in contact."
480
00:37:54,667 --> 00:37:57,841
He quipped, he's failing at
his current marriage
481
00:37:57,967 --> 00:38:00,106
His wife has filed a divorce.
482
00:38:00,300 --> 00:38:02,211
1.5 crores for alimony.
483
00:38:02,700 --> 00:38:04,179
Let's say,
484
00:38:04,400 --> 00:38:09,679
a woman regularly, day in day
out abuses a teenager sexually.
485
00:38:09,800 --> 00:38:13,338
Then automatically the teenager's
adolescent years get ruined.
486
00:38:13,467 --> 00:38:16,380
Ultimately, the entire idea of a
woman, comes to symbolize
487
00:38:16,500 --> 00:38:18,810
an erotic crime to him.
488
00:38:18,900 --> 00:38:22,871
Therefore, this person's
marital or conjugal life,
489
00:38:23,134 --> 00:38:24,977
everything gets messed up.
490
00:38:25,334 --> 00:38:27,712
Basic emotions, finer nuances.
491
00:38:28,134 --> 00:38:30,705
Everything is ruined.
492
00:38:30,967 --> 00:38:33,140
And what he is left with,
493
00:38:33,400 --> 00:38:35,937
is basic animal instinct.
494
00:38:36,067 --> 00:38:37,512
Just flesh.
495
00:38:37,800 --> 00:38:39,177
Don't they reform?
496
00:38:39,467 --> 00:38:40,502
They can get cured.
497
00:38:41,167 --> 00:38:43,647
Through regular treatment
and counselling.
498
00:38:44,500 --> 00:38:47,003
Otherwise there's a guilt trip.
An anger.
499
00:38:47,334 --> 00:38:52,443
A misunderstanding regarding
women keeps growing within them
500
00:38:52,533 --> 00:38:54,809
Not very handsome But...
501
00:38:55,700 --> 00:38:57,680
there's an attraction, that...
502
00:38:59,167 --> 00:39:01,704
that probably women
find irresistible
503
00:39:01,800 --> 00:39:03,370
That is quite clear.
504
00:39:03,633 --> 00:39:06,944
Or why would a 25 to 30
year old woman,
505
00:39:07,034 --> 00:39:10,106
sexually abuse a 15 year
old, Mr. Shabor?
506
00:39:10,334 --> 00:39:15,283
But it is also true, that this man is
making an effort to cure himself.
507
00:39:15,567 --> 00:39:17,843
Or he wouldn't have
told you everything.
508
00:39:18,200 --> 00:39:20,874
You can't walk even a step
ahead denying sexuality.
509
00:39:21,000 --> 00:39:23,503
And that would be incorrect.
It's okay.
510
00:39:24,300 --> 00:39:25,540
Thank you.
511
00:39:25,867 --> 00:39:27,437
Next patient, please
- Yes, Ma'am
512
00:39:45,900 --> 00:39:48,210
Enjoying the fresh
Bhekti fish eh?
513
00:39:48,834 --> 00:39:52,839
Even big restaurants serve Basa
instead of Bhekti these days
514
00:39:52,967 --> 00:39:54,503
Tasteless.
515
00:39:54,967 --> 00:39:56,207
Right, Sir.
516
00:39:56,367 --> 00:39:57,539
You know what, Sir...
517
00:39:57,867 --> 00:40:00,006
I must've been around 15.
518
00:40:00,634 --> 00:40:02,443
I was damn scared of girls.
519
00:40:02,900 --> 00:40:04,937
Once, in the 9th standard,
520
00:40:05,134 --> 00:40:06,306
my friend, Bhuni was..
521
00:40:06,400 --> 00:40:09,347
Beaten up by Swagata
from Bethune College, so badly,
522
00:40:09,467 --> 00:40:10,639
black and blue!
523
00:40:10,733 --> 00:40:15,113
Since then, Sir, I always change
my way whenever I see a girl.
524
00:40:15,800 --> 00:40:18,679
I have no interest in
the 15 year old you.
525
00:40:19,234 --> 00:40:22,044
But, Sir, these people
need treatment as well.
526
00:40:22,900 --> 00:40:24,811
Bishan Ray!
527
00:40:25,634 --> 00:40:27,307
Philanderer for sure
528
00:40:27,400 --> 00:40:29,175
Either a dacoity or a murder.
529
00:40:29,334 --> 00:40:30,506
Motive?
530
00:40:33,534 --> 00:40:34,706
Divorce.
531
00:40:43,200 --> 00:40:45,146
But the divorce has not happened
- Here
532
00:40:45,234 --> 00:40:46,645
Thank you.
533
00:40:46,734 --> 00:40:48,645
That would've cost him 1.5 crores
534
00:40:48,834 --> 00:40:52,543
If his wife dies he won't have
to pay. Not motive enough?
535
00:40:52,867 --> 00:40:55,939
Bishan Ray hired men to
kill Shivangi.
536
00:40:56,134 --> 00:40:58,114
Nandini came out.
Saw them
537
00:40:58,200 --> 00:41:00,544
They had to shoot her too.
538
00:41:00,667 --> 00:41:03,705
How did Shivangi know she
was about to be killed?
539
00:41:03,967 --> 00:41:05,344
She slept with her revolver.
540
00:41:07,300 --> 00:41:08,779
That is the first hitch.
541
00:41:09,034 --> 00:41:12,447
What did Nandini tell Bishan
when she called her at 1:30 pm?
542
00:41:13,200 --> 00:41:14,873
That's the second hitch
543
00:41:15,667 --> 00:41:18,648
For that we've to go through
the documents from Nandini's room.
544
00:41:18,967 --> 00:41:20,674
Get in.
- Sir!
545
00:41:43,334 --> 00:41:45,280
Trying the phone so late..
546
00:41:45,367 --> 00:41:47,210
Found someone at last?
547
00:41:47,967 --> 00:41:49,674
I'm not that lucky, Sir.
548
00:41:49,800 --> 00:41:52,212
Forgot to tell my mother
I've eaten outside.
549
00:41:52,367 --> 00:41:54,278
She'll wait up for dinner.
550
00:41:55,667 --> 00:41:56,873
Yes, Maa
551
00:41:57,134 --> 00:41:58,306
Yes I've eaten.
552
00:41:58,534 --> 00:41:59,808
Have your dinner.
553
00:42:00,000 --> 00:42:03,106
I've been trying since a
long time but...
554
00:42:03,967 --> 00:42:05,173
Thank you, Sir.
555
00:42:05,534 --> 00:42:07,480
Yes, fine
556
00:42:07,700 --> 00:42:09,805
I'll call you later. Okay.
557
00:42:11,667 --> 00:42:13,112
E-mails?
558
00:42:13,300 --> 00:42:14,278
Yes Sir.
559
00:42:15,200 --> 00:42:18,113
Sent from Nandini's ID to Bishan's ID.
560
00:42:18,334 --> 00:42:20,610
Nandini had taken a print out.
561
00:42:28,400 --> 00:42:29,378
Bishan!
562
00:42:30,167 --> 00:42:31,373
Bishan, wait!
563
00:42:32,067 --> 00:42:32,875
Wait, I'm coming!
564
00:42:33,000 --> 00:42:34,035
Nandini!
565
00:42:36,034 --> 00:42:38,105
Leave him alone.
566
00:42:38,834 --> 00:42:40,438
Leave him
567
00:42:41,800 --> 00:42:45,179
But I'm sad to say
568
00:42:46,000 --> 00:42:49,277
That I'm on my way...
569
00:42:49,734 --> 00:42:53,113
Won't be back for many a days
570
00:42:55,567 --> 00:42:57,877
I don't know what
your sorrow is...
571
00:43:01,800 --> 00:43:05,043
I want to give you everything
572
00:43:06,334 --> 00:43:08,143
Come to me
573
00:43:09,534 --> 00:43:10,478
Please.
574
00:43:11,067 --> 00:43:12,375
Brilliant!
575
00:43:16,734 --> 00:43:18,179
Leave me!
576
00:43:21,200 --> 00:43:25,046
Leave me, I don't want to go back
- Quiet.
577
00:43:25,700 --> 00:43:28,681
I don't want to live, Shatarup!
578
00:43:28,967 --> 00:43:31,971
Come on, go to sleep, okay?
579
00:43:33,734 --> 00:43:37,204
I'm dead Shatarup
My life is ruined!
580
00:43:37,800 --> 00:43:40,713
I'm dead, you bloody bugger!
- It's okay.
581
00:43:41,034 --> 00:43:45,642
It's okay? I'm saying I'm dead
and you're saying it's okay?
582
00:43:45,734 --> 00:43:48,647
You'll hurt yourself.
Stand straight.
583
00:43:49,034 --> 00:43:51,981
Impossible to handle
this massive dead weight!
584
00:43:52,034 --> 00:43:54,446
Yes, make me a dead body,
Shatarup.
585
00:43:55,034 --> 00:43:58,447
Kill me, come on! Turn
me into a dead body!
586
00:43:58,967 --> 00:44:00,708
Dead body!
- Bishan!
587
00:44:01,367 --> 00:44:02,710
Bishan, what happened?
588
00:44:04,700 --> 00:44:06,839
You can go now, I'll handle it.
589
00:44:07,000 --> 00:44:10,106
He's drunk. Can't stand
straight. Speaking crap.
590
00:44:11,900 --> 00:44:15,006
Please go. I'll manage
591
00:44:15,667 --> 00:44:16,873
I'll manage.
592
00:44:19,000 --> 00:44:20,172
Bishan!
593
00:44:20,634 --> 00:44:22,045
Excuse me.
- Oh, okay.
594
00:44:23,334 --> 00:44:26,804
I live my own life, Angels
595
00:44:27,667 --> 00:44:30,045
I'll die my own death
596
00:44:30,234 --> 00:44:32,111
Let's go to your room
597
00:44:32,634 --> 00:44:35,376
Come on, get up.
- My life is ruined.
598
00:44:36,900 --> 00:44:37,810
Careful.
599
00:44:37,900 --> 00:44:42,645
I said my life is ruined,
he says it's okay!
600
00:44:43,567 --> 00:44:45,205
He says it's okay.
601
00:44:45,334 --> 00:44:47,371
Come on.
- But I'm dead!
602
00:44:48,867 --> 00:44:53,873
I've been planning to break
a shocking news to you.
603
00:44:55,834 --> 00:44:59,941
But to get something, you
must give something as well.
604
00:45:00,967 --> 00:45:02,947
Isn't it?
605
00:45:03,800 --> 00:45:05,040
Blackmail?
606
00:45:05,233 --> 00:45:05,499
Nandini's e-mail?
607
00:45:05,500 --> 00:45:07,309
Nandini's e-mail?
608
00:45:08,867 --> 00:45:11,507
'With a news that could
shock you?
609
00:45:12,400 --> 00:45:13,970
Why do You ask?
610
00:45:14,134 --> 00:45:15,545
Because you're clearly shocked.
611
00:45:20,067 --> 00:45:22,445
What kind of news
could it be, Sir?
612
00:45:22,534 --> 00:45:24,309
I don't know.
613
00:45:24,467 --> 00:45:27,812
She was saying the same thing
when she called at Lodhasuli.
614
00:45:28,034 --> 00:45:33,484
Some news that she knows that will
destroy me. She's said this earlier too.
615
00:45:33,634 --> 00:45:39,710
She thought Bishan will delete
the mails so she got print outs.
616
00:45:39,834 --> 00:45:47,048
But if Nandini sent those mails,
then those must remain in the system.
617
00:45:47,500 --> 00:45:51,141
Maybe she kept it for safety.
Or, could it be so, Sir...
618
00:45:51,467 --> 00:45:55,176
someone else got the print
outs from Nandini's mail?
619
00:45:55,300 --> 00:45:57,041
Hacking the password?
620
00:45:59,067 --> 00:46:02,981
Does that mean someone knew
about Nandini and Bishan?
621
00:46:03,400 --> 00:46:05,107
You know what I mean?
622
00:46:05,200 --> 00:46:08,443
Mr. Shabor, I lose my
senses when I drink.
623
00:46:09,000 --> 00:46:12,846
And I cannot tell you if...
anything happened.
624
00:46:14,834 --> 00:46:17,644
Love Nandini?
- Oh God, Mr. Shabor, please!
625
00:46:17,800 --> 00:46:21,179
I don't understand this
entire 'love' jazz.
626
00:46:22,067 --> 00:46:24,980
Please don't ask me such
questions! Please!
627
00:46:26,400 --> 00:46:29,381
One royally messed up fellow.
628
00:46:30,534 --> 00:46:33,481
'With a wife at home and...
629
00:46:34,334 --> 00:46:37,315
two other unmarried women.
630
00:46:43,400 --> 00:46:45,038
Get your laptop
631
00:46:45,200 --> 00:46:47,180
Wham!
- Laptop
632
00:47:07,634 --> 00:47:10,478
Go to your e-mail.
633
00:47:13,734 --> 00:47:16,214
The mails I am looking for...
634
00:47:16,834 --> 00:47:19,041
have you deleted them?
635
00:47:19,200 --> 00:47:22,306
It's been ages I haven't
checked my mails.
636
00:47:22,400 --> 00:47:25,779
Anyone else knows your password?
637
00:47:27,234 --> 00:47:28,269
No.
638
00:47:28,367 --> 00:47:30,608
Please think, Mr. Bishan.
639
00:47:31,400 --> 00:47:35,644
Your marriage wasn't working
out. Shivangi filed a divorce.
640
00:47:36,134 --> 00:47:37,477
On the other hand you
and Nandini were in love.
641
00:47:37,567 --> 00:47:41,276
Again you're...
- Just assuming.
642
00:47:41,400 --> 00:47:42,606
So...
643
00:47:43,400 --> 00:47:48,213
when you would come home drunk,
who would hold you in her arms
644
00:47:48,334 --> 00:47:51,144
and take you to your room?
645
00:47:57,667 --> 00:48:00,273
Friends, Romans and Countrymen...
646
00:48:01,900 --> 00:48:04,506
Lend me your ears!
647
00:48:06,567 --> 00:48:10,515
If you give me an exile, I
shall accept with a kiss.
648
00:48:11,500 --> 00:48:14,811
I shall die of drinking poison!
649
00:48:37,034 --> 00:48:39,844
Who is that person?
650
00:48:40,800 --> 00:48:45,271
Like I said, I don't remember
anything when I am drunk
651
00:48:48,834 --> 00:48:50,370
Nandini?
652
00:48:50,567 --> 00:48:51,875
Who knows
653
00:48:52,634 --> 00:48:54,614
Shivangi too would come
sometimes.
654
00:48:54,700 --> 00:48:57,476
I mean, she comes
She has come.
655
00:48:58,734 --> 00:49:01,271
I cannot tell you.
656
00:49:01,967 --> 00:49:03,947
Could be Jahnavi too.
657
00:49:04,667 --> 00:49:06,044
Jahnavi...
658
00:49:06,367 --> 00:49:08,108
Jahnavi!
659
00:49:09,200 --> 00:49:11,339
Come here
660
00:49:12,700 --> 00:49:16,546
You are here when I
come home drunk, right?
661
00:49:17,900 --> 00:49:22,440
When I come home drunk, who
takes me to my room? You, right?
662
00:49:23,800 --> 00:49:26,508
Forget it. She does not
know anything.
663
00:49:30,667 --> 00:49:33,671
Are you literate?
664
00:49:33,800 --> 00:49:35,302
10th standard.
665
00:49:35,400 --> 00:49:38,176
Madam used to teach me
666
00:49:39,034 --> 00:49:41,207
Know English?
667
00:49:41,800 --> 00:49:44,371
Yes Madam used to
teach me sometimes.
668
00:49:44,734 --> 00:49:48,876
Told you, Shivangi took up the
responsibility of the entire world.
669
00:49:49,000 --> 00:49:50,445
Barring me
670
00:49:54,033 --> 00:49:55,341
Madam really...
671
00:49:56,167 --> 00:49:57,942
loves me a lot.
672
00:49:59,667 --> 00:50:01,374
You may go now.
673
00:50:10,400 --> 00:50:12,505
You don't feel that kind
of pain for your wife?
674
00:50:12,633 --> 00:50:15,546
She's in coma
It's uncertain.
675
00:50:16,534 --> 00:50:19,208
Listen, Mr. Shabor, I've
turned into a rock.
676
00:50:20,800 --> 00:50:25,476
Only alcohol makes me feel okay,
haven't touched it in two days.
677
00:50:25,633 --> 00:50:27,135
'Pain'!
678
00:50:33,034 --> 00:50:34,843
Where is your factory?
679
00:50:36,967 --> 00:50:40,380
You can just pick me up,
Mr. Shabor.
680
00:50:41,167 --> 00:50:45,115
But I didn't do it.
- I'm paid to figure that out.
681
00:50:46,400 --> 00:50:47,640
Sorry.
682
00:50:47,900 --> 00:50:50,608
Nandini and you were
deeply involved.
683
00:50:50,800 --> 00:50:53,371
Shivangi asked for 1.5
crores to divorce you.
684
00:50:53,567 --> 00:50:56,548
You and Nandini decided to
kill Shivangi.
685
00:50:57,534 --> 00:51:01,846
According to plan you hired a
hit man and went away to Lodhasuli.
686
00:51:02,333 --> 00:51:04,813
Nandini came to know you
were with a woman.
687
00:51:04,900 --> 00:51:08,211
She called you up at 1:30 am
and threatened you.
688
00:51:08,367 --> 00:51:11,041
Threatened you that she'll
disclose something.
689
00:51:11,200 --> 00:51:15,444
You asked the killer
to shoot both.
690
00:51:17,000 --> 00:51:19,810
Your educational qualification?
691
00:51:21,367 --> 00:51:22,437
Sorry';
692
00:51:23,567 --> 00:51:26,207
Educational qualification.
693
00:51:26,400 --> 00:51:27,811
Mechanical engineer.
694
00:51:31,367 --> 00:51:32,539
That's enough
695
00:51:32,734 --> 00:51:34,941
Stop disgracing yourself now.
696
00:51:35,167 --> 00:51:36,202
Bye.
697
00:51:44,900 --> 00:51:46,311
Sir.
698
00:51:46,867 --> 00:51:52,840
That night the message was delivered
to Shivangi Ray's mobile at 1 am
699
00:51:53,867 --> 00:51:56,973
'Not coming today,
I'll come tomorrow.'
700
00:51:57,634 --> 00:52:01,309
Who?
- The number is saved as 'J'.
701
00:52:01,467 --> 00:52:05,438
Couldn't find it on any app
The number will be traced.
702
00:52:17,500 --> 00:52:22,381
All the knots will open up when
Shivangi madam is back from coma
703
00:52:22,733 --> 00:52:25,612
Feel the rope tightening
around your neck?
704
00:52:25,700 --> 00:52:29,546
You're doing it again.
- When was the last time...
705
00:52:30,200 --> 00:52:31,975
you slept with Shivangi madam?
706
00:52:34,834 --> 00:52:36,609
Faint past eh?
707
00:52:41,467 --> 00:52:43,606
Beginning of last December:
708
00:52:44,200 --> 00:52:45,611
No, towards its end.
709
00:52:46,367 --> 00:52:49,041
Oh yes, I remember:
31st December:
710
00:52:49,334 --> 00:52:52,645
Around 12 am.
- You're sure about the time too!
711
00:52:52,700 --> 00:52:55,544
Year end celebrations
were on, Mr. Shabor.
712
00:52:55,833 --> 00:52:58,313
Fire crackers and all.
713
00:53:01,700 --> 00:53:03,270
Bishan, get up
714
00:53:03,400 --> 00:53:05,107
Get up!
- Who is it?
715
00:53:06,734 --> 00:53:10,443
You don't know me...
- You think you will finish me?
716
00:53:11,200 --> 00:53:13,680
Let go of me!
- Please!
717
00:53:14,800 --> 00:53:15,870
Bishan!
718
00:53:16,000 --> 00:53:17,206
Leave me!
719
00:53:25,033 --> 00:53:26,307
Please go out.
720
00:53:26,467 --> 00:53:27,445
Sir.
721
00:53:28,667 --> 00:53:30,010
Wham!
722
00:53:31,233 --> 00:53:32,371
Come
723
00:54:22,567 --> 00:54:24,877
Bishan!
724
00:55:15,967 --> 00:55:18,447
Bishan!
725
00:55:51,700 --> 00:55:53,475
Tea
726
00:56:06,900 --> 00:56:09,380
How long have you been
staying here?
727
00:56:09,867 --> 00:56:11,141
Nine years
728
00:56:11,233 --> 00:56:13,213
Madam took me in
729
00:56:14,034 --> 00:56:16,310
From where?
730
00:56:17,067 --> 00:56:19,707
Maa had brought me here
731
00:56:20,667 --> 00:56:24,137
So you're here
since madam got married?
732
00:56:25,733 --> 00:56:27,337
Mm
733
00:56:29,367 --> 00:56:31,438
She's no more.
734
00:56:32,167 --> 00:56:34,204
Where are you from?
735
00:56:35,400 --> 00:56:38,381
Belur, my uncle's house
736
00:56:38,867 --> 00:56:41,541
No other domestic helps here?
737
00:56:42,367 --> 00:56:44,540
Madam doesn't like maids
staying round the clock.
738
00:56:44,900 --> 00:56:48,040
Sujata comes in the
morning, leaves at night.
739
00:56:51,200 --> 00:56:55,307
What sort of a person was
Nandini madam?
740
00:56:58,234 --> 00:57:00,271
What?
741
00:57:03,400 --> 00:57:06,347
She used to bother Sir a lot.
742
00:57:08,300 --> 00:57:10,940
And your Sir never did anything?
743
00:57:12,200 --> 00:57:13,941
He's God.
744
00:57:14,167 --> 00:57:15,510
Bye.
745
00:59:09,967 --> 00:59:12,504
And the monitor, Sir?
746
00:59:29,034 --> 00:59:32,481
Set up a camera in her husband's
bedroom to keep an eye on him.
747
00:59:32,567 --> 00:59:34,808
House or a hotel?
748
00:59:34,900 --> 00:59:39,349
There was once this woman...
749
01:00:10,700 --> 01:00:12,008
Tell me
750
01:00:12,300 --> 01:00:13,278
Sir...
751
01:00:13,367 --> 01:00:17,110
the SMS that came to Shivangi
Ray's phone from the name
752
01:00:17,200 --> 01:00:21,273
it came from the maid,
Jahnavi Das's phone.
753
01:00:21,367 --> 01:00:22,971
And there's a good news, Sir.
754
01:00:23,067 --> 01:00:24,205
What?
755
01:00:24,334 --> 01:00:27,144
Quite some time back Shivangi Ray
recovered from the coma.
756
01:00:27,233 --> 01:00:28,837
She's out of danger.
757
01:00:29,034 --> 01:00:31,446
You can meet her this
evening if you want.
758
01:00:32,333 --> 01:00:33,812
Good.
759
01:00:34,067 --> 01:00:36,775
Make sure, until I reach,
760
01:00:37,033 --> 01:00:39,843
no one else should
meet her. Okay?
761
01:00:47,967 --> 01:00:52,177
Who is it?
762
01:00:54,467 --> 01:00:57,448
Shabor Dasgupta. Detective,
Lalbazar Headquarters.
763
01:01:01,200 --> 01:01:04,875
Did I kill that man?
764
01:01:06,700 --> 01:01:08,680
No but you wounded him.
765
01:01:11,000 --> 01:01:12,502
Ohh
766
01:01:13,034 --> 01:01:16,379
You can surely take action
if someone gets into your room,
767
01:01:16,500 --> 01:01:18,673
when it is clear
the man is not safe.
768
01:01:19,567 --> 01:01:21,979
I tried to fire at the wall.
769
01:01:22,134 --> 01:01:23,772
I believe you.
770
01:01:26,000 --> 01:01:27,980
Are they alright?
771
01:01:28,167 --> 01:01:29,305
Who?
772
01:01:31,200 --> 01:01:32,474
Jahnavi...
773
01:01:33,634 --> 01:01:35,636
Bishan and Nandini?
774
01:01:41,300 --> 01:01:43,371
How are they?
775
01:01:43,500 --> 01:01:46,037
Mr. Bishan and Jahnavi
are doing good.
776
01:01:46,167 --> 01:01:47,544
Nandini...
777
01:01:48,467 --> 01:01:50,037
slightly unnerved.
778
01:01:51,234 --> 01:01:53,441
Hope she is alright?
779
01:01:54,033 --> 01:01:57,310
The exact occurrence of things
that night. I want details
780
01:02:12,833 --> 01:02:13,868
I...
781
01:02:14,867 --> 01:02:17,313
I take sedatives at night.
782
01:02:20,134 --> 01:02:21,772
I lied down.
783
01:02:23,734 --> 01:02:26,010
I was dozing off.
784
01:02:30,034 --> 01:02:31,672
What the crap!
785
01:02:33,067 --> 01:02:36,207
You sleep with a revolver
beside you every night?
786
01:02:38,734 --> 01:02:40,008
No.
787
01:02:41,167 --> 01:02:42,544
No, I mean..
788
01:02:43,000 --> 01:02:46,004
I got this weird feeling that night.
789
01:02:48,900 --> 01:02:50,675
Coincidence?
790
01:02:50,800 --> 01:02:52,040
Fine.
791
01:02:54,167 --> 01:02:56,773
Did the dacoits say anything
else that night?
792
01:03:07,400 --> 01:03:08,606
Yes..
793
01:03:09,300 --> 01:03:11,177
They were saying something...
794
01:03:12,500 --> 01:03:13,945
Feeling stressed?
795
01:03:18,834 --> 01:03:23,044
Your relationship with your husband
was a bit complicated probably.
796
01:03:31,134 --> 01:03:33,341
Quite complicated actually.
797
01:03:35,067 --> 01:03:36,478
When he's normal...
798
01:03:39,900 --> 01:03:41,379
it is good.
799
01:03:41,500 --> 01:03:43,446
But sometimes..
800
01:03:44,234 --> 01:03:45,804
The way he behaves!
801
01:03:45,900 --> 01:03:48,176
And sometimes he just...
802
01:03:49,534 --> 01:03:51,377
Were Nandini and Bishan...
803
01:03:53,467 --> 01:03:55,276
Please don't hide anything.
804
01:03:58,334 --> 01:04:01,110
I don't know.
805
01:04:01,900 --> 01:04:03,811
I won't be able to say that.
806
01:04:03,900 --> 01:04:05,208
Jahnavi?
807
01:04:08,534 --> 01:04:10,536
There was something Nandini knew.
808
01:04:10,800 --> 01:04:13,440
She told Bishan
she'll make it public
809
01:04:14,234 --> 01:04:16,271
Do you know anything about this?
810
01:04:17,167 --> 01:04:18,202
No.
811
01:04:21,567 --> 01:04:24,776
How was your
husband's past life?
812
01:04:35,800 --> 01:04:39,839
He has been like this ever
since we were married.
813
01:04:40,967 --> 01:04:44,312
I cannot tell you anything
about him before that.
814
01:04:48,500 --> 01:04:53,142
The last time you shared a physical
relationship with your husband?
815
01:04:54,167 --> 01:04:56,272
Last?
816
01:04:57,867 --> 01:05:00,643
How do I say that?
- 31st December.
817
01:05:00,800 --> 01:05:02,541
New Year's Eve?
818
01:05:06,300 --> 01:05:08,439
I cannot remember:
- Try to.
819
01:05:11,967 --> 01:05:16,939
Kolkata is not unsafe enough
to carry a revolver around.
820
01:05:17,067 --> 01:05:18,808
Then why the revolver?
821
01:05:22,167 --> 01:05:26,513
I often travel with a lot of money.
Even outside Kolkata.
822
01:05:28,900 --> 01:05:30,208
That's why.
823
01:05:31,034 --> 01:05:34,538
And this is an old habit.
824
01:05:35,167 --> 01:05:37,545
I believe you for now.
Good day.
825
01:05:44,067 --> 01:05:45,774
Sir, keep walking please!
826
01:05:45,900 --> 01:05:49,973
Sir, there is a golden Toyota
Corolla behind us.
827
01:05:50,400 --> 01:05:53,040
2600.
Bishan Ray's car.
828
01:05:53,167 --> 01:05:56,512
It waited here while you
were inside the nursing home.
829
01:06:07,167 --> 01:06:10,774
Sir, what did Shivangi say?
- 'Whatever she could afford to.
830
01:06:10,867 --> 01:06:13,040
The last time she and Bishan..
831
01:06:13,734 --> 01:06:17,307
She could not remember:
But she didn't deny it too.
832
01:06:17,367 --> 01:06:18,778
And the revolver?
833
01:06:19,500 --> 01:06:22,106
Coincidence. She took
it out that very day.
834
01:06:22,200 --> 01:06:24,146
What the crap!
835
01:06:24,400 --> 01:06:25,811
Wham!
836
01:06:26,000 --> 01:06:27,172
Sorry, Sir.
837
01:06:27,400 --> 01:06:28,811
Say it again!
- Sorry."
838
01:06:29,000 --> 01:06:31,105
No, before that.
- What the.. crap.
839
01:06:33,467 --> 01:06:35,003
Follow me!
840
01:06:38,534 --> 01:06:39,638
Sir, let's go.
841
01:06:39,800 --> 01:06:40,778
Yes
842
01:06:42,634 --> 01:06:44,113
Here I come...
843
01:06:44,467 --> 01:06:46,879
opening the door I get into
the room
844
01:06:47,967 --> 01:06:50,607
Shivangi Ray is sleeping
on my right.
845
01:06:50,700 --> 01:06:52,680
The closet is on my left.
846
01:06:54,734 --> 01:06:57,010
I reach the closet...
847
01:06:58,367 --> 01:06:59,141
Keys!
848
01:06:59,234 --> 01:07:02,374
I take the gun into my left hand.
849
01:07:02,834 --> 01:07:04,541
I open the closet.
850
01:07:05,634 --> 01:07:07,773
And I put my hand in..
851
01:07:09,167 --> 01:07:10,544
One.. two...
852
01:07:10,667 --> 01:07:11,338
Nanda!
853
01:07:11,467 --> 01:07:13,003
Fire!
- What the crap!
854
01:07:16,534 --> 01:07:17,512
Sir?
855
01:07:19,700 --> 01:07:20,804
Fire.
856
01:07:32,734 --> 01:07:35,681
How long haven't you
drank, Mr. Bishan?
857
01:07:35,800 --> 01:07:37,473
Five days.
- Then you must drink now.
858
01:07:37,567 --> 01:07:40,104
You're lying too much
We must know the truth
859
01:07:40,200 --> 01:07:41,611
As in?
860
01:07:43,667 --> 01:07:46,705
Nandini Sen's murder or the
attack on Shivangi Ray,
861
01:07:46,867 --> 01:07:48,210
not a mere dacoity.
862
01:07:51,200 --> 01:07:55,114
Killers were hired to murder
Shivangi Ray.
863
01:07:55,200 --> 01:07:57,806
What!
- Don't act dumb
864
01:07:57,967 --> 01:08:01,608
Either you, Nandini Sen or
someone else hired them.
865
01:08:01,867 --> 01:08:03,346
Another thing
866
01:08:04,234 --> 01:08:06,111
I know your car.
867
01:08:06,234 --> 01:08:10,205
Don't try to follow me like a fool.
- I've followed you?
868
01:08:10,334 --> 01:08:13,975
Where's all this coming from?
- Maybe you haven't.
869
01:08:14,234 --> 01:08:15,941
Now tell me,
870
01:08:16,534 --> 01:08:20,983
do you know of anyone who
arrived by Singapore Airlines,
871
01:08:23,834 --> 01:08:25,108
in the past two three days?
872
01:08:27,800 --> 01:08:30,644
Shyamangi?
- Who's she?
873
01:08:32,467 --> 01:08:34,003
Shyamangi is my,
874
01:08:34,200 --> 01:08:35,338
Sister-in-law.
875
01:08:37,667 --> 01:08:38,702
Sir...
876
01:08:38,834 --> 01:08:40,336
where did you
find this Shyamangi?
877
01:08:40,467 --> 01:08:41,445
She was there.
878
01:08:41,834 --> 01:08:44,644
Our ears and eyes are our
secret weapons Nanda
879
01:09:07,134 --> 01:09:09,546
There were three girls till
now. Now a new character:
880
01:09:09,667 --> 01:09:12,841
And a male character:
- Who is a loose character:
881
01:09:13,300 --> 01:09:16,179
Beneath the mask of a
sophisticated family,
882
01:09:16,300 --> 01:09:19,440
jealousy, suspicion, infidelity.
- And a married woman
883
01:09:19,667 --> 01:09:22,147
Yes, that's what you'll
obsess about.
884
01:09:22,634 --> 01:09:24,045
Let's start then.
885
01:09:24,300 --> 01:09:25,370
"What the crap!"
886
01:09:25,500 --> 01:09:26,774
A dacoit... sorry...
887
01:09:27,000 --> 01:09:29,037
a murderer says it.
888
01:09:29,367 --> 01:09:31,870
Why did he say it?
- Because he was surprised.
889
01:09:32,067 --> 01:09:34,104
Why was he surprised?
890
01:09:35,400 --> 01:09:40,042
The one I'm about to kill,
will counter. It's natural.
891
01:09:41,467 --> 01:09:44,676
What is the surprise
element in it?
892
01:09:45,800 --> 01:09:47,279
What, Nanda?
- Sir?
893
01:09:47,700 --> 01:09:50,510
Why was he surprised?-
- Because it was sudden.
894
01:09:50,633 --> 01:09:52,704
He didn't expect the gunshot.
895
01:09:52,834 --> 01:09:54,438
If it was sudden...
896
01:09:54,700 --> 01:09:55,644
"Hey!"
897
01:09:55,734 --> 01:09:56,610
"Oh no!"
898
01:09:56,801 --> 01:09:57,779
II '
899
01:09:57,900 --> 01:09:59,846
These would be the reactions
900
01:10:00,634 --> 01:10:03,205
Why did he say
"What the crap!"
901
01:10:03,700 --> 01:10:06,544
Sir, my schooling...
- This is your problem!
902
01:10:06,667 --> 01:10:08,806
You won't say Bengali,
nor English.
903
01:10:10,234 --> 01:10:13,943
Say, I break my word.
What will you say?
904
01:10:17,500 --> 01:10:21,209
I mean say something unexpected
happens what will you say?
905
01:10:21,467 --> 01:10:23,037
What will I say?
906
01:10:23,467 --> 01:10:25,378
Don't come to work
from tomorrow!
907
01:10:25,500 --> 01:10:26,843
What the hell!
908
01:10:32,300 --> 01:10:35,179
Replace the 'hell' with a 'crap'.
909
01:10:38,300 --> 01:10:40,871
Unexpected.
910
01:10:41,867 --> 01:10:45,815
The killers knew no
resistance will come.
911
01:10:46,634 --> 01:10:48,978
But there was a gunshot.
912
01:10:50,067 --> 01:10:52,673
Because the revolver was there!
913
01:10:54,467 --> 01:10:56,606
But why was it there?
914
01:10:57,200 --> 01:11:02,206
Why was the revolver kept
there on that night?
915
01:11:02,567 --> 01:11:05,104
Madam says it's a coincidence.
916
01:11:06,900 --> 01:11:13,112
But what so unexpected happened
that he cried, "What the crap!"
917
01:11:13,200 --> 01:11:15,612
Or did someone
break one's promise?
918
01:11:15,867 --> 01:11:18,279
I'm really feeling dizzy now!-
- Doesn't matter.
919
01:11:20,500 --> 01:11:24,971
Nandini and Bishan are
having an affair.
920
01:11:25,301 --> 01:11:29,511
The alimony for divorce
is 1.5 crores
921
01:11:30,800 --> 01:11:34,441
And wife, Shivangi is
watching their love unfold...
922
01:11:34,634 --> 01:11:36,614
through the camera, daily.
923
01:11:37,034 --> 01:11:38,377
Shivangi is getting angry.
924
01:11:38,501 --> 01:11:39,502
Yes
925
01:11:39,967 --> 01:11:42,140
But she is not kicking Nandini
out of the house.
926
01:11:42,300 --> 01:11:43,472
Why?
927
01:11:44,667 --> 01:11:47,546
Say she had tried to kick her out.
928
01:11:47,667 --> 01:11:50,170
How did Nandini, stop that?
929
01:11:51,334 --> 01:11:52,836
By blackmailing her?
930
01:11:53,500 --> 01:11:55,309
Blackmailing her with what?
931
01:11:56,700 --> 01:11:59,806
Something that could land
Bishan in trouble?
932
01:12:00,134 --> 01:12:02,136
From his past life?
933
01:12:03,034 --> 01:12:07,346
Or had Nandini seen Bishan
in bed with someone else?
934
01:12:07,467 --> 01:12:08,844
'With whom?
935
01:12:09,500 --> 01:12:12,606
There is someone.
I see a faint shadow.
936
01:12:13,034 --> 01:12:15,310
Hovering in silence.
937
01:12:15,400 --> 01:12:16,606
Jahnavi?
938
01:12:16,800 --> 01:12:19,144
And our new guest, Shyamangi?
939
01:12:21,067 --> 01:12:22,637
Go to the nursing home tomorrow,
940
01:12:22,734 --> 01:12:25,840
take Shyamangi's
address from Shivangi Ray.
941
01:12:26,234 --> 01:12:27,804
And yes.
942
01:12:28,200 --> 01:12:29,770
That Nandini is no more,
943
01:12:30,034 --> 01:12:31,479
she mustn't know that.
944
01:12:31,567 --> 01:12:32,637
Okay, Sir.
945
01:12:32,701 --> 01:12:34,442
Goodnight.
- Goodnight, Sir.
946
01:12:56,834 --> 01:13:02,341
"In the tomb of the night
Whose shroud hangs"
947
01:13:02,867 --> 01:13:07,338
"All the blackness of the mind"
948
01:13:08,034 --> 01:13:12,881
"All the light and dark"
949
01:13:13,000 --> 01:13:17,676
"Who burns and scatters them in the wind"
950
01:13:18,134 --> 01:13:20,774
"And is lost"
951
01:13:20,867 --> 01:13:26,112
"In the tomb of the night
Whose shroud hangs"
952
01:13:27,034 --> 01:13:31,176
"All the blackness of the mind"
953
01:13:32,167 --> 01:13:36,999
"All the light and dark"
954
01:13:37,000 --> 01:13:37,137
"All the light and dark"
955
01:13:52,167 --> 01:13:56,673
I went to the nursing home directly
when I heard. Didn't go to their house.
956
01:13:57,700 --> 01:14:00,146
All good between you and your Didi?
957
01:14:00,334 --> 01:14:01,677
Yes
958
01:14:01,800 --> 01:14:05,612
When I come, she comes to
meet me. 'We meet outside.
959
01:14:06,534 --> 01:14:10,641
She's all I have.
- But you don't stay at her place?
960
01:14:11,834 --> 01:14:13,836
There must be some issue?
961
01:14:13,967 --> 01:14:16,971
Although you come to see
her from so far away...
962
01:14:17,067 --> 01:14:19,809
- Bishan da's character is
problematic.
963
01:14:21,567 --> 01:14:25,538
I used to stay there earlier.
- Did something happen?
964
01:14:27,734 --> 01:14:29,873
A mishap
965
01:14:30,701 --> 01:14:31,679
Like?
966
01:14:35,000 --> 01:14:36,104
Didi!
967
01:14:36,667 --> 01:14:38,146
Leave me!
Didi!
968
01:14:40,534 --> 01:14:41,672
Didi!
969
01:14:42,567 --> 01:14:43,841
Leave me!
970
01:14:45,300 --> 01:14:46,779
Didi!
- Bishan!
971
01:14:47,034 --> 01:14:48,536
Scoundrel!
972
01:14:49,034 --> 01:14:50,479
Let go of her!
Leave her!
973
01:14:50,900 --> 01:14:53,176
I was very upset.
974
01:14:53,400 --> 01:14:58,042
We've met after that but I don't
go to that house any more.
975
01:14:58,467 --> 01:15:00,469
You will go after the divorce
976
01:15:01,700 --> 01:15:03,111
Likely.
977
01:15:03,301 --> 01:15:04,939
But the divorce won't happen.
978
01:15:06,167 --> 01:15:07,703
It won't happen?
- No.
979
01:15:08,300 --> 01:15:10,371
Didi said she'll withdraw it.
980
01:15:10,634 --> 01:15:11,977
When did this happen?
981
01:15:12,067 --> 01:15:16,015
When I went to the nursing home
yesterday, I was rather surprised.
982
01:15:16,700 --> 01:15:20,705
It was Didi who wanted
the divorce. But not any more.
983
01:15:21,067 --> 01:15:24,514
The obstacle is gone.
- Didi did not kill Nandini.
984
01:15:24,634 --> 01:15:26,307
Let me figure that.
985
01:15:26,667 --> 01:15:29,307
You landed on the night of the
murder and took a cab...
986
01:15:29,400 --> 01:15:30,606
No.
987
01:15:30,734 --> 01:15:34,341
Jahnavi picked me up.
Dropped me at the guest house
988
01:15:40,734 --> 01:15:42,179
Jahnavi?
989
01:15:42,300 --> 01:15:46,339
Yes. She drives Didi's car.
Didi got her a license
990
01:15:46,467 --> 01:15:49,812
What time did Jahnavi
drop you at the guest house?
991
01:15:49,900 --> 01:15:53,609
Must be 12:45 am
I thought Bishan dais not in town.
992
01:15:53,701 --> 01:15:56,341
So I'll stay there but...
993
01:15:56,667 --> 01:16:00,171
Jahnavi said Didi asked me
to stay at the guest house
994
01:16:01,300 --> 01:16:04,645
It is Bishan da who hired
the killers to kill Didi, right?
995
01:16:04,734 --> 01:16:07,214
You seem to know everything!
996
01:16:07,367 --> 01:16:08,368
I?
997
01:16:08,801 --> 01:16:10,610
As in?
- Just assuming.
998
01:16:11,500 --> 01:16:12,877
Bye.
999
01:16:25,067 --> 01:16:27,013
Those who are left
get your tickets done
1000
01:16:28,134 --> 01:16:30,114
Yes
- Sir, I've reached.
1001
01:16:30,200 --> 01:16:33,147
You're not in the office.
- Wow! You understood that?
1002
01:16:33,367 --> 01:16:34,869
Tell me
- I've reached, Sir.
1003
01:16:35,000 --> 01:16:37,446
Don't waste time.
Come to Fairly Ghat.
1004
01:16:37,500 --> 01:16:38,945
Okay, Sir.
1005
01:16:59,201 --> 01:17:00,680
I don'! get this Sir.
1006
01:17:01,000 --> 01:17:04,140
Why are all women after Bishan?
1007
01:17:06,667 --> 01:17:11,810
Just like you're dreaming of
marriage but it's not happening.
1008
01:17:13,001 --> 01:17:15,880
There's this rare breed of men,
1009
01:17:16,034 --> 01:17:19,106
women cannot control
themselves in front of them.
1010
01:17:20,867 --> 01:17:23,347
Bishan is one of them.
1011
01:17:23,800 --> 01:17:28,874
Now, whether Bishan is getting
played or himself playing them
1012
01:17:29,867 --> 01:17:32,939
only the holy river Ganga
can say that.
1013
01:17:36,701 --> 01:17:39,841
Jahnavi is another name
for river Ganga, Sir.
1014
01:17:40,500 --> 01:17:43,208
Hail Jagabandhu School.
1015
01:17:57,401 --> 01:18:00,143
Madam got it made for me.
1016
01:18:00,201 --> 01:18:02,772
Did you handle the
perfume business as well?
1017
01:18:02,900 --> 01:18:06,006
I'm involved in all her work
1018
01:18:06,134 --> 01:18:08,842
She directly deposits
my salary in the bank.
1019
01:18:09,200 --> 01:18:11,874
She treats me like her daughter.
1020
01:18:12,234 --> 01:18:14,771
She is like my...
- I get it.
1021
01:18:16,300 --> 01:18:18,803
If she treats you like her
daughter;
1022
01:18:18,900 --> 01:18:21,710
then she is not your uncle,
isn't it?
1023
01:18:24,501 --> 01:18:27,311
Did your Madam ask Shyamangi
not to come home?
1024
01:18:27,800 --> 01:18:30,110
Ask Shyama to call me.
1025
01:18:30,400 --> 01:18:32,380
She does not need to come here.
1026
01:18:32,500 --> 01:18:35,947
I've spoken to the guest
house Take her there
1027
01:18:37,167 --> 01:18:38,612
Listen..
1028
01:18:38,834 --> 01:18:40,336
Drive carefully, okay?
1029
01:18:47,467 --> 01:18:49,447
You Madam owns a..
1030
01:18:49,800 --> 01:18:52,007
Revolver, you know about it?
1031
01:18:56,134 --> 01:18:58,273
On the night of the murder...
1032
01:18:59,467 --> 01:19:01,606
you did not go back to
that house. Why?
1033
01:19:01,700 --> 01:19:07,651
I'd have to get the car in. Call Madam
up. She takes sedatives you know.
1034
01:19:07,834 --> 01:19:09,871
When did you get the news?
1035
01:19:10,300 --> 01:19:13,838
I had messaged her at night,
that I'll go in the morning.
1036
01:19:13,967 --> 01:19:15,969
And then, in the morning..
1037
01:19:17,201 --> 01:19:19,977
Did your Madam... Shivangi..
And Nandini fight?
1038
01:19:20,067 --> 01:19:21,808
Over Bishan?
1039
01:19:22,834 --> 01:19:25,041
Don't know.
I've never heard them
1040
01:19:25,234 --> 01:19:26,508
Over you?
1041
01:19:27,067 --> 01:19:30,810
Madam usually scolded
Nandini Madam only.
1042
01:19:31,000 --> 01:19:33,105
She would use abusive language too.
1043
01:19:33,201 --> 01:19:34,646
Used cuss words
1044
01:19:34,967 --> 01:19:36,173
Nandini?
1045
01:19:36,700 --> 01:19:38,941
Yes, "You! Bloody
Swapna's daughter!"
1046
01:19:39,034 --> 01:19:41,105
She would say such things
1047
01:19:41,234 --> 01:19:43,373
'Swapna' is your mother's name?
1048
01:19:43,634 --> 01:19:44,806
Yes
1049
01:19:46,034 --> 01:19:48,310
She used to misbehave with
Dada as well.
1050
01:19:48,567 --> 01:19:52,037
She claimed to know things that
could land Dada in danger.
1051
01:19:54,534 --> 01:19:56,480
You don't pay heed to me.
1052
01:19:57,034 --> 01:19:58,513
You constantly insult me.
1053
01:19:59,367 --> 01:20:01,779
I can finish your family.
1054
01:20:02,567 --> 01:20:05,047
You've no idea what all I know.
1055
01:20:05,967 --> 01:20:07,878
What did she know?
1056
01:20:08,567 --> 01:20:09,841
I don't know.
1057
01:20:09,967 --> 01:20:13,005
While coming out of
the room, I saw...
1058
01:20:13,167 --> 01:20:16,671
Why do you keep telling
me these things?
1059
01:20:17,167 --> 01:20:18,840
And what do you know?
1060
01:20:18,967 --> 01:20:19,672
Look at me
1061
01:20:19,800 --> 01:20:20,972
Look at me!
1062
01:20:22,000 --> 01:20:23,445
What do you know?
Tell me?
1063
01:20:26,167 --> 01:20:28,340
You think it is that easy?
1064
01:20:28,967 --> 01:20:30,674
You've to pay the price, darling!
1065
01:20:31,867 --> 01:20:32,971
So?
1066
01:20:33,134 --> 01:20:35,045
Whenever you're ready.
1067
01:20:35,701 --> 01:20:37,476
Dada is a good man, Sir.
1068
01:20:38,034 --> 01:20:39,843
He can never kill someone
1069
01:20:40,000 --> 01:20:41,673
What is your boyfriend's name?
1070
01:20:42,200 --> 01:20:43,372
My boyfriend?
1071
01:20:43,734 --> 01:20:45,941
I don't have a boyfriend.
- Bishan.
1072
01:20:47,034 --> 01:20:48,775
Bishan used to come home drunk.
1073
01:20:49,567 --> 01:20:51,774
Ever cleaned up for him?
1074
01:20:52,567 --> 01:20:54,672
Err... not very often,
a couple of times.
1075
01:20:55,800 --> 01:20:59,509
Once there was no one at
home, he had fever.
1076
01:20:59,700 --> 01:21:01,008
High fever.
1077
01:21:01,167 --> 01:21:02,441
Completely unconscious.
1078
01:21:07,067 --> 01:21:08,478
Careful.
1079
01:21:10,034 --> 01:21:12,640
And Nandini saw that.
1080
01:21:14,067 --> 01:21:15,512
Just assuming
1081
01:21:15,834 --> 01:21:17,006
Then?
1082
01:21:18,734 --> 01:21:21,647
Then, Dada had wanted to pay me
1083
01:21:21,834 --> 01:21:23,370
I didn't take it.
1084
01:21:23,834 --> 01:21:25,177
Why didn't you?
1085
01:21:25,967 --> 01:21:28,641
Who would take money
for nursing a dear one?
1086
01:21:30,634 --> 01:21:32,204
A 'dear' one
1087
01:21:33,701 --> 01:21:36,477
Why were you following
me at the nursing home?
1088
01:21:39,834 --> 01:21:41,336
What?
1089
01:21:42,034 --> 01:21:45,481
See... I am really worried
about Dada
1090
01:21:49,000 --> 01:21:51,708
Have you ever seen
Nandini and Bishan,
1091
01:21:51,900 --> 01:21:53,675
at night...
1092
01:21:54,634 --> 01:21:56,807
in a compromising position?
1093
01:21:57,067 --> 01:21:58,671
No.
1094
01:22:00,734 --> 01:22:04,443
Madam has set up a camera in
Dada's room Do you know?
1095
01:22:07,367 --> 01:22:10,712
Where were you on the night
of 31st December? Remember?
1096
01:22:10,867 --> 01:22:12,346
In that house
1097
01:22:12,500 --> 01:22:13,808
How do you remember?
1098
01:22:14,067 --> 01:22:16,638
It was New year's Eve.
I was watching the TV.
1099
01:22:16,734 --> 01:22:21,547
Dada came back dead drunk
from somewhere at 11:30 pm.
1100
01:22:21,667 --> 01:22:24,011
Did Shivangi Madam take
Dada to the room?
1101
01:22:24,134 --> 01:22:26,512
No, Madam had gone to Bangalore.
1102
01:22:26,634 --> 01:22:28,170
Came back on the 1st.
1103
01:22:28,234 --> 01:22:29,508
And at home?
1104
01:22:29,700 --> 01:22:32,180
Nandini Madam
I and Dada were there
1105
01:22:37,534 --> 01:22:41,448
Bishan thought he slept
with Shivangi but...
1106
01:22:42,167 --> 01:22:46,377
there were only two
women in the house.
1107
01:22:46,734 --> 01:22:48,008
Nandini.
1108
01:22:48,334 --> 01:22:49,506
Jahnavi.
1109
01:22:51,000 --> 01:22:52,809
Then was it Nandini?
1110
01:22:55,467 --> 01:22:56,707
Get up!
1111
01:22:57,067 --> 01:22:58,341
Get up!
1112
01:22:59,800 --> 01:23:03,111
What did you think?
You'll finish me eh?
1113
01:23:03,900 --> 01:23:04,970
Move away!
1114
01:23:05,800 --> 01:23:10,442
'Wife watches over her husband
with the help of a spy cam
1115
01:23:10,700 --> 01:23:14,147
And the husband claims, what
all he does after getting drunk,
1116
01:23:14,234 --> 01:23:15,770
he himself has no idea!
1117
01:23:16,200 --> 01:23:18,009
Sir, could it be Jahnavi?
1118
01:23:18,467 --> 01:23:19,775
Possible
1119
01:23:20,667 --> 01:23:24,376
A teenager.
A man like Bishan at home.
1120
01:23:24,901 --> 01:23:28,144
Bishan and Nandini's intimacy...
1121
01:23:28,467 --> 01:23:30,378
I'm sure she saw them
1122
01:23:31,000 --> 01:23:32,502
She got jealous
1123
01:23:37,300 --> 01:23:38,540
Tell me
1124
01:23:38,900 --> 01:23:42,370
Sir, our looney posted
outside Bishan Ray's house,
1125
01:23:42,500 --> 01:23:43,808
he has certain observations
1126
01:24:28,500 --> 01:24:30,343
Let's go!
1127
01:24:36,234 --> 01:24:37,212
Who's bike was it?
1128
01:24:37,634 --> 01:24:38,806
Bachhu Mondol's.
1129
01:24:39,034 --> 01:24:41,014
A notorious criminal
from the Chetla Slum
1130
01:24:41,334 --> 01:24:43,439
We've been looking for him
since the last 3 years
1131
01:24:43,534 --> 01:24:44,877
Get your team.
1132
01:24:45,000 --> 01:24:46,377
Get prepared for a raid.
1133
01:25:01,167 --> 01:25:02,145
Let.' 90!
. Sir! -
1134
01:25:56,900 --> 01:25:57,878
Yes?
1135
01:28:54,667 --> 01:28:56,044
Please let me go, Sir!
1136
01:28:58,134 --> 01:29:00,876
Sir, it was a mistake!
We killed her by mistake!
1137
01:29:02,000 --> 01:29:04,606
The one you're trying
to save is a teenager.
1138
01:29:04,701 --> 01:29:08,444
Her punishment will be lesser
anyway. Save yourself first.
1139
01:29:10,701 --> 01:29:12,442
Brajabashi Dun;
1140
01:29:12,534 --> 01:29:15,481
Highest paid lawyer.
Who arranged for it?
1141
01:29:15,567 --> 01:29:17,774
Swear on God I don't know, Sir!
1142
01:29:19,900 --> 01:29:21,709
Our target was...
1143
01:29:22,634 --> 01:29:24,875
Nandini Sen, Sir!
1144
01:29:38,634 --> 01:29:42,446
Why haven't you shaved?
1145
01:29:46,534 --> 01:29:48,207
I'm an extremely...
1146
01:29:48,800 --> 01:29:51,041
bad person, Shivangi.
1147
01:29:53,367 --> 01:29:56,041
I should be left to die.
1148
01:29:56,234 --> 01:29:57,645
Shut up
1149
01:29:59,567 --> 01:30:01,547
Don't say a word.
1150
01:30:05,634 --> 01:30:07,443
Whatever I intend,
1151
01:30:09,000 --> 01:30:11,776
exactly the opposite
happens every time.
1152
01:30:20,234 --> 01:30:22,373
Bishan..
1153
01:30:27,034 --> 01:30:28,342
Come.
1154
01:30:28,700 --> 01:30:31,340
Let's start all over again?
1155
01:30:31,634 --> 01:30:33,671
Let's forget everything
1156
01:30:38,034 --> 01:30:40,173
Congrats!
1157
01:30:45,300 --> 01:30:47,007
To you too.
1158
01:30:48,401 --> 01:30:50,278
I did not realise.
1159
01:30:52,234 --> 01:30:55,545
A nasty, messed up guy...
1160
01:30:57,900 --> 01:31:02,849
and someone has been trying to
drag him out of the muck every day.
1161
01:31:04,734 --> 01:31:05,712
I...
1162
01:31:06,634 --> 01:31:09,046
I failed to understand her.
1163
01:31:11,001 --> 01:31:12,674
If you died...
1164
01:31:13,200 --> 01:31:16,545
would I ever be able
to forgive myself?
1165
01:32:00,734 --> 01:32:07,344
After killing her we went into the
room to see if we could steal anything
1166
01:32:08,300 --> 01:32:11,338
And she just shot me
all of a sudden!
1167
01:32:11,634 --> 01:32:13,671
What the crap!
1168
01:32:14,300 --> 01:32:16,337
"What the crap!"
1169
01:32:17,500 --> 01:32:19,776
Who said it?
- I, Sir!
1170
01:32:21,067 --> 01:32:22,045
Why?
1171
01:32:22,501 --> 01:32:25,038
She just took a shot
all of sudden!
1172
01:32:26,167 --> 01:32:29,114
She was not supposed to!
- No, Sir!
1173
01:32:29,367 --> 01:32:31,142
She wasn't supposed to!
1174
01:32:41,300 --> 01:32:47,046
Who hired you to kill
Nandini Sen? I need to know that!
1175
01:32:47,167 --> 01:32:51,138
Or else a juvenile girl will have to
deal with me unnecessarily!
1176
01:32:51,967 --> 01:32:53,947
Who gave the money?
1177
01:32:58,134 --> 01:33:00,011
I don't know, Sir!
Trust me!
1178
01:33:00,167 --> 01:33:02,272
Believe us we don't know!
1179
01:33:03,567 --> 01:33:05,342
May I?
- Please come in
1180
01:33:05,567 --> 01:33:06,773
Oh, it's you.
1181
01:33:06,834 --> 01:33:07,812
Good morning!
1182
01:33:07,901 --> 01:33:10,177
Morning.
- There's news for you.
1183
01:33:10,800 --> 01:33:13,212
The two hired men who
came to kill you,
1184
01:33:13,467 --> 01:33:14,537
both have been arrested.
1185
01:33:16,167 --> 01:33:17,771
Isn't it a good news?
1186
01:33:18,034 --> 01:33:19,138
Mr. Ray,
1187
01:33:19,401 --> 01:33:21,176
we'll meet at your
place in the evening.
1188
01:33:21,301 --> 01:33:23,781
Let's hope everything
will be decided soon
1189
01:33:24,967 --> 01:33:26,537
Thank you.
- Good morning.
1190
01:33:26,667 --> 01:33:28,704
Oh, morning, Doctor!
- I'll see you.
1191
01:33:28,834 --> 01:33:30,006
Mr. Ray,
1192
01:33:30,134 --> 01:33:32,808
this is a great surprise eh?
- Yes, indeed!
1193
01:33:33,000 --> 01:33:37,278
Jahnavi contacted Victor and Bachhu
through the local goons of Howrah.
1194
01:33:38,167 --> 01:33:39,942
Besides, Jahnavi was...
1195
01:33:40,967 --> 01:33:43,038
extremely weak about Bishan
1196
01:33:43,334 --> 01:33:44,677
So she agreed to the plan
1197
01:33:45,001 --> 01:33:46,207
Sit.
1198
01:33:46,400 --> 01:33:47,470
She thought,
1199
01:33:48,001 --> 01:33:50,538
Bishan will get rid of
Shivangi, Nandini, both
1200
01:33:51,034 --> 01:33:52,877
And live with her.
1201
01:33:53,200 --> 01:33:54,178
And then?
1202
01:33:56,000 --> 01:33:58,503
Bishan stands to profit too
if Shivangi dies.
1203
01:33:58,734 --> 01:34:00,805
He won't have to pay the alimony.
1204
01:34:01,634 --> 01:34:04,137
He just needs to plan
the dacoity and...
1205
01:34:04,334 --> 01:34:05,711
and leave for Lodhasuli.
1206
01:34:05,834 --> 01:34:08,144
And Jahnavi too would be...-
- I think so.
1207
01:34:08,701 --> 01:34:12,274
And he goes to see Shivangi
looking like an obedient dog!
1208
01:34:13,801 --> 01:34:15,803
Dr. Jekyll and Mr. Hyde.
1209
01:34:16,900 --> 01:34:20,006
The doctor was telling
Mr. Bishan, this is a surprise!
1210
01:34:20,734 --> 01:34:23,214
Now both of you will be
happy in the way of a family.
1211
01:34:25,134 --> 01:34:26,613
What did the doctor say?
1212
01:34:27,067 --> 01:34:30,014
I was coming out. Heard the
doctor tell them in English
1213
01:34:30,300 --> 01:34:33,213
Stay happy in the way of...
- I want to know his exact words!
1214
01:34:33,300 --> 01:34:35,803
Mr. Ray, this was a real surprise?
1215
01:34:35,900 --> 01:34:37,971
Yes, indeed
- You're in a family way now!
1216
01:34:38,667 --> 01:34:40,305
Congratulations!
- Thank you.
1217
01:34:40,667 --> 01:34:42,772
Hail Jagabandhu School!
1218
01:34:45,967 --> 01:34:48,971
What will happen if they
go back to the family way?
1219
01:34:51,234 --> 01:34:54,511
'In a family way' means Shivangi
is about to become a mother.
1220
01:34:54,634 --> 01:34:55,806
Listen!
1221
01:34:56,734 --> 01:34:57,940
Shatarup Sen.
1222
01:34:58,034 --> 01:35:00,139
Rita Fernandez
Paromita Das.
1223
01:35:00,667 --> 01:35:01,645
Get them.
1224
01:35:17,300 --> 01:35:19,871
Don't you come on that TV soap?
1225
01:35:20,500 --> 01:35:21,604
No!
1226
01:35:22,501 --> 01:35:23,809
You look familiar:
1227
01:35:25,367 --> 01:35:26,471
Yes!
1228
01:35:31,367 --> 01:35:33,540
Nothing, just like that.
1229
01:35:38,334 --> 01:35:46,219
So you withdrew cash from your sister's
ATM to pay the advocate, right?
1230
01:35:46,834 --> 01:35:49,713
And when you landed that
night, you got to know,
1231
01:35:49,801 --> 01:35:52,145
the hit men were coming
to kill Nandini. In fact,
1232
01:35:52,300 --> 01:35:55,042
your sister sent you the news
through Jahnavi, isn't it?
1233
01:35:55,200 --> 01:35:57,202
Mr. Shabor, you don't
know Bishan da!
1234
01:35:57,301 --> 01:36:00,282
That mishap did not
happen with Bishan.
1235
01:36:00,367 --> 01:36:05,043
I couldn't digest your reasons for
not going there. I rather think,
1236
01:36:05,167 --> 01:36:09,138
it was your Didi who asked you
not to step into that house, right?
1237
01:36:09,234 --> 01:36:11,305
What are you saying!
1238
01:36:12,334 --> 01:36:16,714
It's my job to tell from
people's faces if their lying.
1239
01:36:17,000 --> 01:36:20,607
Just like everyone else, it was
you who entered his room
1240
01:36:20,700 --> 01:36:23,271
to sleep with a drunk Bishan.
1241
01:36:25,967 --> 01:36:30,177
And your Didi saw the entire
saga on the hidden camera
1242
01:36:41,134 --> 01:36:43,045
You stay in Singapore, right?
1243
01:36:43,167 --> 01:36:44,942
You come regularly?
1244
01:36:45,867 --> 01:36:48,108
Once every year.
1245
01:36:48,667 --> 01:36:50,874
I stay for about 10-15 days
1246
01:36:51,200 --> 01:36:53,976
You may have to extend the stay.
1247
01:36:54,834 --> 01:36:56,370
Be prepared
1248
01:37:15,201 --> 01:37:16,612
Ma'am?
1249
01:37:25,300 --> 01:37:26,836
Please drink it, okay?
1250
01:37:42,734 --> 01:37:45,305
I cannot handle it
any more, Nandini.
1251
01:37:55,501 --> 01:37:57,845
Talk to Bishan.
1252
01:37:58,634 --> 01:38:02,878
Can a relationship stay
healthy like this?
1253
01:38:03,467 --> 01:38:05,378
God knows what women see in him!
1254
01:38:05,501 --> 01:38:07,879
I feel so angry!
1255
01:38:10,500 --> 01:38:13,106
You want me to talk to him?
1256
01:38:13,201 --> 01:38:14,373
No.
1257
01:38:18,134 --> 01:38:20,705
But your married life
will be ruined like this.
1258
01:38:21,200 --> 01:38:23,703
Drunkard...
fooling around with women!
1259
01:38:26,334 --> 01:38:29,713
How long can I try to make him
understand? I can't do this!
1260
01:38:29,967 --> 01:38:31,640
Not any more!
1261
01:38:34,667 --> 01:38:38,171
Then this leaves only one
way out.
1262
01:38:40,000 --> 01:38:41,377
Divorce.
1263
01:38:45,001 --> 01:38:47,379
Shivangi, please!
1264
01:38:47,634 --> 01:38:49,705
Don't cry!
Be strong!
1265
01:38:50,701 --> 01:38:51,679
See..
1266
01:38:52,234 --> 01:38:54,544
How long can you tolerate this?
1267
01:38:54,834 --> 01:38:57,178
Don't ruin your life like this, please!
1268
01:38:57,367 --> 01:38:58,937
Don't cry!
1269
01:39:00,301 --> 01:39:06,718
I cannot go on, Nandini! You've no
idea I've been taking it for so long!
1270
01:39:08,201 --> 01:39:10,613
A fearsome truth...
1271
01:39:15,167 --> 01:39:17,374
ever since I got married...
1272
01:39:18,001 --> 01:39:21,175
I'm going about with it
hidden inside my heart!
1273
01:39:21,300 --> 01:39:24,838
I can't do this any more!
1274
01:39:26,300 --> 01:39:29,008
I cannot do this any more!
1275
01:39:29,467 --> 01:39:31,777
I can't do this!
1276
01:40:16,501 --> 01:40:17,673
Come
1277
01:40:26,367 --> 01:40:28,813
Congratulations
1278
01:40:32,200 --> 01:40:33,941
Oh, thank you.
1279
01:40:34,734 --> 01:40:38,511
I've certain things to clarify, Madam.
I hope you won't mind.
1280
01:40:40,700 --> 01:40:41,872
No.
1281
01:40:44,034 --> 01:40:46,378
After you leave for Bangalore,
1282
01:40:46,734 --> 01:40:50,011
Nandini gets intimate with
Bishan quite a few times
1283
01:40:51,167 --> 01:40:53,044
Bishan is drunk, as usual.
1284
01:40:54,400 --> 01:40:57,938
Someone close to you,
gives you the news
1285
01:41:02,400 --> 01:41:03,879
After this,
1286
01:41:04,200 --> 01:41:08,979
you get to see quite a few comprising
moments between Nandini and Bishan.
1287
01:41:09,067 --> 01:41:11,980
You ask Nandini to leave.
1288
01:41:12,200 --> 01:41:15,773
She refuses Moreover,
starts blackmailing you
1289
01:41:16,400 --> 01:41:18,175
You're helpless.
1290
01:41:18,301 --> 01:41:19,609
But Nandini,
1291
01:41:20,167 --> 01:41:23,205
keeps getting physical with
Bishan regularly.
1292
01:41:23,467 --> 01:41:27,506
Now, the situation
reaches a high!
1293
01:41:28,034 --> 01:41:30,640
I bloody well did!
- What are you doing here?
1294
01:41:30,701 --> 01:41:35,013
Nandini! Don't forget it's me
who brought you into this house!
1295
01:41:35,834 --> 01:41:37,472
Don't play the old sentiments!
1296
01:41:37,667 --> 01:41:40,045
Listen, I like Bishan!
1297
01:41:40,300 --> 01:41:42,803
I will do whatever I want with him!
A hundred, a thousand times!
1298
01:41:42,900 --> 01:41:44,641
What will you do?
1299
01:41:44,734 --> 01:41:45,940
I will...
1300
01:41:46,400 --> 01:41:47,811
have you arrested!
1301
01:41:48,500 --> 01:41:50,776
I will finish Bishan!
1302
01:41:51,634 --> 01:41:53,204
You're aware of what I know!
1303
01:41:53,901 --> 01:41:56,848
Can you imagine what will
happen if I tell Bishan?
1304
01:41:57,034 --> 01:41:59,344
Everything will be ruined!
1305
01:42:00,134 --> 01:42:01,807
Don't threaten me!
1306
01:42:07,167 --> 01:42:10,774
You and Jahnavi together,
plan to get rid of Nandini.
1307
01:42:12,834 --> 01:42:15,872
So Jahnavi, hires Victor and Bachhu.
1308
01:42:16,234 --> 01:42:18,544
And for Bishan,
there's a different medicine.
1309
01:42:18,667 --> 01:42:21,546
Divorce. 1.5 crores of alimony.
1310
01:42:21,967 --> 01:42:24,811
All set.
Nandini will die now.
1311
01:42:25,068 --> 01:42:26,638
Suddenly!
1312
01:42:30,634 --> 01:42:33,137
Suddenly, the heavenly miracle!
1313
01:42:34,167 --> 01:42:37,705
You discover you are pregnant
with Bishan's child.
1314
01:42:39,200 --> 01:42:42,204
It happened at the end of
December; or beginning.
1315
01:42:44,534 --> 01:42:46,536
You fall back in love again.
1316
01:42:46,701 --> 01:42:49,614
'With your husband,
your home, your baby.
1317
01:42:51,300 --> 01:42:52,802
But by then,
1318
01:42:53,233 --> 01:42:55,611
the killers had been paid.
1319
01:42:56,734 --> 01:42:58,145
It would all go in vain!
1320
01:42:58,900 --> 01:43:02,541
You tried your best but
couldn't connect to them, because...
1321
01:43:02,667 --> 01:43:06,672
a couple of days before action
they close their whereabouts
1322
01:43:08,867 --> 01:43:12,940
For the first time, you
were worried about Bishan.
1323
01:43:13,367 --> 01:43:17,713
What if Bishan sees the killers?
What if they kill him?
1324
01:43:18,701 --> 01:43:25,346
So, for the first time, you call Shatarup
Sen and ask him to take Bishan away.
1325
01:43:31,800 --> 01:43:34,713
It was his wife who told me, Sir,
1326
01:43:35,401 --> 01:43:38,678
"He's not doing fine.
Take him on an outing"
1327
01:43:39,733 --> 01:43:41,542
He's right, Sir.
- Yes Sir!
1328
01:43:49,834 --> 01:43:50,972
I know, Sir.
1329
01:43:51,134 --> 01:43:53,478
We're filthy, dirty, nasty!
1330
01:43:54,534 --> 01:43:57,344
But we've to deal with men
to earn money.
1331
01:43:57,467 --> 01:43:59,970
We can always see through them
1332
01:44:01,167 --> 01:44:05,513
It isn't possible for that guy
to kill. Take it from me.
1333
01:44:06,467 --> 01:44:10,381
Suddenly Nandini called Bishan
and inquired about Lodhasuli.
1334
01:44:10,734 --> 01:44:13,874
Also threatened him to
publicize something.
1335
01:44:14,000 --> 01:44:16,037
And you too were thinking,
1336
01:44:16,167 --> 01:44:20,877
what if the killers later tell the
cops that it was you?
1337
01:44:21,234 --> 01:44:22,679
Then
1338
01:44:22,801 --> 01:44:25,179
what will happen to your
baby, your home?
1339
01:44:27,034 --> 01:44:28,445
So, you decide,
1340
01:44:28,634 --> 01:44:31,672
it will be flawless if you
can kill the hit men!
1341
01:44:32,634 --> 01:44:34,875
On one hand, Nandini is dying
1342
01:44:35,834 --> 01:44:38,280
On the other hand, the
dacoity is already planned.
1343
01:44:38,501 --> 01:44:41,971
As per that, Bachhu and
Victor, enter the room.
1344
01:44:42,167 --> 01:44:43,339
Open the closet.
1345
01:44:48,401 --> 01:44:49,880
And you take the shot.
1346
01:44:50,401 --> 01:44:52,506
They were not expecting this
1347
01:44:52,700 --> 01:44:55,681
So, they too take a shot
in reflex, surprised!
1348
01:45:00,368 --> 01:45:05,545
You sent Jahnavi the money through
Shyamangi, to bail Victor and Bachhu out.
1349
01:45:06,467 --> 01:45:08,469
Damage control?
1350
01:45:15,834 --> 01:45:18,371
Bishan should get a chance
1351
01:45:22,467 --> 01:45:24,879
Jahnavi is a kid.
1352
01:45:28,300 --> 01:45:29,973
My...
1353
01:45:31,834 --> 01:45:33,006
1354
01:45:34,667 --> 01:45:36,044
My baby!
1355
01:45:37,068 --> 01:45:38,046
My...
1356
01:45:38,367 --> 01:45:39,368
baby!
1357
01:45:51,700 --> 01:45:53,373
Just because of a..
1358
01:45:53,534 --> 01:45:54,877
Because of...
1359
01:45:55,167 --> 01:45:58,376
someone's disgusting past...
1360
01:45:59,734 --> 01:46:02,681
we will all go to jail!
1361
01:46:05,834 --> 01:46:08,678
What Victor and Bachhu told me,
1362
01:46:09,234 --> 01:46:11,043
I did not record.
1363
01:46:12,134 --> 01:46:15,775
Besides Brajabashi Dutta is
a very clever lawyer.
1364
01:46:17,367 --> 01:46:20,348
You may survive, if they
change their statement.
1365
01:46:23,401 --> 01:46:25,608
I love Bishan.
1366
01:46:26,967 --> 01:46:29,538
I love him a lot.
1367
01:46:33,734 --> 01:46:36,271
I couldn't go on, Mr. Shabor.
1368
01:46:37,000 --> 01:46:38,604
I couldn't.
1369
01:46:40,667 --> 01:46:42,146
I knew it...
1370
01:46:42,867 --> 01:46:46,314
Nandini was finishing Bishan.
1371
01:46:49,200 --> 01:46:52,977
And I wasn't being able
to do anything!
1372
01:46:53,334 --> 01:46:54,972
I couldn't stop her.
1373
01:46:56,367 --> 01:46:58,278
I could do nothing!
1374
01:47:02,201 --> 01:47:03,839
You don't know.
1375
01:47:04,834 --> 01:47:06,814
For the last ten years
1376
01:47:08,567 --> 01:47:11,605
how I've been trying
to protect Bishan!
1377
01:47:12,700 --> 01:47:14,611
You don't know.
1378
01:47:16,301 --> 01:47:17,712
No one knows
1379
01:47:17,867 --> 01:47:18,937
No one!
1380
01:47:19,134 --> 01:47:20,545
No one knows!
1381
01:47:24,967 --> 01:47:27,709
You know what my problem is?
1382
01:47:28,801 --> 01:47:33,181
Beyond crime and criminals
time and again I see...
1383
01:47:34,201 --> 01:47:35,874
a story of humanity.
1384
01:47:41,234 --> 01:47:42,440
Love.
1385
01:47:42,700 --> 01:47:43,838
Jealousy.
1386
01:47:44,667 --> 01:47:45,839
G reed.
1387
01:47:47,034 --> 01:47:48,945
A story of flesh and blood.
1388
01:47:51,034 --> 01:47:53,640
The conscious mind...
1389
01:47:53,901 --> 01:47:55,312
arrests them
1390
01:47:56,700 --> 01:47:58,873
And the subconscious...
1391
01:48:06,667 --> 01:48:08,271
Take care.
1392
01:48:10,867 --> 01:48:12,312
By the way...
1393
01:48:15,134 --> 01:48:17,307
Who is Swapna?
1394
01:48:45,967 --> 01:48:48,777
All that romantic sense...
1395
01:48:49,534 --> 01:48:53,209
emotion and everything. I
don't have any of it.
1396
01:48:55,701 --> 01:48:58,773
A machine! That's what
the body is.
1397
01:49:00,001 --> 01:49:02,003
I'm living like a bloody animal!
1398
01:49:04,000 --> 01:49:08,210
Told you about the woman who
seduced me when I was fifteen?
1399
01:49:09,367 --> 01:49:11,472
Day in day out, she...
1400
01:49:12,533 --> 01:49:13,841
tattered me to pieces!
1401
01:49:14,300 --> 01:49:18,214
I shied away from everyone.
Scared, embarrassed!
1402
01:49:19,701 --> 01:49:22,477
That went on for some years.
1403
01:49:23,700 --> 01:49:25,611
For quite some years
1404
01:49:27,334 --> 01:49:30,941
Since then I've been an
easy target for women.
1405
01:49:31,067 --> 01:49:34,480
What women do
with this body is just...
1406
01:49:35,700 --> 01:49:36,872
play-
1407
01:49:38,734 --> 01:49:41,180
Then Baba felt
there was something wrong
1408
01:49:41,867 --> 01:49:43,369
Got me married.
1409
01:49:45,000 --> 01:49:46,638
I'm 36 now.
1410
01:49:47,634 --> 01:49:49,307
The body!
1411
01:49:49,567 --> 01:49:51,274
Mere piece of meat.
1412
01:49:53,567 --> 01:49:56,309
Yes, Nandini seduced me too.
1413
01:49:57,634 --> 01:49:59,875
Not once. Many a times
1414
01:50:00,967 --> 01:50:04,278
But I was drunk in all the
cases. And was forced
1415
01:50:06,201 --> 01:50:07,373
And Jahnavi?
1416
01:50:10,034 --> 01:50:12,036
Mr. Shabor, please!
1417
01:50:12,901 --> 01:50:14,505
She's a kid!
1418
01:50:15,300 --> 01:50:17,940
I'm not that much of an animal.
1419
01:50:18,201 --> 01:50:19,680
What difference does it
make to a machine...
1420
01:50:19,801 --> 01:50:21,439
Damn it!
1421
01:50:26,000 --> 01:50:29,538
Her face reminds me
of my daughter.
1422
01:50:35,334 --> 01:50:37,837
I had a daughter from
that woman
1423
01:50:40,534 --> 01:50:43,174
I was around 17 years of age
1424
01:50:45,401 --> 01:50:46,709
Since then..
1425
01:50:50,134 --> 01:50:54,446
I've always been scared.
After all I'm an animal, right?
1426
01:50:54,834 --> 01:50:59,146
What if among the numerous
women, my daughter too...
1427
01:50:59,234 --> 01:51:03,011
What about Jahnavi?
- She came to seduce me too!
1428
01:51:03,200 --> 01:51:06,272
But even in the daze of my
fever, I drove her out!
1429
01:51:06,567 --> 01:51:09,514
Trust me, Mr. Shabor,
I drove her out!
1430
01:51:12,667 --> 01:51:14,544
I'm just...
1431
01:51:15,134 --> 01:51:16,807
shattered!
1432
01:51:18,867 --> 01:51:20,039
Just...
1433
01:51:22,134 --> 01:51:24,136
totally shattered!
1434
01:51:24,534 --> 01:51:25,706
I'm..
1435
01:51:26,634 --> 01:51:28,807
Giving you Dr. Madhurima Sen's
number.
1436
01:51:30,367 --> 01:51:32,608
Psychiatrist. Contact her.
1437
01:51:33,367 --> 01:51:34,539
Try to...
1438
01:51:36,067 --> 01:51:38,343
live a life worth living.
1439
01:51:43,534 --> 01:51:45,536
And Mr. Bishan,
1440
01:51:47,301 --> 01:51:51,044
if that woman's name
was Swapna, then,
1441
01:51:52,367 --> 01:51:55,177
Jahnavi is that daughter
of yours.
1442
01:51:57,400 --> 01:51:59,311
Soon after your marriage,
1443
01:51:59,701 --> 01:52:02,113
Swapna brought a nine
year old Jahnavi to this house.
1444
01:52:02,201 --> 01:52:04,681
'With the intention to blackmail.
1445
01:52:05,067 --> 01:52:07,513
Your newly married wife, Shivangi,
1446
01:52:08,667 --> 01:52:11,113
to save you from a bad name,
1447
01:52:11,367 --> 01:52:15,543
brought her up in this house,
for the last ten years
1448
01:52:16,000 --> 01:52:18,446
She never told you
anything as well.
1449
01:52:20,367 --> 01:52:23,541
Nandini, found out somehow.
1450
01:52:25,201 --> 01:52:28,375
She was sleeping with you
and blackmailing Shivangi,
1451
01:52:29,800 --> 01:52:32,474
with the help of that.
1452
01:52:33,701 --> 01:52:37,114
Then, Shivangi and Nandini
together got rid of Jahnavi.
1453
01:52:37,367 --> 01:52:39,176
By hiring killers.
1454
01:52:40,667 --> 01:52:42,271
Jahnavi...
1455
01:52:42,667 --> 01:52:44,305
is my daughter?
1456
01:52:45,567 --> 01:52:46,773
Yes!
1457
01:52:47,568 --> 01:52:52,449
And right now, I believe she's
standing outside hearing it all.
1458
01:52:57,000 --> 01:52:59,844
Life is strange journey.
1459
01:53:01,400 --> 01:53:03,607
A myriad of stories
waiting at every corner.
1460
01:53:06,134 --> 01:53:08,546
Only a bird's eye view,
1461
01:53:08,667 --> 01:53:10,647
gives you the entire picture.
1462
01:53:11,200 --> 01:53:12,304
You know,
1463
01:53:12,867 --> 01:53:16,508
like seeing from the
eyes of the eagle.
1464
01:53:33,501 --> 01:53:35,276
Didn't I tell you,
1465
01:53:36,067 --> 01:53:39,310
you may have to
extend your stay?
1466
01:53:40,234 --> 01:53:42,111
Take care of Bishan.
1467
01:53:42,200 --> 01:53:43,838
He needs your support.
1468
01:54:23,834 --> 01:54:24,812
Sir!
1469
01:54:25,000 --> 01:54:25,705
Arrest warrant.
1470
01:54:25,834 --> 01:54:27,438
Shivangi Ray, Jahnavi Das.
1471
01:54:29,734 --> 01:54:31,771
Do your duty, Sanjib.
1472
01:54:39,500 --> 01:54:41,138
Come on.
1473
01:54:47,868 --> 01:54:50,007
I think I need a break now.
1474
01:54:50,301 --> 01:54:51,609
The hills are calling me
1475
01:54:53,701 --> 01:54:59,151
"In the tomb of the night
Whose shroud hangs"
1476
01:54:59,900 --> 01:55:04,474
"All the blackness of the mind"
1477
01:55:05,134 --> 01:55:09,981
"All the light and dark"
1478
01:55:10,068 --> 01:55:14,847
"Who burns and scatters them in the wind"
1479
01:55:15,200 --> 01:55:15,500
"And is lost"
1480
01:55:15,501 --> 01:55:17,674
"And is lost"
1481
01:55:17,800 --> 01:55:23,182
"In the tomb of the night
Whose shroud hangs"
1482
01:55:23,834 --> 01:55:27,043
"All the blackness of the mind"
1483
01:55:29,134 --> 01:55:32,877
"All the light and dark"102633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.