All language subtitles for Deception.2018.S01E13.Transposition.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,252 --> 00:00:01,961 Previously on "Deception"... 2 00:00:02,002 --> 00:00:04,338 Everybody knows that you didn't steal the Lynx Diamond. 3 00:00:04,380 --> 00:00:06,549 My badge was used. I know you took it. 4 00:00:06,590 --> 00:00:07,800 It's done, Dina. We're done, too. 5 00:00:07,842 --> 00:00:09,593 I need your help. 6 00:00:09,635 --> 00:00:10,386 I'm gonna give you what you deserve -- 7 00:00:10,428 --> 00:00:11,846 your inheritance. 8 00:00:11,887 --> 00:00:13,431 These billionaires hired your great-grandfather 9 00:00:13,472 --> 00:00:15,182 to hide parts of their fortunes. 10 00:00:15,224 --> 00:00:16,684 -What's it writing? -He's drawing a map. 11 00:00:16,726 --> 00:00:18,936 This isn't the vault. This is where he hid the map. 12 00:00:18,978 --> 00:00:20,354 I've got your partner, and I -- 13 00:00:20,396 --> 00:00:21,772 Aah! Aah! 14 00:00:21,814 --> 00:00:22,815 You shot me! 15 00:00:22,857 --> 00:00:23,983 I shot her more. 16 00:00:24,024 --> 00:00:25,109 You are under arrest. 17 00:00:25,151 --> 00:00:26,360 We got her, Johnny. 18 00:00:30,448 --> 00:00:33,200 There comes a time in every magician's life 19 00:00:33,242 --> 00:00:35,536 when you have to face the music. 20 00:00:35,578 --> 00:00:37,121 And that's not a metaphor. 21 00:00:37,163 --> 00:00:39,248 I mean the music at the end of the show. 22 00:00:39,290 --> 00:00:40,791 The curtain comes down, 23 00:00:40,833 --> 00:00:43,294 and you're slammed back into real life, 24 00:00:43,335 --> 00:00:46,797 where the rules do apply to you. 25 00:00:46,839 --> 00:00:51,969 The problem is, we magicians are a stubborn lot. 26 00:00:52,011 --> 00:00:54,430 We don't easily give up the stage. 27 00:00:58,309 --> 00:01:01,520 I say we have you on a dozen federal charges. 28 00:01:01,562 --> 00:01:04,523 Conspiracy, grand theft, 29 00:01:04,565 --> 00:01:06,525 smuggling stolen goods across foreign borders, 30 00:01:06,567 --> 00:01:07,902 not to mention murder. 31 00:01:07,943 --> 00:01:09,904 -Can't forget that one. -No, we won't. 32 00:01:09,945 --> 00:01:13,073 But I'd like to start with Jonathan Black. 33 00:01:13,115 --> 00:01:15,409 I know you have evidence to prove he's innocent. 34 00:01:15,451 --> 00:01:16,911 I want it. 35 00:01:16,952 --> 00:01:18,996 You're not leaving this room until Jonathan is free. 36 00:01:25,753 --> 00:01:27,129 All right, fine. 37 00:01:27,171 --> 00:01:29,340 Start writing. There's a lot to discuss. 38 00:01:30,549 --> 00:01:32,343 Unless you want to talk about Danek first. 39 00:01:32,384 --> 00:01:35,971 Who? 40 00:01:36,013 --> 00:01:37,348 Who? 41 00:01:37,389 --> 00:01:39,183 No. Forget about it. 42 00:01:39,225 --> 00:01:40,309 Let's talk about Jonathan. 43 00:01:40,351 --> 00:01:41,602 We first met in Times Square -- 44 00:01:41,644 --> 00:01:43,437 Just stop. 45 00:01:43,479 --> 00:01:44,563 Who is Danek? 46 00:01:45,898 --> 00:01:46,941 Is this some kind of a joke? 47 00:01:46,982 --> 00:01:48,442 I mean, that depends. 48 00:01:48,484 --> 00:01:51,320 Do you find kidnapping a foreign dignitary 49 00:01:51,362 --> 00:01:53,364 before he gives a speech at the U.N. funny? 50 00:01:53,405 --> 00:01:56,200 What do you know about Indar Danek? 51 00:02:04,875 --> 00:02:06,502 Please tell me you're not taking this seriously. 52 00:02:06,544 --> 00:02:08,087 Activate the regular protocol. 53 00:02:08,128 --> 00:02:10,130 Get me State, notify the Agency. 54 00:02:10,172 --> 00:02:13,008 Indar Danek isn't just a foreign dignitary, Mr. Black. 55 00:02:13,050 --> 00:02:15,886 He may be the best chance for democracy in Eastern Europe. 56 00:02:15,928 --> 00:02:17,388 She's telling the truth. 57 00:02:17,429 --> 00:02:18,556 He's set to speak at the U.N. in two hours. 58 00:02:18,597 --> 00:02:19,849 Of course he is. 59 00:02:19,890 --> 00:02:21,016 Come on. She's just stalling. 60 00:02:21,058 --> 00:02:22,142 She's trying to play us. 61 00:02:22,184 --> 00:02:23,602 With all due respect, I agree. 62 00:02:23,644 --> 00:02:25,354 We can't trust anything MW says. 63 00:02:25,396 --> 00:02:27,690 All she wants is to get out of here with Alistair Black's map, 64 00:02:27,731 --> 00:02:29,441 and whatever this is, it's just to help her. 65 00:02:29,483 --> 00:02:30,818 What if she's not lying? 66 00:02:30,860 --> 00:02:32,486 Indar Danek is about to stand for 67 00:02:32,528 --> 00:02:35,030 his country's first democratic election in 60 years. 68 00:02:35,072 --> 00:02:36,615 There's no time. 69 00:02:36,657 --> 00:02:38,367 Get to Indar's hotel, coordinate with his team, 70 00:02:38,409 --> 00:02:39,910 and make sure he gets to his speech safely. 71 00:02:39,952 --> 00:02:41,495 Whoa, whoa, whoa, whoa. What about MW? 72 00:02:41,537 --> 00:02:43,831 Till she confesses to framing Johnny, we got nothing. 73 00:02:43,873 --> 00:02:46,083 I'll send a detail to relieve Kay at the U.N. 74 00:02:46,125 --> 00:02:49,003 She can be back in the box with MW before lunch. 75 00:02:50,838 --> 00:02:52,089 Hey. 76 00:02:52,131 --> 00:02:54,842 We will get her to talk. 77 00:02:54,884 --> 00:02:57,344 I promise we will free your brother. 78 00:03:13,861 --> 00:03:17,823 Mr. Danek, Special Agent Kay Daniels, FBI. 79 00:03:17,865 --> 00:03:19,033 We have credible information 80 00:03:19,074 --> 00:03:20,576 there may be an attempt on your life. 81 00:03:20,618 --> 00:03:22,369 Sir, we need to get you back inside the hotel. 82 00:03:22,411 --> 00:03:24,121 Relax, Kostya. 83 00:03:24,163 --> 00:03:26,665 If I didn't make a speech every time my life was threatened, 84 00:03:26,707 --> 00:03:28,459 I'd have said nothing. 85 00:03:28,500 --> 00:03:30,336 We are going to the U.N. 86 00:03:34,924 --> 00:03:36,550 Danek doesn't want to wait. 87 00:03:36,592 --> 00:03:38,302 I'll follow, but I don't have full tactical support. 88 00:03:38,344 --> 00:03:40,512 Stay close. U.N. security has been notified. 89 00:03:40,554 --> 00:03:42,014 Seriously? 90 00:03:42,056 --> 00:03:43,557 They're gonna cross town at 42nd at this time of day. 91 00:03:43,599 --> 00:03:45,893 What's the Buldavian for Waze? 92 00:03:47,519 --> 00:03:49,647 They're from out of town. They don't know this stuff. 93 00:03:52,191 --> 00:03:53,233 We're all clear so far. 94 00:03:53,275 --> 00:03:54,693 We're almost at the U.N. 95 00:03:58,238 --> 00:03:59,490 We're entering the First Avenue Tunnel. 96 00:04:04,787 --> 00:04:06,413 Got an unidentified white truck. 97 00:04:09,500 --> 00:04:11,710 Check that -- I've got two white box trucks 98 00:04:11,752 --> 00:04:12,836 approaching the convoy. 99 00:04:14,463 --> 00:04:15,798 The two trucks just broke into the convoy. 100 00:04:15,839 --> 00:04:17,883 I have lost visual on Danek's vehicle. 101 00:04:17,925 --> 00:04:19,093 Oh, it's a trap. 102 00:04:19,134 --> 00:04:20,552 Have NYPD and U.N. security 103 00:04:20,594 --> 00:04:22,054 converge on the First Avenue Tunnel. 104 00:04:22,096 --> 00:04:24,974 This is Yankee10 to the UNGA CP. Attack underway. 105 00:04:25,015 --> 00:04:27,977 Subjects are in two white box trucks at 42nd and First Avenue. 106 00:04:28,018 --> 00:04:29,895 I repeat -- two white box trucks. 107 00:04:29,937 --> 00:04:31,522 What are you seeing, Kay? 108 00:04:31,563 --> 00:04:33,107 The trucks are between us and Danek's vehicle. 109 00:04:33,148 --> 00:04:34,441 There's one in front. 110 00:04:36,235 --> 00:04:37,653 Get up there. 111 00:04:41,907 --> 00:04:43,367 Damn it! We have been cut off! 112 00:04:43,409 --> 00:04:45,119 Don't worry. NYPD is en route. 113 00:04:45,160 --> 00:04:47,121 Those trucks won't get far. 114 00:04:52,960 --> 00:04:58,173 I don't know about that. 115 00:05:05,848 --> 00:05:09,268 Still no sign of the trucks or Danek's car? 116 00:05:09,309 --> 00:05:10,602 Traffic cameras were knocked out. 117 00:05:10,644 --> 00:05:12,104 P.D. telling us there weren't two trucks 118 00:05:12,146 --> 00:05:14,148 matching that description within 20 blocks. 119 00:05:14,189 --> 00:05:16,650 They just -- They just disappeared. 120 00:05:18,569 --> 00:05:20,279 How is that possible? 121 00:05:20,320 --> 00:05:22,698 We've cased the whole tunnel. 122 00:05:22,740 --> 00:05:24,742 There's no hidden exits or ramps. 123 00:05:24,783 --> 00:05:26,744 How do you make three vehicles disappear 124 00:05:26,785 --> 00:05:28,912 in the middle of Manhattan? 125 00:05:28,954 --> 00:05:30,539 What do you think? 126 00:05:30,581 --> 00:05:31,999 Houdini's elephant? 127 00:05:32,041 --> 00:05:33,375 I don't know. Doesn't feel right. 128 00:05:33,417 --> 00:05:35,335 Cam, I really, really hoped 129 00:05:35,377 --> 00:05:36,587 we'd be done with this by now. 130 00:05:36,628 --> 00:05:38,130 We have caught the Mystery Woman. 131 00:05:38,172 --> 00:05:40,716 Yeah, me too, but one more deception and Johnny's free. 132 00:05:40,758 --> 00:05:42,551 That's the deal. -Cameron. 133 00:05:42,593 --> 00:05:45,095 This is Kostya Veradin, head of Mr. Danek's security detail. 134 00:05:45,137 --> 00:05:46,764 -Hey. -I don't understand. 135 00:05:46,805 --> 00:05:49,183 How could they hide these trucks and Danek's car 136 00:05:49,224 --> 00:05:52,019 with the police and cameras everywhere? 137 00:05:52,061 --> 00:05:54,229 If we can't find these fanatics, they will most certainly -- 138 00:05:54,271 --> 00:05:55,439 Whoa, whoa, wait. What? 139 00:05:55,481 --> 00:05:56,523 They'll kill him. 140 00:05:56,565 --> 00:05:57,816 No, I -- I mean, before that. 141 00:05:57,858 --> 00:05:59,401 You said "hide." 142 00:05:59,443 --> 00:06:01,111 I was thinking "disappeared," but what if you're right? 143 00:06:01,153 --> 00:06:03,781 What if the word is "hide," like a Russian nesting doll? 144 00:06:03,822 --> 00:06:05,824 What 145 00:06:05,866 --> 00:06:07,618 Oh, no, sorry. I don't mean, like... 146 00:06:07,659 --> 00:06:08,952 "Russian" Russians. 147 00:06:08,994 --> 00:06:10,287 It's a magic term that refers to those dolls 148 00:06:10,329 --> 00:06:11,455 that, you know, fit inside each other. 149 00:06:11,497 --> 00:06:12,790 Guess they started in Russia. 150 00:06:12,831 --> 00:06:14,792 Cameron, would you stop saying "Russia"? 151 00:06:14,833 --> 00:06:16,376 Right. Sorry. 152 00:06:16,418 --> 00:06:18,545 So, what if our problem is, 153 00:06:18,587 --> 00:06:21,340 we've been looking for three vehicles when, in fact... 154 00:06:21,381 --> 00:06:24,510 we should've just been looking for one? 155 00:06:27,429 --> 00:06:29,056 Okay, you need more. 156 00:06:29,098 --> 00:06:32,351 I'm thinking the trucks locked Danek's car into place... 157 00:06:34,353 --> 00:06:36,438 And the extenders from the first truck 158 00:06:36,480 --> 00:06:37,981 locked onto the second truck. 159 00:06:38,023 --> 00:06:40,067 Which covered Danek's car with a huge panel 160 00:06:40,109 --> 00:06:41,944 so that the whole thing was disguised. 161 00:06:45,447 --> 00:06:47,533 It made them look like an 18-wheeler. 162 00:06:47,574 --> 00:06:49,368 Classic quick-change, except with cars. 163 00:06:49,409 --> 00:06:50,369 That's pretty clever. 164 00:06:50,410 --> 00:06:51,870 Remind you of anyone? 165 00:06:55,332 --> 00:06:56,750 Tell me what you know. 166 00:06:56,792 --> 00:06:59,169 I take it you didn't make it in time, huh? 167 00:06:59,211 --> 00:07:00,712 Or you did. 168 00:07:00,754 --> 00:07:02,840 And he still disappeared? Oh, dear. 169 00:07:02,881 --> 00:07:06,176 Do you have any idea the kind of hell we could rain down on you? 170 00:07:06,218 --> 00:07:08,679 I promise you, I have no dog in this fight with Danek. 171 00:07:08,720 --> 00:07:11,098 Really, I'm happy to talk. 172 00:07:11,140 --> 00:07:12,432 But only to one person. 173 00:07:22,192 --> 00:07:24,027 The hell's going on, Cam? 174 00:07:24,069 --> 00:07:25,487 Small hiccup. 175 00:07:25,529 --> 00:07:27,447 Take care of this, you're out. 176 00:07:27,489 --> 00:07:28,907 Figure out her game yet? 177 00:07:28,949 --> 00:07:31,201 Not yet. She's in handcuffs, you're not. 178 00:07:31,243 --> 00:07:33,203 Play that up. 179 00:07:33,245 --> 00:07:36,081 Good to see you, bro. 180 00:07:36,123 --> 00:07:37,499 Took you long enough. 181 00:07:37,541 --> 00:07:39,501 Yeah, sorry. 182 00:07:41,211 --> 00:07:43,881 Ever since I moved upstate, the commute's been a real bitch. 183 00:07:43,922 --> 00:07:46,091 Was this a good idea? 184 00:07:46,133 --> 00:07:47,843 Just give him a minute to warm up. 185 00:07:47,885 --> 00:07:50,470 So, where's this Danek guy? 186 00:07:50,512 --> 00:07:54,141 My FBI friends back there want me to get this sorted out 187 00:07:54,183 --> 00:07:55,350 before they put you in a deep, dark hole 188 00:07:55,392 --> 00:07:56,727 for the rest of your life. 189 00:07:56,768 --> 00:07:59,104 Beats me. I've been in here, remember? 190 00:08:01,064 --> 00:08:02,691 But you know something. 191 00:08:02,733 --> 00:08:04,568 Called me here for a reason. 192 00:08:04,610 --> 00:08:06,445 Oh, Johnny, I just wanted to see your pretty face. 193 00:08:06,486 --> 00:08:08,655 Oh. Well, then, I guess we're done here. 194 00:08:08,697 --> 00:08:09,948 See you never, lady. 195 00:08:09,990 --> 00:08:10,949 You're leaving? 196 00:08:10,991 --> 00:08:12,492 Oh, yeah. 197 00:08:12,534 --> 00:08:14,745 I can. 198 00:08:14,786 --> 00:08:18,332 Plus, what do I care about some...missing diplomat? 199 00:08:18,373 --> 00:08:19,583 I agree. 200 00:08:19,625 --> 00:08:20,667 That's why I didn't take the job. 201 00:08:20,709 --> 00:08:22,628 It's too risky, anyway. 202 00:08:22,669 --> 00:08:25,297 If anything was to go wrong at the Brooklyn Rail Yards... 203 00:08:25,339 --> 00:08:28,592 there's just not enough coverage to escape. 204 00:08:29,801 --> 00:08:31,136 Brooklyn Rail Yards? 205 00:08:31,178 --> 00:08:32,721 I don't like this. She's setting us up. 206 00:08:32,763 --> 00:08:33,931 It's the best lead we've got. 207 00:08:33,972 --> 00:08:35,599 Let's go. 208 00:08:40,979 --> 00:08:43,899 This is it -- staging point for Danek's kidnapping. 209 00:08:43,941 --> 00:08:46,235 I'll call it in. 210 00:08:52,157 --> 00:08:54,618 Kostya! 211 00:08:54,660 --> 00:08:56,286 Our intelligence service has sources. 212 00:08:56,328 --> 00:08:58,080 They tell us Danek's being held in this building. 213 00:08:58,121 --> 00:08:59,414 Tell your men to stand down. 214 00:08:59,456 --> 00:09:00,791 This is an FBI case. 215 00:09:00,832 --> 00:09:02,459 No, it is my job to protect Danek. 216 00:09:02,501 --> 00:09:04,211 It is my job to rescue him. 217 00:09:04,253 --> 00:09:05,837 They don't have the authority to -- 218 00:09:05,879 --> 00:09:07,422 They're moving Danek. 219 00:09:11,843 --> 00:09:14,638 Go, go, go, go, go! 220 00:09:22,688 --> 00:09:24,481 This is Daniels. Send backup. 221 00:09:24,523 --> 00:09:27,317 I'm at the Brooklyn Rail Yards, southeast entrance, shots fired. 222 00:09:27,359 --> 00:09:28,610 Stay here. 223 00:09:28,652 --> 00:09:29,903 Go, go! 224 00:09:39,204 --> 00:09:41,164 FBI! Drop your weapons! 225 00:09:41,206 --> 00:09:43,667 Go! 226 00:09:43,709 --> 00:09:45,043 Aah! 227 00:09:45,085 --> 00:09:47,629 Aah! 228 00:09:49,214 --> 00:09:51,842 Danek! 229 00:09:51,883 --> 00:09:53,593 Are you okay? 230 00:09:53,635 --> 00:09:55,095 -I'm fine. -Are you sure? 231 00:09:58,724 --> 00:10:00,517 A black S.U.V. is headed westbound 232 00:10:00,559 --> 00:10:02,853 from the rail yards onto 30th Street. 233 00:10:02,894 --> 00:10:04,980 Alert the SAC. We've got the package. 234 00:10:05,022 --> 00:10:07,816 He's safe. 235 00:10:07,858 --> 00:10:09,693 We got him. 236 00:10:09,735 --> 00:10:12,029 You just closed your last case. 237 00:10:13,405 --> 00:10:15,324 Thought you'd be a little bit more excited about that. 238 00:10:15,365 --> 00:10:17,701 This is from one of Kostya's men. 239 00:10:17,743 --> 00:10:19,036 See how the top of the shell is crimped? 240 00:10:19,077 --> 00:10:20,370 Prevents the gunpowder from spilling out. 241 00:10:20,412 --> 00:10:22,039 So you hear the shot, the casing's expelled, 242 00:10:22,080 --> 00:10:23,332 but nothing's actually fired. 243 00:10:23,373 --> 00:10:24,624 This is a blank. 244 00:10:24,666 --> 00:10:26,501 Cameron, I just saw a man get shot. 245 00:10:26,543 --> 00:10:28,086 Yeah, so did I. 246 00:10:28,128 --> 00:10:30,672 Then I found this on the ground where he went down. 247 00:10:30,714 --> 00:10:32,883 It's a CO2 canister. This is fake blood. 248 00:10:32,924 --> 00:10:35,552 It's exactly the kind of thing you need to squib somebody. 249 00:10:35,594 --> 00:10:37,888 So what are you saying 250 00:10:37,929 --> 00:10:41,433 This was the deception. 251 00:10:46,688 --> 00:10:48,231 -Mr. Danek! -Excuse me, sir! 252 00:10:48,273 --> 00:10:50,400 Uh, no -- no questions, please. 253 00:10:50,442 --> 00:10:52,652 I have something to say. 254 00:10:52,694 --> 00:10:55,238 Today has been rather traumatic. 255 00:10:55,280 --> 00:10:59,242 Every fiber of my being wishes to address the General Assembly, 256 00:10:59,284 --> 00:11:01,244 but I can't. 257 00:11:01,286 --> 00:11:03,205 I have a family to think of. 258 00:11:03,246 --> 00:11:07,000 So I am dropping out of the upcoming election. 259 00:11:07,042 --> 00:11:10,754 I plan to return to my country as soon as possible. 260 00:11:10,796 --> 00:11:12,798 Mr. Danek! Mr. Danek! 261 00:11:12,839 --> 00:11:15,133 Well, that doesn't make any sense. 262 00:11:15,175 --> 00:11:17,469 Wild horses wouldn't keep this guy from the U.N., 263 00:11:17,511 --> 00:11:19,763 and now that he's free, he just changes his mind? 264 00:11:19,805 --> 00:11:21,181 Somebody got to him. 265 00:11:21,223 --> 00:11:24,559 Mr. Danek, how are you feeling? 266 00:11:24,601 --> 00:11:26,103 A little banged up. 267 00:11:26,144 --> 00:11:27,813 Thank you again for all your help. 268 00:11:27,854 --> 00:11:31,233 That statement you made about stepping aside, 269 00:11:31,274 --> 00:11:34,236 if somebody forced you to say that, you can tell us. 270 00:11:34,277 --> 00:11:35,112 We'll protect you. 271 00:11:35,153 --> 00:11:36,446 No. 272 00:11:36,488 --> 00:11:38,490 Absolutely not. I'm fine. 273 00:11:38,532 --> 00:11:39,950 Sir, I get it -- 274 00:11:39,991 --> 00:11:42,661 we're strangers, foreigners, but you can trust us. 275 00:11:42,702 --> 00:11:45,539 And if Kay said that she'll protect you, 276 00:11:45,580 --> 00:11:47,040 then she will. 277 00:11:47,082 --> 00:11:48,542 Everything's fine. 278 00:11:48,583 --> 00:11:52,504 The Consulate is even throwing a party for me. 279 00:11:52,546 --> 00:11:54,965 To celebrate his rescue. 280 00:11:56,258 --> 00:11:58,677 Actually, why don't you come? 281 00:11:58,718 --> 00:12:01,304 You were both there for the rescue. 282 00:12:01,346 --> 00:12:02,806 Please come. 283 00:12:02,848 --> 00:12:04,975 Thank you. 284 00:12:05,016 --> 00:12:06,518 We are on the move. 285 00:12:06,560 --> 00:12:09,521 Did everything about that feel weird to you? 286 00:12:09,563 --> 00:12:12,482 Yes. Because it was. 287 00:12:20,365 --> 00:12:24,077 Okay. So, it seems the President of Buldavia 288 00:12:24,119 --> 00:12:28,457 has a loose understanding of "free and fair elections." 289 00:12:28,498 --> 00:12:31,460 He pays this guy Kostya to kidnap Indar 290 00:12:31,501 --> 00:12:34,004 and then stage a rescue just to make his government look good, 291 00:12:34,045 --> 00:12:38,341 all the while holding Indar's wife hostage at the Consulate. 292 00:12:38,383 --> 00:12:40,677 She's kept in the one place the FBI can't go. 293 00:12:40,719 --> 00:12:42,095 They're smart. 294 00:12:42,137 --> 00:12:44,014 -I don't get it. -Seems pretty simple to me. 295 00:12:44,055 --> 00:12:46,016 No, I don't get why I'm here. 296 00:12:48,143 --> 00:12:50,353 I was busy packing up my cell. 297 00:12:50,395 --> 00:12:52,939 Admittedly, it was a small job, but I was enjoying it. 298 00:12:52,981 --> 00:12:54,691 I wanted to see you again. 299 00:12:54,733 --> 00:12:56,610 All those things you said in the Archive, 300 00:12:56,651 --> 00:12:58,862 about how Cameron ruined your life, 301 00:12:58,904 --> 00:13:00,071 they weren't all lies. 302 00:13:00,113 --> 00:13:01,573 I am an excellent liar. 303 00:13:01,615 --> 00:13:03,742 -I know you, Jonathan. -Okay, no. 304 00:13:03,783 --> 00:13:08,371 Enough. Enough with the "I know you, Jonathans," sly looks. 305 00:13:08,413 --> 00:13:11,374 You keep saying you know me, 306 00:13:11,416 --> 00:13:14,377 you know Cam, you know our father -- how? 307 00:13:16,922 --> 00:13:20,717 Your family business is magic. 308 00:13:20,759 --> 00:13:21,968 Mine was crime. 309 00:13:22,010 --> 00:13:24,763 And my mother, she was the best. 310 00:13:26,723 --> 00:13:28,558 A gifted thief, 311 00:13:28,600 --> 00:13:31,978 she led a crew that pulled heists all over Europe. 312 00:13:32,020 --> 00:13:36,358 Occasionally, she employed a safe-cracking expert 313 00:13:36,399 --> 00:13:38,068 by the name of William Archer... 314 00:13:40,153 --> 00:13:43,907 ...a.k.a. Sebastian Black, your father. 315 00:13:55,126 --> 00:13:57,754 He was the closest thing to a father I ever had. 316 00:13:57,796 --> 00:13:58,964 Give me your hand. 317 00:14:03,176 --> 00:14:04,803 Open it. 318 00:14:04,844 --> 00:14:06,846 But I didn't really know who he was. 319 00:14:13,645 --> 00:14:16,815 In Reykjavik, 320 00:14:16,856 --> 00:14:20,026 that's where I found the truth -- 321 00:14:20,068 --> 00:14:24,489 that he was a magician... 322 00:14:24,531 --> 00:14:26,950 and a father. 323 00:14:26,992 --> 00:14:29,452 That's why you mentioned Reykjavik to Cam. 324 00:14:29,494 --> 00:14:31,288 You thought he was there. 325 00:14:31,329 --> 00:14:33,456 It was you. 326 00:14:33,498 --> 00:14:34,541 Do you remember me now? 327 00:14:34,583 --> 00:14:36,042 No. 328 00:14:38,587 --> 00:14:40,463 Maybe this will help. 329 00:14:56,605 --> 00:14:57,981 No. Still nothing. 330 00:15:00,358 --> 00:15:03,862 Kostya Veradin, otherwise known as Romon Tolok, 331 00:15:03,903 --> 00:15:06,698 or any of the other six aliases we've tied him to. 332 00:15:06,740 --> 00:15:09,034 He's a European gun for hire 333 00:15:09,075 --> 00:15:11,161 working for dictators and oligarchs. 334 00:15:11,202 --> 00:15:14,331 Kidnapping is his specialty, along with torture. 335 00:15:14,372 --> 00:15:16,082 I saw Danek's face at the hospital. 336 00:15:16,124 --> 00:15:17,751 He was scared. 337 00:15:17,792 --> 00:15:19,210 We can't let them hurt his wife. 338 00:15:19,252 --> 00:15:21,504 Problem is, the Consulate's foreign soil. 339 00:15:21,546 --> 00:15:23,089 We can't operate there. 340 00:15:23,131 --> 00:15:25,133 They're holding a woman hostage. We have to do something. 341 00:15:25,175 --> 00:15:26,635 This case is ready-made for my team. 342 00:15:26,676 --> 00:15:28,345 You know we have no leeway at the Consulate. 343 00:15:28,386 --> 00:15:30,305 We don't, but we've been invited in, 344 00:15:30,347 --> 00:15:32,599 and not all of us are FBI. 345 00:15:32,641 --> 00:15:35,769 Well, I mean, I am officially an FBI observer, so... 346 00:15:37,062 --> 00:15:39,731 I'm afraid that's not actually a thing, Mr. Black. 347 00:15:39,773 --> 00:15:41,691 What? 348 00:15:41,733 --> 00:15:43,693 You mean you just made that up? 349 00:15:43,735 --> 00:15:45,945 Well, this whole time, I have been telling -- 350 00:15:45,987 --> 00:15:47,781 Cameron, we've got work to do. 351 00:15:47,822 --> 00:15:49,658 Right. Sorry. 352 00:15:49,699 --> 00:15:51,868 Save the hostage. 353 00:15:51,910 --> 00:15:54,371 It's not real 354 00:15:55,080 --> 00:15:56,790 We need to find Danek's wife inside the Consulate 355 00:15:56,831 --> 00:15:58,750 and get them both out. What's the plan? 356 00:15:58,792 --> 00:16:00,627 All right, well, thanks to your intel, 357 00:16:00,669 --> 00:16:03,463 we know that Kostya has his own private part of the Consulate. 358 00:16:03,505 --> 00:16:04,923 It's through two security doors, 359 00:16:04,964 --> 00:16:07,217 each with its own unique pass code, so... 360 00:16:07,258 --> 00:16:09,094 We need to trick Kostya into giving us the codes. 361 00:16:09,135 --> 00:16:11,054 Yeah. Right. 362 00:16:11,096 --> 00:16:12,305 You're getting the hang of this. 363 00:16:12,347 --> 00:16:13,890 Well, that's why she's in charge. 364 00:16:13,932 --> 00:16:15,308 Okay, keep going. 365 00:16:15,350 --> 00:16:17,394 We're gonna build a 100% perfect replica 366 00:16:17,435 --> 00:16:19,062 of the Buldavian Consulate. 367 00:16:19,104 --> 00:16:21,231 We lure Kostya in and trick him into entering his codes. 368 00:16:21,272 --> 00:16:22,816 Which is 100% nuts. 369 00:16:22,857 --> 00:16:24,901 But what the heck -- you got me. 370 00:16:24,943 --> 00:16:26,111 You know I love nuts. 371 00:16:26,152 --> 00:16:27,654 There's no way for us to build 372 00:16:27,696 --> 00:16:30,073 an exact replica of the Consulate in 24 hours, 373 00:16:30,115 --> 00:16:31,825 so we'll need a similar building. 374 00:16:31,866 --> 00:16:33,702 Find one. I'll loop Deakins in. 375 00:16:33,743 --> 00:16:36,496 And we need Johnny for this. 376 00:16:36,538 --> 00:16:39,124 Out of prison, in the field, and you can trust him 377 00:16:39,165 --> 00:16:40,959 because he knows we have to solve this case 378 00:16:41,000 --> 00:16:42,335 before he gets out. 379 00:16:42,377 --> 00:16:44,337 Okay. 380 00:16:44,379 --> 00:16:45,714 Anything else? 381 00:16:45,755 --> 00:16:47,757 I need Mike. 382 00:16:47,799 --> 00:16:49,592 I-I mean, I don't need Mike. 383 00:16:49,634 --> 00:16:51,845 We need Mike. You know, we need the manpower. 384 00:16:51,886 --> 00:16:53,930 Not like "man" power -- not like that. 385 00:16:53,972 --> 00:16:55,557 I just -- We should get Mike on board with -- 386 00:16:55,598 --> 00:16:58,476 Hey, Dina, he's suspended. He's not an agent right now. 387 00:16:58,518 --> 00:17:00,103 But Dina is right. 388 00:17:00,145 --> 00:17:02,480 We could use Mike's tactical know-how, 389 00:17:02,522 --> 00:17:04,232 you know, as a consultant. 390 00:17:04,274 --> 00:17:05,442 You know, just to make sure we don't break too many rules -- 391 00:17:05,483 --> 00:17:07,193 laws, whatever. 392 00:17:07,235 --> 00:17:08,611 Okay. I'll call him. 393 00:17:08,653 --> 00:17:10,071 Um... 394 00:17:10,113 --> 00:17:11,781 Could I -- Would you... 395 00:17:11,823 --> 00:17:12,866 L-Let me do it. 396 00:17:24,669 --> 00:17:26,838 Hey, Mike, can we talk? 397 00:17:26,880 --> 00:17:28,548 Dina, what are you doing here? 398 00:17:28,590 --> 00:17:31,134 I remembered your gym schedule. Is that really weird? 399 00:17:31,176 --> 00:17:32,594 A little bit, yeah. 400 00:17:32,635 --> 00:17:34,471 Okay, look, I'm not here to apologize. 401 00:17:34,512 --> 00:17:36,055 Now that's weird. 402 00:17:36,097 --> 00:17:38,391 This is more important. It's the Mystery Woman. 403 00:17:38,433 --> 00:17:40,602 We're all working on a deception together, and there's -- 404 00:17:40,643 --> 00:17:43,271 there's politics and there's hostages and spies, 405 00:17:43,313 --> 00:17:44,773 and I don't think it's gonna work. 406 00:17:44,814 --> 00:17:48,067 And people -- our people -- they could get hurt. 407 00:17:48,109 --> 00:17:50,278 Dina, I'm not an FBI agent anymore. 408 00:17:50,320 --> 00:17:52,989 No, I know, but you are still a member of this team. 409 00:17:53,031 --> 00:17:55,658 Look, we've spoken to Deakins about it, 410 00:17:55,700 --> 00:17:57,535 and she says that you can help us. 411 00:17:57,577 --> 00:17:59,996 You know, you'd be like -- like an observer, 412 00:18:00,038 --> 00:18:03,750 like Cameron, only a lot more badass. 413 00:18:05,502 --> 00:18:10,006 Look, I don't expect you to forgive me -- ever, really. 414 00:18:10,048 --> 00:18:13,760 But, still, we need you. 415 00:18:17,931 --> 00:18:19,516 This is great. 416 00:18:19,557 --> 00:18:20,850 The architect who designed the Buldavian Consulate 417 00:18:20,892 --> 00:18:22,143 also designed this building. 418 00:18:22,185 --> 00:18:24,562 Same style, same basic floor plan. 419 00:18:24,604 --> 00:18:27,482 Is the guy we're tricking blind? Because that would help. 420 00:18:27,524 --> 00:18:28,983 Come on. A little elbow grease, 421 00:18:29,025 --> 00:18:30,401 a few distractions, 422 00:18:30,443 --> 00:18:31,861 we'll make these two buildings identical. 423 00:18:31,903 --> 00:18:33,279 -Oh, elbow grease. -Yeah. 424 00:18:33,321 --> 00:18:35,240 I should've thought of that. Deception saved! 425 00:18:35,281 --> 00:18:36,699 Well done, Jonathan. 426 00:18:36,741 --> 00:18:38,451 Glad to see your pep talks have improved. 427 00:18:38,493 --> 00:18:40,703 Good news -- we found our fake Consulate. 428 00:18:40,745 --> 00:18:43,289 It's not perfect, but if we keep Kostya to the lobby, 429 00:18:43,331 --> 00:18:46,084 the hallway, and his secure rooms, it should work. 430 00:18:46,125 --> 00:18:47,961 Yeah, about that, 431 00:18:48,002 --> 00:18:49,546 we've been looking at photos of the real Consulate, 432 00:18:49,587 --> 00:18:52,590 and there's a slight problem matching the exterior, 433 00:18:52,632 --> 00:18:54,092 or rather, what's nearby. 434 00:18:54,133 --> 00:18:55,426 You can see it from every angle. 435 00:18:55,468 --> 00:18:56,970 What, is it a landmark? 436 00:18:57,011 --> 00:18:59,055 Oh, it's just the Empire State Building. 437 00:18:59,097 --> 00:19:01,558 Oh. That's okay. We'll move it. 438 00:19:03,184 --> 00:19:04,394 He says we'll move it. 439 00:19:11,317 --> 00:19:12,402 Mike, Dina, survey the real Consulate. 440 00:19:12,443 --> 00:19:13,653 We need pictures to match it. 441 00:19:13,695 --> 00:19:15,196 -That's absurd. -You're absurd. 442 00:19:15,238 --> 00:19:16,614 The summer sparrow migration 443 00:19:16,656 --> 00:19:18,032 is the most incredible in Eastern Europe. 444 00:19:18,074 --> 00:19:20,159 Summer? I'm not paying $1,000 445 00:19:20,201 --> 00:19:22,078 for a plane ticket to then die of heat stroke. 446 00:19:22,120 --> 00:19:23,454 We're going in the fall. 447 00:19:23,496 --> 00:19:24,914 Excuse me. Can I help you? 448 00:19:24,956 --> 00:19:26,541 Yes, we're just here for our visas, 449 00:19:26,583 --> 00:19:28,751 which I'll be paying for, so it's my choice when we go. 450 00:19:28,793 --> 00:19:31,254 Ah! The Brudov Castle. 451 00:19:31,296 --> 00:19:34,257 People go to Europe for the castles, not the birds. 452 00:19:34,299 --> 00:19:36,718 Ma'am, you can't take photos. 453 00:19:36,759 --> 00:19:38,052 No, I know. 454 00:19:38,094 --> 00:19:40,013 "The Brudov Castle is the most beautiful 455 00:19:40,054 --> 00:19:41,514 during the summer months --" 456 00:19:41,556 --> 00:19:42,640 Are you listening to this? 457 00:19:42,682 --> 00:19:44,767 You need to stop taking photos. 458 00:19:44,809 --> 00:19:46,853 -I've got it, yeah. -Excuse her. 459 00:19:46,895 --> 00:19:48,938 She's a little naive when it comes to following the rules. 460 00:19:48,980 --> 00:19:51,649 Oh, really? 461 00:19:51,691 --> 00:19:53,192 Really 462 00:19:53,234 --> 00:19:55,111 What would you call what you did to me? 463 00:19:55,153 --> 00:19:56,446 In Italy. 464 00:19:56,487 --> 00:19:57,697 Don't you think that you're holding 465 00:19:57,739 --> 00:19:59,240 a bit of an unreasonable grudge? 466 00:19:59,282 --> 00:20:00,825 Well, how am I supposed to trust you now? 467 00:20:00,867 --> 00:20:03,411 To be in time for our flights. 468 00:20:03,453 --> 00:20:04,662 I don't know. 469 00:20:04,704 --> 00:20:07,248 But maybe this whole... trip... 470 00:20:07,290 --> 00:20:08,958 is a bit of a bad idea. 471 00:20:09,000 --> 00:20:10,543 Well, maybe. 472 00:20:12,837 --> 00:20:14,464 Well, I've got to go. 473 00:20:16,007 --> 00:20:17,800 Thank you. 474 00:20:26,059 --> 00:20:28,269 So, Jonathan, this is your plan? 475 00:20:28,311 --> 00:20:30,605 You want to re-create the Consulate, 476 00:20:30,647 --> 00:20:33,858 lure Kostya inside, have him input his codes, 477 00:20:33,900 --> 00:20:36,110 and then use those to break in to the real Consulate 478 00:20:36,152 --> 00:20:37,737 and free Danek's wife? 479 00:20:39,739 --> 00:20:41,491 I mean, it's kind of nuts. 480 00:20:41,532 --> 00:20:44,077 My brother's kind of nuts. 481 00:20:44,118 --> 00:20:45,912 Ah, finally, something we can agree on. 482 00:20:49,165 --> 00:20:53,169 Only problem is, how do we lure Kostya out? 483 00:20:53,211 --> 00:20:54,420 I can do it. 484 00:20:54,462 --> 00:20:55,922 I've known him for years. 485 00:20:55,964 --> 00:20:59,050 Of course, he'll need proof that it's really me, 486 00:20:59,092 --> 00:21:00,843 so I got to be there. 487 00:21:00,885 --> 00:21:02,345 Which would coincidentally involve 488 00:21:02,387 --> 00:21:04,847 us releasing you from FBI lockup. 489 00:21:04,889 --> 00:21:06,391 Oh. I guess you're right. 490 00:21:06,432 --> 00:21:08,393 And why should we trust you wouldn't just run? 491 00:21:08,434 --> 00:21:10,353 Truthfully, the FBI and Cameron, 492 00:21:10,395 --> 00:21:12,021 they have no reason to trust me. 493 00:21:12,063 --> 00:21:13,189 I've lied to them at every turn. 494 00:21:13,231 --> 00:21:15,274 But you... 495 00:21:15,316 --> 00:21:16,859 you do trust me. 496 00:21:16,901 --> 00:21:19,612 And why do you believe that? 497 00:21:19,654 --> 00:21:21,364 Reykjavik. 498 00:21:21,406 --> 00:21:25,451 Remember, I came to each one of your shows, all five nights. 499 00:21:43,761 --> 00:21:45,221 Hey! 500 00:21:45,263 --> 00:21:46,305 Come here. 501 00:21:46,347 --> 00:21:49,392 Get downstairs now. Now! 502 00:21:49,434 --> 00:21:51,894 What are you doing here? 503 00:21:51,936 --> 00:21:54,022 You don't belong here. You're not my daughter. 504 00:21:54,063 --> 00:21:55,523 You're not a magician. 505 00:21:55,565 --> 00:21:57,442 At best, you're a future criminal. 506 00:21:57,483 --> 00:22:01,029 I want you out of my life and away from my son, 507 00:22:01,070 --> 00:22:04,157 or I'll make sure you go to jail like the rest of your family. 508 00:22:13,124 --> 00:22:15,501 Your father made me hate you in an instant. 509 00:22:15,543 --> 00:22:19,255 I wasn't good enough for him...or you. 510 00:22:19,297 --> 00:22:21,174 His Amazing Cameron Black. 511 00:22:21,215 --> 00:22:23,718 So that's why you did all this 512 00:22:23,760 --> 00:22:26,763 'Cause my dad was a cruel bastard? 513 00:22:28,556 --> 00:22:30,433 Kind of already knew that, lady. 514 00:22:30,475 --> 00:22:32,435 Then tell me you don't remember me. 515 00:22:32,477 --> 00:22:34,520 Tell me that I'm lying to you, Jonathan. 516 00:22:38,483 --> 00:22:40,943 I'll run your offer by the team. 517 00:22:50,453 --> 00:22:52,163 Just so you know, I'm not buying this whole 518 00:22:52,205 --> 00:22:54,624 fictional origin story you're peddling my brother. 519 00:22:54,665 --> 00:22:56,709 It's not gonna work. 520 00:22:56,751 --> 00:22:58,377 People believe what they want, Cameron. 521 00:22:58,419 --> 00:23:01,005 I mean, Reykjavik 522 00:23:01,047 --> 00:23:03,758 You made that up, just like everything else. 523 00:23:03,800 --> 00:23:06,135 I was talking about you. 524 00:23:06,177 --> 00:23:08,721 You're choosing to believe a version of your childhood 525 00:23:08,763 --> 00:23:10,890 where you didn't ruin your brother's life. 526 00:23:15,186 --> 00:23:16,771 All right. 527 00:23:16,813 --> 00:23:18,731 No, I get it. It's not true, but I get it. 528 00:23:18,773 --> 00:23:20,525 You think I ruined his -- 529 00:23:20,566 --> 00:23:22,819 You know what? No. I'm not playing your game. 530 00:23:22,860 --> 00:23:25,321 No, your plan is to escape. 531 00:23:25,363 --> 00:23:27,073 So just so you know, 532 00:23:27,115 --> 00:23:29,992 my plan is to surround you with 20 FBI agents, 533 00:23:30,034 --> 00:23:32,453 so have fun. 534 00:23:37,542 --> 00:23:39,043 Hey. 535 00:23:43,714 --> 00:23:45,258 It's been too long. 536 00:23:45,299 --> 00:23:47,426 Tell me, is this business or pleasure? 537 00:23:47,468 --> 00:23:50,054 The FBI is onto you. 538 00:23:50,096 --> 00:23:52,515 They've got agents all over the park. 539 00:23:52,557 --> 00:23:53,850 They're gonna break into the Consulate 540 00:23:53,891 --> 00:23:55,393 and try to free Danek's wife. 541 00:23:58,229 --> 00:23:59,856 All agents, move in now! 542 00:23:59,897 --> 00:24:01,232 Go, go, go! 543 00:24:01,274 --> 00:24:02,316 Freeze! 544 00:24:03,526 --> 00:24:04,861 Hey! 545 00:24:04,902 --> 00:24:06,904 Just drive! Hurry! 546 00:24:23,963 --> 00:24:28,259 The Buldavian Consulate, now! 547 00:24:28,301 --> 00:24:30,595 Buckle up. 548 00:24:41,230 --> 00:24:43,024 Got eyes on Danek. 549 00:24:43,065 --> 00:24:44,650 I hate roving magic. 550 00:24:44,692 --> 00:24:48,654 I feel like a cater-waiter with a tray of shrimp cocktail. 551 00:24:48,696 --> 00:24:51,365 You know, in Vegas, I performed for 5,000 people every night? 552 00:24:51,407 --> 00:24:53,826 Look at you now, saving an innocent woman 553 00:24:53,868 --> 00:24:56,412 and another country's best hope for democracy. 554 00:24:56,454 --> 00:24:57,955 You know what? You're right. 555 00:24:57,997 --> 00:24:59,832 I am still amazing. 556 00:25:01,500 --> 00:25:02,919 Okay. 557 00:25:02,960 --> 00:25:04,921 That looks great. 558 00:25:04,962 --> 00:25:06,297 Wonderful. 559 00:25:06,339 --> 00:25:08,925 Gunter, why is Empire State Building 560 00:25:08,966 --> 00:25:10,718 leaning like the bloody Tower of Pisa? 561 00:25:10,760 --> 00:25:12,261 Fix it! -We're trying! 562 00:25:12,303 --> 00:25:14,055 You're telling me there's no other way 563 00:25:14,096 --> 00:25:15,556 to fake the Empire State Building? 564 00:25:15,598 --> 00:25:16,933 What about digital projection? 565 00:25:16,974 --> 00:25:18,434 Did Jordan tell you to say that? 566 00:25:18,476 --> 00:25:20,102 Damn it! Can't get it up! 567 00:25:20,144 --> 00:25:21,479 You speak for yourself, mate! 568 00:25:22,647 --> 00:25:24,065 Jordan, did you hear that? 569 00:25:24,106 --> 00:25:25,775 The Empire State Building's stuck. 570 00:25:25,816 --> 00:25:27,777 Copy that. 571 00:25:27,818 --> 00:25:29,445 Are we in the right neighborhood? 572 00:25:29,487 --> 00:25:31,405 Sir, I'm a professional taxi driver, 573 00:25:31,447 --> 00:25:33,032 not some Waze-happy Uber stooge. 574 00:25:33,074 --> 00:25:35,284 I've got the city tattooed on the back of my hand. 575 00:25:35,326 --> 00:25:37,119 Literally. 576 00:25:37,161 --> 00:25:38,621 I got it tattooed in case I get lost. 577 00:25:40,915 --> 00:25:43,292 But, uh, you don't have to believe me. 578 00:25:44,794 --> 00:25:46,879 Just follow New York's North Star. 579 00:25:46,921 --> 00:25:48,881 The Empire State Building. 580 00:25:53,594 --> 00:25:55,888 Dina, Kostya's on his way in. 581 00:25:57,056 --> 00:25:59,600 He's here! Take positions, everyone. 582 00:26:04,230 --> 00:26:05,731 Good afternoon, Mr. Veradin. 583 00:26:11,737 --> 00:26:14,573 Kay, Cameron, get in position. 584 00:26:14,615 --> 00:26:16,409 Kostya's here. -Copy that. 585 00:26:17,827 --> 00:26:20,496 Hopefully, it'll pop... right back to the top. 586 00:26:20,538 --> 00:26:24,292 Now, if you would do me a favor and just sign the card... 587 00:26:24,333 --> 00:26:26,168 You're on, Cameron. 588 00:26:26,210 --> 00:26:28,212 So, Kay is gonna push your card 589 00:26:28,254 --> 00:26:30,172 back into the middle of the deck. 590 00:26:30,214 --> 00:26:33,634 Then, as you watch very closely, 591 00:26:33,676 --> 00:26:36,929 Kay is gonna throw the deck up into the air 592 00:26:36,971 --> 00:26:37,972 on the count of three. 593 00:26:38,014 --> 00:26:40,474 1, 2, 3. 594 00:26:40,516 --> 00:26:42,518 Oh! 595 00:26:44,770 --> 00:26:46,147 Now who wants to see some real magic? 596 00:26:48,441 --> 00:26:51,027 More of a money guy than a... 597 00:27:04,707 --> 00:27:08,544 The number for the first door is 6-7-1-5. 598 00:27:08,586 --> 00:27:09,628 Do you copy? 599 00:27:09,670 --> 00:27:11,172 Okay. 600 00:27:14,550 --> 00:27:16,135 We're in. 601 00:27:19,764 --> 00:27:21,766 Okay, Kostya is at the second door. 602 00:27:33,069 --> 00:27:34,320 Okay. 603 00:27:34,362 --> 00:27:35,363 Cam. 604 00:27:35,404 --> 00:27:36,864 Cam, he's stopped. 605 00:27:36,906 --> 00:27:38,491 I think there's something wrong with the keypad. 606 00:27:38,532 --> 00:27:40,451 Damn it! 607 00:27:40,493 --> 00:27:43,788 Cam, does the real pad have a pound sign on it? 608 00:27:43,829 --> 00:27:45,122 Yeah. Why 609 00:27:45,164 --> 00:27:47,583 No, and I think Kostya's noticed. 610 00:27:59,261 --> 00:28:00,721 He's definitely noticed. 611 00:28:00,763 --> 00:28:03,682 I'm gonna lock him in. 612 00:28:10,314 --> 00:28:13,692 All right, uh...what are the first two numbers? 613 00:28:13,734 --> 00:28:15,111 1 and 9. 614 00:28:15,152 --> 00:28:18,114 Is that helpful? 615 00:28:18,155 --> 00:28:20,783 No. Turns out not. 616 00:28:20,825 --> 00:28:21,826 Uh... 617 00:28:21,867 --> 00:28:23,285 I mean, we could guess, 618 00:28:23,327 --> 00:28:24,870 but that's, what -- 100 different options? 619 00:28:24,912 --> 00:28:26,789 Not to mention a pound sign in there somewhere. 620 00:28:26,831 --> 00:28:28,165 Cam, there isn't time to guess, 621 00:28:28,207 --> 00:28:30,334 and Kostya is not gonna tell us anytime soon. 622 00:28:32,169 --> 00:28:33,295 God! All right. 623 00:28:33,337 --> 00:28:34,880 Cameron, what are you doing? 624 00:28:34,922 --> 00:28:37,550 Calling the one person who knows Kostya. 625 00:28:37,591 --> 00:28:40,803 They're inside Kostya's suite. I need the last code to get in. 626 00:28:40,845 --> 00:28:42,513 The first two numbers are 1 and 9. 627 00:28:42,555 --> 00:28:44,140 What are the last two? 628 00:28:44,181 --> 00:28:46,142 Their lives are on the line. Tell me. 629 00:28:54,650 --> 00:28:56,068 -I don't know the code. -But you do know Kostya. 630 00:28:56,110 --> 00:28:57,194 You're putting a lot of faith in me here. 631 00:28:57,236 --> 00:28:58,696 Wait. I have an idea. 632 00:28:58,737 --> 00:28:59,655 Tell her it's Johnny locked in here, not me. 633 00:28:59,697 --> 00:29:00,781 See if that works. 634 00:29:00,823 --> 00:29:02,491 Jonathan's waiting. 635 00:29:02,533 --> 00:29:05,661 We don't get that code, he's not getting out. 636 00:29:11,208 --> 00:29:14,628 Try his FSB application code -- 1-9-2-4. 637 00:29:14,670 --> 00:29:15,963 1-9-2-4. 638 00:29:16,005 --> 00:29:17,423 Trying it now. 639 00:29:19,008 --> 00:29:21,177 All right, we're in. 640 00:29:24,054 --> 00:29:25,473 That's all right. It's okay. 641 00:29:25,514 --> 00:29:27,683 I'm here to help, all right? 642 00:29:27,725 --> 00:29:29,310 Lena's here. Taking her outside. 643 00:29:29,351 --> 00:29:30,478 Nice one, Cam. 644 00:29:32,271 --> 00:29:34,565 Guys, this door's not gonna hold much longer. 645 00:29:34,607 --> 00:29:36,817 Cam's got Lena. I'm going for Danek. 646 00:29:38,402 --> 00:29:40,446 I can help with that. 647 00:29:45,242 --> 00:29:46,744 Oh! So sorry. 648 00:29:46,785 --> 00:29:48,078 Sorry about that. 649 00:29:48,120 --> 00:29:49,663 Excuse me, sir. 650 00:29:49,705 --> 00:29:51,165 I couldn't help but notice 651 00:29:51,207 --> 00:29:53,209 that your girlfriend's necklace has disappeared. 652 00:29:53,250 --> 00:29:56,045 I should have you arrested. 653 00:29:56,086 --> 00:29:57,671 No, actually, it wasn't me. 654 00:29:57,713 --> 00:29:59,006 It was this gentleman over here. 655 00:29:59,048 --> 00:30:00,382 You might want to check his pocket. 656 00:30:00,424 --> 00:30:01,926 Mm. 657 00:30:04,220 --> 00:30:05,846 We rescued your wife. Stick by my side. 658 00:30:05,888 --> 00:30:06,889 We're leaving. 659 00:30:10,392 --> 00:30:11,477 Oh! 660 00:30:12,603 --> 00:30:14,772 -Hey! -Aah! 661 00:30:23,697 --> 00:30:25,241 Whoa, whoa. 662 00:30:25,282 --> 00:30:27,117 Don't do it. You're not on Consulate soil. 663 00:30:27,159 --> 00:30:28,327 This is America. 664 00:30:28,369 --> 00:30:29,870 Who cares? 665 00:30:36,252 --> 00:30:39,046 I just want you to know that I would go to Buldavia 666 00:30:39,088 --> 00:30:41,423 with you... any time of the year. 667 00:30:48,556 --> 00:30:50,307 Hey, all right. 668 00:30:50,349 --> 00:30:52,226 Just act natural, okay? 669 00:30:52,268 --> 00:30:53,686 It's not a trick. 670 00:30:53,727 --> 00:30:55,938 You're just a married couple leaving a party. 671 00:30:58,148 --> 00:30:59,692 They may not be Kostya's men. 672 00:30:59,733 --> 00:31:01,819 Smile at the guard. 673 00:31:07,825 --> 00:31:09,660 Going home, Mr. Danek? 674 00:31:12,121 --> 00:31:15,040 Don't forget to vote. 675 00:31:19,545 --> 00:31:21,463 Genius. 676 00:31:21,505 --> 00:31:22,840 We're clear. 677 00:31:25,175 --> 00:31:27,970 And then he stops, he looks right in the guard's eyes, 678 00:31:28,012 --> 00:31:30,097 and he says, "Don't forget to vote." 679 00:31:31,724 --> 00:31:33,309 It's no surprise that Danek is back in the race. 680 00:31:33,350 --> 00:31:35,144 Lena actually demanded that he run. 681 00:31:35,185 --> 00:31:36,979 She looks tough to me. I'd do what she says. 682 00:31:38,188 --> 00:31:39,315 Thank you for saving our lives. 683 00:31:39,356 --> 00:31:41,900 Oh. It was a pleasure. 684 00:31:41,942 --> 00:31:44,403 And, um, I did speak to Deakins, 685 00:31:44,445 --> 00:31:47,489 and she said to tell you that your suspension is over. 686 00:31:47,531 --> 00:31:51,035 Something about heroics and wanting you back. 687 00:31:51,076 --> 00:31:52,453 At the FBI! 688 00:31:52,494 --> 00:31:53,996 Deakins wants you back at the FBI. 689 00:31:54,038 --> 00:31:55,664 -Ah! -Hey, just shut up! 690 00:31:55,706 --> 00:31:59,376 You lot. 691 00:31:59,418 --> 00:32:00,461 It was teamwork. 692 00:32:00,502 --> 00:32:02,338 I get being mad. 693 00:32:02,379 --> 00:32:04,965 But let's be honest -- most of it was my fault. 694 00:32:05,007 --> 00:32:07,009 I say give her another chance. 695 00:32:07,051 --> 00:32:08,677 Her magic? 696 00:32:08,719 --> 00:32:11,430 Can't ruin that. 697 00:32:11,472 --> 00:32:13,849 Hey, this feels like our future. 698 00:32:13,891 --> 00:32:15,517 All together before a show, having dinner. 699 00:32:15,559 --> 00:32:18,062 We need our two brothers back on the stage. 700 00:32:18,103 --> 00:32:19,938 I hear the call of Vegas. 701 00:32:21,440 --> 00:32:23,275 Private planes, Twitter wars with Copperfield, 702 00:32:23,317 --> 00:32:25,611 screaming fans, a generous raise for your support staff. 703 00:32:25,653 --> 00:32:27,071 -Very generous. -Very generous, yes. 704 00:32:27,112 --> 00:32:30,324 -Cameron Black Live! -Yes! 705 00:32:30,366 --> 00:32:31,950 Now with Jonathan Black, too! 706 00:32:31,992 --> 00:32:34,119 -Yeah! Jonathan! -Whoo! 707 00:32:34,161 --> 00:32:35,621 Seriously 708 00:32:35,663 --> 00:32:37,122 Can I -- Can I get tickets? 709 00:32:37,164 --> 00:32:39,667 -Oh, Mike! -Yeah, yeah, yeah. 710 00:32:42,044 --> 00:32:43,837 -Who's this? -That's Cameron Black! 711 00:32:43,879 --> 00:32:45,047 Ta... 712 00:32:45,089 --> 00:32:46,215 da! 713 00:32:57,768 --> 00:32:59,186 Is this some kind of a trick? 714 00:32:59,228 --> 00:33:01,021 No. 715 00:33:01,063 --> 00:33:03,691 No, I never tell people my name when I first meet them. 716 00:33:05,651 --> 00:33:07,403 You'll know when the time is right. 717 00:33:09,154 --> 00:33:10,906 Doesn't seem fair. 718 00:33:10,948 --> 00:33:13,409 Everyone knows who I am. 719 00:33:13,450 --> 00:33:16,370 I must say, pulling off that trick, 720 00:33:16,412 --> 00:33:19,707 starting in Vegas and then ending up in Times Square... 721 00:33:19,748 --> 00:33:22,000 that's pretty damn impressive. 722 00:33:24,169 --> 00:33:26,171 I'm gonna be honest -- I didn't even want to do it. 723 00:33:26,213 --> 00:33:28,298 But then... 724 00:33:34,638 --> 00:33:36,348 Never mind. 725 00:33:47,985 --> 00:33:49,611 I'm sorry. I can't. 726 00:33:54,366 --> 00:33:56,910 Does the famous Cameron Black have a girlfriend? 727 00:33:56,952 --> 00:33:59,455 Don't remember reading that anywhere. 728 00:34:03,500 --> 00:34:05,502 You know what? 729 00:34:05,544 --> 00:34:07,921 No. 730 00:34:10,674 --> 00:34:14,595 Cameron Black does not have a girlfriend. 731 00:34:28,692 --> 00:34:31,487 Part of me wishes you had walked away that night. 732 00:34:31,528 --> 00:34:34,198 All of me wishes that. 733 00:34:37,201 --> 00:34:39,703 So, why'd you do it 734 00:34:39,745 --> 00:34:41,079 Two reasons. 735 00:34:41,121 --> 00:34:42,498 Those five days in Reykjavik 736 00:34:42,539 --> 00:34:46,251 was the last time that I was...really happy. 737 00:34:46,293 --> 00:34:47,669 Like a real kid. 738 00:34:47,711 --> 00:34:50,214 I don't hate you anymore, Jonathan. 739 00:34:50,255 --> 00:34:53,008 Your father made you feel just like me. 740 00:34:53,050 --> 00:34:54,843 Not good enough. 741 00:34:54,885 --> 00:34:56,845 And I think you've thought about that week 742 00:34:56,887 --> 00:34:58,555 every day for the past 20 years. 743 00:34:58,597 --> 00:35:02,643 I think that was the last time that you were really happy, too. 744 00:35:03,727 --> 00:35:06,730 Not because I was there. 745 00:35:06,772 --> 00:35:07,856 Because Cameron wasn't. 746 00:35:12,069 --> 00:35:16,281 How could you possibly know that? 747 00:35:21,537 --> 00:35:23,872 You've always said that was your father's coin. 748 00:35:23,914 --> 00:35:26,708 But he didn't give it to you, did he? 749 00:35:28,877 --> 00:35:31,046 I did. 750 00:35:42,808 --> 00:35:45,477 What's the second reason? 751 00:35:45,519 --> 00:35:48,063 Had to prove my value to the FBI. 752 00:35:48,105 --> 00:35:50,440 Helping you help Danek... 753 00:35:52,442 --> 00:35:53,861 ...well, that's what helped me escape. 754 00:35:59,992 --> 00:36:01,034 Wait. 755 00:36:01,076 --> 00:36:02,578 Wait. Hey! 756 00:36:12,838 --> 00:36:15,424 No. No! There has got to be another way. 757 00:36:15,465 --> 00:36:17,009 I can't just let her walk -- -You have to. 758 00:36:17,050 --> 00:36:18,927 Whoa, whoa, whoa. What's going on 759 00:36:21,680 --> 00:36:23,724 MW just cut a deal with Justice. 760 00:36:23,765 --> 00:36:25,851 They're moving her to WitSec. 761 00:36:25,893 --> 00:36:27,311 You're gonna just let her go? 762 00:36:27,352 --> 00:36:28,395 She's offering up crucial details 763 00:36:28,437 --> 00:36:29,730 on three of our five most wanted. 764 00:36:29,771 --> 00:36:31,189 She's willing to talk about them all. 765 00:36:31,231 --> 00:36:32,524 What about Jonathan 766 00:36:32,566 --> 00:36:34,067 Nothing. She refused. 767 00:36:34,109 --> 00:36:35,444 You still cut the deal? 768 00:36:35,485 --> 00:36:36,778 It wasn't my call. 769 00:36:36,820 --> 00:36:38,405 No, no, no. No, you have to stop this. 770 00:36:38,447 --> 00:36:39,448 Stop her. She's right there! 771 00:36:39,489 --> 00:36:41,241 I can't, I can't. 772 00:36:41,283 --> 00:36:42,910 -Wh-- -I am so sorry, Cameron. 773 00:36:42,951 --> 00:36:46,079 No. 774 00:36:57,674 --> 00:36:59,009 Thank you. 775 00:36:59,051 --> 00:37:00,385 No, I don't want to talk to you. 776 00:37:00,427 --> 00:37:01,929 Good. Then just sit there and listen. 777 00:37:01,970 --> 00:37:03,513 I've wasted a year of your life. 778 00:37:03,555 --> 00:37:05,390 And it's gone, you can't get it back, 779 00:37:05,432 --> 00:37:07,726 and that's on me, 'cause I have screwed up -- 780 00:37:07,768 --> 00:37:09,227 a lot. 781 00:37:09,269 --> 00:37:11,980 Every time Dad would make our lives miserable, 782 00:37:12,022 --> 00:37:13,607 I would close my eyes 783 00:37:13,649 --> 00:37:15,525 and imagine he was gonna walk back into the room, 784 00:37:15,567 --> 00:37:18,278 smile, admit it was all a trick, 785 00:37:18,320 --> 00:37:20,447 and say, "Ta-da," and pull an ace out of his sleeve. 786 00:37:22,032 --> 00:37:23,116 But he never did. 787 00:37:23,158 --> 00:37:25,744 And now he's dead, so he can't. 788 00:37:27,037 --> 00:37:28,830 But I can. 789 00:37:33,335 --> 00:37:34,670 Alistair's map. 790 00:37:34,711 --> 00:37:37,005 Stole it from the FBI. 791 00:37:37,047 --> 00:37:38,674 I did. 792 00:37:49,393 --> 00:37:50,435 You leaving? 793 00:37:50,477 --> 00:37:51,853 Yeah. 794 00:37:51,895 --> 00:37:53,730 They let the Mystery Woman go, remember? 795 00:37:53,772 --> 00:37:56,775 Listen, she's got immunity, 796 00:37:56,817 --> 00:37:59,194 but she's headed to a secure location right now. 797 00:37:59,236 --> 00:38:01,530 She is gonna be stuck in Witness Protection unti-- 798 00:38:01,571 --> 00:38:04,574 Oh, come on. You don't think she can evade an FBI detail? 799 00:38:05,909 --> 00:38:07,160 Hey. 800 00:38:07,202 --> 00:38:08,578 Hey, I haven't given up. 801 00:38:08,620 --> 00:38:09,871 -No, stop. -We can find another way to -- 802 00:38:09,913 --> 00:38:12,290 Stop, Kay. 803 00:38:12,332 --> 00:38:13,625 I'm done believing you. 804 00:38:18,046 --> 00:38:19,589 Have you talked to Jonathan? 805 00:38:19,631 --> 00:38:21,299 Yeah. 806 00:38:21,341 --> 00:38:23,635 Didn't quite go as planned. 807 00:38:23,677 --> 00:38:26,888 The minute the Mystery Woman escapes -- 808 00:38:26,930 --> 00:38:28,432 and we both know that she will -- 809 00:38:28,473 --> 00:38:30,225 she's going after whatever this map leads to. 810 00:38:30,267 --> 00:38:32,394 And we'll be there waiting for her. 811 00:38:32,436 --> 00:38:34,980 "We"? 812 00:38:35,022 --> 00:38:36,773 I'm breaking you out of here. 813 00:38:38,191 --> 00:38:39,401 Do you know how risky that is? 814 00:38:39,443 --> 00:38:40,986 Yes, I do. 815 00:38:41,028 --> 00:38:42,279 And I don't care. 816 00:38:42,320 --> 00:38:43,739 Done with the FBI. 817 00:38:43,780 --> 00:38:45,991 Yeah 818 00:38:46,033 --> 00:38:48,493 Yeah, her too. 819 00:38:49,953 --> 00:38:51,121 I don't believe you. 820 00:38:51,163 --> 00:38:52,622 Johnny, I should never have let Dad 821 00:38:52,664 --> 00:38:54,332 treat you the way that he did. 822 00:38:54,374 --> 00:38:56,710 Shouldn't have made you keep performing even after he died. 823 00:38:56,752 --> 00:38:58,545 And I shouldn't have made you do the Times Square trick 824 00:38:58,587 --> 00:39:00,422 when you didn't want to. 825 00:39:00,464 --> 00:39:02,799 And I shouldn't have told you my work with the FBI this year 826 00:39:02,841 --> 00:39:04,968 was gonna get you out of here, 'cause it didn't. 827 00:39:05,010 --> 00:39:09,056 I have made the wrong choice at every single turn. 828 00:39:09,097 --> 00:39:10,974 That ends today. 829 00:39:13,101 --> 00:39:14,770 You're really gonna break me out of here. 830 00:39:14,811 --> 00:39:16,521 Yeah. Let's move. 831 00:39:16,563 --> 00:39:18,315 No. 832 00:39:18,356 --> 00:39:20,442 No, I can't let you do that. 833 00:39:20,484 --> 00:39:22,277 That's what you wanted, Johnny. 834 00:39:22,319 --> 00:39:25,113 What use are we as two escaped convicts? 835 00:39:25,155 --> 00:39:27,282 -Johnny -- -No. 836 00:39:27,324 --> 00:39:29,868 The answer's no. 837 00:39:29,910 --> 00:39:31,787 I have to leave. 838 00:39:33,330 --> 00:39:35,165 Cameron. 839 00:39:35,207 --> 00:39:36,708 Hey, Cameron. 840 00:39:36,750 --> 00:39:37,876 Cameron, look at me. 841 00:39:40,670 --> 00:39:42,964 If you have to go, I understand. 842 00:39:43,006 --> 00:39:44,758 If you need to help Jonathan 843 00:39:44,800 --> 00:39:46,468 in some way that I can't know about, 844 00:39:46,510 --> 00:39:49,805 I get that, too. 845 00:39:49,846 --> 00:39:53,141 Look, if I had a chance to go back in time and save my sister, 846 00:39:53,183 --> 00:39:56,186 I would do anything -- anything. 847 00:39:56,228 --> 00:40:00,315 So I'm not gonna be the one to stop you now. 848 00:40:00,357 --> 00:40:04,236 I don't want to be that person in your life. 849 00:40:06,363 --> 00:40:08,490 I don't want to be just an FBI agent to you. 850 00:40:11,868 --> 00:40:13,787 I can't believe you don't want to escape. 851 00:40:13,829 --> 00:40:15,997 Well, I didn't say that. 852 00:40:16,039 --> 00:40:17,499 What I said was... 853 00:40:19,000 --> 00:40:21,336 I don't want to escape with you. 854 00:40:40,188 --> 00:40:41,773 Thanks. 855 00:40:47,988 --> 00:40:51,241 Just... 856 00:40:51,283 --> 00:40:54,202 Just promise me I'll see you again. 857 00:41:04,254 --> 00:41:05,922 No more promises. 858 00:41:10,677 --> 00:41:13,138 Cameron... 859 00:41:50,467 --> 00:41:52,260 Hello, Jonathan. 860 00:42:02,938 --> 00:42:04,856 You ready? 861 00:42:10,237 --> 00:42:11,988 Tell me your name. 862 00:42:57,784 --> 00:42:59,202 Greg, move your head. 57600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.