All language subtitles for Deception.2018.S01E11.1080p.WEB.H264-DEFLATE HI Removed sync corrected

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:02,753 Previously on "Deception"... 2 00:00:02,795 --> 00:00:04,675 What are you willing to do to save your brother? 3 00:00:04,828 --> 00:00:05,965 Anything. 4 00:00:06,006 --> 00:00:08,384 Hundreds of jewels in the Rockefeller Collection 5 00:00:08,426 --> 00:00:09,611 are being auctioned off tomorrow. 6 00:00:09,635 --> 00:00:11,846 One is key to something far more important. 7 00:00:11,887 --> 00:00:14,306 Next up for bidding, the Lynx Diamond. 8 00:00:14,348 --> 00:00:16,908 It all connects. The diamond is just another piece of the puzzle. 9 00:00:18,477 --> 00:00:20,855 You helped to steal a diamond worth millions. 10 00:00:20,896 --> 00:00:22,189 I made a lot of mistakes. 11 00:00:22,231 --> 00:00:24,650 But I didn't do that. 12 00:00:41,959 --> 00:00:44,754 Whoa, relax, Marcus. 13 00:00:44,795 --> 00:00:47,047 Forgot I had my keys. 14 00:00:52,595 --> 00:00:53,929 Thank you. 15 00:00:58,476 --> 00:01:01,103 Running a bit late again today? 16 00:01:01,145 --> 00:01:03,355 Sorry, James. Traffic. 17 00:01:03,397 --> 00:01:05,524 Congratulations, you've given the most cliched 18 00:01:05,566 --> 00:01:07,067 and uninspired excuse of all time. 19 00:01:07,109 --> 00:01:08,402 I said I was sorry. 20 00:01:08,444 --> 00:01:11,238 Want me to apologize for the excuse, too? 21 00:01:11,280 --> 00:01:14,450 Get to work. 22 00:01:39,350 --> 00:01:43,229 James, I need access to the server room. 23 00:01:43,270 --> 00:01:45,397 Can I use your pass code again? 24 00:01:47,983 --> 00:01:51,070 We're still on for lunch, right? 25 00:01:51,111 --> 00:01:52,488 Depends. 26 00:01:52,530 --> 00:01:54,824 Are you gonna make me apologize again? 27 00:01:54,865 --> 00:01:56,534 I'm sorry. 28 00:01:56,575 --> 00:01:59,411 I just -- I can't have it look like I'm playing favorites. 29 00:01:59,453 --> 00:02:00,996 I'm already over it. 30 00:02:02,373 --> 00:02:04,333 It doesn't seem like you are. 31 00:02:04,375 --> 00:02:05,793 Morning, Teddy. 32 00:02:05,835 --> 00:02:07,211 Mr. Collins. 33 00:02:07,253 --> 00:02:09,463 Actually, I need something from in here. 34 00:02:09,505 --> 00:02:10,673 The lab? 35 00:02:10,714 --> 00:02:11,983 Even I don't have access to that room. 36 00:02:12,007 --> 00:02:13,926 He does. 37 00:02:13,968 --> 00:02:15,862 Anne, what are you doing? Enter the code right now. 38 00:02:15,886 --> 00:02:18,430 - I'm not letting you in there. - Anne, wh-- 39 00:02:20,516 --> 00:02:22,101 How 'bout now? 40 00:03:13,277 --> 00:03:14,904 This woman killed her boss? 41 00:03:14,945 --> 00:03:16,423 Almost. The bullet just missed a major artery, 42 00:03:16,447 --> 00:03:18,073 but he's gonna be okay. 43 00:03:18,115 --> 00:03:20,701 A splash of skim, extra shot, and some foam. 44 00:03:20,743 --> 00:03:22,494 Thank you. Is that...? 45 00:03:22,536 --> 00:03:25,539 Sprinkle of cinnamon? Yeah. You know me so well. 46 00:03:25,581 --> 00:03:26,916 I'm a good observer. 47 00:03:26,957 --> 00:03:29,043 So, Kay, what did she steal? 48 00:03:29,084 --> 00:03:30,753 It's classified. 49 00:03:30,794 --> 00:03:32,171 We won't tell anyone. 50 00:03:32,212 --> 00:03:33,690 Oh, well, in that case... Can we guess? 51 00:03:33,714 --> 00:03:34,715 Was it nuclear? 52 00:03:34,757 --> 00:03:35,883 Weapon? 53 00:03:35,925 --> 00:03:37,384 A nuclear weapon?! 54 00:03:37,426 --> 00:03:38,820 I haven't been briefed yet, so I don't know. 55 00:03:38,844 --> 00:03:40,262 Probably not nuclear, though. 56 00:03:42,097 --> 00:03:43,390 You're disappointed. 57 00:03:43,432 --> 00:03:45,059 Well, I always wanted to mess around 58 00:03:45,100 --> 00:03:47,102 with one of those and get my head under the hood. 59 00:03:47,144 --> 00:03:49,521 So, why bring the Deception Group in on this one? 60 00:03:49,563 --> 00:03:51,607 The building is one of the most secure in the world. 61 00:03:51,649 --> 00:03:53,734 Impossible to get a weapon of any kind in there. 62 00:03:53,776 --> 00:03:56,637 Yet, somehow, Anne Rojas managed to shoot her supervisor. 63 00:03:56,662 --> 00:03:59,831 Sorry, go back. Did you, uh, you say, "Impossible?" 64 00:04:00,528 --> 00:04:02,207 You know you don't own that word. 65 00:04:02,317 --> 00:04:02,950 Well... 66 00:04:02,986 --> 00:04:05,731 He did try to trademark it. Still pending. 67 00:04:07,414 --> 00:04:10,084 Good morning! How is everyone? 68 00:04:11,163 --> 00:04:12,956 Why are you in such a good mood? 69 00:04:13,170 --> 00:04:15,714 I'm not. Just said, "Good morning." 70 00:04:15,739 --> 00:04:17,800 Good morning. Oh, hey, Dina. 71 00:04:17,841 --> 00:04:19,551 Hello. 72 00:04:19,593 --> 00:04:21,470 You're up to speed, Mike? 73 00:04:21,512 --> 00:04:23,555 Yeah, Deakins filled me in on the case. 74 00:04:23,597 --> 00:04:25,849 All right, feels like we should just 75 00:04:25,891 --> 00:04:27,476 get to this building 76 00:04:27,518 --> 00:04:29,937 and see how "impossible" the security is to penetrate. 77 00:04:29,979 --> 00:04:31,814 All right, Cam. You ride with me. 78 00:04:33,857 --> 00:04:37,236 Guys, why don't you go work on something nuclear? 79 00:04:38,043 --> 00:04:39,363 I don't think they noticed. 80 00:04:39,405 --> 00:04:41,216 Well, you could've waited more than five seconds 81 00:04:41,240 --> 00:04:42,658 before following me in. 82 00:04:42,700 --> 00:04:44,386 Well, I thought maybe if I came in right away, 83 00:04:44,410 --> 00:04:45,703 it would look so suspicious, 84 00:04:45,744 --> 00:04:47,037 it wouldn't look suspicious. 85 00:04:47,079 --> 00:04:49,331 Oh, like, reverse suspicion psychology. 86 00:04:49,373 --> 00:04:51,500 Exactly. Yeah, no, it's not a thing. 87 00:04:52,793 --> 00:04:54,670 Last night was pretty incredible. 88 00:04:54,712 --> 00:04:56,880 Yeah. Yeah, it was. 89 00:04:56,922 --> 00:04:59,967 And look, we're not gonna have to sneak around much longer. 90 00:05:00,009 --> 00:05:02,594 I just want Jonathan to hear it from me. 91 00:05:02,636 --> 00:05:04,197 I don't want him hearing it from this lot. 92 00:05:04,221 --> 00:05:06,348 I'm sorry I brought so much baggage. 93 00:05:06,390 --> 00:05:07,550 It's okay. 94 00:05:07,891 --> 00:05:09,651 We all got baggage. 95 00:05:12,896 --> 00:05:15,983 Why wasn't there a surveillance video outside the lab? 96 00:05:16,025 --> 00:05:18,360 The entire lab's a sensitive area. 97 00:05:18,402 --> 00:05:21,363 No cameras, cellphones, or surveillance. 98 00:05:21,915 --> 00:05:24,700 People aren't supposed to see the stuff the lab's working on. 99 00:05:24,742 --> 00:05:26,160 What do you mean by "stuff?" 100 00:05:26,201 --> 00:05:27,161 Don't answer that. 101 00:05:27,202 --> 00:05:28,454 Did you find Anna's gun? 102 00:05:28,495 --> 00:05:30,039 No. 103 00:05:30,080 --> 00:05:32,207 Don't know how that gun got in or where it went. 104 00:05:32,249 --> 00:05:34,209 People know you can't slip through our systems. 105 00:05:34,251 --> 00:05:36,545 The Stream Wave 4 body scanner, it's state of the art. 106 00:05:36,587 --> 00:05:38,356 If you have a piece of metal larger than a paper clip, 107 00:05:38,380 --> 00:05:39,339 we're gonna see it. 108 00:05:39,381 --> 00:05:40,735 What if it's smaller? 109 00:05:40,822 --> 00:05:42,282 Than a paper clip? 110 00:05:42,426 --> 00:05:44,678 No, you can't kill someone with a paper clip. 111 00:05:51,018 --> 00:05:53,145 This is Anne's gun. 112 00:05:53,187 --> 00:05:56,065 Every piece in here is smaller than a paper clip. 113 00:05:56,106 --> 00:05:57,667 It would've got through the scanner undetected. 114 00:05:57,691 --> 00:05:59,735 Anne would've smuggled one in every morning, 115 00:05:59,777 --> 00:06:00,903 piece by piece. 116 00:06:00,944 --> 00:06:02,738 She built a homemade gun. 117 00:06:02,780 --> 00:06:04,156 That must've taken forever. 118 00:06:04,198 --> 00:06:06,116 Eight months, to be exact. 119 00:06:06,158 --> 00:06:07,618 She was "Loading Up." 120 00:06:07,659 --> 00:06:09,661 Refers to when a magician pulls off a trick 121 00:06:09,703 --> 00:06:11,663 thanks to extreme preparation. 122 00:06:11,705 --> 00:06:14,500 Like, uh, planting a playing card months in advance, 123 00:06:14,541 --> 00:06:16,085 then waiting for the perfect moment. 124 00:06:16,126 --> 00:06:18,104 Is that why I keep on finding random cards in my pocket? 125 00:06:18,128 --> 00:06:19,439 No, that's for a different thing. 126 00:06:19,463 --> 00:06:21,673 Really? No. 127 00:06:21,715 --> 00:06:24,555 The question is, what kind of person could pull something like this off? 128 00:06:25,469 --> 00:06:26,678 A spy. 129 00:06:26,720 --> 00:06:27,947 What do you mean? Like, a spy, spy? 130 00:06:27,971 --> 00:06:29,264 Sleeper. 131 00:06:29,306 --> 00:06:30,641 An ex-pat freelancer. 132 00:06:30,682 --> 00:06:31,850 Alvarez. 133 00:06:31,892 --> 00:06:33,602 She must've had everybody fooled. 134 00:06:33,644 --> 00:06:36,147 She was probably here naked -- No backup. 135 00:06:36,172 --> 00:06:38,065 You know a lot about spies. 136 00:06:38,107 --> 00:06:39,316 On our way. 137 00:06:39,358 --> 00:06:41,026 Anne's supervisor, James Collins, 138 00:06:41,068 --> 00:06:42,736 just woke up at the hospital. 139 00:06:42,778 --> 00:06:44,339 Let's go talk to him. No, you're not cleared. 140 00:06:44,363 --> 00:06:46,323 We need to question him about the item Anne stole. 141 00:06:46,690 --> 00:06:47,860 Alone. 142 00:06:47,991 --> 00:06:50,035 Hey, hey. I'm good with secrets. 143 00:06:50,280 --> 00:06:51,719 Not these secrets. 144 00:06:58,919 --> 00:07:01,713 Doctors say one inch lower and I'm not alive right now. 145 00:07:01,755 --> 00:07:03,549 We have evidence to suggest 146 00:07:03,590 --> 00:07:05,467 that Anne was planning this for months. 147 00:07:05,509 --> 00:07:07,344 Were there any warning signs? 148 00:07:08,628 --> 00:07:10,368 D-Did she get in the lab? 149 00:07:10,597 --> 00:07:11,723 Yes. 150 00:07:13,489 --> 00:07:14,727 What was in there? 151 00:07:15,853 --> 00:07:17,271 You can tell us. 152 00:07:17,312 --> 00:07:19,468 We both have compartmental security clearance. 153 00:07:19,493 --> 00:07:21,817 It's a miniature electro-scrambler. 154 00:07:21,859 --> 00:07:23,837 The NSA has been developing it for years. 155 00:07:23,861 --> 00:07:25,946 It's designed to disrupt computer networks 156 00:07:25,988 --> 00:07:28,615 and take down any security protocols within 200 yards. 157 00:07:28,883 --> 00:07:32,320 I'm such an idiot! 158 00:07:32,536 --> 00:07:34,163 Everything she said to me was a lie. 159 00:07:34,204 --> 00:07:36,331 Were you and Anne romantically involved? 160 00:07:36,373 --> 00:07:37,416 Uh, no. 161 00:07:37,457 --> 00:07:39,418 It's against company policy. 162 00:07:39,459 --> 00:07:42,004 Well, you do look like someone who was left at the altar. 163 00:07:42,045 --> 00:07:43,755 You don't want to lie to us. 164 00:07:50,220 --> 00:07:52,306 We started dating a few months ago. 165 00:07:52,347 --> 00:07:54,913 She's way out of my league. 166 00:07:54,938 --> 00:07:57,519 And she asked me out. Such an idiot! 167 00:07:57,561 --> 00:07:59,521 Of course it wasn't real. 168 00:08:01,356 --> 00:08:03,692 God, I even gave her a drawer at my apartment. 169 00:08:04,445 --> 00:08:05,922 A drawer? 170 00:08:08,572 --> 00:08:09,907 Okay, it's a gym bag. 171 00:08:09,948 --> 00:08:11,467 That was in the drawer Anne Rojas had 172 00:08:11,491 --> 00:08:12,826 at James Collins' apartment. 173 00:08:12,868 --> 00:08:14,345 I think there's something hidden in there. 174 00:08:14,369 --> 00:08:16,330 Do you mind if I have a look, mate? Thanks. 175 00:08:16,371 --> 00:08:18,665 The straps are different sizes. 176 00:08:18,707 --> 00:08:20,000 Maybe a millimeter off. 177 00:08:20,042 --> 00:08:21,543 Oh, check it out -- a sports bra. 178 00:08:21,585 --> 00:08:23,378 What? Something hidden in it? 179 00:08:23,420 --> 00:08:26,048 No, I was gonna make a joke, but the mood's all wrong. 180 00:08:26,089 --> 00:08:27,674 I found something. 181 00:08:27,888 --> 00:08:29,973 Oh, it's a secret compartment. 182 00:08:30,886 --> 00:08:33,031 Looks like you might be right, Kay. It's pretty spy-ish. 183 00:08:33,055 --> 00:08:35,182 The question is, who is she spying for? 184 00:08:35,224 --> 00:08:37,059 Oh, wow, too cool. 185 00:08:37,100 --> 00:08:39,353 To the naked eye, this just looks like a regular pattern. 186 00:08:39,394 --> 00:08:40,646 But magnified... 187 00:08:40,687 --> 00:08:42,689 That's a blueprint. 188 00:08:42,731 --> 00:08:44,816 This is a map of downtown. 189 00:08:48,641 --> 00:08:52,407 Yeah, with a line drawn from Chambers Street subway 190 00:08:52,449 --> 00:08:53,784 to the Nimitz Building. 191 00:08:53,825 --> 00:08:55,386 The blueprint must be the Nimitz building. 192 00:08:55,410 --> 00:08:56,995 Interesting. 193 00:08:57,037 --> 00:08:59,265 The Nimitz building houses a global connection of networks. 194 00:08:59,289 --> 00:09:01,750 When you send an email, passes through that building. 195 00:09:01,792 --> 00:09:03,585 When Gunter searches for porn -- We get it. 196 00:09:03,627 --> 00:09:05,796 Okay, so, this building is the backbone 197 00:09:05,837 --> 00:09:07,422 of all communications in the city. 198 00:09:07,464 --> 00:09:09,925 Why draw a line from the subway? 199 00:09:09,967 --> 00:09:11,260 It's 200 yards. 200 00:09:11,301 --> 00:09:12,761 The range of the device Anne stole. 201 00:09:12,803 --> 00:09:14,346 What device? What'd she steal, Kay? 202 00:09:14,388 --> 00:09:15,889 I can't talk about it. 203 00:09:15,931 --> 00:09:17,033 But if she uses it near the Nimitz building -- 204 00:09:17,057 --> 00:09:18,433 Let me guess. 205 00:09:18,475 --> 00:09:21,436 Wipes out half of New York's communications. 206 00:09:21,478 --> 00:09:23,930 I'll call Deakins. We can get a tactical team there in 30 minutes. 207 00:09:23,954 --> 00:09:25,352 Do it. 208 00:09:26,066 --> 00:09:27,727 We could be there in 10. 209 00:09:31,822 --> 00:09:34,533 Still unable to tell me what this device is? 210 00:09:34,574 --> 00:09:36,844 All you need to know is if Anne activates the device here, 211 00:09:36,868 --> 00:09:38,120 it'll be really bad. 212 00:09:39,596 --> 00:09:41,598 You sure about that? 213 00:09:41,882 --> 00:09:45,802 The janitor at my 9:00 has just been avoiding the trash. 214 00:09:46,086 --> 00:09:47,921 30-year-old teenager just walked by 215 00:09:47,963 --> 00:09:49,589 pretending to play his video game. 216 00:09:49,631 --> 00:09:51,800 Homeless woman -- She's got a fresh manicure. 217 00:09:51,842 --> 00:09:53,635 Woman in the red jacket over here, 218 00:09:53,677 --> 00:09:55,697 she's having a very nice, long conversation on her cellphone, 219 00:09:55,721 --> 00:09:58,265 but... you getting any reception down here? 220 00:09:58,307 --> 00:10:00,475 Well, fancy mom, cheap stroller. 221 00:10:00,517 --> 00:10:02,662 And last but not least, we have a very dashing gentleman 222 00:10:02,686 --> 00:10:04,187 in a black overcoat over here 223 00:10:04,229 --> 00:10:06,977 who's been staring at us this entire time. 224 00:10:07,028 --> 00:10:09,155 I think we just walked into a deception. 225 00:10:09,744 --> 00:10:10,859 We did. 226 00:10:11,403 --> 00:10:14,281 Man in the black coat watching us, he's CIA. 227 00:10:14,727 --> 00:10:16,992 How'd you know that? 228 00:10:18,368 --> 00:10:20,829 He's my ex. 229 00:10:21,058 --> 00:10:22,058 Oh. 230 00:10:22,481 --> 00:10:24,301 Should we wave? 231 00:10:25,751 --> 00:10:27,878 Definitely not. 232 00:10:30,255 --> 00:10:34,169 So, we just walked into a CIA stakeout. 233 00:10:34,343 --> 00:10:35,677 Doesn't change our plan. 234 00:10:35,719 --> 00:10:37,679 Anne Rojas is still our top priority. 235 00:10:37,721 --> 00:10:39,681 Oh, ex-boyfriend's walking over. 236 00:10:39,723 --> 00:10:41,266 He is? Yeah, be cool. 237 00:10:41,308 --> 00:10:43,101 I'm cool. I have some questions for him. 238 00:10:43,143 --> 00:10:44,728 No, you don't. 239 00:10:44,770 --> 00:10:45,773 Kay. 240 00:10:47,431 --> 00:10:48,523 Isaac. 241 00:10:48,857 --> 00:10:51,360 Let me guess. Anne Rojas. 242 00:10:51,401 --> 00:10:53,153 Classic crossover jurisdiction. 243 00:10:53,195 --> 00:10:54,446 Mm-hmm. 244 00:10:54,488 --> 00:10:56,365 Well, my team's already in place. 245 00:10:56,406 --> 00:10:57,783 I can see that. We'll back you up. 246 00:10:57,824 --> 00:10:59,302 Cameron, why don't you wait upstairs? 247 00:10:59,326 --> 00:11:00,869 Plenty of agents down here. 248 00:11:00,911 --> 00:11:02,287 You're benching me again? 249 00:11:04,955 --> 00:11:06,839 All right. 250 00:11:22,933 --> 00:11:24,059 Oh! 251 00:11:24,101 --> 00:11:26,561 Sorry. Sorry. 252 00:11:26,603 --> 00:11:27,813 Kay, she's coming toward you. 253 00:11:27,854 --> 00:11:29,481 There she is. Woman in the purple coat. 254 00:11:29,523 --> 00:11:31,400 On my mark. Move in. Now! Go! 255 00:11:31,441 --> 00:11:33,360 Agent Hockley: On the ground! Don't move! 256 00:11:37,364 --> 00:11:38,740 She's got a gun! 257 00:11:42,953 --> 00:11:44,538 Help me. 258 00:11:47,624 --> 00:11:49,418 Does she have the device? 259 00:11:49,467 --> 00:11:50,467 No. 260 00:11:53,797 --> 00:11:55,660 No, just a deck of cards. 261 00:11:55,999 --> 00:11:58,206 She was reaching for this. 262 00:12:01,221 --> 00:12:02,848 Sorry. Sorry. 263 00:12:02,889 --> 00:12:04,182 Uh, thanks. 264 00:12:04,880 --> 00:12:05,934 Who the hell's this guy? 265 00:12:05,976 --> 00:12:07,519 He's with me. He's with you. 266 00:12:07,561 --> 00:12:09,239 I'm with her. He's not with me, with me. 267 00:12:09,264 --> 00:12:11,398 We just -- We just work together. He's a consultant. 268 00:12:11,440 --> 00:12:13,567 That's good that you clarified that. Cameron Black. 269 00:12:13,608 --> 00:12:14,894 Observer. 270 00:12:15,152 --> 00:12:16,445 Magician. 271 00:12:16,975 --> 00:12:18,422 Isaac Walker. 272 00:12:20,284 --> 00:12:22,065 It's been too long, Kay. 273 00:12:28,514 --> 00:12:29,679 Hey. 274 00:12:29,704 --> 00:12:30,709 Hey. 275 00:12:30,788 --> 00:12:32,210 Any progress? 276 00:12:32,252 --> 00:12:33,712 I just hit a roadblock. 277 00:12:33,753 --> 00:12:37,090 There's this entire page that they, uh... 278 00:12:41,194 --> 00:12:42,637 What is it? Bad news? 279 00:12:42,991 --> 00:12:43,991 No. 280 00:12:44,077 --> 00:12:45,085 No... 281 00:12:45,432 --> 00:12:47,811 Um, it's just, um... 282 00:12:48,444 --> 00:12:50,145 Well, I-I mean... 283 00:12:50,491 --> 00:12:51,874 Just say it, Dina. 284 00:12:55,775 --> 00:12:57,903 Mike and I, we've decided... 285 00:13:02,452 --> 00:13:03,992 He's a lucky guy. 286 00:13:04,034 --> 00:13:05,410 Are you gonna let me finish? 287 00:13:05,452 --> 00:13:07,579 I know the ending. 288 00:13:13,543 --> 00:13:15,629 Can I -- Can I help? 289 00:13:16,260 --> 00:13:18,945 No, I'm all good. Thanks for the update. 290 00:13:23,512 --> 00:13:25,514 Wait. 291 00:13:28,058 --> 00:13:30,185 Maybe you can help. 292 00:13:30,650 --> 00:13:33,146 I need to figure out what the FBI's hiding from me. 293 00:13:33,188 --> 00:13:34,689 What do you mean? 294 00:13:34,731 --> 00:13:38,193 There's an entire page that they redacted 295 00:13:38,235 --> 00:13:40,612 from the Mystery Woman's file. 296 00:13:40,654 --> 00:13:42,489 Why? We're all on the same team. 297 00:13:43,225 --> 00:13:45,356 Well, that's what I thought. 298 00:13:46,631 --> 00:13:48,662 Do you want me to ask Mike about it? 299 00:13:48,703 --> 00:13:50,288 No. 300 00:13:50,330 --> 00:13:53,375 No, I-I don't want you to ask your new boyfriend about it. 301 00:13:53,416 --> 00:13:55,040 I just, um.... 302 00:13:56,920 --> 00:14:00,715 I thought maybe you could borrow his ID 303 00:14:00,757 --> 00:14:04,678 for a couple minutes and download the original file. 304 00:14:04,719 --> 00:14:06,036 Johnny... 305 00:14:06,762 --> 00:14:08,386 I can't do that. 306 00:14:08,890 --> 00:14:12,018 You're not just a tiny bit curious 307 00:14:12,060 --> 00:14:13,853 to see what's on this page? 308 00:14:14,437 --> 00:14:15,798 Please. 309 00:14:16,783 --> 00:14:18,767 I'm just trying to get home. 310 00:14:21,444 --> 00:14:23,044 So, when were you gonna tell me? 311 00:14:23,071 --> 00:14:24,072 Tell you what? 312 00:14:24,114 --> 00:14:25,740 That you dated a super spy. 313 00:14:25,782 --> 00:14:27,742 I wasn't hiding it from you. 314 00:14:27,784 --> 00:14:29,327 I've replayed eight conversations 315 00:14:29,369 --> 00:14:30,870 we've had about exes in my head. 316 00:14:30,912 --> 00:14:33,707 And it could've come up easily in any one of them. 317 00:14:33,748 --> 00:14:35,375 What else are you not telling me? 318 00:14:35,417 --> 00:14:37,669 A lot. Fair enough. 319 00:14:37,711 --> 00:14:39,671 So, how you been, Kay? 320 00:14:39,713 --> 00:14:40,880 You seeing anyone? 321 00:14:40,922 --> 00:14:42,716 That was fast. She's single. 322 00:14:43,155 --> 00:14:44,981 I've been busy. Work. 323 00:14:45,919 --> 00:14:47,113 What about you? 324 00:14:47,138 --> 00:14:48,221 Also single. 325 00:14:48,263 --> 00:14:49,388 Really? You? 326 00:14:50,248 --> 00:14:52,041 I'm gonna hang back. 327 00:14:52,100 --> 00:14:53,614 Let you guys talk. 328 00:14:55,770 --> 00:14:57,355 Just got off the phone with Langley. 329 00:14:57,397 --> 00:14:59,899 FBI and CIA have equal jurisdiction on this, 330 00:14:59,941 --> 00:15:01,109 but they want this contained. 331 00:15:01,134 --> 00:15:02,336 Cameron, you're off this case. 332 00:15:02,360 --> 00:15:05,077 - Oh, it's all good. I can handle it. - CIA thinks otherwise. 333 00:15:05,798 --> 00:15:07,157 Sorry, Cam. 334 00:15:07,198 --> 00:15:08,992 Why don't you wait in my office? 335 00:15:09,034 --> 00:15:10,837 It's nothing personal. 336 00:15:11,870 --> 00:15:14,414 It's starting to feel personal. 337 00:15:16,941 --> 00:15:18,997 Hey. 338 00:15:19,114 --> 00:15:21,338 Hey. Is now a bad time? 339 00:15:21,379 --> 00:15:23,340 It's never a bad time to see you. 340 00:15:24,966 --> 00:15:28,637 Hey, aren't we violating FBI policy or something? 341 00:15:28,678 --> 00:15:30,972 Probably. How did it go with Jonathan? 342 00:15:31,014 --> 00:15:33,642 As I expected it would be. 343 00:15:33,683 --> 00:15:35,477 Sorry. 344 00:15:35,518 --> 00:15:36,895 Yeah. 345 00:15:39,081 --> 00:15:40,749 Something else on your mind? 346 00:15:40,792 --> 00:15:42,734 Um... 347 00:15:42,776 --> 00:15:46,029 so, a page from Jonathan's file on the Mystery Woman 348 00:15:46,071 --> 00:15:47,447 has been redacted. 349 00:15:47,489 --> 00:15:50,116 And he was just wondering why the FBI would want 350 00:15:50,158 --> 00:15:52,589 to withhold information from him. 351 00:15:53,839 --> 00:15:56,581 Files are made classified for a lot of reasons. 352 00:15:57,022 --> 00:15:58,291 To protect informants 353 00:15:58,333 --> 00:16:00,543 or sometimes it's a bigger case that can't be exposed. 354 00:16:00,992 --> 00:16:02,410 Tell Jonathan I'm sorry, 355 00:16:02,435 --> 00:16:05,063 but we can't share classified files. 356 00:16:05,393 --> 00:16:07,096 Are you still coming over? 357 00:16:07,174 --> 00:16:09,678 I sent the boys to their grandma's house. 358 00:16:09,719 --> 00:16:10,929 Oh. 359 00:16:10,970 --> 00:16:13,306 Well, then, yes. I'll be there. 360 00:16:14,349 --> 00:16:15,850 Great. 361 00:16:15,892 --> 00:16:18,349 Where's the device, Anne? 362 00:16:20,063 --> 00:16:23,060 It's close, but I still need it. 363 00:16:23,085 --> 00:16:25,921 Why didn't you have it on you at the train station? 364 00:16:26,691 --> 00:16:28,317 What are you planning? 365 00:16:29,572 --> 00:16:31,700 I'm gathering information. 366 00:16:32,207 --> 00:16:34,168 On what? 367 00:16:36,209 --> 00:16:37,706 Redbird. 368 00:16:39,452 --> 00:16:41,173 What's Redbird? 369 00:16:43,253 --> 00:16:45,463 Can you excuse us, Kay? 370 00:16:45,505 --> 00:16:48,216 No. What's Redbird? 371 00:16:53,388 --> 00:16:55,682 You don't have clearance for this conversation. 372 00:16:55,724 --> 00:16:57,743 If you prefer, we can transfer her to a CIA facility. 373 00:16:57,767 --> 00:16:59,227 We have equal jurisdiction here. 374 00:16:59,269 --> 00:17:01,312 And I can't continue this line of questioning 375 00:17:01,354 --> 00:17:02,956 with you present, Kay. 376 00:17:03,582 --> 00:17:05,960 Let me find out what she's up to, okay? 377 00:17:06,792 --> 00:17:08,403 So many secrets, Isaac. 378 00:17:09,738 --> 00:17:11,090 I will give you five minutes with her. 379 00:17:11,114 --> 00:17:12,907 But Anne Rojas stays with us. 380 00:17:19,456 --> 00:17:21,040 So, Kay's ex is CIA? 381 00:17:21,082 --> 00:17:23,042 He's a super spy. 382 00:17:23,084 --> 00:17:24,461 Didn't know she dated James Bond. 383 00:17:24,502 --> 00:17:26,262 Can't tell if you're impressed or threatened. 384 00:17:26,296 --> 00:17:28,006 I'm not threatened. I just -- I don't know. 385 00:17:28,047 --> 00:17:30,258 It's weird to think of Kay in a relationship. 386 00:17:30,300 --> 00:17:32,135 But he seems cool. 387 00:17:32,177 --> 00:17:34,196 Even if he did throw me out of the interrogation room earlier. 388 00:17:34,220 --> 00:17:36,389 Apparently, this Anne Rojas character 389 00:17:36,431 --> 00:17:38,266 has some sensitive information. 390 00:17:38,308 --> 00:17:40,602 How'd you catch her? Found a map and the blueprints 391 00:17:40,643 --> 00:17:41,954 of the building she was targeting. 392 00:17:41,978 --> 00:17:43,021 Sloppy. 393 00:17:43,062 --> 00:17:44,814 No, it was very well-hidden. 394 00:17:44,856 --> 00:17:46,733 She's got some serious skills, 395 00:17:46,775 --> 00:17:48,318 but what's weird is 396 00:17:48,359 --> 00:17:49,879 she didn't have the device on her at the subway. 397 00:17:49,903 --> 00:17:51,362 You sure that was her target? 398 00:17:51,404 --> 00:17:53,616 Well, why else would she be there? 399 00:17:53,998 --> 00:17:56,201 What's bothering me is she spent months 400 00:17:56,242 --> 00:17:58,620 meticulously planning this thing and then -- 401 00:17:58,661 --> 00:18:00,941 Only to get easily caught. 402 00:18:01,414 --> 00:18:03,425 Maybe that was her plan. 403 00:18:03,833 --> 00:18:05,960 She wanted us to catch her. 404 00:18:08,004 --> 00:18:10,131 Don't let her out of your sight. 405 00:18:10,173 --> 00:18:13,593 Agent: Yes, sir. How's Redbird? 406 00:18:13,635 --> 00:18:16,137 Kay. Let me guess. 407 00:18:16,575 --> 00:18:17,906 Code word. 408 00:18:17,931 --> 00:18:20,141 Mission? Energy drink? 409 00:18:20,183 --> 00:18:22,310 How am I supposed to do my job 410 00:18:22,352 --> 00:18:24,437 without all of the relevant information? 411 00:18:24,479 --> 00:18:25,980 Job is done. 412 00:18:26,022 --> 00:18:28,191 We caught her before she could activate the device. 413 00:18:28,233 --> 00:18:30,235 End of story. 414 00:18:30,276 --> 00:18:32,570 Let us take it from here. The device is still out there. 415 00:18:33,354 --> 00:18:35,150 Who is she, Isaac? 416 00:18:36,091 --> 00:18:37,566 Can't talk about it. 417 00:18:38,272 --> 00:18:39,994 It must be tiring. 418 00:18:40,530 --> 00:18:42,831 What? Endless secrets. 419 00:18:42,872 --> 00:18:45,166 Always shutting everybody out. 420 00:18:46,626 --> 00:18:48,503 You haven't changed since we were together. 421 00:18:48,545 --> 00:18:50,129 Kay, it's part of my job -- 422 00:18:50,171 --> 00:18:51,756 Hey, how was it with, uh -- 423 00:18:51,798 --> 00:18:53,192 Sorry, am I interrupting something? 424 00:18:53,216 --> 00:18:54,693 Feels like I'm interrupting something. 425 00:18:54,717 --> 00:18:56,594 Actually, we were -- What is it, Cameron? 426 00:18:56,636 --> 00:18:59,597 I don't think the Nimitz building was Anne's real target. 427 00:18:59,639 --> 00:19:01,099 Why was she at the subway station? 428 00:19:01,140 --> 00:19:02,559 This is just a theory right now, 429 00:19:02,600 --> 00:19:04,686 but I-I think she wanted us to catch her. 430 00:19:04,727 --> 00:19:07,480 Why would she want us to bring her here to FBI headquarters? 431 00:19:15,029 --> 00:19:16,698 Hey, are you okay? 432 00:19:44,767 --> 00:19:48,187 We have a Code Red. Security accounts are breached. 433 00:19:56,779 --> 00:19:58,364 Security's down. 434 00:19:58,406 --> 00:20:00,575 We need this door open now. 435 00:20:02,577 --> 00:20:04,829 What the hell? 436 00:20:07,457 --> 00:20:09,667 He's alive. Where did she go? 437 00:20:11,377 --> 00:20:12,837 She's escaping. 438 00:20:25,725 --> 00:20:27,453 We have to get to the ground floor before she exits the building. 439 00:20:27,477 --> 00:20:29,020 Wait, wait, wait, wait. 440 00:20:29,062 --> 00:20:30,748 What if I was right and this was her plan to get caught? 441 00:20:30,772 --> 00:20:32,106 Why would she want to do that? 442 00:20:32,148 --> 00:20:33,900 Elevators are down, along with security. 443 00:20:33,942 --> 00:20:35,234 Let's take the stairs. 444 00:20:35,276 --> 00:20:37,236 I don't know, but she obviously 445 00:20:37,278 --> 00:20:39,405 stole the device to use it in this building. 446 00:20:39,447 --> 00:20:41,641 So, the -- the question is, why? 447 00:20:42,116 --> 00:20:44,243 What else is in this building? 448 00:20:44,285 --> 00:20:45,995 Uh, EPA, Department of Labor, 449 00:20:46,037 --> 00:20:47,705 Health and Human Services... 450 00:20:47,747 --> 00:20:48,915 23rd floor. 451 00:20:48,957 --> 00:20:50,625 What's on the 23rd floor? 452 00:20:58,007 --> 00:21:01,719 How did I not know there was a CIA black ops location 453 00:21:01,761 --> 00:21:03,346 in my building? 454 00:21:03,388 --> 00:21:05,390 They don't put up signs. 455 00:21:10,353 --> 00:21:12,397 Damn it! 456 00:21:20,610 --> 00:21:22,198 When Anne activated the scrambler, 457 00:21:22,240 --> 00:21:24,117 every computer and network device was disabled. 458 00:21:24,158 --> 00:21:26,786 If she wanted to steal information from the CIA, 459 00:21:26,828 --> 00:21:28,329 she'd have to come here. 460 00:21:28,371 --> 00:21:29,831 These are actual CIA files? 461 00:21:29,872 --> 00:21:31,249 Yeah, going back decades. 462 00:21:31,290 --> 00:21:33,421 Any idea which one she's after? 463 00:21:33,722 --> 00:21:35,724 Check the Redbird file. 464 00:21:35,962 --> 00:21:37,922 What's Redbird? 465 00:21:41,636 --> 00:21:42,947 It's gone. 466 00:21:42,972 --> 00:21:44,238 She can't get out of the building. 467 00:21:44,262 --> 00:21:46,394 Everybody's searching for her. 468 00:21:48,099 --> 00:21:51,394 Guys, wasn't Anne wearing a purple coat? 469 00:21:51,436 --> 00:21:52,706 Yeah. 470 00:21:52,759 --> 00:21:53,969 Anne? 471 00:21:54,480 --> 00:21:56,065 If you can hear me, do not move. 472 00:21:56,107 --> 00:21:58,026 Careful, Kay. 473 00:22:01,821 --> 00:22:03,281 It's not Anne. 474 00:22:03,322 --> 00:22:06,534 Haley. Agent Haley Riggs. Her badge is missing. 475 00:22:06,576 --> 00:22:09,537 Whoa, that's Woman in the Red Coat from the subway station. 476 00:22:09,579 --> 00:22:11,456 Anne switched coats with her. 477 00:22:11,497 --> 00:22:14,584 Signal's still scrambled. We can't radio the lobby. 478 00:22:32,769 --> 00:22:35,063 Her real name is Anais Gomez. 479 00:22:35,104 --> 00:22:38,232 She's Venezuelan intelligence. Russian trained. 480 00:22:38,274 --> 00:22:41,402 Five years ago, the CIA had an operation in Venezuela. 481 00:22:41,444 --> 00:22:43,404 Rendition of a rogue intelligence officer. 482 00:22:43,446 --> 00:22:45,073 Her mission was to grab them 483 00:22:45,114 --> 00:22:46,991 and move them to one of our black sites. 484 00:22:47,033 --> 00:22:49,077 The operation was called "Redbird?" 485 00:22:49,504 --> 00:22:50,745 Anais was part of 486 00:22:50,787 --> 00:22:53,309 the intelligence officer's security detail. 487 00:22:53,623 --> 00:22:56,084 Things went sideways. 488 00:22:56,125 --> 00:22:58,586 She escaped with the intelligence officer, 489 00:22:58,628 --> 00:23:00,922 but the rest of her agents all died. 490 00:23:00,963 --> 00:23:03,091 Her whole team was wiped out by the CIA. 491 00:23:03,132 --> 00:23:05,593 So, she's a spy. 492 00:23:05,635 --> 00:23:06,928 One of the best. 493 00:23:06,969 --> 00:23:08,596 An assassin. 494 00:23:08,638 --> 00:23:10,348 Highly trained. Expert marksman. 495 00:23:10,389 --> 00:23:11,849 What does she want with the file? 496 00:23:11,891 --> 00:23:13,601 It has information about the operation. 497 00:23:13,643 --> 00:23:15,853 Identities of the CIA agents involved. 498 00:23:15,895 --> 00:23:17,105 Informants. 499 00:23:20,106 --> 00:23:21,709 Excuse me. 500 00:23:22,257 --> 00:23:23,957 Yeah? 501 00:23:26,072 --> 00:23:28,133 You know he's not telling us everything about Redbird. 502 00:23:28,157 --> 00:23:30,618 I'm surprised he's giving us this much. 503 00:23:31,661 --> 00:23:33,704 Was it like this when you two were dating? 504 00:23:33,746 --> 00:23:35,873 I mean, it can't be much by way of work talk 505 00:23:35,915 --> 00:23:37,458 when you're off to kill bad guys. 506 00:23:37,500 --> 00:23:39,085 Isaac isn't a spy. He's a field agent, 507 00:23:39,252 --> 00:23:41,082 but he did have his share of secrets. 508 00:23:41,613 --> 00:23:44,254 Definitely put a strain on our relationship. 509 00:23:44,293 --> 00:23:46,300 How serious was it with you two? 510 00:23:52,434 --> 00:23:53,808 What happened? 511 00:23:53,850 --> 00:23:56,060 Uh... 512 00:23:57,121 --> 00:23:58,121 Alex... 513 00:23:58,941 --> 00:24:00,064 Alexandra. 514 00:24:00,106 --> 00:24:02,483 She was part of the Venezuelan operation. 515 00:24:02,525 --> 00:24:05,987 She retired last year to work here in the city. 516 00:24:10,825 --> 00:24:12,285 Anne got to her first? 517 00:24:12,326 --> 00:24:14,078 She killed her. 518 00:24:18,624 --> 00:24:20,501 Sniper bullet. 519 00:24:20,543 --> 00:24:23,588 This was always about revenge for her. 520 00:24:23,629 --> 00:24:25,506 That's why Anne stole the Redbird file. 521 00:24:25,548 --> 00:24:26,841 It's her kill list. 522 00:24:26,883 --> 00:24:29,343 Who else was on that list? 523 00:25:18,893 --> 00:25:20,853 I'm gonna need your jacket. 524 00:25:20,895 --> 00:25:21,895 What? 525 00:25:22,891 --> 00:25:23,892 Isaac? 526 00:25:24,774 --> 00:25:27,151 What's going on? KAY: I'm FBI. 527 00:25:27,193 --> 00:25:28,694 We think someone wants you dead. 528 00:25:28,736 --> 00:25:30,071 It's Anais Gomez. 529 00:25:30,112 --> 00:25:31,280 Venezuela? 530 00:25:31,322 --> 00:25:32,382 She already got to Alexandra. 531 00:25:32,406 --> 00:25:33,741 She was shot with a sniper rifle. 532 00:25:33,783 --> 00:25:35,368 We believe you're the next target. 533 00:25:35,409 --> 00:25:37,411 So, uh, take off your jacket. 534 00:25:37,453 --> 00:25:38,400 Why? 535 00:25:38,425 --> 00:25:40,706 It's the only way you're getting out of this tunnel alive. 536 00:25:44,961 --> 00:25:47,380 Okay, Cameron, stick to the plan. 537 00:25:47,421 --> 00:25:49,507 And don't give Anne a good shot. 538 00:25:56,639 --> 00:25:58,599 Cameron, we're sweeping the rooftops for Anne, 539 00:25:58,641 --> 00:26:00,077 but we're gonna need a second to find her. 540 00:26:00,101 --> 00:26:02,103 We need you to stall while we search. 541 00:26:02,144 --> 00:26:04,272 Look for cover and run as fast as you can, okay? 542 00:26:10,778 --> 00:26:12,822 Kay, I'm running out of trees. 543 00:26:12,863 --> 00:26:14,699 You'll be fine. 544 00:26:32,008 --> 00:26:33,384 Cameron! 545 00:27:08,711 --> 00:27:11,005 Gunter: Absolutely brilliant! 546 00:27:11,382 --> 00:27:13,577 This dame's a crack shot! 547 00:27:13,679 --> 00:27:15,009 If this wall wasn't here, 548 00:27:15,051 --> 00:27:16,771 your brains would be all over your trousers! 549 00:27:16,802 --> 00:27:18,346 She's aiming somewhere worse. 550 00:27:18,387 --> 00:27:19,805 Still on task here. 551 00:27:19,847 --> 00:27:23,476 Here's the janitor with his ray gun. 552 00:27:23,517 --> 00:27:25,102 It's called lidar protractor. 553 00:27:26,062 --> 00:27:27,355 Sounds a bit rude, doesn't it? 554 00:27:35,571 --> 00:27:37,990 Do we have a location? We do now. 555 00:27:38,032 --> 00:27:39,867 Hotel Lavender. On the roof. 556 00:27:39,909 --> 00:27:41,202 Mike, it's the Hotel Lavender. 557 00:27:41,243 --> 00:27:43,454 Mike: We're pulling up there now. 558 00:27:44,262 --> 00:27:47,726 Anne Rojas, you're under arrest. Again. 559 00:27:50,920 --> 00:27:52,439 Got her. 560 00:27:56,258 --> 00:27:57,718 That's easy. ISAAC: Hey. 561 00:27:58,552 --> 00:28:00,179 Thanks for all your help. 562 00:28:00,221 --> 00:28:03,474 You know, when Kay first told me about your Deception Group, 563 00:28:03,516 --> 00:28:04,892 I was, uh, skeptical. 564 00:28:06,268 --> 00:28:08,062 Now I want my own magic consultant. 565 00:28:08,104 --> 00:28:11,649 All right, well, as long as it's not David Blaine. 566 00:28:11,690 --> 00:28:13,025 Hate that guy. 567 00:28:13,067 --> 00:28:15,861 Kidding. 568 00:28:15,903 --> 00:28:19,323 So, uh, want to grab a bite at Bamonte's? 569 00:28:19,365 --> 00:28:21,075 Like old times? 570 00:28:21,117 --> 00:28:24,161 Thought maybe we could catch up. 571 00:28:24,203 --> 00:28:27,081 You know, like regular people do. 572 00:28:27,123 --> 00:28:28,499 Yeah, no. 573 00:28:28,541 --> 00:28:30,835 I don't -- I don't think that's a good idea. 574 00:28:32,818 --> 00:28:36,279 Right, right. No, I understand. 575 00:28:37,196 --> 00:28:38,884 Well, I'll -- I'll call you. 576 00:28:39,313 --> 00:28:41,929 If something comes up with the case. 577 00:28:41,971 --> 00:28:42,971 Yeah. 578 00:28:43,597 --> 00:28:44,642 Yeah. 579 00:28:48,337 --> 00:28:49,728 Hungry? 580 00:28:49,770 --> 00:28:50,855 I'm starving. 581 00:28:50,896 --> 00:28:53,274 Isaac just asked you to dinner? 582 00:28:53,315 --> 00:28:55,693 There's a little too much history there, Cameron. 583 00:28:55,734 --> 00:28:57,695 Well, why don't you leave the history in the past 584 00:28:57,736 --> 00:28:58,946 and, uh, eat a pizza? 585 00:28:58,988 --> 00:29:00,781 Because it's not that simple. 586 00:29:00,823 --> 00:29:02,366 It's dinner, Kay. 587 00:29:03,102 --> 00:29:06,620 I feel like Isaac has some stuff he wants to say to you. 588 00:29:06,662 --> 00:29:09,820 And I think you have some stuff to say to him, too. 589 00:29:09,922 --> 00:29:11,125 Tell me I'm wrong. 590 00:29:12,511 --> 00:29:13,945 You're not. 591 00:29:15,250 --> 00:29:18,257 Like I said, I'm a good observer. 592 00:29:22,636 --> 00:29:24,221 Isaac. 593 00:29:33,124 --> 00:29:34,732 So, you told Kay to go on the date? 594 00:29:34,773 --> 00:29:36,210 Yeah. 595 00:29:36,283 --> 00:29:38,669 So, what's the problem? She went on the date. 596 00:29:38,694 --> 00:29:40,613 Yeah, I'm struggling to connect the dots 597 00:29:40,654 --> 00:29:42,239 that lead back to you calling me. 598 00:29:42,281 --> 00:29:43,824 Yeah, so am I. 599 00:29:43,866 --> 00:29:45,659 Do you not want Kay to get back together 600 00:29:45,701 --> 00:29:46,911 with her super-spy ex? 601 00:29:46,952 --> 00:29:48,621 I just want her to be happy. 602 00:29:48,662 --> 00:29:49,914 Does she seem happy? 603 00:29:49,955 --> 00:29:51,832 Yeah. So, everything's good. 604 00:29:51,874 --> 00:29:53,501 If she's happy, I'm happy. 605 00:29:53,542 --> 00:29:54,835 You don't sound happy. 606 00:29:54,877 --> 00:29:56,837 I'm not. Oh. 607 00:29:56,879 --> 00:29:58,506 There it is. 608 00:29:58,547 --> 00:30:01,175 Took longer than I expected. 609 00:30:01,217 --> 00:30:02,468 What? 610 00:30:02,510 --> 00:30:03,862 You've developed feelings for Kay. 611 00:30:03,886 --> 00:30:05,429 That explains why you're jealous. 612 00:30:05,471 --> 00:30:06,931 Jealous? 613 00:30:06,972 --> 00:30:07,932 Come on, I'm not jealous. I'm never jealous. 614 00:30:07,973 --> 00:30:09,183 David Blaine. 615 00:30:10,893 --> 00:30:12,353 Holy crap. 616 00:30:13,729 --> 00:30:15,689 I'm jealous. 617 00:30:15,731 --> 00:30:16,774 Thanks for coming. 618 00:30:16,815 --> 00:30:18,692 Hey, I'm sorry to talk shop, 619 00:30:18,734 --> 00:30:20,861 but are Redbird questions still off limits? 620 00:30:20,903 --> 00:30:23,697 Depends on the question. 621 00:30:23,739 --> 00:30:25,366 Anne and her team were protecting 622 00:30:25,407 --> 00:30:27,618 an intelligence agent -- Redbird's target. 623 00:30:27,660 --> 00:30:29,119 Whatever happened to him? 624 00:30:30,025 --> 00:30:32,373 We received credible intel that he was killed 625 00:30:32,414 --> 00:30:34,291 not long after the op. 626 00:30:35,834 --> 00:30:37,628 So, Anne lost her entire team for nothing. 627 00:30:39,907 --> 00:30:41,006 You feeling sorry for her? 628 00:30:41,048 --> 00:30:44,510 No, but I work with a team that I care very much about. 629 00:30:44,552 --> 00:30:46,923 I get what she lost that day. 630 00:30:49,890 --> 00:30:51,892 Hospital just called. 631 00:30:51,934 --> 00:30:53,727 James Collins disappeared from his room. 632 00:30:53,769 --> 00:30:56,397 Wait, what? Her supervisor? 633 00:30:56,438 --> 00:30:58,445 He got shot. Why would he -- 634 00:30:59,609 --> 00:31:00,985 Oh, my God. 635 00:31:01,026 --> 00:31:02,945 I even gave her a drawer at my apartment. 636 00:31:02,987 --> 00:31:05,340 That was in the drawer Anne Rojas had at James Collins' apartment. 637 00:31:05,364 --> 00:31:07,241 The blueprint must be the Nimitz building. 638 00:31:07,283 --> 00:31:09,243 Oh, my God, he's working with Anne. 639 00:31:09,285 --> 00:31:10,661 Why do you say that? 640 00:31:10,703 --> 00:31:12,138 He's the reason her entire plan worked. 641 00:31:12,162 --> 00:31:14,081 He led us to the duffel, which led us to Anne. 642 00:31:14,123 --> 00:31:15,416 Anne almost killed him. 643 00:31:15,457 --> 00:31:16,792 Yeah, but she didn't. 644 00:31:16,834 --> 00:31:17,918 From two feet away. 645 00:31:17,960 --> 00:31:19,253 A-An expert marksman. 646 00:31:19,295 --> 00:31:20,879 She had me cold from 400 yards out. 647 00:31:20,921 --> 00:31:22,506 If she wanted him dead, he'd be dead. 648 00:31:22,548 --> 00:31:24,550 So, if James is working with Anne -- 649 00:31:24,592 --> 00:31:26,343 He's gonna finish what she started. 650 00:31:26,385 --> 00:31:28,387 Killing everyone on the Redbird mission. 651 00:31:32,169 --> 00:31:34,172 You gotta go save the world? 652 00:31:38,063 --> 00:31:40,691 A CIA agent turning off his phone? 653 00:31:41,087 --> 00:31:42,276 I don't believe it. 654 00:31:42,372 --> 00:31:43,945 For one night. Hmm. 655 00:31:54,496 --> 00:31:56,123 I haven't done that since I was a deputy. 656 00:31:56,165 --> 00:31:57,124 Since -- 657 00:31:57,166 --> 00:31:58,292 We were together. 658 00:31:58,334 --> 00:31:59,793 Felt good. 659 00:31:59,835 --> 00:32:00,961 When we were together? 660 00:32:01,003 --> 00:32:02,921 When I turned off my phone. 661 00:32:02,963 --> 00:32:04,465 Oh. 662 00:32:20,648 --> 00:32:23,150 Whoa, whoa, whoa. They closed Tiki Town? 663 00:32:23,192 --> 00:32:24,443 Last year. 664 00:32:24,485 --> 00:32:25,503 It's where we had our first date. 665 00:32:25,527 --> 00:32:26,695 I remember. 666 00:32:26,737 --> 00:32:29,031 My God, you were acting so weird. 667 00:32:29,073 --> 00:32:31,200 I asked you what you did for a living 668 00:32:31,241 --> 00:32:33,577 and you said, "Global-ish stuff." 669 00:32:33,619 --> 00:32:35,371 Hey, you cover was bad, too. 670 00:32:35,412 --> 00:32:37,039 "Legal processing." 671 00:32:37,081 --> 00:32:39,625 Yeah, and by the way, you didn't need to hide your job. 672 00:32:39,667 --> 00:32:41,293 You weren't a secret agent. 673 00:32:41,335 --> 00:32:43,021 I wasn't going to tell you mine if you didn't tell me yours. 674 00:32:43,045 --> 00:32:45,756 And I don't think you would have if I hadn't guessed it. 675 00:32:45,798 --> 00:32:47,398 Well, I'm surprised I got a second date. 676 00:32:50,719 --> 00:32:52,846 Hey, you remember the last time we were there? 677 00:32:55,266 --> 00:32:56,975 Why would you bring that up? 678 00:32:57,524 --> 00:32:59,555 I think about it a lot. 679 00:33:00,062 --> 00:33:01,290 Me, too. 680 00:33:03,982 --> 00:33:06,985 I still can't believe you did it at Tiki Town. 681 00:33:07,777 --> 00:33:10,423 It's not the most romantic spot. 682 00:33:10,698 --> 00:33:12,360 I said yes, didn't I? 683 00:33:20,582 --> 00:33:22,126 The CIA's systems are back online. 684 00:33:22,167 --> 00:33:23,877 They gave us a copy of the file. 685 00:33:23,919 --> 00:33:26,839 Turns out Redbird wasn't the name of the Venezuelan mission. 686 00:33:26,880 --> 00:33:28,716 It was the code name of the team leader. 687 00:33:28,757 --> 00:33:30,860 That must be their main target. Does it reveal his identity? 688 00:33:30,884 --> 00:33:32,761 No. Just height, hair color, 689 00:33:32,803 --> 00:33:35,347 and the name of his fiancée at the time. 690 00:33:35,389 --> 00:33:36,515 His fiancée? 691 00:33:36,557 --> 00:33:38,142 It was the secrets. 692 00:33:38,183 --> 00:33:40,060 It was all of the lies. 693 00:33:40,266 --> 00:33:42,229 I know that was part of your job, Isaac, 694 00:33:42,271 --> 00:33:43,981 but when I saw our future together, 695 00:33:44,022 --> 00:33:45,094 it's just -- 696 00:33:45,774 --> 00:33:47,735 It's just not what I wanted my life to be. 697 00:33:51,280 --> 00:33:53,574 Kay, I have to tell you something 698 00:33:53,615 --> 00:33:55,242 about the Venezuelan mission. 699 00:33:55,284 --> 00:33:56,702 Redbird? 700 00:33:58,446 --> 00:34:00,080 I led the assassination team 701 00:34:00,122 --> 00:34:01,582 that killed Anne's colleagues. 702 00:34:01,623 --> 00:34:03,333 You were there? 703 00:34:03,375 --> 00:34:05,335 On a kill mission? 704 00:34:05,377 --> 00:34:07,254 But you were a f-- You were a field agent. 705 00:34:08,077 --> 00:34:10,524 I've never been a field agent. 706 00:34:11,204 --> 00:34:13,218 But when we were together, y-- 707 00:34:15,594 --> 00:34:17,097 That's why you shut me out. 708 00:34:17,139 --> 00:34:19,183 I was trying to protect you. 709 00:34:19,649 --> 00:34:21,059 Wait, if you were on that mission, 710 00:34:21,101 --> 00:34:22,811 then your name is in that file. 711 00:34:22,853 --> 00:34:24,688 No, because I was the team leader, 712 00:34:24,730 --> 00:34:26,523 only my code name is in the file. 713 00:34:26,565 --> 00:34:28,108 Your code name? 714 00:34:31,153 --> 00:34:33,363 I'm Redbird. 715 00:34:41,246 --> 00:34:42,873 You've reached Agent Kay Daniels. 716 00:34:42,915 --> 00:34:44,142 I can't make it to the phone -- 717 00:34:44,166 --> 00:34:45,793 Damn it. 718 00:34:45,834 --> 00:34:47,645 Kay's not answering, either, and the restaurant line is dead. 719 00:34:47,669 --> 00:34:49,296 Why didn't Isaac tell us he was Redbird? 720 00:34:49,338 --> 00:34:50,899 Why didn't Kay tell us they were engaged? 721 00:34:50,923 --> 00:34:52,400 And why did they put her name in the case file?! 722 00:34:52,424 --> 00:34:53,550 Standard protocol. 723 00:34:53,592 --> 00:34:55,093 The CIA lists significant relations 724 00:34:55,135 --> 00:34:56,637 just in case things go badly. 725 00:34:56,678 --> 00:34:58,156 If James thinks that Isaac was Kay's fiancée, 726 00:34:58,180 --> 00:34:59,431 he's gonna kill 'em both. 727 00:34:59,473 --> 00:35:01,033 Come on, Mike. Put your foot down, man. 728 00:35:03,852 --> 00:35:05,729 Oh, come on, you've got to be... 729 00:35:06,814 --> 00:35:08,315 Oh, you got to be... 730 00:35:08,357 --> 00:35:10,651 There has to faster route. Are you using Waze? 731 00:35:10,692 --> 00:35:13,111 It's a half a mile, but with traffic... 732 00:35:13,153 --> 00:35:15,489 Cameron, you are not going out there without backup! 733 00:35:15,531 --> 00:35:16,740 Back me up! 734 00:35:16,782 --> 00:35:19,326 Cameron! Ca-Cameron! 735 00:35:29,548 --> 00:35:31,129 You gonna say anything? 736 00:35:31,171 --> 00:35:32,548 What's the point? 737 00:35:32,589 --> 00:35:34,675 You probably have the perfect answer planned 738 00:35:34,716 --> 00:35:36,343 for every question. No. 739 00:35:37,033 --> 00:35:38,735 Not right now. 740 00:35:39,553 --> 00:35:42,031 Please. Ask me anything. 741 00:35:45,138 --> 00:35:46,407 Was it real? 742 00:35:46,812 --> 00:35:49,690 What? Our relationship. 743 00:35:50,477 --> 00:35:51,984 Was it ever real? 744 00:35:54,528 --> 00:35:56,844 I have never stopped. 745 00:35:58,740 --> 00:36:01,290 Yes, it was real. 746 00:36:04,079 --> 00:36:05,497 That's why I asked you to dinner -- 747 00:36:05,539 --> 00:36:06,707 Don't. I think -- 748 00:36:06,748 --> 00:36:09,209 W-- 749 00:36:09,884 --> 00:36:11,962 Let me finish, please. 750 00:36:14,006 --> 00:36:16,717 You said earlier that it must be tiring. 751 00:36:16,758 --> 00:36:18,844 A lifetime of secrets. 752 00:36:18,886 --> 00:36:22,848 Sacrificing everything and everyone important to me. 753 00:36:22,890 --> 00:36:24,558 Even losing you. 754 00:36:25,876 --> 00:36:27,519 You're right. 755 00:36:27,561 --> 00:36:29,469 I'm tired, Kay. 756 00:36:41,673 --> 00:36:42,701 Kay. 757 00:36:43,438 --> 00:36:44,745 Kay, come on. 758 00:36:44,786 --> 00:36:47,664 Sorry about tonight. 759 00:36:57,257 --> 00:36:59,760 Kay! Stop! Stop! 760 00:36:59,801 --> 00:37:01,094 You're making a mistake! 761 00:37:01,136 --> 00:37:03,430 What are you doing? Don't do this. 762 00:37:03,472 --> 00:37:05,432 Don't -- Don't leave me for some guy you just met. 763 00:37:05,474 --> 00:37:08,352 Kay, we were engaged just three years ago. 764 00:37:08,393 --> 00:37:10,979 This -- This is wrong. 765 00:37:11,021 --> 00:37:12,940 This is impossible. 766 00:37:12,981 --> 00:37:15,359 I mean, come on, look at him. Then look at me. 767 00:37:15,400 --> 00:37:17,861 How is this even a choice? We had it all. 768 00:37:17,903 --> 00:37:19,988 Don't throw it away 'cause this -- 769 00:37:20,030 --> 00:37:21,198 We were in love. 770 00:37:21,239 --> 00:37:23,450 We still are. 771 00:37:23,492 --> 00:37:25,285 Kay, I love -- 772 00:37:25,327 --> 00:37:26,370 Oh! 773 00:37:26,411 --> 00:37:27,788 Oh! 774 00:37:27,829 --> 00:37:30,707 Cameron! Got him. Suspect down. 775 00:37:36,046 --> 00:37:37,798 Tah! 776 00:37:39,841 --> 00:37:42,844 Can't say, "Dah." 777 00:37:42,886 --> 00:37:44,721 Ugh. 778 00:37:44,763 --> 00:37:46,682 Still can't say it. 779 00:37:56,024 --> 00:37:57,442 How's Cameron? 780 00:37:57,484 --> 00:37:59,027 Stupid. Bruised. 781 00:37:59,069 --> 00:38:01,488 He's lucky James didn't go for a head shot. 782 00:38:02,304 --> 00:38:04,523 He was, uh, very convincing. 783 00:38:05,163 --> 00:38:06,910 He is a master of deception. 784 00:38:06,952 --> 00:38:07,952 Right. 785 00:38:08,202 --> 00:38:10,538 Oh, he was just saying whatever he had to to protect you. 786 00:38:11,306 --> 00:38:13,583 I don't think I was the one he was trying to protect. 787 00:38:15,377 --> 00:38:17,170 Listen, I'm sorry about all this. 788 00:38:17,212 --> 00:38:18,505 If I'd have told you sooner -- 789 00:38:18,547 --> 00:38:20,090 No. No one's fault. 790 00:38:20,132 --> 00:38:22,175 Plus, neither of us had our phones on. 791 00:38:24,386 --> 00:38:27,931 ♪ I see our footprints in the sand ♪ So much for that, huh? 792 00:38:27,973 --> 00:38:29,516 Time to go save the world. 793 00:38:29,558 --> 00:38:31,318 ♪ I feel hairs raise on the back of my hand ♪ 794 00:38:33,020 --> 00:38:34,700 ♪ Take me northbound ♪ 795 00:38:34,730 --> 00:38:37,190 Yeah. ♪ Back to home ♪ 796 00:38:37,232 --> 00:38:39,526 ♪ Where I know ♪ 797 00:38:39,568 --> 00:38:43,196 ♪ You feel like you're alone ♪ Isaac. 798 00:38:43,238 --> 00:38:47,367 ♪ And you feel like something's wrong ♪ 799 00:38:47,409 --> 00:38:48,994 ♪ I feel like... ♪ 800 00:38:49,036 --> 00:38:50,537 Nothing? 801 00:38:50,579 --> 00:38:52,956 There wasn't anything useful on the redacted page? 802 00:38:52,998 --> 00:38:54,082 Just phone numbers. 803 00:38:54,124 --> 00:38:55,709 Names of inspecting agents. 804 00:38:55,751 --> 00:38:57,664 Judges that signed warrants. 805 00:38:58,265 --> 00:39:00,547 Nothing gets us closer to Mystery Woman. 806 00:39:00,589 --> 00:39:02,424 So, the FBI wasn't hiding anything. 807 00:39:02,466 --> 00:39:04,301 It's not a dead end. It's just -- 808 00:39:05,260 --> 00:39:06,636 I have to go. 809 00:39:07,248 --> 00:39:08,650 Thanks, Dina. 810 00:39:14,102 --> 00:39:15,562 Can I help you with something? 811 00:39:15,604 --> 00:39:16,851 Keep walking. 812 00:39:23,361 --> 00:39:27,407 ♪ The concrete skyline comes along ♪ 813 00:39:27,449 --> 00:39:31,244 ♪ I hold your picture, and now I'm gone ♪ 814 00:39:31,286 --> 00:39:36,249 ♪ Take me northbound, back to home ♪ 815 00:39:36,291 --> 00:39:38,168 ♪ Where I know ♪ 816 00:39:38,210 --> 00:39:40,837 You are gonna feel that tomorrow. 817 00:39:40,955 --> 00:39:42,089 Tomorrow. 818 00:39:42,130 --> 00:39:43,673 You'll see. 819 00:39:43,715 --> 00:39:45,842 ♪ And you feel like something's wrong ♪ 820 00:39:45,884 --> 00:39:50,347 ♪ And I feel like I won't know ♪ 821 00:39:50,388 --> 00:39:53,683 That was really stupid, Cameron. 822 00:39:53,725 --> 00:39:56,686 Yeah, well, worked, didn't it? 823 00:39:58,601 --> 00:40:00,060 Just so we're clear, 824 00:40:00,085 --> 00:40:02,526 the confessions of love were strictly professional. 825 00:40:02,567 --> 00:40:03,702 Don't worry. 826 00:40:03,727 --> 00:40:05,855 Jonathan already told me. Not your type. 827 00:40:05,880 --> 00:40:06,929 Did he? 828 00:40:06,954 --> 00:40:08,247 Mm-hmm. 829 00:40:09,241 --> 00:40:10,867 Ah. 830 00:40:12,744 --> 00:40:15,122 ♪ You feel like you're alone ♪ 831 00:40:15,163 --> 00:40:16,957 How was it with Isaac? 832 00:40:18,589 --> 00:40:20,362 We ate. We laughed. 833 00:40:20,815 --> 00:40:22,254 And then we said goodbye. 834 00:40:22,295 --> 00:40:23,505 ♪ I won't know ♪ 835 00:40:23,547 --> 00:40:25,940 Isaac just felt like moving backward. 836 00:40:26,258 --> 00:40:28,760 I'd rather focus on the future. 837 00:40:28,802 --> 00:40:30,303 ♪ So, keep me in mind ♪ 838 00:40:34,766 --> 00:40:38,145 Mike. What's wrong? 839 00:40:38,491 --> 00:40:41,558 I just talked to Deakins. 840 00:40:41,909 --> 00:40:44,753 I've been suspended pending an investigation. 841 00:40:45,360 --> 00:40:47,445 ♪ Keep me in mind ♪ 842 00:40:47,487 --> 00:40:49,173 So, you've been spying on me? Guard: Watch yourself, Black. 843 00:40:49,197 --> 00:40:50,991 That is what I've been doing. 844 00:40:51,219 --> 00:40:53,291 That's not all you've been doing, though. 845 00:40:53,316 --> 00:40:54,442 How'd it go? 846 00:40:54,661 --> 00:40:56,651 Stealing files from the FBI. 847 00:40:57,164 --> 00:40:59,198 Find everything you need? 848 00:41:01,042 --> 00:41:02,836 I thought maybe you could borrow his ID card 849 00:41:02,878 --> 00:41:06,006 for a couple minutes, download the original file. 850 00:41:06,047 --> 00:41:07,549 Don't worry. 851 00:41:07,591 --> 00:41:09,591 I'm just here to make sure you stay out of trouble. 852 00:41:10,177 --> 00:41:11,845 Suspended why? 853 00:41:11,887 --> 00:41:13,513 My ID card got stolen. 854 00:41:13,555 --> 00:41:15,765 Who could've stolen your ID? 855 00:41:15,807 --> 00:41:17,517 I don't know. It's missing. 856 00:41:17,559 --> 00:41:20,353 Someone used it to break into the evidence lockup. 857 00:41:29,571 --> 00:41:31,198 Well, what did they take? 858 00:41:31,239 --> 00:41:33,200 Evidence box 9187. 859 00:41:33,241 --> 00:41:35,097 What's in the box? 860 00:41:35,660 --> 00:41:37,704 Lynx Diamond. No. 861 00:41:38,167 --> 00:41:40,557 I don't understand. 862 00:41:40,582 --> 00:41:42,000 Why? 863 00:41:42,042 --> 00:41:45,045 She wants you alive. 864 00:41:45,550 --> 00:41:47,047 For now. 865 00:41:49,424 --> 00:41:51,051 Oh, sorry. 866 00:42:05,607 --> 00:42:08,526 It's her. The Mystery Woman. 867 00:42:08,568 --> 00:42:10,237 If she stole the diamond... 868 00:42:10,278 --> 00:42:12,172 Then, the puzzle's complete. 869 00:42:13,573 --> 00:42:15,158 She won. 60105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.