Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,800 --> 00:01:57,200
Fuck me, if he knows where we are.
2
00:01:57,869 --> 00:01:59,268
You said it.
3
00:02:00,238 --> 00:02:02,866
At least he hasn't led us to the enemy.
4
00:02:08,480 --> 00:02:11,881
Guys, we'll wait until the fog lifts.
5
00:02:13,085 --> 00:02:15,178
It's too risky to carry on.
6
00:02:18,090 --> 00:02:20,285
With you, even drinking coffee is risky.
7
00:02:20,959 --> 00:02:23,484
What a guide!
8
00:02:24,196 --> 00:02:26,596
You try to do better in this fog!
9
00:02:26,832 --> 00:02:29,824
Listen to him! He's always happy.
10
00:02:30,569 --> 00:02:32,366
The eternal optimist.
11
00:02:33,338 --> 00:02:36,432
Know the difference between
a pessimist and an optimist?
12
00:02:36,675 --> 00:02:40,304
- No, what?
- A pessimist thinks things can't be worse.
13
00:02:40,378 --> 00:02:43,006
An optimist knows they can.
14
00:02:46,852 --> 00:02:51,346
You and your crap jokes.
No one else finds them funny.
15
00:02:52,023 --> 00:02:54,856
If you had any brains at all,
you'd give up.
16
00:02:55,293 --> 00:02:58,592
Oh, yeah? If I had any, I wouldn't be here.
17
00:02:59,131 --> 00:03:02,362
I'd be a general or a UN official.
18
00:03:02,467 --> 00:03:05,698
Or I'd open a restaurant.
What's that look for?
19
00:03:10,442 --> 00:03:14,276
It would help my budget
if you smoked your own.
20
00:03:14,546 --> 00:03:18,505
- Since you're offering...
- Who the fuck am I? Mother Teresa?
21
00:03:22,554 --> 00:03:24,488
Are you crazy?
22
00:03:24,990 --> 00:03:26,958
You want them to see us?
23
00:03:27,025 --> 00:03:30,290
Who's going to see us?
I can't even see my feet.
24
00:03:30,362 --> 00:03:33,126
Put those cigarettes out! Put them out!
25
00:03:52,551 --> 00:03:53,711
Hair in place?
26
00:04:08,700 --> 00:04:10,463
He's something else!
27
00:04:11,303 --> 00:04:15,103
First time at the front
and he dozes off before we get there.
28
00:04:15,841 --> 00:04:17,775
Kids these days...
29
00:04:25,217 --> 00:04:26,309
What?
30
00:04:37,262 --> 00:04:41,722
- Any idea where we are?
- I reckon we should be there by now.
31
00:04:43,835 --> 00:04:46,827
Dawn will soon be here and it'll be easier.
32
00:04:47,505 --> 00:04:52,499
I never took a relief squad
to the front at night before.
33
00:04:54,813 --> 00:04:56,337
We got lucky...
34
00:06:00,512 --> 00:06:01,444
Look!
35
00:06:03,715 --> 00:06:04,807
Look!
36
00:06:35,513 --> 00:06:36,673
Shit...
37
00:06:37,983 --> 00:06:39,314
Run!
38
00:07:14,652 --> 00:07:17,416
SERBIAN LINES
39
00:07:17,522 --> 00:07:20,491
You think they were trying
to take back the trench?
40
00:07:20,992 --> 00:07:22,983
No, I don't think so.
41
00:07:23,628 --> 00:07:27,155
- I think a relief squad got lost.
- Check it!
42
00:07:29,300 --> 00:07:30,562
Yes, sir!
43
00:07:34,506 --> 00:07:37,339
BOSNIAN LINES
44
00:07:37,409 --> 00:07:38,899
What happened?
45
00:07:39,577 --> 00:07:42,239
Our relief squad got lost in the fog.
46
00:07:43,915 --> 00:07:46,713
- Are there any survivors?
- Shit!
47
00:07:52,157 --> 00:07:56,321
I'll alert HQ.
Call me if there's any change.
48
00:08:00,498 --> 00:08:04,366
- If there's any change?
- Yes, if the dead start walking.
49
00:08:09,040 --> 00:08:12,305
I need two volunteers
to inspect the middle trench.
50
00:08:34,699 --> 00:08:36,633
You, the new guy. Go with him.
51
00:08:36,701 --> 00:08:39,397
Him? He doesn't even know
how to load a gun.
52
00:08:40,839 --> 00:08:43,034
Perfect. You can teach him.
53
00:08:45,810 --> 00:08:47,038
Shit.
54
00:09:57,348 --> 00:09:58,508
Cera!
55
00:10:58,343 --> 00:11:02,177
You don't need this.
Nor this, nor this, nor this.
56
00:11:06,184 --> 00:11:07,708
My name's Nino.
57
00:11:14,158 --> 00:11:15,250
Here.
58
00:11:16,361 --> 00:11:19,194
If you notice anything, come straight back.
59
00:11:23,568 --> 00:11:25,035
What's wrong?
60
00:11:25,737 --> 00:11:27,329
- You scared?
- No.
61
00:11:29,507 --> 00:11:32,533
They've got the sun in their eyes,
they can't see you.
62
00:11:32,610 --> 00:11:37,013
If there's trouble,
wait until dark to come back.
63
00:12:26,864 --> 00:12:28,456
Fucking hell.
64
00:13:24,088 --> 00:13:27,990
Follow me, do what I do
and don't try to be clever.
65
00:13:28,793 --> 00:13:30,124
Good luck.
66
00:16:06,517 --> 00:16:09,953
Don't touch anything.
It might be booby-trapped.
67
00:17:10,881 --> 00:17:12,872
Make a fucking effort...
68
00:17:17,521 --> 00:17:18,852
Stop here.
69
00:17:30,568 --> 00:17:32,365
What are you doing?
70
00:17:32,436 --> 00:17:36,099
Seeing as we have time,
let's have a little fun.
71
00:17:37,174 --> 00:17:41,406
Look at it: "Made in EU."
72
00:17:42,847 --> 00:17:44,371
My little baby.
73
00:17:44,782 --> 00:17:46,750
What do you think it is?
74
00:17:47,284 --> 00:17:50,253
- A mine.
- A bouncing mine!
75
00:17:50,488 --> 00:17:52,854
When the enemy steps on it...
76
00:17:53,257 --> 00:17:57,557
...what happens, according to you?
77
00:17:58,663 --> 00:18:01,530
- It explodes.
- No, nothing happens.
78
00:18:01,966 --> 00:18:05,732
But when the enemy steps off it,
it bounces up...
79
00:18:06,771 --> 00:18:09,604
...and explodes
about three feet off the ground...
80
00:18:09,974 --> 00:18:14,877
...spraying out 2,000 lead bearings...
81
00:18:14,979 --> 00:18:19,245
...that destroy everything
in a radius of 50 yards.
82
00:18:19,350 --> 00:18:21,011
I'll show you.
83
00:18:21,886 --> 00:18:23,877
Move this son of a bitch.
84
00:18:47,144 --> 00:18:48,338
Gently.
85
00:18:52,883 --> 00:18:54,475
Careful with the pin.
86
00:18:54,552 --> 00:18:58,249
Lay the body down slowly,
otherwise you get blown up.
87
00:18:59,857 --> 00:19:02,018
Go on, tug the wire now.
88
00:19:03,094 --> 00:19:04,493
Me? Why me?
89
00:19:04,829 --> 00:19:08,162
Go on, don't worry,
as long as there's a weight...
90
00:19:08,833 --> 00:19:10,824
Do it gently, that's all.
91
00:19:22,847 --> 00:19:24,212
I can't.
92
00:19:25,149 --> 00:19:26,377
Chicken!
93
00:19:35,626 --> 00:19:36,888
See that?
94
00:19:38,162 --> 00:19:39,993
I invented this.
95
00:19:40,931 --> 00:19:45,868
When they pick up the body
the mine will blow them all to hell.
96
00:19:47,138 --> 00:19:49,368
- What's your name again?
- Nino.
97
00:19:50,141 --> 00:19:52,109
You'll set the next one.
98
00:19:57,181 --> 00:19:58,648
He looks asleep.
99
00:19:58,716 --> 00:20:02,447
That's because he's still fresh.
It won't last in this heat.
100
00:20:03,454 --> 00:20:07,288
Try to sleep. We'll leave once it's dark.
101
00:20:08,392 --> 00:20:11,486
Afterwards, we'll set more of these babies.
102
00:20:15,699 --> 00:20:16,791
Where's that gun?
103
00:20:19,703 --> 00:20:20,965
What gun?
104
00:21:53,063 --> 00:21:55,190
Where does this trench lead?
105
00:21:56,967 --> 00:21:58,764
Where does the trench lead?
106
00:22:09,813 --> 00:22:11,474
Where does the trench lead?
107
00:22:12,950 --> 00:22:13,939
Outside.
108
00:22:14,184 --> 00:22:17,847
- Really? Where, outside?
- Into the field.
109
00:22:22,326 --> 00:22:23,725
Is it mined?
110
00:22:26,931 --> 00:22:29,024
Where does the other one lead?
111
00:22:29,633 --> 00:22:32,693
- I don't know.
- You don't know anything?
112
00:22:50,387 --> 00:22:51,615
Fuck...
113
00:23:00,564 --> 00:23:02,657
Don't touch that! Get back!
114
00:23:09,173 --> 00:23:12,700
- How did you get here?
- We crawled.
115
00:23:13,077 --> 00:23:14,942
Across the field? You're lying!
116
00:23:15,212 --> 00:23:18,545
I'm not. Your side was blinded by the sun.
117
00:23:18,716 --> 00:23:21,412
- And the mines?
- I don't know. He knew.
118
00:23:52,683 --> 00:23:54,275
Where's the map?
119
00:23:54,351 --> 00:23:57,377
- What map?
- Of Bolivia, stupid. Of the mines!
120
00:23:57,921 --> 00:23:59,980
- Empty your pockets.
- Why?
121
00:24:00,257 --> 00:24:03,158
Because I have a gun and you don't.
Come on.
122
00:24:11,668 --> 00:24:13,067
Is that all?
123
00:24:28,185 --> 00:24:29,345
Strip.
124
00:24:30,888 --> 00:24:32,913
- What?
- Strip.
125
00:24:33,791 --> 00:24:34,883
Why?
126
00:24:34,958 --> 00:24:38,485
Are you stupid, or what?
Because I have a gun and you don't.
127
00:24:38,562 --> 00:24:41,656
You may not have noticed,
but I'm in charge here.
128
00:24:46,870 --> 00:24:48,337
I'm starving.
129
00:24:49,873 --> 00:24:51,773
You're always starving.
130
00:25:01,652 --> 00:25:04,143
- What's up?
- You have to see this.
131
00:25:04,321 --> 00:25:05,583
What now?
132
00:25:12,863 --> 00:25:15,263
- What the hell's that?
- Is he ours?
133
00:25:16,633 --> 00:25:20,091
It's not written on his boxers.
Call the officer.
134
00:25:21,071 --> 00:25:24,234
- What do I tell him?
- That the dead are walking.
135
00:25:40,524 --> 00:25:42,287
Okay. Get down here.
136
00:25:47,064 --> 00:25:49,032
You hear me? Come down.
137
00:26:30,807 --> 00:26:31,967
He wasn't ours?
138
00:26:32,576 --> 00:26:36,068
I've no idea. I only saw him for a second.
139
00:26:37,581 --> 00:26:39,242
What a hawk-eye.
140
00:26:40,717 --> 00:26:42,708
Let's not take any risks.
141
00:26:43,086 --> 00:26:45,782
Hello. Put me through to the artillery.
142
00:26:49,860 --> 00:26:53,057
- I can't see anything.
- He saw him, too.
143
00:26:53,897 --> 00:26:57,424
- One of ours?
- God knows. He only had boxer shorts on.
144
00:27:16,486 --> 00:27:18,511
Any other brilliant ideas?
145
00:27:19,289 --> 00:27:22,087
If you piss me off, you go back out there.
146
00:27:31,335 --> 00:27:32,927
They've stopped.
147
00:27:36,240 --> 00:27:38,674
Sure. Yours never stop.
148
00:27:39,042 --> 00:27:41,533
How about yours? Do they ever stop?
149
00:27:42,346 --> 00:27:44,837
You can't compare.
We didn't start the war.
150
00:27:45,015 --> 00:27:46,607
And maybe we did?
151
00:27:46,683 --> 00:27:50,551
No! The Khmer Rouge!
All you can do is make war.
152
00:27:50,787 --> 00:27:53,347
- Us?
- No, you're pacifists.
153
00:27:53,423 --> 00:27:55,857
The Great Serbia,
all the way to the Pacific!
154
00:27:56,093 --> 00:27:58,755
Please. The whole world thinks like me.
155
00:27:59,263 --> 00:28:01,163
What world? Your world!
156
00:28:01,331 --> 00:28:05,961
You show our burned villages
and say they're yours.
157
00:28:06,036 --> 00:28:08,197
And that's my side shooting now?
158
00:28:08,472 --> 00:28:12,533
You're all saints. Give it a rest.
159
00:28:12,609 --> 00:28:14,634
You don't even leave the dead in peace.
160
00:28:15,245 --> 00:28:16,803
It's not the same.
161
00:28:17,314 --> 00:28:19,285
Really? Laying mines
under the dead,
162
00:28:19,311 --> 00:28:21,708
pillaging, killing,
raping, what's all that?
163
00:28:21,752 --> 00:28:23,617
- Who are you talking about?
- You guys!
164
00:28:23,687 --> 00:28:27,054
I haven't seen anything like what you say.
165
00:28:27,124 --> 00:28:30,616
I've seen it! I saw my village burn.
166
00:28:31,895 --> 00:28:34,489
- I don't know. I wasn't there.
- I was!
167
00:28:37,601 --> 00:28:41,230
Haven't our villages burned, too?
Who killed our people?
168
00:28:42,606 --> 00:28:45,700
Your side, probably.
They just shot at you, too.
169
00:28:46,276 --> 00:28:49,905
They only shot at me
because they didn't recognize me.
170
00:28:52,449 --> 00:28:54,679
It's useless talking to you.
171
00:28:55,052 --> 00:28:59,148
What the hell made you ruin
this beautiful country?
172
00:28:59,222 --> 00:29:00,450
- Us?
- Yes!
173
00:29:00,524 --> 00:29:04,051
You're crazy.
You wanted to separate, not us.
174
00:29:05,195 --> 00:29:07,686
Because you started the war!
175
00:29:07,764 --> 00:29:10,460
- You started it!
- What? Who started it?
176
00:29:10,534 --> 00:29:13,799
You started the war! You started it!
177
00:29:14,237 --> 00:29:16,000
Who started the war?
178
00:29:19,309 --> 00:29:21,504
- We did.
- You started the war.
179
00:29:21,845 --> 00:29:25,212
And stop pissing me off.
You're getting on my nerves.
180
00:29:26,817 --> 00:29:30,309
Get out! Come on, get out of here!
181
00:29:31,688 --> 00:29:32,848
Fuck.
182
00:29:34,458 --> 00:29:36,551
Daring to say it was us.
183
00:29:45,068 --> 00:29:46,729
What was all that?
184
00:29:48,905 --> 00:29:52,739
I'll alert HQ.
Call me if there's any change.
185
00:30:07,391 --> 00:30:10,451
- What now?
- Nothing. We wait till dark.
186
00:30:12,229 --> 00:30:13,491
And then?
187
00:30:14,097 --> 00:30:17,863
Then, if you survive,
we'll crawl over to the lines.
188
00:30:18,502 --> 00:30:20,527
And stop bothering me.
189
00:30:21,138 --> 00:30:23,936
- So you're not going to free me.
- Dream on.
190
00:30:29,679 --> 00:30:31,442
Cera, you're alive!
191
00:30:32,983 --> 00:30:34,348
Don't move!
192
00:30:35,318 --> 00:30:36,649
Don't move!
193
00:30:37,087 --> 00:30:39,920
There's a mine under you.
It could explode.
194
00:30:41,391 --> 00:30:45,225
- What mine?
- A bouncing one. Don't move.
195
00:30:47,764 --> 00:30:51,029
- Are you kidding me?
- Do I look like I'm kidding?
196
00:30:54,704 --> 00:30:56,296
Come here. Defuse it.
197
00:31:00,510 --> 00:31:03,308
- You hear me? Defuse it!
- I don't know how.
198
00:31:05,982 --> 00:31:09,816
Don't fool around. Defuse it!
I'm going to kill you! Defuse it!
199
00:31:10,053 --> 00:31:12,487
If I try, I'll kill us all.
200
00:31:13,957 --> 00:31:16,653
Fuck. What is this shit?
201
00:31:17,160 --> 00:31:19,321
Ciki, what's happening?
202
00:31:20,330 --> 00:31:24,733
They laid a mine under you
to ambush our guys.
203
00:31:25,068 --> 00:31:27,366
Only they could think of that!
204
00:31:27,871 --> 00:31:29,133
Kill him.
205
00:31:33,109 --> 00:31:35,077
Kill the son of a bitch.
206
00:31:37,380 --> 00:31:39,507
Kill him or give me the gun!
207
00:31:43,487 --> 00:31:44,511
No.
208
00:31:46,356 --> 00:31:48,119
We're not like them.
209
00:31:51,528 --> 00:31:54,088
Besides, he could be useful.
Bring the water over.
210
00:32:04,941 --> 00:32:08,741
I can't give you too much.
I don't know where you're wounded.
211
00:32:13,517 --> 00:32:14,848
Where does it hurt?
212
00:32:14,918 --> 00:32:17,648
My head and my arm.
My head's going to burst.
213
00:32:17,821 --> 00:32:21,348
That's because of the detonation.
I'm the same. Hold on.
214
00:32:23,527 --> 00:32:25,392
What about the others?
215
00:32:30,300 --> 00:32:32,165
Don't let me die here.
216
00:32:32,402 --> 00:32:34,632
Don't worry. Does it hurt anywhere else?
217
00:32:34,704 --> 00:32:35,796
No.
218
00:32:38,141 --> 00:32:41,633
You lucky bastard.
You're unharmed. Just your arm.
219
00:32:41,711 --> 00:32:43,269
And I thought you were dead.
220
00:32:43,680 --> 00:32:44,942
Can I...
221
00:32:45,348 --> 00:32:48,943
Throw the gun down.
Don't make me shoot. Throw it down!
222
00:32:51,454 --> 00:32:52,648
Get up.
223
00:32:54,824 --> 00:32:56,086
Back off.
224
00:32:57,127 --> 00:32:58,389
Back off!
225
00:32:58,929 --> 00:33:01,159
See what you've done! Get back!
226
00:33:13,176 --> 00:33:14,438
What now?
227
00:33:15,145 --> 00:33:17,010
Now, we wait for dark.
228
00:33:22,085 --> 00:33:23,518
I have to dress his wound.
229
00:33:28,558 --> 00:33:30,526
Okay, but nice and easy.
230
00:33:33,129 --> 00:33:34,926
If you fuck about...
231
00:33:35,665 --> 00:33:38,532
...I'll shoot without warning, you hear me?
232
00:33:43,139 --> 00:33:44,572
Let me see your hands!
233
00:33:54,718 --> 00:33:56,618
I told you to kill him.
234
00:33:57,721 --> 00:33:58,745
Shut up.
235
00:33:59,222 --> 00:34:01,850
What are you saying?
Throw the knife away.
236
00:34:06,062 --> 00:34:07,427
Throw the knife away!
237
00:34:10,867 --> 00:34:12,129
Back off.
238
00:34:23,179 --> 00:34:24,669
Give me those.
239
00:34:39,963 --> 00:34:41,487
Can I have one?
240
00:34:45,335 --> 00:34:46,324
Why?
241
00:34:47,737 --> 00:34:50,228
Because I have a gun and you don't.
242
00:34:51,141 --> 00:34:54,133
- Sit down.
- We have to help him.
243
00:34:54,377 --> 00:34:55,435
Sit down!
244
00:35:02,986 --> 00:35:04,715
By the way, who started the war?
245
00:35:11,995 --> 00:35:13,553
Who started the war?
246
00:35:19,269 --> 00:35:20,463
We did.
247
00:35:23,239 --> 00:35:26,333
- You started the war.
- Who cares who started it?
248
00:35:27,110 --> 00:35:29,408
We're all in the same shit now.
249
00:35:30,146 --> 00:35:32,046
Can I have a cigarette?
250
00:35:39,522 --> 00:35:40,955
What are you doing?
251
00:35:41,024 --> 00:35:42,685
- Don't move.
- Hold on!
252
00:35:42,759 --> 00:35:44,351
- Put the gun down.
- Calm down!
253
00:35:44,494 --> 00:35:47,156
- Put it down!
- If I do, he'll kill me!
254
00:35:47,230 --> 00:35:50,996
- If you don't, we're fucked.
- No!
255
00:35:51,067 --> 00:35:52,762
I won't kill you, I promise.
256
00:35:52,836 --> 00:35:54,861
- No.
- Put the gun down.
257
00:35:55,638 --> 00:35:58,630
Calm down. Gently. Wait!
258
00:35:59,242 --> 00:36:00,402
Okay...
259
00:36:00,910 --> 00:36:03,140
Okay, he takes the gun, but I keep mine.
260
00:36:03,546 --> 00:36:06,106
Ciki, take the gun.
261
00:36:07,584 --> 00:36:08,846
Slowly.
262
00:36:09,919 --> 00:36:11,147
Okay.
263
00:36:13,389 --> 00:36:14,879
Put it on your shoulder.
264
00:36:16,593 --> 00:36:18,561
Put it on your shoulder!
265
00:36:22,632 --> 00:36:23,724
Okay.
266
00:36:25,268 --> 00:36:26,633
Don't move.
267
00:36:40,316 --> 00:36:42,216
Put yours on your shoulder, too!
268
00:36:55,832 --> 00:36:57,732
There, we're equal now.
269
00:37:29,599 --> 00:37:31,362
Here, for your head.
270
00:37:48,084 --> 00:37:49,949
Cut it out. Calm down.
271
00:37:52,155 --> 00:37:54,020
I'm fucking sick of this.
272
00:38:02,966 --> 00:38:04,228
What now?
273
00:38:05,768 --> 00:38:07,292
I have an idea.
274
00:38:07,971 --> 00:38:10,462
So do I. First, give me the cigarettes.
275
00:38:12,642 --> 00:38:14,303
What is it?
276
00:38:15,111 --> 00:38:17,011
- What's wrong?
- Fuck!
277
00:38:18,114 --> 00:38:19,979
What a mess in Rwanda.
278
00:38:21,484 --> 00:38:23,213
You're really nuts.
279
00:38:29,893 --> 00:38:31,520
I don't believe it.
280
00:38:32,195 --> 00:38:34,823
- What is it?
- There's two of them now.
281
00:38:35,531 --> 00:38:38,398
- What are they yelling about?
- Call the officer.
282
00:38:51,581 --> 00:38:53,048
Unbelievable.
283
00:38:53,816 --> 00:38:56,046
It's this morning's greenhorn.
284
00:38:57,387 --> 00:38:59,480
Call the UNPROFOR for me.
285
00:39:02,458 --> 00:39:04,653
I've never seen anything like it.
286
00:39:04,928 --> 00:39:07,158
We ought to call the UNPROFOR.
287
00:39:08,731 --> 00:39:10,221
I'll alert HQ.
288
00:39:18,875 --> 00:39:21,309
I hope those aren't my cigarettes.
289
00:39:22,278 --> 00:39:25,441
When I took them,
I didn't think you'd need them.
290
00:39:26,883 --> 00:39:28,510
But now I hope...
291
00:39:33,289 --> 00:39:35,484
...that you'll die of cancer.
292
00:39:51,741 --> 00:39:52,833
Okay?
293
00:39:54,110 --> 00:39:55,600
You know what?
294
00:39:56,512 --> 00:39:58,844
Maybe you shouldn't smoke today.
295
00:40:00,883 --> 00:40:02,475
Everything okay?
296
00:40:04,087 --> 00:40:07,113
You haven't told me your name.
My name's Nino.
297
00:40:10,493 --> 00:40:14,395
What's your problem?
You want what? An introduction?
298
00:40:15,031 --> 00:40:18,228
To exchange phone numbers
and visiting cards?
299
00:40:18,968 --> 00:40:21,232
We don't need an introduction.
300
00:40:21,537 --> 00:40:25,268
Next time we see each other,
it'll be through a gun's sight.
301
00:40:33,549 --> 00:40:35,016
What's wrong with him?
302
00:40:37,553 --> 00:40:39,282
Keep an eye on him.
303
00:41:01,044 --> 00:41:02,511
It's for you.
304
00:41:09,352 --> 00:41:10,876
Call Arizona 2.
305
00:41:11,687 --> 00:41:15,054
Charlie Tango to Arizona 2, over.
Do you copy? Over.
306
00:41:19,028 --> 00:41:21,223
Arizona 2. I copy. Over.
307
00:41:22,265 --> 00:41:25,996
I have your report.
Are they civilians or military?
308
00:41:27,670 --> 00:41:31,470
We do not have that information.
Request permission to check.
309
00:41:33,409 --> 00:41:38,142
Negative/ We must be sure
of the Sira-Bravo cease-fire, okay?
310
00:41:39,715 --> 00:41:41,376
Affirmative. Over.
311
00:41:42,385 --> 00:41:45,047
Do you know how many
need to be evacuated?
312
00:41:46,055 --> 00:41:47,579
Negative. Over.
313
00:41:49,992 --> 00:41:54,088
Arizona 2, stay where you are.
I'll talk to my superiors.
314
00:41:55,465 --> 00:41:57,592
Message received. Over and out.
315
00:41:59,602 --> 00:42:02,469
- Why the fuck are we here?
- Good question.
316
00:42:02,538 --> 00:42:06,599
I reckon it's simple:
To stop the locals killing each other.
317
00:42:06,843 --> 00:42:10,574
Except we can't use force
or get into dangerous situations.
318
00:42:11,414 --> 00:42:13,439
I'm sick of just watching.
319
00:42:14,750 --> 00:42:16,342
Right, let's go.
320
00:42:16,586 --> 00:42:19,817
- Georges, stay here.
- We can't leave like this.
321
00:42:19,889 --> 00:42:22,983
Stay if you want
and figure out why you're here.
322
00:42:54,257 --> 00:42:56,691
Don't fall asleep, you might move.
323
00:42:57,727 --> 00:42:59,820
How can I fall asleep...
324
00:43:01,964 --> 00:43:04,125
...with this shit under me?
325
00:43:05,001 --> 00:43:07,435
Fuck, why is this happening to me?
326
00:43:09,939 --> 00:43:13,636
We'll find a solution.
Try to think of something else.
327
00:43:15,111 --> 00:43:16,078
Ciki...
328
00:43:18,214 --> 00:43:19,579
Don't let me die here.
329
00:43:22,585 --> 00:43:25,019
Listen, I'm staying here with you.
330
00:43:26,455 --> 00:43:28,514
If you die, I die too.
331
00:43:29,358 --> 00:43:30,882
What a comfort!
332
00:43:31,494 --> 00:43:32,825
Come on.
333
00:43:34,897 --> 00:43:37,024
I'll check what's happening.
334
00:44:17,173 --> 00:44:19,835
SERBIAN BARRICADE
335
00:44:27,450 --> 00:44:28,610
Hello.
336
00:44:29,418 --> 00:44:32,478
- Do you speak French?
- French? No.
337
00:44:32,688 --> 00:44:34,121
- English?
- Yes.
338
00:44:35,625 --> 00:44:39,356
- We came for people.
- Yes.
339
00:44:39,895 --> 00:44:41,590
- People, you know?
- Yes.
340
00:44:42,064 --> 00:44:43,554
People between lines.
341
00:44:46,202 --> 00:44:48,033
- Where are they?
- Yes.
342
00:44:49,305 --> 00:44:52,536
Okay, you understand nothing
of what I've said.
343
00:44:52,608 --> 00:44:53,597
Yes.
344
00:44:58,247 --> 00:45:00,078
You speak English?
345
00:45:01,417 --> 00:45:02,406
No.
346
00:45:02,485 --> 00:45:03,679
French?
347
00:45:06,489 --> 00:45:09,390
We are here for people between lines.
348
00:45:11,827 --> 00:45:15,593
- What's he saying?
- God knows, just say yes, yes.
349
00:45:18,534 --> 00:45:20,866
Does anyone here know languages?
350
00:45:29,178 --> 00:45:31,669
We are here, this place.
351
00:45:35,651 --> 00:45:37,346
Where are the men?
352
00:45:40,723 --> 00:45:42,486
Here? Here people?
353
00:45:43,225 --> 00:45:44,522
Soldiers?
354
00:45:46,128 --> 00:45:48,858
- Any mine?
- No mine.
355
00:45:49,231 --> 00:45:51,096
- You sure?
- No mine.
356
00:45:53,736 --> 00:45:55,363
We go now.
357
00:45:55,871 --> 00:45:58,135
Okay? We go, you don't shoot.
358
00:45:59,075 --> 00:46:01,168
Shoot, no. Nobody shoots.
359
00:46:01,811 --> 00:46:03,711
- Yeah.
- Okay, thank you.
360
00:46:08,884 --> 00:46:10,476
Tell HQ the UNPROFOR is here.
361
00:46:10,553 --> 00:46:13,488
I don't want anybody shooting.
Is that clear?
362
00:46:18,627 --> 00:46:21,357
- Sorry about earlier.
- You were right.
363
00:46:22,898 --> 00:46:26,334
Why get acquainted
to watch each other through sights?
364
00:46:27,803 --> 00:46:31,466
- In any case, thanks for the idea.
- Let's hope it works.
365
00:46:34,043 --> 00:46:36,671
What's going on? Think they understood?
366
00:46:40,316 --> 00:46:43,581
- How is he?
- How do you expect him to be?
367
00:46:44,487 --> 00:46:47,320
- Have you known him long?
- Since the war.
368
00:46:49,024 --> 00:46:51,754
Since the beginning of this fucking war.
369
00:46:51,894 --> 00:46:54,192
What about you and the old man?
370
00:46:55,498 --> 00:46:57,591
I don't even know his name.
371
00:46:59,468 --> 00:47:01,026
You're from Banja Luka.
372
00:47:01,103 --> 00:47:03,901
How do you know? Yeah, right.
373
00:47:06,542 --> 00:47:09,909
I had a chick in Banja Luka. Sanja.
374
00:47:11,447 --> 00:47:12,914
I knew a Sanja, too.
375
00:47:13,382 --> 00:47:15,612
- She had...
- This one, too.
376
00:47:17,953 --> 00:47:19,147
- Blonde.
- Yes.
377
00:47:19,221 --> 00:47:20,245
- Tall.
- Yes.
378
00:47:20,589 --> 00:47:22,056
With a beauty spot.
379
00:47:22,525 --> 00:47:24,516
- Sanja Cengic!
- I was at school with her.
380
00:47:24,593 --> 00:47:26,322
- No kidding?
- I swear.
381
00:47:28,364 --> 00:47:29,763
- Cera!
- Yeah.
382
00:47:29,865 --> 00:47:32,356
He knows the Sanja I mentioned!
383
00:47:33,035 --> 00:47:34,525
Brilliant.
384
00:47:37,139 --> 00:47:38,936
What's become of her?
385
00:47:40,709 --> 00:47:42,370
She's gone abroad.
386
00:47:45,514 --> 00:47:47,175
I don't blame her.
387
00:47:52,021 --> 00:47:54,581
BOSNIAN BARRICADE
388
00:48:01,063 --> 00:48:04,089
- Hello. Do you speak French?
- No, English.
389
00:48:04,500 --> 00:48:09,528
- Okay, we are here for people...
- Yes, we called. You can go.
390
00:48:09,605 --> 00:48:11,596
- It's okay? We go?
- Go.
391
00:48:12,274 --> 00:48:15,334
- Any mines there?
- We didn't put any.
392
00:48:17,546 --> 00:48:19,173
Okay. Go ahead.
393
00:48:33,062 --> 00:48:36,054
- Sarajevo on line.
- Hello, Col. Soft speaking.
394
00:48:36,265 --> 00:48:39,894
- Hello, sir. This is Capt. Dubois.
- How can I help you?
395
00:48:40,302 --> 00:48:44,102
It's the first time that the two camps
are asking me for the same thing...
396
00:48:44,173 --> 00:48:46,266
...and I don't know what to do.
397
00:48:46,342 --> 00:48:49,675
Why are you asking me
and not your superiors?
398
00:48:49,745 --> 00:48:53,203
They are all in Geneva
for a seminar on media relations.
399
00:48:54,149 --> 00:48:57,516
It seems from your report that these men...
400
00:48:57,586 --> 00:49:00,612
...are stranded between
the two front lines.
401
00:49:00,689 --> 00:49:04,125
But we don't even know
if they are soldiers or not. Is that right?
402
00:49:04,860 --> 00:49:06,452
What do you expect me to do?
403
00:49:06,529 --> 00:49:10,192
I can't risk the lives of our soldiers
in order to save theirs.
404
00:49:10,266 --> 00:49:14,464
Do I have to remind you of the precise
purpose of our mission here in Bosnia?
405
00:49:14,537 --> 00:49:17,233
Since it is the first time
that the two camps are...
406
00:49:17,306 --> 00:49:20,503
You know perfectly well
that there is nothing that I can do...
407
00:49:20,576 --> 00:49:24,034
...without the approval of the General
Assembly of the United Nations.
408
00:49:24,113 --> 00:49:26,980
I don't think the General Assembly
will convene itself...
409
00:49:27,049 --> 00:49:31,452
...specifically to deal with the problems
of two unknown individuals...
410
00:49:32,655 --> 00:49:34,350
...trapped in no man's land.
411
00:49:34,423 --> 00:49:37,358
There is nothing I can do.
I don't have the authority.
412
00:49:37,426 --> 00:49:39,189
What should I tell them, sir?
413
00:49:39,261 --> 00:49:42,059
Tell them that, as usual,
neither side can agree.
414
00:49:42,131 --> 00:49:44,361
Tell them anything you like. Good-bye.
415
00:50:14,463 --> 00:50:16,055
Is someone coming?
416
00:50:16,532 --> 00:50:19,057
Probably. See, they've stopped shooting.
417
00:50:19,435 --> 00:50:20,527
Fuck.
418
00:50:22,404 --> 00:50:25,373
I don't even know
what this shithole's called.
419
00:50:25,841 --> 00:50:29,368
- I'd hate to die here.
- Stop being a pain in the ass.
420
00:50:29,712 --> 00:50:33,239
They'll get a mine expert
and it'll soon be over.
421
00:50:37,553 --> 00:50:39,953
I told you, we'll leave together.
422
00:50:53,135 --> 00:50:55,831
Here come the Smurfs! Cera!
The Smurfs!
423
00:51:06,582 --> 00:51:09,210
If they radio us, call me immediately.
424
00:51:09,451 --> 00:51:11,851
What if something happens to you?
425
00:51:16,525 --> 00:51:17,992
- Hello.
- Hello.
426
00:51:18,694 --> 00:51:20,685
- Do you speak French?
- No.
427
00:51:21,797 --> 00:51:23,355
- English?
- A little.
428
00:51:23,632 --> 00:51:26,123
One's a Serb and one's Bosnian.
429
00:51:26,835 --> 00:51:28,325
How did they get here?
430
00:51:28,404 --> 00:51:32,534
- Do we take the dead guys' guns?
- No, it's okay.
431
00:51:32,608 --> 00:51:35,168
- You're okay?
- Yes, okay.
432
00:51:36,945 --> 00:51:40,108
We come to help you. My name is Neil.
433
00:51:41,517 --> 00:51:42,711
He needs help.
434
00:51:43,018 --> 00:51:45,145
- Is he wounded?
- Yes.
435
00:51:48,524 --> 00:51:51,721
We must not move him. Mines.
436
00:51:53,195 --> 00:51:56,062
We move him, mine explode.
437
00:51:57,900 --> 00:52:01,768
- He's on a mine that could blow.
- Thanks for the translation.
438
00:52:03,405 --> 00:52:05,532
What the fuck happened here?
439
00:52:07,576 --> 00:52:11,774
- Okay, don't worry.
- Yes, but...
440
00:52:13,282 --> 00:52:14,681
Stop!
441
00:52:22,558 --> 00:52:23,752
Oh, shit.
442
00:52:25,194 --> 00:52:28,186
A bouncing mine. These guys are crazy.
443
00:52:28,263 --> 00:52:30,891
What a fuck-up. We need the mine squad.
444
00:52:31,567 --> 00:52:33,535
Sarge! Charlie Tango calling.
445
00:52:33,635 --> 00:52:35,899
Okay, I'll come back in two minutes.
446
00:52:35,971 --> 00:52:38,371
Michel, give them water and food.
447
00:52:41,343 --> 00:52:42,935
What did he say?
448
00:52:49,118 --> 00:52:52,815
Arizona 2 to Charlie Tango, come in.
449
00:52:54,456 --> 00:52:58,483
Arizona 2, we have orders not to move.
Things are too risky.
450
00:52:59,561 --> 00:53:02,997
We're already on the spot.
Everything's under control.
451
00:53:03,232 --> 00:53:05,928
Both sides are respecting the cease-fire.
452
00:53:06,401 --> 00:53:09,393
We have three evacuees
and need a mine expert.
453
00:53:10,339 --> 00:53:11,863
Who's speaking?
454
00:53:13,575 --> 00:53:15,236
Sgt. Marchand.
455
00:53:15,611 --> 00:53:18,171
You have 5 minutes to pull out...
456
00:53:18,447 --> 00:53:20,938
...and 15 to call me from the checkpoint.
457
00:53:21,016 --> 00:53:24,008
And report to the duty officer
on your return/
458
00:53:25,154 --> 00:53:29,250
Sir, could you send a mine squad?
We have an emergency here.
459
00:53:29,525 --> 00:53:31,720
The only emergency is to pull out.
460
00:53:32,060 --> 00:53:36,292
I repeat, for the last time,
I want you out in 5 minutes...
461
00:53:36,498 --> 00:53:39,058
...and call me in 15 to confirm...
462
00:53:39,134 --> 00:53:42,069
...that you're back
and that your men are safe.
463
00:53:42,538 --> 00:53:46,030
Or I'll have you arrested.
I'll be expecting your call.
464
00:53:47,643 --> 00:53:48,803
Idiot!
465
00:53:52,014 --> 00:53:53,413
Get back in.
466
00:53:54,316 --> 00:53:55,578
What for?
467
00:53:56,552 --> 00:53:57,610
We must leave.
468
00:53:57,686 --> 00:53:59,210
- What?
- They're leaving.
469
00:53:59,421 --> 00:54:02,720
- You'll come back?
- I don't know, my boss said we must leave.
470
00:54:03,659 --> 00:54:05,786
I'm sorry. I'll try to come back.
471
00:54:07,796 --> 00:54:10,356
Thank God we can count on you.
472
00:54:11,166 --> 00:54:12,963
If you want, I take you with me.
473
00:54:13,035 --> 00:54:15,299
- What?
- We can go with him.
474
00:54:15,938 --> 00:54:19,271
Really? Thank him nicely
and tell him he can fuck off!
475
00:54:19,508 --> 00:54:21,533
- Ciki, go.
- Shut up.
476
00:54:22,144 --> 00:54:23,634
Go and bring back help.
477
00:54:27,950 --> 00:54:29,178
Wait!
478
00:54:29,351 --> 00:54:30,818
I'll come with you.
479
00:54:31,687 --> 00:54:33,314
- Where are you going?
- With them.
480
00:54:33,388 --> 00:54:35,754
- You're going nowhere!
- Why?
481
00:54:36,325 --> 00:54:40,261
This is all your fault.
If you stay, your side won't shoot.
482
00:54:40,596 --> 00:54:43,588
- They won't shoot, I swear.
- You're staying here.
483
00:54:44,199 --> 00:54:46,667
You're going to shoot me? Go ahead!
484
00:54:46,735 --> 00:54:48,498
Stop fooling around!
485
00:54:49,371 --> 00:54:50,531
No!
486
00:54:51,740 --> 00:54:53,367
Stop, guys!
487
00:54:54,443 --> 00:54:56,411
Okay! Cool! Stop!
488
00:54:56,879 --> 00:54:58,346
Lower your weapons!
489
00:54:58,914 --> 00:55:00,438
Michel, get in!
490
00:55:09,758 --> 00:55:10,850
What happened?
491
00:55:11,260 --> 00:55:13,160
- What a fuck-up.
- They're maniacs!
492
00:55:13,228 --> 00:55:13,990
Shut it!
493
00:55:14,796 --> 00:55:17,663
- I knew this would be shitty.
- Shut it!
494
00:55:23,739 --> 00:55:26,731
- You're crazy, you maniac!
- I warned you.
495
00:55:28,377 --> 00:55:32,336
I'll kill you for this! I swear!
496
00:55:33,081 --> 00:55:35,276
I've fucking had it with you.
497
00:55:44,026 --> 00:55:46,995
Keep cool just a while longer. Screw them.
498
00:55:47,229 --> 00:55:50,027
It'll be dark soon
and I'll think of something.
499
00:55:57,306 --> 00:55:58,898
How does this shit work?
500
00:56:01,209 --> 00:56:03,404
I'm sick of asking you!
501
00:56:03,946 --> 00:56:05,311
Fuck knows!
502
00:56:06,415 --> 00:56:09,213
It explodes
when you take the weight away.
503
00:56:13,422 --> 00:56:16,448
Here we are at a Bosnian barricade
near the town of Tuzla...
504
00:56:16,692 --> 00:56:18,660
...talking to the Bosnian Commander.
505
00:56:18,727 --> 00:56:21,525
How do you feel about the talks in Geneva?
506
00:56:21,897 --> 00:56:24,730
I'd like to go there.
Would you go with me?
507
00:56:25,100 --> 00:56:28,501
Are you resentful that people are talking
while you are suffering?
508
00:56:29,771 --> 00:56:31,238
What happened?
509
00:56:33,976 --> 00:56:37,241
It's very confused.
We go now and bring some help.
510
00:56:38,080 --> 00:56:41,072
- Why don't you tell them the truth?
- Who are you?
511
00:56:42,050 --> 00:56:44,484
I am Jane Livingston,
Global News Channel...
512
00:56:44,653 --> 00:56:49,590
...and this is Sgt. Marchand,
otherwise known as Arizona 2.
513
00:56:50,692 --> 00:56:52,284
Stop the engine.
514
00:56:53,528 --> 00:56:54,553
How do you know that?
515
00:56:54,579 --> 00:56:56,920
We were listening to
your radio frequency.
516
00:56:57,132 --> 00:57:00,226
Since we were in the area,
we thought we'd come and verify.
517
00:57:00,435 --> 00:57:02,767
- You listened to our radio?
- Absolutely.
518
00:57:03,105 --> 00:57:05,266
It's the best way to get fresh information.
519
00:57:05,474 --> 00:57:09,501
Are you going back?
Why do you need a bomb disposal unit?
520
00:57:10,045 --> 00:57:11,239
Stop the camera.
521
00:57:11,713 --> 00:57:14,375
- Can you take us there?
- No, I have to go.
522
00:57:15,017 --> 00:57:16,177
That's right.
523
00:57:16,752 --> 00:57:21,746
You're just here to distribute
humanitarian aid.
524
00:57:22,357 --> 00:57:25,292
Okay, we'll go without you.
Come on, let's go.
525
00:57:25,794 --> 00:57:28,262
You can't. It's too dangerous.
526
00:57:29,998 --> 00:57:31,192
Is that an order?
527
00:57:34,503 --> 00:57:36,994
Okay, stop filming, please.
528
00:57:43,345 --> 00:57:44,539
Please?
529
00:57:45,447 --> 00:57:46,971
Yes, all right.
530
00:57:54,923 --> 00:57:57,619
Maybe I can help you if you'll help me.
531
00:57:58,427 --> 00:58:00,725
We have an English TV crew here.
532
00:58:00,929 --> 00:58:02,954
They know everything.
533
00:58:03,465 --> 00:58:07,128
Other crews are on the way.
They picked up our frequency.
534
00:58:07,636 --> 00:58:09,968
I didn't answer their questions.
535
00:58:11,273 --> 00:58:14,299
Hello, Captain.
This is Jane Livingston of Global News.
536
00:58:14,376 --> 00:58:16,367
I can hear everything you're saying.
537
00:58:16,445 --> 00:58:20,006
Are we to assume that the UNPROFOR
are doing absolutely nothing...
538
00:58:20,082 --> 00:58:23,415
...for those who are wounded
and trapped between the two fronts?
539
00:58:23,485 --> 00:58:27,478
Who made this decision?
Are headquarters aware of the situation?
540
00:58:28,690 --> 00:58:33,457
You know very well that you have no right
to listen or to use this frequency.
541
00:58:33,695 --> 00:58:37,096
Get off it immediately
or we'll confiscate your press card. Over.
542
00:58:38,633 --> 00:58:40,260
Is that a threat?
543
00:58:40,869 --> 00:58:44,703
Listen, Miss Livingston,
I was not in any way threatening you.
544
00:58:44,940 --> 00:58:48,103
Please, try to understand.
We are doing what we can.
545
00:58:48,477 --> 00:58:53,176
At this moment we are in negotiations
with both camps to arrange a ceasefire.
546
00:58:53,482 --> 00:58:57,213
As you know, the situation
is extremely complicated and takes time.
547
00:58:57,819 --> 00:58:58,808
That's a lie.
548
00:58:59,187 --> 00:59:02,452
Can you tell me where these negotiations
are and who's in charge?
549
00:59:02,524 --> 00:59:05,925
I have my second unit on hand here
who could cover it immediately.
550
00:59:06,294 --> 00:59:08,592
I have no more information
for the moment.
551
00:59:09,297 --> 00:59:11,959
You're telling me
that negotiations are taking place...
552
00:59:12,033 --> 00:59:14,831
...but you don't know where they are
or who's in charge.
553
00:59:15,070 --> 00:59:16,662
At the same time...
554
00:59:16,738 --> 00:59:21,107
...you've requested that your soldiers
who were on the scene return to base.
555
00:59:21,710 --> 00:59:23,678
I just carry out orders.
556
00:59:24,713 --> 00:59:27,238
Who issues these orders?
Can I have a name?
557
00:59:27,616 --> 00:59:30,107
I cannot disclose military affairs.
558
00:59:30,552 --> 00:59:33,817
First of all, I must request authorization
from my superiors.
559
00:59:35,657 --> 00:59:38,353
Fine, go ahead.
I'll wait right here for your answer.
560
00:59:38,426 --> 00:59:41,486
I'm preparing a news report
which goes off in half an hour...
561
00:59:41,563 --> 00:59:44,293
...and it will be fascinating
to monitor the response...
562
00:59:44,366 --> 00:59:47,130
...of millions of our viewers
who will watch the show.
563
00:59:47,369 --> 00:59:48,768
Thank you, Captain.
564
00:59:48,937 --> 00:59:51,064
Arizona 2, are you still there?
565
00:59:51,740 --> 00:59:53,799
Affirmative, Charlie Tango.
566
00:59:54,075 --> 00:59:56,566
Stay there until further orders.
Over and out.
567
00:59:58,180 --> 01:00:00,045
Message received, sir.
568
01:00:01,149 --> 01:00:03,379
- Could I...
- No, please, not now.
569
01:00:09,925 --> 01:00:11,825
Why are you doing this?
570
01:00:12,861 --> 01:00:15,091
I'm sick of being a bystander.
571
01:00:15,530 --> 01:00:17,964
- What would you do?
- What I'd do?
572
01:00:18,967 --> 01:00:22,926
I'd stop the madmen ruining this country.
We have what it takes.
573
01:00:23,738 --> 01:00:25,467
Aren't you neutral?
574
01:00:27,209 --> 01:00:29,700
You can't be neutral facing murder.
575
01:00:30,245 --> 01:00:32,440
Doing nothing to stop it is taking sides.
576
01:00:32,514 --> 01:00:35,244
Magnificent. Will you say that on camera?
577
01:00:36,051 --> 01:00:37,882
I may be mad, but I'm not stupid.
578
01:00:37,953 --> 01:00:39,944
- Jane.
- Yeah, I'm coming.
579
01:00:40,488 --> 01:00:42,217
I'll be right back.
580
01:01:00,141 --> 01:01:02,200
- What's wrong?
- My leg's itching.
581
01:01:02,277 --> 01:01:03,471
Wait.
582
01:01:04,679 --> 01:01:07,512
You want to blow us away?
I'll scratch you.
583
01:01:08,250 --> 01:01:09,774
Lower.
584
01:01:10,252 --> 01:01:12,914
Again. To the left.
585
01:01:13,922 --> 01:01:15,719
There. That's good.
586
01:01:22,664 --> 01:01:24,325
I need the toilet.
587
01:01:30,071 --> 01:01:31,800
Piss in your pants.
588
01:01:32,774 --> 01:01:34,298
It's the other.
589
01:01:39,447 --> 01:01:40,778
It's okay.
590
01:01:43,952 --> 01:01:45,715
Easy for you to say.
591
01:01:46,121 --> 01:01:47,952
Here at the Bosnian barricade...
592
01:01:48,189 --> 01:01:51,158
...we do not know if this is yet another
mission impossible...
593
01:01:51,493 --> 01:01:54,758
...or if, indeed, they will actually decide
to do something.
594
01:01:55,297 --> 01:01:56,559
Thank you, Jane.
595
01:01:56,631 --> 01:02:00,328
Let's take a look at the history
of UN involvement in the Bosnian conflict.
596
01:02:05,840 --> 01:02:08,001
Martha, get me Capt. Dubois, please.
597
01:02:08,076 --> 01:02:11,045
He just called,
but I told him that you were out.
598
01:02:11,313 --> 01:02:13,406
Call him back and tell him I'm here.
599
01:02:14,082 --> 01:02:17,540
You're pushing Bosnia-Herzegovina...
600
01:02:18,119 --> 01:02:22,021
...to follow the same path
of horror and suffering...
601
01:02:22,090 --> 01:02:24,183
...as Slovenia and Croatia.
602
01:02:24,693 --> 01:02:28,891
You'll lead Bosnia into hell
and this may end up...
603
01:02:28,963 --> 01:02:30,828
...exterminating the Muslim people/
604
01:02:31,900 --> 01:02:35,165
Radovan Karadzic didn't wait long
to carry out his threat.
605
01:02:35,337 --> 01:02:39,797
Bosnian Serb paramilitary forces,
largely helped by the Yugoslav army...
606
01:02:39,874 --> 01:02:41,933
...furiously attacked Bosnian cities...
607
01:02:42,010 --> 01:02:45,036
...that were defended only
by armed Bosnian civilians...
608
01:02:45,113 --> 01:02:48,549
...and the rest of the police forces
loyal to the Bosnian government.
609
01:02:48,616 --> 01:02:51,710
Serbs started massive attacks
against civilian targets...
610
01:02:51,953 --> 01:02:53,912
...spreading fear
and terror and
611
01:02:53,938 --> 01:02:56,472
introducing a new term:
Ethnical cleansing.
612
01:02:57,058 --> 01:02:59,686
The world community
finally decided to do something...
613
01:02:59,761 --> 01:03:03,822
...after Serb artillery massacred people
waiting in lines for bread.
614
01:03:03,998 --> 01:03:06,933
UN Security Council
decided to send to Bosnia...
615
01:03:07,001 --> 01:03:10,300
...9,000 troops supported by
the American 6th Fleet.
616
01:03:11,306 --> 01:03:14,673
At the moment when the whole world
expected military intervention...
617
01:03:14,743 --> 01:03:18,235
...French President François Mitterrand
lands in Sarajevo...
618
01:03:18,546 --> 01:03:20,776
...a city that was already under siege.
619
01:03:20,915 --> 01:03:24,715
Bosnians received him as a savior,
but he had different plans.
620
01:03:25,186 --> 01:03:29,145
After meeting with Radovan Karadzic,
he opened Sarajevo airport...
621
01:03:29,357 --> 01:03:32,622
...and started wide-scale
humanitarian aid action.
622
01:03:33,895 --> 01:03:38,889
UN troops were assigned to protect
and follow the UNHCR food convoys...
623
01:03:39,334 --> 01:03:41,962
...without any right to interfere
in the conflict.
624
01:03:42,036 --> 01:03:45,233
Today, Bosnians are still denied
the right to defend themselves...
625
01:03:45,306 --> 01:03:47,536
...by an imposed UN weapon embargo...
626
01:03:47,776 --> 01:03:49,958
...although, at this
very moment, war
627
01:03:49,984 --> 01:03:52,500
continues without any
signs of pacification.
628
01:03:53,281 --> 01:03:55,681
The tragedy
of the Bosnian nation continues...
629
01:03:55,984 --> 01:04:00,978
...and the only help they've got now
is 120 grams of humanitarian aid per day.
630
01:04:02,857 --> 01:04:05,325
For those joining us now,
we have news from Bosnia...
631
01:04:05,393 --> 01:04:07,418
...where some men
are caught in no man's land.
632
01:04:07,495 --> 01:04:09,429
Our correspondent
Jane Livingston is there.
633
01:04:09,497 --> 01:04:12,523
We're waiting to see which measure
will be taken by UNPROFOR.
634
01:04:12,600 --> 01:04:14,830
Is there anything you'd like to add, Jane?
635
01:04:15,003 --> 01:04:19,303
Olivia, I would like to repeat the words
that I heard here only moments ago.
636
01:04:20,241 --> 01:04:23,404
"Neutrality does not exist
in the face of murder."
637
01:04:23,611 --> 01:04:26,808
"Doing nothing to stop it is,
in fact, choosing."
638
01:04:27,115 --> 01:04:29,276
"It is not being neutral."
639
01:04:30,985 --> 01:04:33,180
Thank you, Jane.
We'll come back to you later.
640
01:04:33,254 --> 01:04:36,951
That was Jane Livingston, live from Bosnia.
We'll be back after this.
641
01:04:43,331 --> 01:04:47,529
Martha, gonna need a helicopter
and a map of Bosnia-Herzegovina.
642
01:04:47,936 --> 01:04:52,032
How was it? We haven't had an
opportunity like that in a very long time.
643
01:04:53,141 --> 01:04:54,233
Yeah.
644
01:04:54,976 --> 01:04:58,139
I know. I just hope it will make them
move their asses, you know?
645
01:04:59,113 --> 01:05:01,081
Yeah. That's right.
646
01:05:01,483 --> 01:05:03,974
Okay. I'll call you as soon
as we get there.
647
01:05:04,052 --> 01:05:08,045
Shit! We weren't the only ones listening
to the UNPROFOR, obviously.
648
01:05:09,424 --> 01:05:10,914
Hi, John.
649
01:05:13,127 --> 01:05:15,527
Okay, guys. We have the go-ahead.
650
01:05:17,632 --> 01:05:19,930
Stay here while we check things.
651
01:05:20,001 --> 01:05:21,901
Come on. That's not what we agreed.
652
01:05:22,237 --> 01:05:26,037
It's too dangerous now.
You can move in with the mine expert.
653
01:05:26,541 --> 01:05:29,510
No! You said that you would take us up...
654
01:05:31,479 --> 01:05:32,878
Fucking French.
655
01:05:34,482 --> 01:05:35,847
Really, I'm sick of it.
656
01:06:50,758 --> 01:06:53,056
Give me the photo in my pocket.
657
01:06:54,329 --> 01:06:56,524
- Which pocket?
- The top one.
658
01:06:57,765 --> 01:06:58,754
This one.
659
01:07:04,339 --> 01:07:05,704
Let me see.
660
01:07:06,240 --> 01:07:10,973
- Why do soldiers always carry photos?
- I've no idea. Let me see.
661
01:07:13,314 --> 01:07:15,179
I can't see like that.
662
01:07:25,360 --> 01:07:29,387
- Think I'll see her again?
- Cut it out, of course you will.
663
01:07:32,300 --> 01:07:33,426
Ciki!
664
01:07:38,239 --> 01:07:40,298
Stop it, for God's sake!
665
01:07:40,408 --> 01:07:41,500
Shit!
666
01:07:46,547 --> 01:07:47,878
You stop!
667
01:07:48,082 --> 01:07:49,674
Watch the knife!
668
01:07:50,451 --> 01:07:51,748
Stop now!
669
01:07:52,720 --> 01:07:55,712
It's over! You stop! Help is coming.
670
01:07:57,025 --> 01:08:00,461
The mining squad is coming.
You understand? You tell him.
671
01:08:01,663 --> 01:08:03,631
The mine squad's coming!
672
01:08:03,931 --> 01:08:05,398
I'll kill you for this!
673
01:08:11,572 --> 01:08:13,267
It's good for you.
674
01:08:14,676 --> 01:08:16,041
Help coming.
675
01:08:18,980 --> 01:08:21,744
I'll get reinforcements.
Keep an eye on them...
676
01:08:22,050 --> 01:08:23,984
...and clean his wound.
677
01:08:30,858 --> 01:08:33,918
Take this. Call me if there's a problem.
678
01:08:52,747 --> 01:08:56,148
- What's happening?
- Okay, you'll be able to film.
679
01:08:56,217 --> 01:08:57,241
Are you sure?
680
01:08:57,318 --> 01:08:59,809
Everything okay? Are you all right?
681
01:09:10,465 --> 01:09:12,194
- Sgt. Marchand.
- Capt. Dubois.
682
01:09:12,366 --> 01:09:15,597
- Captain, can you tell us what's going on?
- Just one moment, please.
683
01:09:15,903 --> 01:09:19,395
- Can we have an interview later?
- I told you, one minute.
684
01:09:19,974 --> 01:09:22,670
- What's going on?
- A hell of a mess, sir.
685
01:09:23,144 --> 01:09:25,578
It's really tense.
We just had to intervene.
686
01:09:25,680 --> 01:09:29,116
We're taking no risks.
Any trouble, we pull out, okay?
687
01:09:30,451 --> 01:09:33,978
- What about the reporters?
- We let them film everything.
688
01:09:35,022 --> 01:09:36,922
Isn't that what you wanted?
689
01:09:37,925 --> 01:09:40,359
I'm not stupid, Sgt. Marchand.
690
01:09:42,263 --> 01:09:46,290
Ladies and gentleman, I am Capt. Dubois.
691
01:09:46,901 --> 01:09:49,870
In a few minutes,
I will take you on the site.
692
01:09:50,104 --> 01:09:53,562
I suppose you all have your press cards,
helmets and flak jackets.
693
01:09:54,242 --> 01:09:56,767
Sgt. Marchand here
is going to brief you now.
694
01:09:57,211 --> 01:10:02,171
We have there a soldier that is laying
on a mine. We have to de-mine it.
695
01:10:03,017 --> 01:10:05,713
Nobody can go in the hole.
It's too dangerous.
696
01:10:05,953 --> 01:10:08,922
Don't go around because
we don't know if there are any mines.
697
01:10:10,258 --> 01:10:15,423
The situation is extremely complicated
and I want your total cooperation.
698
01:10:16,097 --> 01:10:18,361
Whoever will not respect the rules...
699
01:10:18,432 --> 01:10:21,526
...will be thrown out
and their press card will be confiscated.
700
01:10:22,570 --> 01:10:25,368
Go now into your cars.
We'll leave in a few minutes.
701
01:10:25,439 --> 01:10:26,770
Please go.
702
01:10:34,415 --> 01:10:37,748
- You never mentioned a man on a mine.
- I didn't?
703
01:10:38,686 --> 01:10:40,119
I forgot. Shall we go?
704
01:10:40,421 --> 01:10:43,356
- We wait for the mine expert.
- He isn't with you?
705
01:10:43,491 --> 01:10:46,119
Ours were busy.
They're sending a German.
706
01:10:46,394 --> 01:10:49,591
He should be here at 3:30. It's 3:30 now.
707
01:10:56,337 --> 01:10:57,895
Bang on the dot.
708
01:10:58,139 --> 01:10:59,231
What?
709
01:11:03,978 --> 01:11:05,707
Capt. Dubois. Do you speak French?
710
01:11:05,813 --> 01:11:06,643
No.
711
01:11:06,714 --> 01:11:08,545
- English, of course.
- Of course.
712
01:11:08,616 --> 01:11:11,642
- You know the situation?
- No, we had no time for a briefing.
713
01:11:11,853 --> 01:11:14,845
We don't have much time,
so you follow us, I will explain you.
714
01:11:15,022 --> 01:11:16,887
Over there. Follow us.
715
01:11:35,643 --> 01:11:39,943
At this very moment the UNPROFOR
are trying to help the third soldier...
716
01:11:40,014 --> 01:11:41,538
...who is lying on a mine.
717
01:11:41,816 --> 01:11:45,013
The absurdity of war continues,
taking on a different guise.
718
01:11:45,486 --> 01:11:48,649
How will all this end?
Stay tuned to Global News.
719
01:11:48,789 --> 01:11:51,314
Jane Livingston, live from Bosnia.
720
01:12:02,036 --> 01:12:03,196
Here.
721
01:12:06,340 --> 01:12:07,898
Excuse me...
722
01:12:08,843 --> 01:12:11,004
...can I make interview with you?
723
01:12:11,145 --> 01:12:14,273
Go fuck yourself!
You're the last thing I need.
724
01:12:17,218 --> 01:12:20,346
Fucking Balkanian.
What the fuck are you doing?
725
01:12:21,489 --> 01:12:23,116
- I just thought...
- Don't think.
726
01:12:23,190 --> 01:12:25,055
I'm the one who thinks around here.
727
01:12:30,364 --> 01:12:33,424
Excuse me, would you like a cigarette?
728
01:12:37,905 --> 01:12:40,533
Do you speak a little English?
729
01:12:42,877 --> 01:12:45,744
- Little.
- I can do interview with you?
730
01:12:47,581 --> 01:12:48,843
Roll.
731
01:12:50,518 --> 01:12:53,487
- How do you feel?
- Okay.
732
01:12:54,522 --> 01:12:56,820
- Do you feel tired?
- Yes.
733
01:12:57,892 --> 01:13:01,726
Was it you who put the mine
underneath the other soldier?
734
01:13:15,509 --> 01:13:17,033
Fucking bastard. Cut!
735
01:13:29,023 --> 01:13:31,992
I'll kill him,
even if it's the last thing I do.
736
01:13:32,727 --> 01:13:35,821
- What's wrong with you?
- I should have killed him.
737
01:13:36,897 --> 01:13:39,661
See that? I spared him and now...
738
01:13:39,834 --> 01:13:42,826
...he's tried to kill me with my own knife!
739
01:13:47,908 --> 01:13:49,500
How do you feel?
740
01:13:50,811 --> 01:13:53,746
Great. Couldn't be better.
741
01:13:54,949 --> 01:13:58,908
First, they shoot at me,
then I wake up on a mine...
742
01:13:59,520 --> 01:14:02,717
...the whole world's watching me,
I need to shit...
743
01:14:03,324 --> 01:14:06,418
...and you piss me off
with your stupid stories.
744
01:14:09,263 --> 01:14:10,628
It'll soon be over.
745
01:14:22,309 --> 01:14:24,607
- You are okay?
- Yes, I'm ready.
746
01:14:25,579 --> 01:14:28,139
Now, I need everybody out of the place.
747
01:14:28,315 --> 01:14:31,478
We need the safety parameters
at least 30 meters.
748
01:14:31,952 --> 01:14:33,385
Okay. I'll do it.
749
01:14:33,521 --> 01:14:34,954
Move everybody out.
750
01:14:51,772 --> 01:14:55,503
Okay, please, now, you must go back.
We will start de-mining.
751
01:15:01,882 --> 01:15:03,713
Michel, let's get going!
752
01:15:05,853 --> 01:15:09,050
You must leave now.
De-miner wants everybody out.
753
01:15:09,323 --> 01:15:10,483
You, out.
754
01:15:13,027 --> 01:15:17,191
Yes, he out, too.
Later, when we finish. Understand?
755
01:15:17,665 --> 01:15:19,792
They'll bring him out later.
756
01:15:21,535 --> 01:15:24,003
If I need a translator, I'll find one.
757
01:15:24,071 --> 01:15:25,333
Let's go.
758
01:15:29,877 --> 01:15:30,866
Calm down!
759
01:15:30,945 --> 01:15:32,435
You cannot stay here, okay?
760
01:15:34,515 --> 01:15:37,484
Tell him if he stays here
we will not start working.
761
01:15:38,052 --> 01:15:40,316
It's a question of security.
Say it to your friend.
762
01:15:40,387 --> 01:15:41,684
He's not my friend.
763
01:15:42,022 --> 01:15:45,651
I know, but please,
I have no other translator. Tell him.
764
01:15:46,727 --> 01:15:51,323
- They'll do nothing until we go.
- I don't need a translator!
765
01:15:52,800 --> 01:15:54,529
Go fuck yourself, asshole!
766
01:15:59,740 --> 01:16:02,675
Keep your cool. Just go.
767
01:16:06,313 --> 01:16:08,406
I'll wait for you up there.
768
01:16:11,018 --> 01:16:12,508
Keep an eye on him.
769
01:16:13,988 --> 01:16:15,148
Okay?
770
01:16:19,760 --> 01:16:23,594
You can probably just make out
behind me, as I'm speaking to you...
771
01:16:23,797 --> 01:16:28,666
...the Serbian soldier, limping,
closely followed by the Bosnian soldier.
772
01:16:29,036 --> 01:16:32,597
These two men, at least,
will be walking to their safety.
773
01:16:32,706 --> 01:16:35,334
But they will be leaving behind
the third soldier...
774
01:16:35,609 --> 01:16:38,203
...who is still patiently waiting
on the mine...
775
01:16:38,379 --> 01:16:41,212
...for the bomb-disposal expert
to save his life.
776
01:16:41,348 --> 01:16:43,908
For him, the ordeal is not yet over.
777
01:16:44,351 --> 01:16:47,411
This is Jane Livingston,
live from Bosnia...
778
01:16:47,521 --> 01:16:49,887
...for Global News. Stay tuned.
779
01:17:08,475 --> 01:17:09,737
Get lost!
780
01:17:11,412 --> 01:17:12,674
Fuck you!
781
01:17:17,284 --> 01:17:20,776
Asshole! I give him bandages
and he refuses them.
782
01:17:21,488 --> 01:17:23,251
They're all maniacs!
783
01:17:27,194 --> 01:17:30,425
- It's John here. Are you still there?
- Yes. Hello?
784
01:17:31,232 --> 01:17:35,669
Okay. Listen, this is really great,
but it would be fantastic if you could...
785
01:17:36,136 --> 01:17:38,229
...get the story of the guy on the mine.
786
01:17:38,305 --> 01:17:40,000
I'll try. I mean...
787
01:17:41,075 --> 01:17:45,011
Maybe you could get a close-up of him
when they're clearing the mine?
788
01:17:46,313 --> 01:17:47,712
Yeah, I'll try.
789
01:17:48,482 --> 01:17:50,746
Have you interviewed
the other two guys yet?
790
01:17:50,818 --> 01:17:54,254
No, unfortunately they won't let me
get anywhere near them.
791
01:17:55,055 --> 01:17:56,716
Go get it, Jane. Come on!
792
01:17:56,957 --> 01:18:00,358
As soon as you get it, we'll go live again.
Okay? Good luck.
793
01:18:00,628 --> 01:18:01,993
Thank you.
794
01:18:32,526 --> 01:18:33,891
Don't move.
795
01:18:54,481 --> 01:18:56,108
Fuck, what a job.
796
01:18:59,386 --> 01:19:02,651
They say a mine expert
only ever makes one mistake.
797
01:19:03,524 --> 01:19:05,583
- Two mistakes.
- How come?
798
01:19:07,161 --> 01:19:09,755
The first is when he chooses the job.
799
01:20:28,275 --> 01:20:29,833
What is happening?
800
01:20:31,111 --> 01:20:34,376
There's too much stones.
I can't approach the mine.
801
01:20:35,015 --> 01:20:37,779
I don't even see what kind of mine it is.
802
01:20:37,985 --> 01:20:39,418
I know. Wait.
803
01:20:51,265 --> 01:20:54,359
- Is this the mine that is under the body?
- Yeah.
804
01:21:05,879 --> 01:21:07,506
I can do nothing.
805
01:21:08,048 --> 01:21:10,608
- What?
- It's impossible to de-activate...
806
01:21:10,684 --> 01:21:13,676
...this kind of stuff
once the mechanism is on.
807
01:21:16,256 --> 01:21:19,123
This man is already dead.
808
01:21:20,160 --> 01:21:23,357
Are you sure? Can't you put something
between him and the mine?
809
01:21:23,730 --> 01:21:25,698
Maybe another de-miner knows better.
810
01:21:26,033 --> 01:21:27,728
You can call whoever you want.
811
01:21:27,801 --> 01:21:32,704
Nobody, nothing in the world can de-mine
this stuff, not in these conditions.
812
01:21:33,307 --> 01:21:35,172
At least I don't know about it.
813
01:21:50,557 --> 01:21:53,185
Deus ex machina. He's all we needed.
814
01:22:31,632 --> 01:22:34,999
Why are you here? Do you consider it
such an important mission?
815
01:22:35,969 --> 01:22:38,836
We consider all our missions
to be of the utmost importance.
816
01:22:38,906 --> 01:22:42,569
Our job here is to expedite
the peace process in this country.
817
01:22:43,677 --> 01:22:46,703
You didn't want to intervene.
It was your soldiers...
818
01:22:47,014 --> 01:22:50,211
...who were sick and tired of waiting,
who initiated the action.
819
01:22:50,951 --> 01:22:53,818
I'm afraid you got
the wrong end of the story here.
820
01:22:53,921 --> 01:22:56,981
This is a simple new system of command.
821
01:22:57,457 --> 01:22:59,450
If it's effective,
then the unit in the
822
01:22:59,476 --> 01:23:01,418
field will have much
greater mobility.
823
01:23:01,995 --> 01:23:04,463
What do you have to say about
the Americans' accusations...
824
01:23:04,565 --> 01:23:08,592
...that Europe's incapacity to do anything
is due to UNPROFOR's internal problems?
825
01:23:09,036 --> 01:23:12,233
I've heard no such accusations.
You must judge for yourself.
826
01:23:12,506 --> 01:23:16,237
The UNPROFOR is perfectly fulfilling
its mission. Thank you very much.
827
01:23:16,743 --> 01:23:19,906
What are the relationships between
the British and the French?
828
01:23:20,047 --> 01:23:23,414
I think we'll have to deal with that later.
It's far too complicated.
829
01:23:26,486 --> 01:23:28,113
- Thank you.
- My pleasure.
830
01:23:28,488 --> 01:23:30,422
- How's it going?
- We have a problem, sir.
831
01:23:30,490 --> 01:23:32,720
- What problem?
- One of the soldiers is on a mine.
832
01:23:32,793 --> 01:23:34,021
It's impossible to defuse it.
833
01:23:34,094 --> 01:23:35,061
What?
834
01:23:35,295 --> 01:23:38,355
The mine disposal expert says
it is impossible to defuse it.
835
01:23:41,068 --> 01:23:45,471
This whole fucking business stinks
to high heaven, as I said from the start.
836
01:23:47,274 --> 01:23:51,142
If the journalists get one whiff of this,
they'll crucify us.
837
01:23:51,878 --> 01:23:52,640
Shit.
838
01:23:52,946 --> 01:23:55,779
What did you decide?
What are we going to do?
839
01:23:56,049 --> 01:23:58,711
Get back into the trench.
Pretend to be busy.
840
01:23:59,052 --> 01:24:01,919
- We've got to buy ourselves some time.
- Excuse me to repeat...
841
01:24:01,989 --> 01:24:04,480
Get back into the trench!
842
01:24:05,993 --> 01:24:07,460
That's an order.
843
01:24:30,450 --> 01:24:32,145
Captain, what's happening?
844
01:24:32,219 --> 01:24:35,416
The mine disposal expert
has begun his job.
845
01:24:35,789 --> 01:24:39,691
You will be informed
as soon as he will be finished.
846
01:24:40,193 --> 01:24:42,318
I think it's going to
take a little while.
847
01:24:42,344 --> 01:24:43,381
Can we approach?
848
01:24:43,430 --> 01:24:47,196
Unfortunately, for security reasons,
I cannot allow that.
849
01:24:47,267 --> 01:24:49,792
You wanted to kill me with my own knife?
850
01:24:50,203 --> 01:24:51,192
Oh, shit.
851
01:24:51,471 --> 01:24:52,904
Quick! Tom!
852
01:24:53,106 --> 01:24:55,301
Is that how you thank me?
853
01:24:56,309 --> 01:24:57,833
Don't come any closer!
854
01:24:59,046 --> 01:25:00,377
You're all the same!
855
01:25:00,447 --> 01:25:02,540
And you vultures film it?
856
01:25:02,916 --> 01:25:06,079
You get good money?
Does our misery pay well?
857
01:25:07,421 --> 01:25:08,410
No!
858
01:25:27,908 --> 01:25:29,739
- Did you get it?
- Yes.
859
01:25:37,884 --> 01:25:40,853
Captain? Over here, please.
860
01:25:55,769 --> 01:25:56,963
What do you think...
861
01:25:57,037 --> 01:25:58,561
Take it easy.
862
01:26:00,574 --> 01:26:01,836
Listen...
863
01:26:03,243 --> 01:26:05,370
There was no other solution.
864
01:26:06,213 --> 01:26:09,376
Marchand! Put the bodies in the car.
We're going.
865
01:26:09,916 --> 01:26:12,976
- What's happening?
- The mine expert's defused it.
866
01:26:13,487 --> 01:26:15,011
- He has?
- Yes.
867
01:26:51,725 --> 01:26:53,656
Colonel, sir,
can we just have a few questions?
868
01:26:54,394 --> 01:26:58,125
Ladies and gentleman, what can I say?
You see the conditions we work under.
869
01:26:58,198 --> 01:27:00,792
Our focus now must be
on the remaining soldier.
870
01:27:00,867 --> 01:27:03,131
We hope to be able to save
at least one life.
871
01:27:03,503 --> 01:27:05,903
- Can we come closer? Can we film it?
- Eventually.
872
01:27:05,972 --> 01:27:09,499
He's in critical condition and has to be
taken to a hospital immediately.
873
01:27:09,776 --> 01:27:13,906
When he's in a fit state to answer
your questions, you'll be informed.
874
01:27:14,648 --> 01:27:19,142
The press conference tonight
at 22:00 at the Holiday Inn...
875
01:27:19,519 --> 01:27:22,784
...at which time I shall be happy to answer
any of your questions.
876
01:27:22,856 --> 01:27:26,519
For the time being, I must ask you please
to prepare to leave the field...
877
01:27:26,593 --> 01:27:30,461
...since I can no longer guarantee
your safety. Night is beginning to fall.
878
01:27:30,764 --> 01:27:33,358
Please, ladies and gentlemen,
prepare to go.
879
01:27:35,268 --> 01:27:36,599
Thank you.
880
01:28:09,970 --> 01:28:12,666
- What's going on?
- We took out the mine expert's gear.
881
01:28:12,739 --> 01:28:16,266
- What about him?
- If you have an idea, let me know.
882
01:28:16,343 --> 01:28:19,676
- We can't leave him there!
- You have a solution?
883
01:28:21,414 --> 01:28:23,439
You heard the mine expert.
884
01:28:26,419 --> 01:28:28,444
I hope you understand now.
885
01:28:28,822 --> 01:28:31,723
It's not our business,
so we stay out of it.
886
01:28:32,759 --> 01:28:35,853
Everything all right, Captain?
Good work, gentlemen.
887
01:28:36,897 --> 01:28:38,558
I'm very pleased.
888
01:28:38,665 --> 01:28:42,499
I have no doubt that in the fullness
of time you'll be duly compensated.
889
01:28:53,580 --> 01:28:55,946
You've got the contact numbers
from Dubois?
890
01:28:56,549 --> 01:28:59,382
Call them, will you,
and notify them that they're dead.
891
01:29:00,320 --> 01:29:03,312
Then I'd like you to notify each side...
892
01:29:03,390 --> 01:29:06,120
...that we have information
that the other side...
893
01:29:06,192 --> 01:29:09,252
...is planning to commandeer
the central trench this evening.
894
01:29:11,798 --> 01:29:16,030
Could you call me the liaison
of the Bosnians, please? Thank you.
895
01:29:19,739 --> 01:29:22,902
- Well, see you round.
- See you.
896
01:29:24,911 --> 01:29:26,936
I wanted to thank you.
897
01:29:30,083 --> 01:29:32,711
- You got your report.
- Yes.
898
01:29:36,323 --> 01:29:37,813
Are you okay?
899
01:29:39,125 --> 01:29:41,059
- Ready to go?
- Sorry?
900
01:29:41,227 --> 01:29:43,058
- Are you ready to go?
- Yes.
901
01:29:43,129 --> 01:29:45,495
Let's not hang around, let's go.
902
01:29:47,267 --> 01:29:50,031
- I hope we meet again.
- I hope so.
903
01:29:50,570 --> 01:29:53,539
Remember the press conference tonight,
22:00, all right?
904
01:29:53,673 --> 01:29:54,765
Yes.
905
01:29:59,379 --> 01:30:01,643
I know what you're thinking, Sergeant.
906
01:30:02,248 --> 01:30:06,275
It wouldn't make any difference, you know.
It wouldn't change anything.
907
01:30:08,088 --> 01:30:09,487
Off you go.
908
01:30:15,228 --> 01:30:18,095
Are you sure you don't want me
to film the trench?
909
01:30:19,833 --> 01:30:23,667
No. A trench is a trench.
They're all the same.
69136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.