All language subtitles for Danis Tanovic - No Mans Land

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,800 --> 00:01:57,200 Fuck me, if he knows where we are. 2 00:01:57,869 --> 00:01:59,268 You said it. 3 00:02:00,238 --> 00:02:02,866 At least he hasn't led us to the enemy. 4 00:02:08,480 --> 00:02:11,881 Guys, we'll wait until the fog lifts. 5 00:02:13,085 --> 00:02:15,178 It's too risky to carry on. 6 00:02:18,090 --> 00:02:20,285 With you, even drinking coffee is risky. 7 00:02:20,959 --> 00:02:23,484 What a guide! 8 00:02:24,196 --> 00:02:26,596 You try to do better in this fog! 9 00:02:26,832 --> 00:02:29,824 Listen to him! He's always happy. 10 00:02:30,569 --> 00:02:32,366 The eternal optimist. 11 00:02:33,338 --> 00:02:36,432 Know the difference between a pessimist and an optimist? 12 00:02:36,675 --> 00:02:40,304 - No, what? - A pessimist thinks things can't be worse. 13 00:02:40,378 --> 00:02:43,006 An optimist knows they can. 14 00:02:46,852 --> 00:02:51,346 You and your crap jokes. No one else finds them funny. 15 00:02:52,023 --> 00:02:54,856 If you had any brains at all, you'd give up. 16 00:02:55,293 --> 00:02:58,592 Oh, yeah? If I had any, I wouldn't be here. 17 00:02:59,131 --> 00:03:02,362 I'd be a general or a UN official. 18 00:03:02,467 --> 00:03:05,698 Or I'd open a restaurant. What's that look for? 19 00:03:10,442 --> 00:03:14,276 It would help my budget if you smoked your own. 20 00:03:14,546 --> 00:03:18,505 - Since you're offering... - Who the fuck am I? Mother Teresa? 21 00:03:22,554 --> 00:03:24,488 Are you crazy? 22 00:03:24,990 --> 00:03:26,958 You want them to see us? 23 00:03:27,025 --> 00:03:30,290 Who's going to see us? I can't even see my feet. 24 00:03:30,362 --> 00:03:33,126 Put those cigarettes out! Put them out! 25 00:03:52,551 --> 00:03:53,711 Hair in place? 26 00:04:08,700 --> 00:04:10,463 He's something else! 27 00:04:11,303 --> 00:04:15,103 First time at the front and he dozes off before we get there. 28 00:04:15,841 --> 00:04:17,775 Kids these days... 29 00:04:25,217 --> 00:04:26,309 What? 30 00:04:37,262 --> 00:04:41,722 - Any idea where we are? - I reckon we should be there by now. 31 00:04:43,835 --> 00:04:46,827 Dawn will soon be here and it'll be easier. 32 00:04:47,505 --> 00:04:52,499 I never took a relief squad to the front at night before. 33 00:04:54,813 --> 00:04:56,337 We got lucky... 34 00:06:00,512 --> 00:06:01,444 Look! 35 00:06:03,715 --> 00:06:04,807 Look! 36 00:06:35,513 --> 00:06:36,673 Shit... 37 00:06:37,983 --> 00:06:39,314 Run! 38 00:07:14,652 --> 00:07:17,416 SERBIAN LINES 39 00:07:17,522 --> 00:07:20,491 You think they were trying to take back the trench? 40 00:07:20,992 --> 00:07:22,983 No, I don't think so. 41 00:07:23,628 --> 00:07:27,155 - I think a relief squad got lost. - Check it! 42 00:07:29,300 --> 00:07:30,562 Yes, sir! 43 00:07:34,506 --> 00:07:37,339 BOSNIAN LINES 44 00:07:37,409 --> 00:07:38,899 What happened? 45 00:07:39,577 --> 00:07:42,239 Our relief squad got lost in the fog. 46 00:07:43,915 --> 00:07:46,713 - Are there any survivors? - Shit! 47 00:07:52,157 --> 00:07:56,321 I'll alert HQ. Call me if there's any change. 48 00:08:00,498 --> 00:08:04,366 - If there's any change? - Yes, if the dead start walking. 49 00:08:09,040 --> 00:08:12,305 I need two volunteers to inspect the middle trench. 50 00:08:34,699 --> 00:08:36,633 You, the new guy. Go with him. 51 00:08:36,701 --> 00:08:39,397 Him? He doesn't even know how to load a gun. 52 00:08:40,839 --> 00:08:43,034 Perfect. You can teach him. 53 00:08:45,810 --> 00:08:47,038 Shit. 54 00:09:57,348 --> 00:09:58,508 Cera! 55 00:10:58,343 --> 00:11:02,177 You don't need this. Nor this, nor this, nor this. 56 00:11:06,184 --> 00:11:07,708 My name's Nino. 57 00:11:14,158 --> 00:11:15,250 Here. 58 00:11:16,361 --> 00:11:19,194 If you notice anything, come straight back. 59 00:11:23,568 --> 00:11:25,035 What's wrong? 60 00:11:25,737 --> 00:11:27,329 - You scared? - No. 61 00:11:29,507 --> 00:11:32,533 They've got the sun in their eyes, they can't see you. 62 00:11:32,610 --> 00:11:37,013 If there's trouble, wait until dark to come back. 63 00:12:26,864 --> 00:12:28,456 Fucking hell. 64 00:13:24,088 --> 00:13:27,990 Follow me, do what I do and don't try to be clever. 65 00:13:28,793 --> 00:13:30,124 Good luck. 66 00:16:06,517 --> 00:16:09,953 Don't touch anything. It might be booby-trapped. 67 00:17:10,881 --> 00:17:12,872 Make a fucking effort... 68 00:17:17,521 --> 00:17:18,852 Stop here. 69 00:17:30,568 --> 00:17:32,365 What are you doing? 70 00:17:32,436 --> 00:17:36,099 Seeing as we have time, let's have a little fun. 71 00:17:37,174 --> 00:17:41,406 Look at it: "Made in EU." 72 00:17:42,847 --> 00:17:44,371 My little baby. 73 00:17:44,782 --> 00:17:46,750 What do you think it is? 74 00:17:47,284 --> 00:17:50,253 - A mine. - A bouncing mine! 75 00:17:50,488 --> 00:17:52,854 When the enemy steps on it... 76 00:17:53,257 --> 00:17:57,557 ...what happens, according to you? 77 00:17:58,663 --> 00:18:01,530 - It explodes. - No, nothing happens. 78 00:18:01,966 --> 00:18:05,732 But when the enemy steps off it, it bounces up... 79 00:18:06,771 --> 00:18:09,604 ...and explodes about three feet off the ground... 80 00:18:09,974 --> 00:18:14,877 ...spraying out 2,000 lead bearings... 81 00:18:14,979 --> 00:18:19,245 ...that destroy everything in a radius of 50 yards. 82 00:18:19,350 --> 00:18:21,011 I'll show you. 83 00:18:21,886 --> 00:18:23,877 Move this son of a bitch. 84 00:18:47,144 --> 00:18:48,338 Gently. 85 00:18:52,883 --> 00:18:54,475 Careful with the pin. 86 00:18:54,552 --> 00:18:58,249 Lay the body down slowly, otherwise you get blown up. 87 00:18:59,857 --> 00:19:02,018 Go on, tug the wire now. 88 00:19:03,094 --> 00:19:04,493 Me? Why me? 89 00:19:04,829 --> 00:19:08,162 Go on, don't worry, as long as there's a weight... 90 00:19:08,833 --> 00:19:10,824 Do it gently, that's all. 91 00:19:22,847 --> 00:19:24,212 I can't. 92 00:19:25,149 --> 00:19:26,377 Chicken! 93 00:19:35,626 --> 00:19:36,888 See that? 94 00:19:38,162 --> 00:19:39,993 I invented this. 95 00:19:40,931 --> 00:19:45,868 When they pick up the body the mine will blow them all to hell. 96 00:19:47,138 --> 00:19:49,368 - What's your name again? - Nino. 97 00:19:50,141 --> 00:19:52,109 You'll set the next one. 98 00:19:57,181 --> 00:19:58,648 He looks asleep. 99 00:19:58,716 --> 00:20:02,447 That's because he's still fresh. It won't last in this heat. 100 00:20:03,454 --> 00:20:07,288 Try to sleep. We'll leave once it's dark. 101 00:20:08,392 --> 00:20:11,486 Afterwards, we'll set more of these babies. 102 00:20:15,699 --> 00:20:16,791 Where's that gun? 103 00:20:19,703 --> 00:20:20,965 What gun? 104 00:21:53,063 --> 00:21:55,190 Where does this trench lead? 105 00:21:56,967 --> 00:21:58,764 Where does the trench lead? 106 00:22:09,813 --> 00:22:11,474 Where does the trench lead? 107 00:22:12,950 --> 00:22:13,939 Outside. 108 00:22:14,184 --> 00:22:17,847 - Really? Where, outside? - Into the field. 109 00:22:22,326 --> 00:22:23,725 Is it mined? 110 00:22:26,931 --> 00:22:29,024 Where does the other one lead? 111 00:22:29,633 --> 00:22:32,693 - I don't know. - You don't know anything? 112 00:22:50,387 --> 00:22:51,615 Fuck... 113 00:23:00,564 --> 00:23:02,657 Don't touch that! Get back! 114 00:23:09,173 --> 00:23:12,700 - How did you get here? - We crawled. 115 00:23:13,077 --> 00:23:14,942 Across the field? You're lying! 116 00:23:15,212 --> 00:23:18,545 I'm not. Your side was blinded by the sun. 117 00:23:18,716 --> 00:23:21,412 - And the mines? - I don't know. He knew. 118 00:23:52,683 --> 00:23:54,275 Where's the map? 119 00:23:54,351 --> 00:23:57,377 - What map? - Of Bolivia, stupid. Of the mines! 120 00:23:57,921 --> 00:23:59,980 - Empty your pockets. - Why? 121 00:24:00,257 --> 00:24:03,158 Because I have a gun and you don't. Come on. 122 00:24:11,668 --> 00:24:13,067 Is that all? 123 00:24:28,185 --> 00:24:29,345 Strip. 124 00:24:30,888 --> 00:24:32,913 - What? - Strip. 125 00:24:33,791 --> 00:24:34,883 Why? 126 00:24:34,958 --> 00:24:38,485 Are you stupid, or what? Because I have a gun and you don't. 127 00:24:38,562 --> 00:24:41,656 You may not have noticed, but I'm in charge here. 128 00:24:46,870 --> 00:24:48,337 I'm starving. 129 00:24:49,873 --> 00:24:51,773 You're always starving. 130 00:25:01,652 --> 00:25:04,143 - What's up? - You have to see this. 131 00:25:04,321 --> 00:25:05,583 What now? 132 00:25:12,863 --> 00:25:15,263 - What the hell's that? - Is he ours? 133 00:25:16,633 --> 00:25:20,091 It's not written on his boxers. Call the officer. 134 00:25:21,071 --> 00:25:24,234 - What do I tell him? - That the dead are walking. 135 00:25:40,524 --> 00:25:42,287 Okay. Get down here. 136 00:25:47,064 --> 00:25:49,032 You hear me? Come down. 137 00:26:30,807 --> 00:26:31,967 He wasn't ours? 138 00:26:32,576 --> 00:26:36,068 I've no idea. I only saw him for a second. 139 00:26:37,581 --> 00:26:39,242 What a hawk-eye. 140 00:26:40,717 --> 00:26:42,708 Let's not take any risks. 141 00:26:43,086 --> 00:26:45,782 Hello. Put me through to the artillery. 142 00:26:49,860 --> 00:26:53,057 - I can't see anything. - He saw him, too. 143 00:26:53,897 --> 00:26:57,424 - One of ours? - God knows. He only had boxer shorts on. 144 00:27:16,486 --> 00:27:18,511 Any other brilliant ideas? 145 00:27:19,289 --> 00:27:22,087 If you piss me off, you go back out there. 146 00:27:31,335 --> 00:27:32,927 They've stopped. 147 00:27:36,240 --> 00:27:38,674 Sure. Yours never stop. 148 00:27:39,042 --> 00:27:41,533 How about yours? Do they ever stop? 149 00:27:42,346 --> 00:27:44,837 You can't compare. We didn't start the war. 150 00:27:45,015 --> 00:27:46,607 And maybe we did? 151 00:27:46,683 --> 00:27:50,551 No! The Khmer Rouge! All you can do is make war. 152 00:27:50,787 --> 00:27:53,347 - Us? - No, you're pacifists. 153 00:27:53,423 --> 00:27:55,857 The Great Serbia, all the way to the Pacific! 154 00:27:56,093 --> 00:27:58,755 Please. The whole world thinks like me. 155 00:27:59,263 --> 00:28:01,163 What world? Your world! 156 00:28:01,331 --> 00:28:05,961 You show our burned villages and say they're yours. 157 00:28:06,036 --> 00:28:08,197 And that's my side shooting now? 158 00:28:08,472 --> 00:28:12,533 You're all saints. Give it a rest. 159 00:28:12,609 --> 00:28:14,634 You don't even leave the dead in peace. 160 00:28:15,245 --> 00:28:16,803 It's not the same. 161 00:28:17,314 --> 00:28:19,285 Really? Laying mines under the dead, 162 00:28:19,311 --> 00:28:21,708 pillaging, killing, raping, what's all that? 163 00:28:21,752 --> 00:28:23,617 - Who are you talking about? - You guys! 164 00:28:23,687 --> 00:28:27,054 I haven't seen anything like what you say. 165 00:28:27,124 --> 00:28:30,616 I've seen it! I saw my village burn. 166 00:28:31,895 --> 00:28:34,489 - I don't know. I wasn't there. - I was! 167 00:28:37,601 --> 00:28:41,230 Haven't our villages burned, too? Who killed our people? 168 00:28:42,606 --> 00:28:45,700 Your side, probably. They just shot at you, too. 169 00:28:46,276 --> 00:28:49,905 They only shot at me because they didn't recognize me. 170 00:28:52,449 --> 00:28:54,679 It's useless talking to you. 171 00:28:55,052 --> 00:28:59,148 What the hell made you ruin this beautiful country? 172 00:28:59,222 --> 00:29:00,450 - Us? - Yes! 173 00:29:00,524 --> 00:29:04,051 You're crazy. You wanted to separate, not us. 174 00:29:05,195 --> 00:29:07,686 Because you started the war! 175 00:29:07,764 --> 00:29:10,460 - You started it! - What? Who started it? 176 00:29:10,534 --> 00:29:13,799 You started the war! You started it! 177 00:29:14,237 --> 00:29:16,000 Who started the war? 178 00:29:19,309 --> 00:29:21,504 - We did. - You started the war. 179 00:29:21,845 --> 00:29:25,212 And stop pissing me off. You're getting on my nerves. 180 00:29:26,817 --> 00:29:30,309 Get out! Come on, get out of here! 181 00:29:31,688 --> 00:29:32,848 Fuck. 182 00:29:34,458 --> 00:29:36,551 Daring to say it was us. 183 00:29:45,068 --> 00:29:46,729 What was all that? 184 00:29:48,905 --> 00:29:52,739 I'll alert HQ. Call me if there's any change. 185 00:30:07,391 --> 00:30:10,451 - What now? - Nothing. We wait till dark. 186 00:30:12,229 --> 00:30:13,491 And then? 187 00:30:14,097 --> 00:30:17,863 Then, if you survive, we'll crawl over to the lines. 188 00:30:18,502 --> 00:30:20,527 And stop bothering me. 189 00:30:21,138 --> 00:30:23,936 - So you're not going to free me. - Dream on. 190 00:30:29,679 --> 00:30:31,442 Cera, you're alive! 191 00:30:32,983 --> 00:30:34,348 Don't move! 192 00:30:35,318 --> 00:30:36,649 Don't move! 193 00:30:37,087 --> 00:30:39,920 There's a mine under you. It could explode. 194 00:30:41,391 --> 00:30:45,225 - What mine? - A bouncing one. Don't move. 195 00:30:47,764 --> 00:30:51,029 - Are you kidding me? - Do I look like I'm kidding? 196 00:30:54,704 --> 00:30:56,296 Come here. Defuse it. 197 00:31:00,510 --> 00:31:03,308 - You hear me? Defuse it! - I don't know how. 198 00:31:05,982 --> 00:31:09,816 Don't fool around. Defuse it! I'm going to kill you! Defuse it! 199 00:31:10,053 --> 00:31:12,487 If I try, I'll kill us all. 200 00:31:13,957 --> 00:31:16,653 Fuck. What is this shit? 201 00:31:17,160 --> 00:31:19,321 Ciki, what's happening? 202 00:31:20,330 --> 00:31:24,733 They laid a mine under you to ambush our guys. 203 00:31:25,068 --> 00:31:27,366 Only they could think of that! 204 00:31:27,871 --> 00:31:29,133 Kill him. 205 00:31:33,109 --> 00:31:35,077 Kill the son of a bitch. 206 00:31:37,380 --> 00:31:39,507 Kill him or give me the gun! 207 00:31:43,487 --> 00:31:44,511 No. 208 00:31:46,356 --> 00:31:48,119 We're not like them. 209 00:31:51,528 --> 00:31:54,088 Besides, he could be useful. Bring the water over. 210 00:32:04,941 --> 00:32:08,741 I can't give you too much. I don't know where you're wounded. 211 00:32:13,517 --> 00:32:14,848 Where does it hurt? 212 00:32:14,918 --> 00:32:17,648 My head and my arm. My head's going to burst. 213 00:32:17,821 --> 00:32:21,348 That's because of the detonation. I'm the same. Hold on. 214 00:32:23,527 --> 00:32:25,392 What about the others? 215 00:32:30,300 --> 00:32:32,165 Don't let me die here. 216 00:32:32,402 --> 00:32:34,632 Don't worry. Does it hurt anywhere else? 217 00:32:34,704 --> 00:32:35,796 No. 218 00:32:38,141 --> 00:32:41,633 You lucky bastard. You're unharmed. Just your arm. 219 00:32:41,711 --> 00:32:43,269 And I thought you were dead. 220 00:32:43,680 --> 00:32:44,942 Can I... 221 00:32:45,348 --> 00:32:48,943 Throw the gun down. Don't make me shoot. Throw it down! 222 00:32:51,454 --> 00:32:52,648 Get up. 223 00:32:54,824 --> 00:32:56,086 Back off. 224 00:32:57,127 --> 00:32:58,389 Back off! 225 00:32:58,929 --> 00:33:01,159 See what you've done! Get back! 226 00:33:13,176 --> 00:33:14,438 What now? 227 00:33:15,145 --> 00:33:17,010 Now, we wait for dark. 228 00:33:22,085 --> 00:33:23,518 I have to dress his wound. 229 00:33:28,558 --> 00:33:30,526 Okay, but nice and easy. 230 00:33:33,129 --> 00:33:34,926 If you fuck about... 231 00:33:35,665 --> 00:33:38,532 ...I'll shoot without warning, you hear me? 232 00:33:43,139 --> 00:33:44,572 Let me see your hands! 233 00:33:54,718 --> 00:33:56,618 I told you to kill him. 234 00:33:57,721 --> 00:33:58,745 Shut up. 235 00:33:59,222 --> 00:34:01,850 What are you saying? Throw the knife away. 236 00:34:06,062 --> 00:34:07,427 Throw the knife away! 237 00:34:10,867 --> 00:34:12,129 Back off. 238 00:34:23,179 --> 00:34:24,669 Give me those. 239 00:34:39,963 --> 00:34:41,487 Can I have one? 240 00:34:45,335 --> 00:34:46,324 Why? 241 00:34:47,737 --> 00:34:50,228 Because I have a gun and you don't. 242 00:34:51,141 --> 00:34:54,133 - Sit down. - We have to help him. 243 00:34:54,377 --> 00:34:55,435 Sit down! 244 00:35:02,986 --> 00:35:04,715 By the way, who started the war? 245 00:35:11,995 --> 00:35:13,553 Who started the war? 246 00:35:19,269 --> 00:35:20,463 We did. 247 00:35:23,239 --> 00:35:26,333 - You started the war. - Who cares who started it? 248 00:35:27,110 --> 00:35:29,408 We're all in the same shit now. 249 00:35:30,146 --> 00:35:32,046 Can I have a cigarette? 250 00:35:39,522 --> 00:35:40,955 What are you doing? 251 00:35:41,024 --> 00:35:42,685 - Don't move. - Hold on! 252 00:35:42,759 --> 00:35:44,351 - Put the gun down. - Calm down! 253 00:35:44,494 --> 00:35:47,156 - Put it down! - If I do, he'll kill me! 254 00:35:47,230 --> 00:35:50,996 - If you don't, we're fucked. - No! 255 00:35:51,067 --> 00:35:52,762 I won't kill you, I promise. 256 00:35:52,836 --> 00:35:54,861 - No. - Put the gun down. 257 00:35:55,638 --> 00:35:58,630 Calm down. Gently. Wait! 258 00:35:59,242 --> 00:36:00,402 Okay... 259 00:36:00,910 --> 00:36:03,140 Okay, he takes the gun, but I keep mine. 260 00:36:03,546 --> 00:36:06,106 Ciki, take the gun. 261 00:36:07,584 --> 00:36:08,846 Slowly. 262 00:36:09,919 --> 00:36:11,147 Okay. 263 00:36:13,389 --> 00:36:14,879 Put it on your shoulder. 264 00:36:16,593 --> 00:36:18,561 Put it on your shoulder! 265 00:36:22,632 --> 00:36:23,724 Okay. 266 00:36:25,268 --> 00:36:26,633 Don't move. 267 00:36:40,316 --> 00:36:42,216 Put yours on your shoulder, too! 268 00:36:55,832 --> 00:36:57,732 There, we're equal now. 269 00:37:29,599 --> 00:37:31,362 Here, for your head. 270 00:37:48,084 --> 00:37:49,949 Cut it out. Calm down. 271 00:37:52,155 --> 00:37:54,020 I'm fucking sick of this. 272 00:38:02,966 --> 00:38:04,228 What now? 273 00:38:05,768 --> 00:38:07,292 I have an idea. 274 00:38:07,971 --> 00:38:10,462 So do I. First, give me the cigarettes. 275 00:38:12,642 --> 00:38:14,303 What is it? 276 00:38:15,111 --> 00:38:17,011 - What's wrong? - Fuck! 277 00:38:18,114 --> 00:38:19,979 What a mess in Rwanda. 278 00:38:21,484 --> 00:38:23,213 You're really nuts. 279 00:38:29,893 --> 00:38:31,520 I don't believe it. 280 00:38:32,195 --> 00:38:34,823 - What is it? - There's two of them now. 281 00:38:35,531 --> 00:38:38,398 - What are they yelling about? - Call the officer. 282 00:38:51,581 --> 00:38:53,048 Unbelievable. 283 00:38:53,816 --> 00:38:56,046 It's this morning's greenhorn. 284 00:38:57,387 --> 00:38:59,480 Call the UNPROFOR for me. 285 00:39:02,458 --> 00:39:04,653 I've never seen anything like it. 286 00:39:04,928 --> 00:39:07,158 We ought to call the UNPROFOR. 287 00:39:08,731 --> 00:39:10,221 I'll alert HQ. 288 00:39:18,875 --> 00:39:21,309 I hope those aren't my cigarettes. 289 00:39:22,278 --> 00:39:25,441 When I took them, I didn't think you'd need them. 290 00:39:26,883 --> 00:39:28,510 But now I hope... 291 00:39:33,289 --> 00:39:35,484 ...that you'll die of cancer. 292 00:39:51,741 --> 00:39:52,833 Okay? 293 00:39:54,110 --> 00:39:55,600 You know what? 294 00:39:56,512 --> 00:39:58,844 Maybe you shouldn't smoke today. 295 00:40:00,883 --> 00:40:02,475 Everything okay? 296 00:40:04,087 --> 00:40:07,113 You haven't told me your name. My name's Nino. 297 00:40:10,493 --> 00:40:14,395 What's your problem? You want what? An introduction? 298 00:40:15,031 --> 00:40:18,228 To exchange phone numbers and visiting cards? 299 00:40:18,968 --> 00:40:21,232 We don't need an introduction. 300 00:40:21,537 --> 00:40:25,268 Next time we see each other, it'll be through a gun's sight. 301 00:40:33,549 --> 00:40:35,016 What's wrong with him? 302 00:40:37,553 --> 00:40:39,282 Keep an eye on him. 303 00:41:01,044 --> 00:41:02,511 It's for you. 304 00:41:09,352 --> 00:41:10,876 Call Arizona 2. 305 00:41:11,687 --> 00:41:15,054 Charlie Tango to Arizona 2, over. Do you copy? Over. 306 00:41:19,028 --> 00:41:21,223 Arizona 2. I copy. Over. 307 00:41:22,265 --> 00:41:25,996 I have your report. Are they civilians or military? 308 00:41:27,670 --> 00:41:31,470 We do not have that information. Request permission to check. 309 00:41:33,409 --> 00:41:38,142 Negative/ We must be sure of the Sira-Bravo cease-fire, okay? 310 00:41:39,715 --> 00:41:41,376 Affirmative. Over. 311 00:41:42,385 --> 00:41:45,047 Do you know how many need to be evacuated? 312 00:41:46,055 --> 00:41:47,579 Negative. Over. 313 00:41:49,992 --> 00:41:54,088 Arizona 2, stay where you are. I'll talk to my superiors. 314 00:41:55,465 --> 00:41:57,592 Message received. Over and out. 315 00:41:59,602 --> 00:42:02,469 - Why the fuck are we here? - Good question. 316 00:42:02,538 --> 00:42:06,599 I reckon it's simple: To stop the locals killing each other. 317 00:42:06,843 --> 00:42:10,574 Except we can't use force or get into dangerous situations. 318 00:42:11,414 --> 00:42:13,439 I'm sick of just watching. 319 00:42:14,750 --> 00:42:16,342 Right, let's go. 320 00:42:16,586 --> 00:42:19,817 - Georges, stay here. - We can't leave like this. 321 00:42:19,889 --> 00:42:22,983 Stay if you want and figure out why you're here. 322 00:42:54,257 --> 00:42:56,691 Don't fall asleep, you might move. 323 00:42:57,727 --> 00:42:59,820 How can I fall asleep... 324 00:43:01,964 --> 00:43:04,125 ...with this shit under me? 325 00:43:05,001 --> 00:43:07,435 Fuck, why is this happening to me? 326 00:43:09,939 --> 00:43:13,636 We'll find a solution. Try to think of something else. 327 00:43:15,111 --> 00:43:16,078 Ciki... 328 00:43:18,214 --> 00:43:19,579 Don't let me die here. 329 00:43:22,585 --> 00:43:25,019 Listen, I'm staying here with you. 330 00:43:26,455 --> 00:43:28,514 If you die, I die too. 331 00:43:29,358 --> 00:43:30,882 What a comfort! 332 00:43:31,494 --> 00:43:32,825 Come on. 333 00:43:34,897 --> 00:43:37,024 I'll check what's happening. 334 00:44:17,173 --> 00:44:19,835 SERBIAN BARRICADE 335 00:44:27,450 --> 00:44:28,610 Hello. 336 00:44:29,418 --> 00:44:32,478 - Do you speak French? - French? No. 337 00:44:32,688 --> 00:44:34,121 - English? - Yes. 338 00:44:35,625 --> 00:44:39,356 - We came for people. - Yes. 339 00:44:39,895 --> 00:44:41,590 - People, you know? - Yes. 340 00:44:42,064 --> 00:44:43,554 People between lines. 341 00:44:46,202 --> 00:44:48,033 - Where are they? - Yes. 342 00:44:49,305 --> 00:44:52,536 Okay, you understand nothing of what I've said. 343 00:44:52,608 --> 00:44:53,597 Yes. 344 00:44:58,247 --> 00:45:00,078 You speak English? 345 00:45:01,417 --> 00:45:02,406 No. 346 00:45:02,485 --> 00:45:03,679 French? 347 00:45:06,489 --> 00:45:09,390 We are here for people between lines. 348 00:45:11,827 --> 00:45:15,593 - What's he saying? - God knows, just say yes, yes. 349 00:45:18,534 --> 00:45:20,866 Does anyone here know languages? 350 00:45:29,178 --> 00:45:31,669 We are here, this place. 351 00:45:35,651 --> 00:45:37,346 Where are the men? 352 00:45:40,723 --> 00:45:42,486 Here? Here people? 353 00:45:43,225 --> 00:45:44,522 Soldiers? 354 00:45:46,128 --> 00:45:48,858 - Any mine? - No mine. 355 00:45:49,231 --> 00:45:51,096 - You sure? - No mine. 356 00:45:53,736 --> 00:45:55,363 We go now. 357 00:45:55,871 --> 00:45:58,135 Okay? We go, you don't shoot. 358 00:45:59,075 --> 00:46:01,168 Shoot, no. Nobody shoots. 359 00:46:01,811 --> 00:46:03,711 - Yeah. - Okay, thank you. 360 00:46:08,884 --> 00:46:10,476 Tell HQ the UNPROFOR is here. 361 00:46:10,553 --> 00:46:13,488 I don't want anybody shooting. Is that clear? 362 00:46:18,627 --> 00:46:21,357 - Sorry about earlier. - You were right. 363 00:46:22,898 --> 00:46:26,334 Why get acquainted to watch each other through sights? 364 00:46:27,803 --> 00:46:31,466 - In any case, thanks for the idea. - Let's hope it works. 365 00:46:34,043 --> 00:46:36,671 What's going on? Think they understood? 366 00:46:40,316 --> 00:46:43,581 - How is he? - How do you expect him to be? 367 00:46:44,487 --> 00:46:47,320 - Have you known him long? - Since the war. 368 00:46:49,024 --> 00:46:51,754 Since the beginning of this fucking war. 369 00:46:51,894 --> 00:46:54,192 What about you and the old man? 370 00:46:55,498 --> 00:46:57,591 I don't even know his name. 371 00:46:59,468 --> 00:47:01,026 You're from Banja Luka. 372 00:47:01,103 --> 00:47:03,901 How do you know? Yeah, right. 373 00:47:06,542 --> 00:47:09,909 I had a chick in Banja Luka. Sanja. 374 00:47:11,447 --> 00:47:12,914 I knew a Sanja, too. 375 00:47:13,382 --> 00:47:15,612 - She had... - This one, too. 376 00:47:17,953 --> 00:47:19,147 - Blonde. - Yes. 377 00:47:19,221 --> 00:47:20,245 - Tall. - Yes. 378 00:47:20,589 --> 00:47:22,056 With a beauty spot. 379 00:47:22,525 --> 00:47:24,516 - Sanja Cengic! - I was at school with her. 380 00:47:24,593 --> 00:47:26,322 - No kidding? - I swear. 381 00:47:28,364 --> 00:47:29,763 - Cera! - Yeah. 382 00:47:29,865 --> 00:47:32,356 He knows the Sanja I mentioned! 383 00:47:33,035 --> 00:47:34,525 Brilliant. 384 00:47:37,139 --> 00:47:38,936 What's become of her? 385 00:47:40,709 --> 00:47:42,370 She's gone abroad. 386 00:47:45,514 --> 00:47:47,175 I don't blame her. 387 00:47:52,021 --> 00:47:54,581 BOSNIAN BARRICADE 388 00:48:01,063 --> 00:48:04,089 - Hello. Do you speak French? - No, English. 389 00:48:04,500 --> 00:48:09,528 - Okay, we are here for people... - Yes, we called. You can go. 390 00:48:09,605 --> 00:48:11,596 - It's okay? We go? - Go. 391 00:48:12,274 --> 00:48:15,334 - Any mines there? - We didn't put any. 392 00:48:17,546 --> 00:48:19,173 Okay. Go ahead. 393 00:48:33,062 --> 00:48:36,054 - Sarajevo on line. - Hello, Col. Soft speaking. 394 00:48:36,265 --> 00:48:39,894 - Hello, sir. This is Capt. Dubois. - How can I help you? 395 00:48:40,302 --> 00:48:44,102 It's the first time that the two camps are asking me for the same thing... 396 00:48:44,173 --> 00:48:46,266 ...and I don't know what to do. 397 00:48:46,342 --> 00:48:49,675 Why are you asking me and not your superiors? 398 00:48:49,745 --> 00:48:53,203 They are all in Geneva for a seminar on media relations. 399 00:48:54,149 --> 00:48:57,516 It seems from your report that these men... 400 00:48:57,586 --> 00:49:00,612 ...are stranded between the two front lines. 401 00:49:00,689 --> 00:49:04,125 But we don't even know if they are soldiers or not. Is that right? 402 00:49:04,860 --> 00:49:06,452 What do you expect me to do? 403 00:49:06,529 --> 00:49:10,192 I can't risk the lives of our soldiers in order to save theirs. 404 00:49:10,266 --> 00:49:14,464 Do I have to remind you of the precise purpose of our mission here in Bosnia? 405 00:49:14,537 --> 00:49:17,233 Since it is the first time that the two camps are... 406 00:49:17,306 --> 00:49:20,503 You know perfectly well that there is nothing that I can do... 407 00:49:20,576 --> 00:49:24,034 ...without the approval of the General Assembly of the United Nations. 408 00:49:24,113 --> 00:49:26,980 I don't think the General Assembly will convene itself... 409 00:49:27,049 --> 00:49:31,452 ...specifically to deal with the problems of two unknown individuals... 410 00:49:32,655 --> 00:49:34,350 ...trapped in no man's land. 411 00:49:34,423 --> 00:49:37,358 There is nothing I can do. I don't have the authority. 412 00:49:37,426 --> 00:49:39,189 What should I tell them, sir? 413 00:49:39,261 --> 00:49:42,059 Tell them that, as usual, neither side can agree. 414 00:49:42,131 --> 00:49:44,361 Tell them anything you like. Good-bye. 415 00:50:14,463 --> 00:50:16,055 Is someone coming? 416 00:50:16,532 --> 00:50:19,057 Probably. See, they've stopped shooting. 417 00:50:19,435 --> 00:50:20,527 Fuck. 418 00:50:22,404 --> 00:50:25,373 I don't even know what this shithole's called. 419 00:50:25,841 --> 00:50:29,368 - I'd hate to die here. - Stop being a pain in the ass. 420 00:50:29,712 --> 00:50:33,239 They'll get a mine expert and it'll soon be over. 421 00:50:37,553 --> 00:50:39,953 I told you, we'll leave together. 422 00:50:53,135 --> 00:50:55,831 Here come the Smurfs! Cera! The Smurfs! 423 00:51:06,582 --> 00:51:09,210 If they radio us, call me immediately. 424 00:51:09,451 --> 00:51:11,851 What if something happens to you? 425 00:51:16,525 --> 00:51:17,992 - Hello. - Hello. 426 00:51:18,694 --> 00:51:20,685 - Do you speak French? - No. 427 00:51:21,797 --> 00:51:23,355 - English? - A little. 428 00:51:23,632 --> 00:51:26,123 One's a Serb and one's Bosnian. 429 00:51:26,835 --> 00:51:28,325 How did they get here? 430 00:51:28,404 --> 00:51:32,534 - Do we take the dead guys' guns? - No, it's okay. 431 00:51:32,608 --> 00:51:35,168 - You're okay? - Yes, okay. 432 00:51:36,945 --> 00:51:40,108 We come to help you. My name is Neil. 433 00:51:41,517 --> 00:51:42,711 He needs help. 434 00:51:43,018 --> 00:51:45,145 - Is he wounded? - Yes. 435 00:51:48,524 --> 00:51:51,721 We must not move him. Mines. 436 00:51:53,195 --> 00:51:56,062 We move him, mine explode. 437 00:51:57,900 --> 00:52:01,768 - He's on a mine that could blow. - Thanks for the translation. 438 00:52:03,405 --> 00:52:05,532 What the fuck happened here? 439 00:52:07,576 --> 00:52:11,774 - Okay, don't worry. - Yes, but... 440 00:52:13,282 --> 00:52:14,681 Stop! 441 00:52:22,558 --> 00:52:23,752 Oh, shit. 442 00:52:25,194 --> 00:52:28,186 A bouncing mine. These guys are crazy. 443 00:52:28,263 --> 00:52:30,891 What a fuck-up. We need the mine squad. 444 00:52:31,567 --> 00:52:33,535 Sarge! Charlie Tango calling. 445 00:52:33,635 --> 00:52:35,899 Okay, I'll come back in two minutes. 446 00:52:35,971 --> 00:52:38,371 Michel, give them water and food. 447 00:52:41,343 --> 00:52:42,935 What did he say? 448 00:52:49,118 --> 00:52:52,815 Arizona 2 to Charlie Tango, come in. 449 00:52:54,456 --> 00:52:58,483 Arizona 2, we have orders not to move. Things are too risky. 450 00:52:59,561 --> 00:53:02,997 We're already on the spot. Everything's under control. 451 00:53:03,232 --> 00:53:05,928 Both sides are respecting the cease-fire. 452 00:53:06,401 --> 00:53:09,393 We have three evacuees and need a mine expert. 453 00:53:10,339 --> 00:53:11,863 Who's speaking? 454 00:53:13,575 --> 00:53:15,236 Sgt. Marchand. 455 00:53:15,611 --> 00:53:18,171 You have 5 minutes to pull out... 456 00:53:18,447 --> 00:53:20,938 ...and 15 to call me from the checkpoint. 457 00:53:21,016 --> 00:53:24,008 And report to the duty officer on your return/ 458 00:53:25,154 --> 00:53:29,250 Sir, could you send a mine squad? We have an emergency here. 459 00:53:29,525 --> 00:53:31,720 The only emergency is to pull out. 460 00:53:32,060 --> 00:53:36,292 I repeat, for the last time, I want you out in 5 minutes... 461 00:53:36,498 --> 00:53:39,058 ...and call me in 15 to confirm... 462 00:53:39,134 --> 00:53:42,069 ...that you're back and that your men are safe. 463 00:53:42,538 --> 00:53:46,030 Or I'll have you arrested. I'll be expecting your call. 464 00:53:47,643 --> 00:53:48,803 Idiot! 465 00:53:52,014 --> 00:53:53,413 Get back in. 466 00:53:54,316 --> 00:53:55,578 What for? 467 00:53:56,552 --> 00:53:57,610 We must leave. 468 00:53:57,686 --> 00:53:59,210 - What? - They're leaving. 469 00:53:59,421 --> 00:54:02,720 - You'll come back? - I don't know, my boss said we must leave. 470 00:54:03,659 --> 00:54:05,786 I'm sorry. I'll try to come back. 471 00:54:07,796 --> 00:54:10,356 Thank God we can count on you. 472 00:54:11,166 --> 00:54:12,963 If you want, I take you with me. 473 00:54:13,035 --> 00:54:15,299 - What? - We can go with him. 474 00:54:15,938 --> 00:54:19,271 Really? Thank him nicely and tell him he can fuck off! 475 00:54:19,508 --> 00:54:21,533 - Ciki, go. - Shut up. 476 00:54:22,144 --> 00:54:23,634 Go and bring back help. 477 00:54:27,950 --> 00:54:29,178 Wait! 478 00:54:29,351 --> 00:54:30,818 I'll come with you. 479 00:54:31,687 --> 00:54:33,314 - Where are you going? - With them. 480 00:54:33,388 --> 00:54:35,754 - You're going nowhere! - Why? 481 00:54:36,325 --> 00:54:40,261 This is all your fault. If you stay, your side won't shoot. 482 00:54:40,596 --> 00:54:43,588 - They won't shoot, I swear. - You're staying here. 483 00:54:44,199 --> 00:54:46,667 You're going to shoot me? Go ahead! 484 00:54:46,735 --> 00:54:48,498 Stop fooling around! 485 00:54:49,371 --> 00:54:50,531 No! 486 00:54:51,740 --> 00:54:53,367 Stop, guys! 487 00:54:54,443 --> 00:54:56,411 Okay! Cool! Stop! 488 00:54:56,879 --> 00:54:58,346 Lower your weapons! 489 00:54:58,914 --> 00:55:00,438 Michel, get in! 490 00:55:09,758 --> 00:55:10,850 What happened? 491 00:55:11,260 --> 00:55:13,160 - What a fuck-up. - They're maniacs! 492 00:55:13,228 --> 00:55:13,990 Shut it! 493 00:55:14,796 --> 00:55:17,663 - I knew this would be shitty. - Shut it! 494 00:55:23,739 --> 00:55:26,731 - You're crazy, you maniac! - I warned you. 495 00:55:28,377 --> 00:55:32,336 I'll kill you for this! I swear! 496 00:55:33,081 --> 00:55:35,276 I've fucking had it with you. 497 00:55:44,026 --> 00:55:46,995 Keep cool just a while longer. Screw them. 498 00:55:47,229 --> 00:55:50,027 It'll be dark soon and I'll think of something. 499 00:55:57,306 --> 00:55:58,898 How does this shit work? 500 00:56:01,209 --> 00:56:03,404 I'm sick of asking you! 501 00:56:03,946 --> 00:56:05,311 Fuck knows! 502 00:56:06,415 --> 00:56:09,213 It explodes when you take the weight away. 503 00:56:13,422 --> 00:56:16,448 Here we are at a Bosnian barricade near the town of Tuzla... 504 00:56:16,692 --> 00:56:18,660 ...talking to the Bosnian Commander. 505 00:56:18,727 --> 00:56:21,525 How do you feel about the talks in Geneva? 506 00:56:21,897 --> 00:56:24,730 I'd like to go there. Would you go with me? 507 00:56:25,100 --> 00:56:28,501 Are you resentful that people are talking while you are suffering? 508 00:56:29,771 --> 00:56:31,238 What happened? 509 00:56:33,976 --> 00:56:37,241 It's very confused. We go now and bring some help. 510 00:56:38,080 --> 00:56:41,072 - Why don't you tell them the truth? - Who are you? 511 00:56:42,050 --> 00:56:44,484 I am Jane Livingston, Global News Channel... 512 00:56:44,653 --> 00:56:49,590 ...and this is Sgt. Marchand, otherwise known as Arizona 2. 513 00:56:50,692 --> 00:56:52,284 Stop the engine. 514 00:56:53,528 --> 00:56:54,553 How do you know that? 515 00:56:54,579 --> 00:56:56,920 We were listening to your radio frequency. 516 00:56:57,132 --> 00:57:00,226 Since we were in the area, we thought we'd come and verify. 517 00:57:00,435 --> 00:57:02,767 - You listened to our radio? - Absolutely. 518 00:57:03,105 --> 00:57:05,266 It's the best way to get fresh information. 519 00:57:05,474 --> 00:57:09,501 Are you going back? Why do you need a bomb disposal unit? 520 00:57:10,045 --> 00:57:11,239 Stop the camera. 521 00:57:11,713 --> 00:57:14,375 - Can you take us there? - No, I have to go. 522 00:57:15,017 --> 00:57:16,177 That's right. 523 00:57:16,752 --> 00:57:21,746 You're just here to distribute humanitarian aid. 524 00:57:22,357 --> 00:57:25,292 Okay, we'll go without you. Come on, let's go. 525 00:57:25,794 --> 00:57:28,262 You can't. It's too dangerous. 526 00:57:29,998 --> 00:57:31,192 Is that an order? 527 00:57:34,503 --> 00:57:36,994 Okay, stop filming, please. 528 00:57:43,345 --> 00:57:44,539 Please? 529 00:57:45,447 --> 00:57:46,971 Yes, all right. 530 00:57:54,923 --> 00:57:57,619 Maybe I can help you if you'll help me. 531 00:57:58,427 --> 00:58:00,725 We have an English TV crew here. 532 00:58:00,929 --> 00:58:02,954 They know everything. 533 00:58:03,465 --> 00:58:07,128 Other crews are on the way. They picked up our frequency. 534 00:58:07,636 --> 00:58:09,968 I didn't answer their questions. 535 00:58:11,273 --> 00:58:14,299 Hello, Captain. This is Jane Livingston of Global News. 536 00:58:14,376 --> 00:58:16,367 I can hear everything you're saying. 537 00:58:16,445 --> 00:58:20,006 Are we to assume that the UNPROFOR are doing absolutely nothing... 538 00:58:20,082 --> 00:58:23,415 ...for those who are wounded and trapped between the two fronts? 539 00:58:23,485 --> 00:58:27,478 Who made this decision? Are headquarters aware of the situation? 540 00:58:28,690 --> 00:58:33,457 You know very well that you have no right to listen or to use this frequency. 541 00:58:33,695 --> 00:58:37,096 Get off it immediately or we'll confiscate your press card. Over. 542 00:58:38,633 --> 00:58:40,260 Is that a threat? 543 00:58:40,869 --> 00:58:44,703 Listen, Miss Livingston, I was not in any way threatening you. 544 00:58:44,940 --> 00:58:48,103 Please, try to understand. We are doing what we can. 545 00:58:48,477 --> 00:58:53,176 At this moment we are in negotiations with both camps to arrange a ceasefire. 546 00:58:53,482 --> 00:58:57,213 As you know, the situation is extremely complicated and takes time. 547 00:58:57,819 --> 00:58:58,808 That's a lie. 548 00:58:59,187 --> 00:59:02,452 Can you tell me where these negotiations are and who's in charge? 549 00:59:02,524 --> 00:59:05,925 I have my second unit on hand here who could cover it immediately. 550 00:59:06,294 --> 00:59:08,592 I have no more information for the moment. 551 00:59:09,297 --> 00:59:11,959 You're telling me that negotiations are taking place... 552 00:59:12,033 --> 00:59:14,831 ...but you don't know where they are or who's in charge. 553 00:59:15,070 --> 00:59:16,662 At the same time... 554 00:59:16,738 --> 00:59:21,107 ...you've requested that your soldiers who were on the scene return to base. 555 00:59:21,710 --> 00:59:23,678 I just carry out orders. 556 00:59:24,713 --> 00:59:27,238 Who issues these orders? Can I have a name? 557 00:59:27,616 --> 00:59:30,107 I cannot disclose military affairs. 558 00:59:30,552 --> 00:59:33,817 First of all, I must request authorization from my superiors. 559 00:59:35,657 --> 00:59:38,353 Fine, go ahead. I'll wait right here for your answer. 560 00:59:38,426 --> 00:59:41,486 I'm preparing a news report which goes off in half an hour... 561 00:59:41,563 --> 00:59:44,293 ...and it will be fascinating to monitor the response... 562 00:59:44,366 --> 00:59:47,130 ...of millions of our viewers who will watch the show. 563 00:59:47,369 --> 00:59:48,768 Thank you, Captain. 564 00:59:48,937 --> 00:59:51,064 Arizona 2, are you still there? 565 00:59:51,740 --> 00:59:53,799 Affirmative, Charlie Tango. 566 00:59:54,075 --> 00:59:56,566 Stay there until further orders. Over and out. 567 00:59:58,180 --> 01:00:00,045 Message received, sir. 568 01:00:01,149 --> 01:00:03,379 - Could I... - No, please, not now. 569 01:00:09,925 --> 01:00:11,825 Why are you doing this? 570 01:00:12,861 --> 01:00:15,091 I'm sick of being a bystander. 571 01:00:15,530 --> 01:00:17,964 - What would you do? - What I'd do? 572 01:00:18,967 --> 01:00:22,926 I'd stop the madmen ruining this country. We have what it takes. 573 01:00:23,738 --> 01:00:25,467 Aren't you neutral? 574 01:00:27,209 --> 01:00:29,700 You can't be neutral facing murder. 575 01:00:30,245 --> 01:00:32,440 Doing nothing to stop it is taking sides. 576 01:00:32,514 --> 01:00:35,244 Magnificent. Will you say that on camera? 577 01:00:36,051 --> 01:00:37,882 I may be mad, but I'm not stupid. 578 01:00:37,953 --> 01:00:39,944 - Jane. - Yeah, I'm coming. 579 01:00:40,488 --> 01:00:42,217 I'll be right back. 580 01:01:00,141 --> 01:01:02,200 - What's wrong? - My leg's itching. 581 01:01:02,277 --> 01:01:03,471 Wait. 582 01:01:04,679 --> 01:01:07,512 You want to blow us away? I'll scratch you. 583 01:01:08,250 --> 01:01:09,774 Lower. 584 01:01:10,252 --> 01:01:12,914 Again. To the left. 585 01:01:13,922 --> 01:01:15,719 There. That's good. 586 01:01:22,664 --> 01:01:24,325 I need the toilet. 587 01:01:30,071 --> 01:01:31,800 Piss in your pants. 588 01:01:32,774 --> 01:01:34,298 It's the other. 589 01:01:39,447 --> 01:01:40,778 It's okay. 590 01:01:43,952 --> 01:01:45,715 Easy for you to say. 591 01:01:46,121 --> 01:01:47,952 Here at the Bosnian barricade... 592 01:01:48,189 --> 01:01:51,158 ...we do not know if this is yet another mission impossible... 593 01:01:51,493 --> 01:01:54,758 ...or if, indeed, they will actually decide to do something. 594 01:01:55,297 --> 01:01:56,559 Thank you, Jane. 595 01:01:56,631 --> 01:02:00,328 Let's take a look at the history of UN involvement in the Bosnian conflict. 596 01:02:05,840 --> 01:02:08,001 Martha, get me Capt. Dubois, please. 597 01:02:08,076 --> 01:02:11,045 He just called, but I told him that you were out. 598 01:02:11,313 --> 01:02:13,406 Call him back and tell him I'm here. 599 01:02:14,082 --> 01:02:17,540 You're pushing Bosnia-Herzegovina... 600 01:02:18,119 --> 01:02:22,021 ...to follow the same path of horror and suffering... 601 01:02:22,090 --> 01:02:24,183 ...as Slovenia and Croatia. 602 01:02:24,693 --> 01:02:28,891 You'll lead Bosnia into hell and this may end up... 603 01:02:28,963 --> 01:02:30,828 ...exterminating the Muslim people/ 604 01:02:31,900 --> 01:02:35,165 Radovan Karadzic didn't wait long to carry out his threat. 605 01:02:35,337 --> 01:02:39,797 Bosnian Serb paramilitary forces, largely helped by the Yugoslav army... 606 01:02:39,874 --> 01:02:41,933 ...furiously attacked Bosnian cities... 607 01:02:42,010 --> 01:02:45,036 ...that were defended only by armed Bosnian civilians... 608 01:02:45,113 --> 01:02:48,549 ...and the rest of the police forces loyal to the Bosnian government. 609 01:02:48,616 --> 01:02:51,710 Serbs started massive attacks against civilian targets... 610 01:02:51,953 --> 01:02:53,912 ...spreading fear and terror and 611 01:02:53,938 --> 01:02:56,472 introducing a new term: Ethnical cleansing. 612 01:02:57,058 --> 01:02:59,686 The world community finally decided to do something... 613 01:02:59,761 --> 01:03:03,822 ...after Serb artillery massacred people waiting in lines for bread. 614 01:03:03,998 --> 01:03:06,933 UN Security Council decided to send to Bosnia... 615 01:03:07,001 --> 01:03:10,300 ...9,000 troops supported by the American 6th Fleet. 616 01:03:11,306 --> 01:03:14,673 At the moment when the whole world expected military intervention... 617 01:03:14,743 --> 01:03:18,235 ...French President François Mitterrand lands in Sarajevo... 618 01:03:18,546 --> 01:03:20,776 ...a city that was already under siege. 619 01:03:20,915 --> 01:03:24,715 Bosnians received him as a savior, but he had different plans. 620 01:03:25,186 --> 01:03:29,145 After meeting with Radovan Karadzic, he opened Sarajevo airport... 621 01:03:29,357 --> 01:03:32,622 ...and started wide-scale humanitarian aid action. 622 01:03:33,895 --> 01:03:38,889 UN troops were assigned to protect and follow the UNHCR food convoys... 623 01:03:39,334 --> 01:03:41,962 ...without any right to interfere in the conflict. 624 01:03:42,036 --> 01:03:45,233 Today, Bosnians are still denied the right to defend themselves... 625 01:03:45,306 --> 01:03:47,536 ...by an imposed UN weapon embargo... 626 01:03:47,776 --> 01:03:49,958 ...although, at this very moment, war 627 01:03:49,984 --> 01:03:52,500 continues without any signs of pacification. 628 01:03:53,281 --> 01:03:55,681 The tragedy of the Bosnian nation continues... 629 01:03:55,984 --> 01:04:00,978 ...and the only help they've got now is 120 grams of humanitarian aid per day. 630 01:04:02,857 --> 01:04:05,325 For those joining us now, we have news from Bosnia... 631 01:04:05,393 --> 01:04:07,418 ...where some men are caught in no man's land. 632 01:04:07,495 --> 01:04:09,429 Our correspondent Jane Livingston is there. 633 01:04:09,497 --> 01:04:12,523 We're waiting to see which measure will be taken by UNPROFOR. 634 01:04:12,600 --> 01:04:14,830 Is there anything you'd like to add, Jane? 635 01:04:15,003 --> 01:04:19,303 Olivia, I would like to repeat the words that I heard here only moments ago. 636 01:04:20,241 --> 01:04:23,404 "Neutrality does not exist in the face of murder." 637 01:04:23,611 --> 01:04:26,808 "Doing nothing to stop it is, in fact, choosing." 638 01:04:27,115 --> 01:04:29,276 "It is not being neutral." 639 01:04:30,985 --> 01:04:33,180 Thank you, Jane. We'll come back to you later. 640 01:04:33,254 --> 01:04:36,951 That was Jane Livingston, live from Bosnia. We'll be back after this. 641 01:04:43,331 --> 01:04:47,529 Martha, gonna need a helicopter and a map of Bosnia-Herzegovina. 642 01:04:47,936 --> 01:04:52,032 How was it? We haven't had an opportunity like that in a very long time. 643 01:04:53,141 --> 01:04:54,233 Yeah. 644 01:04:54,976 --> 01:04:58,139 I know. I just hope it will make them move their asses, you know? 645 01:04:59,113 --> 01:05:01,081 Yeah. That's right. 646 01:05:01,483 --> 01:05:03,974 Okay. I'll call you as soon as we get there. 647 01:05:04,052 --> 01:05:08,045 Shit! We weren't the only ones listening to the UNPROFOR, obviously. 648 01:05:09,424 --> 01:05:10,914 Hi, John. 649 01:05:13,127 --> 01:05:15,527 Okay, guys. We have the go-ahead. 650 01:05:17,632 --> 01:05:19,930 Stay here while we check things. 651 01:05:20,001 --> 01:05:21,901 Come on. That's not what we agreed. 652 01:05:22,237 --> 01:05:26,037 It's too dangerous now. You can move in with the mine expert. 653 01:05:26,541 --> 01:05:29,510 No! You said that you would take us up... 654 01:05:31,479 --> 01:05:32,878 Fucking French. 655 01:05:34,482 --> 01:05:35,847 Really, I'm sick of it. 656 01:06:50,758 --> 01:06:53,056 Give me the photo in my pocket. 657 01:06:54,329 --> 01:06:56,524 - Which pocket? - The top one. 658 01:06:57,765 --> 01:06:58,754 This one. 659 01:07:04,339 --> 01:07:05,704 Let me see. 660 01:07:06,240 --> 01:07:10,973 - Why do soldiers always carry photos? - I've no idea. Let me see. 661 01:07:13,314 --> 01:07:15,179 I can't see like that. 662 01:07:25,360 --> 01:07:29,387 - Think I'll see her again? - Cut it out, of course you will. 663 01:07:32,300 --> 01:07:33,426 Ciki! 664 01:07:38,239 --> 01:07:40,298 Stop it, for God's sake! 665 01:07:40,408 --> 01:07:41,500 Shit! 666 01:07:46,547 --> 01:07:47,878 You stop! 667 01:07:48,082 --> 01:07:49,674 Watch the knife! 668 01:07:50,451 --> 01:07:51,748 Stop now! 669 01:07:52,720 --> 01:07:55,712 It's over! You stop! Help is coming. 670 01:07:57,025 --> 01:08:00,461 The mining squad is coming. You understand? You tell him. 671 01:08:01,663 --> 01:08:03,631 The mine squad's coming! 672 01:08:03,931 --> 01:08:05,398 I'll kill you for this! 673 01:08:11,572 --> 01:08:13,267 It's good for you. 674 01:08:14,676 --> 01:08:16,041 Help coming. 675 01:08:18,980 --> 01:08:21,744 I'll get reinforcements. Keep an eye on them... 676 01:08:22,050 --> 01:08:23,984 ...and clean his wound. 677 01:08:30,858 --> 01:08:33,918 Take this. Call me if there's a problem. 678 01:08:52,747 --> 01:08:56,148 - What's happening? - Okay, you'll be able to film. 679 01:08:56,217 --> 01:08:57,241 Are you sure? 680 01:08:57,318 --> 01:08:59,809 Everything okay? Are you all right? 681 01:09:10,465 --> 01:09:12,194 - Sgt. Marchand. - Capt. Dubois. 682 01:09:12,366 --> 01:09:15,597 - Captain, can you tell us what's going on? - Just one moment, please. 683 01:09:15,903 --> 01:09:19,395 - Can we have an interview later? - I told you, one minute. 684 01:09:19,974 --> 01:09:22,670 - What's going on? - A hell of a mess, sir. 685 01:09:23,144 --> 01:09:25,578 It's really tense. We just had to intervene. 686 01:09:25,680 --> 01:09:29,116 We're taking no risks. Any trouble, we pull out, okay? 687 01:09:30,451 --> 01:09:33,978 - What about the reporters? - We let them film everything. 688 01:09:35,022 --> 01:09:36,922 Isn't that what you wanted? 689 01:09:37,925 --> 01:09:40,359 I'm not stupid, Sgt. Marchand. 690 01:09:42,263 --> 01:09:46,290 Ladies and gentleman, I am Capt. Dubois. 691 01:09:46,901 --> 01:09:49,870 In a few minutes, I will take you on the site. 692 01:09:50,104 --> 01:09:53,562 I suppose you all have your press cards, helmets and flak jackets. 693 01:09:54,242 --> 01:09:56,767 Sgt. Marchand here is going to brief you now. 694 01:09:57,211 --> 01:10:02,171 We have there a soldier that is laying on a mine. We have to de-mine it. 695 01:10:03,017 --> 01:10:05,713 Nobody can go in the hole. It's too dangerous. 696 01:10:05,953 --> 01:10:08,922 Don't go around because we don't know if there are any mines. 697 01:10:10,258 --> 01:10:15,423 The situation is extremely complicated and I want your total cooperation. 698 01:10:16,097 --> 01:10:18,361 Whoever will not respect the rules... 699 01:10:18,432 --> 01:10:21,526 ...will be thrown out and their press card will be confiscated. 700 01:10:22,570 --> 01:10:25,368 Go now into your cars. We'll leave in a few minutes. 701 01:10:25,439 --> 01:10:26,770 Please go. 702 01:10:34,415 --> 01:10:37,748 - You never mentioned a man on a mine. - I didn't? 703 01:10:38,686 --> 01:10:40,119 I forgot. Shall we go? 704 01:10:40,421 --> 01:10:43,356 - We wait for the mine expert. - He isn't with you? 705 01:10:43,491 --> 01:10:46,119 Ours were busy. They're sending a German. 706 01:10:46,394 --> 01:10:49,591 He should be here at 3:30. It's 3:30 now. 707 01:10:56,337 --> 01:10:57,895 Bang on the dot. 708 01:10:58,139 --> 01:10:59,231 What? 709 01:11:03,978 --> 01:11:05,707 Capt. Dubois. Do you speak French? 710 01:11:05,813 --> 01:11:06,643 No. 711 01:11:06,714 --> 01:11:08,545 - English, of course. - Of course. 712 01:11:08,616 --> 01:11:11,642 - You know the situation? - No, we had no time for a briefing. 713 01:11:11,853 --> 01:11:14,845 We don't have much time, so you follow us, I will explain you. 714 01:11:15,022 --> 01:11:16,887 Over there. Follow us. 715 01:11:35,643 --> 01:11:39,943 At this very moment the UNPROFOR are trying to help the third soldier... 716 01:11:40,014 --> 01:11:41,538 ...who is lying on a mine. 717 01:11:41,816 --> 01:11:45,013 The absurdity of war continues, taking on a different guise. 718 01:11:45,486 --> 01:11:48,649 How will all this end? Stay tuned to Global News. 719 01:11:48,789 --> 01:11:51,314 Jane Livingston, live from Bosnia. 720 01:12:02,036 --> 01:12:03,196 Here. 721 01:12:06,340 --> 01:12:07,898 Excuse me... 722 01:12:08,843 --> 01:12:11,004 ...can I make interview with you? 723 01:12:11,145 --> 01:12:14,273 Go fuck yourself! You're the last thing I need. 724 01:12:17,218 --> 01:12:20,346 Fucking Balkanian. What the fuck are you doing? 725 01:12:21,489 --> 01:12:23,116 - I just thought... - Don't think. 726 01:12:23,190 --> 01:12:25,055 I'm the one who thinks around here. 727 01:12:30,364 --> 01:12:33,424 Excuse me, would you like a cigarette? 728 01:12:37,905 --> 01:12:40,533 Do you speak a little English? 729 01:12:42,877 --> 01:12:45,744 - Little. - I can do interview with you? 730 01:12:47,581 --> 01:12:48,843 Roll. 731 01:12:50,518 --> 01:12:53,487 - How do you feel? - Okay. 732 01:12:54,522 --> 01:12:56,820 - Do you feel tired? - Yes. 733 01:12:57,892 --> 01:13:01,726 Was it you who put the mine underneath the other soldier? 734 01:13:15,509 --> 01:13:17,033 Fucking bastard. Cut! 735 01:13:29,023 --> 01:13:31,992 I'll kill him, even if it's the last thing I do. 736 01:13:32,727 --> 01:13:35,821 - What's wrong with you? - I should have killed him. 737 01:13:36,897 --> 01:13:39,661 See that? I spared him and now... 738 01:13:39,834 --> 01:13:42,826 ...he's tried to kill me with my own knife! 739 01:13:47,908 --> 01:13:49,500 How do you feel? 740 01:13:50,811 --> 01:13:53,746 Great. Couldn't be better. 741 01:13:54,949 --> 01:13:58,908 First, they shoot at me, then I wake up on a mine... 742 01:13:59,520 --> 01:14:02,717 ...the whole world's watching me, I need to shit... 743 01:14:03,324 --> 01:14:06,418 ...and you piss me off with your stupid stories. 744 01:14:09,263 --> 01:14:10,628 It'll soon be over. 745 01:14:22,309 --> 01:14:24,607 - You are okay? - Yes, I'm ready. 746 01:14:25,579 --> 01:14:28,139 Now, I need everybody out of the place. 747 01:14:28,315 --> 01:14:31,478 We need the safety parameters at least 30 meters. 748 01:14:31,952 --> 01:14:33,385 Okay. I'll do it. 749 01:14:33,521 --> 01:14:34,954 Move everybody out. 750 01:14:51,772 --> 01:14:55,503 Okay, please, now, you must go back. We will start de-mining. 751 01:15:01,882 --> 01:15:03,713 Michel, let's get going! 752 01:15:05,853 --> 01:15:09,050 You must leave now. De-miner wants everybody out. 753 01:15:09,323 --> 01:15:10,483 You, out. 754 01:15:13,027 --> 01:15:17,191 Yes, he out, too. Later, when we finish. Understand? 755 01:15:17,665 --> 01:15:19,792 They'll bring him out later. 756 01:15:21,535 --> 01:15:24,003 If I need a translator, I'll find one. 757 01:15:24,071 --> 01:15:25,333 Let's go. 758 01:15:29,877 --> 01:15:30,866 Calm down! 759 01:15:30,945 --> 01:15:32,435 You cannot stay here, okay? 760 01:15:34,515 --> 01:15:37,484 Tell him if he stays here we will not start working. 761 01:15:38,052 --> 01:15:40,316 It's a question of security. Say it to your friend. 762 01:15:40,387 --> 01:15:41,684 He's not my friend. 763 01:15:42,022 --> 01:15:45,651 I know, but please, I have no other translator. Tell him. 764 01:15:46,727 --> 01:15:51,323 - They'll do nothing until we go. - I don't need a translator! 765 01:15:52,800 --> 01:15:54,529 Go fuck yourself, asshole! 766 01:15:59,740 --> 01:16:02,675 Keep your cool. Just go. 767 01:16:06,313 --> 01:16:08,406 I'll wait for you up there. 768 01:16:11,018 --> 01:16:12,508 Keep an eye on him. 769 01:16:13,988 --> 01:16:15,148 Okay? 770 01:16:19,760 --> 01:16:23,594 You can probably just make out behind me, as I'm speaking to you... 771 01:16:23,797 --> 01:16:28,666 ...the Serbian soldier, limping, closely followed by the Bosnian soldier. 772 01:16:29,036 --> 01:16:32,597 These two men, at least, will be walking to their safety. 773 01:16:32,706 --> 01:16:35,334 But they will be leaving behind the third soldier... 774 01:16:35,609 --> 01:16:38,203 ...who is still patiently waiting on the mine... 775 01:16:38,379 --> 01:16:41,212 ...for the bomb-disposal expert to save his life. 776 01:16:41,348 --> 01:16:43,908 For him, the ordeal is not yet over. 777 01:16:44,351 --> 01:16:47,411 This is Jane Livingston, live from Bosnia... 778 01:16:47,521 --> 01:16:49,887 ...for Global News. Stay tuned. 779 01:17:08,475 --> 01:17:09,737 Get lost! 780 01:17:11,412 --> 01:17:12,674 Fuck you! 781 01:17:17,284 --> 01:17:20,776 Asshole! I give him bandages and he refuses them. 782 01:17:21,488 --> 01:17:23,251 They're all maniacs! 783 01:17:27,194 --> 01:17:30,425 - It's John here. Are you still there? - Yes. Hello? 784 01:17:31,232 --> 01:17:35,669 Okay. Listen, this is really great, but it would be fantastic if you could... 785 01:17:36,136 --> 01:17:38,229 ...get the story of the guy on the mine. 786 01:17:38,305 --> 01:17:40,000 I'll try. I mean... 787 01:17:41,075 --> 01:17:45,011 Maybe you could get a close-up of him when they're clearing the mine? 788 01:17:46,313 --> 01:17:47,712 Yeah, I'll try. 789 01:17:48,482 --> 01:17:50,746 Have you interviewed the other two guys yet? 790 01:17:50,818 --> 01:17:54,254 No, unfortunately they won't let me get anywhere near them. 791 01:17:55,055 --> 01:17:56,716 Go get it, Jane. Come on! 792 01:17:56,957 --> 01:18:00,358 As soon as you get it, we'll go live again. Okay? Good luck. 793 01:18:00,628 --> 01:18:01,993 Thank you. 794 01:18:32,526 --> 01:18:33,891 Don't move. 795 01:18:54,481 --> 01:18:56,108 Fuck, what a job. 796 01:18:59,386 --> 01:19:02,651 They say a mine expert only ever makes one mistake. 797 01:19:03,524 --> 01:19:05,583 - Two mistakes. - How come? 798 01:19:07,161 --> 01:19:09,755 The first is when he chooses the job. 799 01:20:28,275 --> 01:20:29,833 What is happening? 800 01:20:31,111 --> 01:20:34,376 There's too much stones. I can't approach the mine. 801 01:20:35,015 --> 01:20:37,779 I don't even see what kind of mine it is. 802 01:20:37,985 --> 01:20:39,418 I know. Wait. 803 01:20:51,265 --> 01:20:54,359 - Is this the mine that is under the body? - Yeah. 804 01:21:05,879 --> 01:21:07,506 I can do nothing. 805 01:21:08,048 --> 01:21:10,608 - What? - It's impossible to de-activate... 806 01:21:10,684 --> 01:21:13,676 ...this kind of stuff once the mechanism is on. 807 01:21:16,256 --> 01:21:19,123 This man is already dead. 808 01:21:20,160 --> 01:21:23,357 Are you sure? Can't you put something between him and the mine? 809 01:21:23,730 --> 01:21:25,698 Maybe another de-miner knows better. 810 01:21:26,033 --> 01:21:27,728 You can call whoever you want. 811 01:21:27,801 --> 01:21:32,704 Nobody, nothing in the world can de-mine this stuff, not in these conditions. 812 01:21:33,307 --> 01:21:35,172 At least I don't know about it. 813 01:21:50,557 --> 01:21:53,185 Deus ex machina. He's all we needed. 814 01:22:31,632 --> 01:22:34,999 Why are you here? Do you consider it such an important mission? 815 01:22:35,969 --> 01:22:38,836 We consider all our missions to be of the utmost importance. 816 01:22:38,906 --> 01:22:42,569 Our job here is to expedite the peace process in this country. 817 01:22:43,677 --> 01:22:46,703 You didn't want to intervene. It was your soldiers... 818 01:22:47,014 --> 01:22:50,211 ...who were sick and tired of waiting, who initiated the action. 819 01:22:50,951 --> 01:22:53,818 I'm afraid you got the wrong end of the story here. 820 01:22:53,921 --> 01:22:56,981 This is a simple new system of command. 821 01:22:57,457 --> 01:22:59,450 If it's effective, then the unit in the 822 01:22:59,476 --> 01:23:01,418 field will have much greater mobility. 823 01:23:01,995 --> 01:23:04,463 What do you have to say about the Americans' accusations... 824 01:23:04,565 --> 01:23:08,592 ...that Europe's incapacity to do anything is due to UNPROFOR's internal problems? 825 01:23:09,036 --> 01:23:12,233 I've heard no such accusations. You must judge for yourself. 826 01:23:12,506 --> 01:23:16,237 The UNPROFOR is perfectly fulfilling its mission. Thank you very much. 827 01:23:16,743 --> 01:23:19,906 What are the relationships between the British and the French? 828 01:23:20,047 --> 01:23:23,414 I think we'll have to deal with that later. It's far too complicated. 829 01:23:26,486 --> 01:23:28,113 - Thank you. - My pleasure. 830 01:23:28,488 --> 01:23:30,422 - How's it going? - We have a problem, sir. 831 01:23:30,490 --> 01:23:32,720 - What problem? - One of the soldiers is on a mine. 832 01:23:32,793 --> 01:23:34,021 It's impossible to defuse it. 833 01:23:34,094 --> 01:23:35,061 What? 834 01:23:35,295 --> 01:23:38,355 The mine disposal expert says it is impossible to defuse it. 835 01:23:41,068 --> 01:23:45,471 This whole fucking business stinks to high heaven, as I said from the start. 836 01:23:47,274 --> 01:23:51,142 If the journalists get one whiff of this, they'll crucify us. 837 01:23:51,878 --> 01:23:52,640 Shit. 838 01:23:52,946 --> 01:23:55,779 What did you decide? What are we going to do? 839 01:23:56,049 --> 01:23:58,711 Get back into the trench. Pretend to be busy. 840 01:23:59,052 --> 01:24:01,919 - We've got to buy ourselves some time. - Excuse me to repeat... 841 01:24:01,989 --> 01:24:04,480 Get back into the trench! 842 01:24:05,993 --> 01:24:07,460 That's an order. 843 01:24:30,450 --> 01:24:32,145 Captain, what's happening? 844 01:24:32,219 --> 01:24:35,416 The mine disposal expert has begun his job. 845 01:24:35,789 --> 01:24:39,691 You will be informed as soon as he will be finished. 846 01:24:40,193 --> 01:24:42,318 I think it's going to take a little while. 847 01:24:42,344 --> 01:24:43,381 Can we approach? 848 01:24:43,430 --> 01:24:47,196 Unfortunately, for security reasons, I cannot allow that. 849 01:24:47,267 --> 01:24:49,792 You wanted to kill me with my own knife? 850 01:24:50,203 --> 01:24:51,192 Oh, shit. 851 01:24:51,471 --> 01:24:52,904 Quick! Tom! 852 01:24:53,106 --> 01:24:55,301 Is that how you thank me? 853 01:24:56,309 --> 01:24:57,833 Don't come any closer! 854 01:24:59,046 --> 01:25:00,377 You're all the same! 855 01:25:00,447 --> 01:25:02,540 And you vultures film it? 856 01:25:02,916 --> 01:25:06,079 You get good money? Does our misery pay well? 857 01:25:07,421 --> 01:25:08,410 No! 858 01:25:27,908 --> 01:25:29,739 - Did you get it? - Yes. 859 01:25:37,884 --> 01:25:40,853 Captain? Over here, please. 860 01:25:55,769 --> 01:25:56,963 What do you think... 861 01:25:57,037 --> 01:25:58,561 Take it easy. 862 01:26:00,574 --> 01:26:01,836 Listen... 863 01:26:03,243 --> 01:26:05,370 There was no other solution. 864 01:26:06,213 --> 01:26:09,376 Marchand! Put the bodies in the car. We're going. 865 01:26:09,916 --> 01:26:12,976 - What's happening? - The mine expert's defused it. 866 01:26:13,487 --> 01:26:15,011 - He has? - Yes. 867 01:26:51,725 --> 01:26:53,656 Colonel, sir, can we just have a few questions? 868 01:26:54,394 --> 01:26:58,125 Ladies and gentleman, what can I say? You see the conditions we work under. 869 01:26:58,198 --> 01:27:00,792 Our focus now must be on the remaining soldier. 870 01:27:00,867 --> 01:27:03,131 We hope to be able to save at least one life. 871 01:27:03,503 --> 01:27:05,903 - Can we come closer? Can we film it? - Eventually. 872 01:27:05,972 --> 01:27:09,499 He's in critical condition and has to be taken to a hospital immediately. 873 01:27:09,776 --> 01:27:13,906 When he's in a fit state to answer your questions, you'll be informed. 874 01:27:14,648 --> 01:27:19,142 The press conference tonight at 22:00 at the Holiday Inn... 875 01:27:19,519 --> 01:27:22,784 ...at which time I shall be happy to answer any of your questions. 876 01:27:22,856 --> 01:27:26,519 For the time being, I must ask you please to prepare to leave the field... 877 01:27:26,593 --> 01:27:30,461 ...since I can no longer guarantee your safety. Night is beginning to fall. 878 01:27:30,764 --> 01:27:33,358 Please, ladies and gentlemen, prepare to go. 879 01:27:35,268 --> 01:27:36,599 Thank you. 880 01:28:09,970 --> 01:28:12,666 - What's going on? - We took out the mine expert's gear. 881 01:28:12,739 --> 01:28:16,266 - What about him? - If you have an idea, let me know. 882 01:28:16,343 --> 01:28:19,676 - We can't leave him there! - You have a solution? 883 01:28:21,414 --> 01:28:23,439 You heard the mine expert. 884 01:28:26,419 --> 01:28:28,444 I hope you understand now. 885 01:28:28,822 --> 01:28:31,723 It's not our business, so we stay out of it. 886 01:28:32,759 --> 01:28:35,853 Everything all right, Captain? Good work, gentlemen. 887 01:28:36,897 --> 01:28:38,558 I'm very pleased. 888 01:28:38,665 --> 01:28:42,499 I have no doubt that in the fullness of time you'll be duly compensated. 889 01:28:53,580 --> 01:28:55,946 You've got the contact numbers from Dubois? 890 01:28:56,549 --> 01:28:59,382 Call them, will you, and notify them that they're dead. 891 01:29:00,320 --> 01:29:03,312 Then I'd like you to notify each side... 892 01:29:03,390 --> 01:29:06,120 ...that we have information that the other side... 893 01:29:06,192 --> 01:29:09,252 ...is planning to commandeer the central trench this evening. 894 01:29:11,798 --> 01:29:16,030 Could you call me the liaison of the Bosnians, please? Thank you. 895 01:29:19,739 --> 01:29:22,902 - Well, see you round. - See you. 896 01:29:24,911 --> 01:29:26,936 I wanted to thank you. 897 01:29:30,083 --> 01:29:32,711 - You got your report. - Yes. 898 01:29:36,323 --> 01:29:37,813 Are you okay? 899 01:29:39,125 --> 01:29:41,059 - Ready to go? - Sorry? 900 01:29:41,227 --> 01:29:43,058 - Are you ready to go? - Yes. 901 01:29:43,129 --> 01:29:45,495 Let's not hang around, let's go. 902 01:29:47,267 --> 01:29:50,031 - I hope we meet again. - I hope so. 903 01:29:50,570 --> 01:29:53,539 Remember the press conference tonight, 22:00, all right? 904 01:29:53,673 --> 01:29:54,765 Yes. 905 01:29:59,379 --> 01:30:01,643 I know what you're thinking, Sergeant. 906 01:30:02,248 --> 01:30:06,275 It wouldn't make any difference, you know. It wouldn't change anything. 907 01:30:08,088 --> 01:30:09,487 Off you go. 908 01:30:15,228 --> 01:30:18,095 Are you sure you don't want me to film the trench? 909 01:30:19,833 --> 01:30:23,667 No. A trench is a trench. They're all the same. 69136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.