All language subtitles for Craith - 01x08 - Episode 8.TVC.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:01,627 There was a man. 2 00:00:01,753 --> 00:00:03,460 He lived with his mother and daughter. 3 00:00:03,592 --> 00:00:05,452 There was something about him. 4 00:00:06,443 --> 00:00:07,992 Leave me alone. 5 00:00:08,118 --> 00:00:09,999 Look for Dylan Harris. 6 00:00:10,999 --> 00:00:13,093 I have him. - So do I. 7 00:00:14,099 --> 00:00:15,299 He's our man. 8 00:00:16,857 --> 00:00:19,126 Come with me. I'll look after you. 9 00:00:30,170 --> 00:00:33,229 This is all my fault. Go. Now. 10 00:01:05,396 --> 00:01:09,996 Sync & corrections: minouhse www.addic7ed.com 11 00:03:40,830 --> 00:03:43,236 The little girl would have seen everything from here. 12 00:03:47,283 --> 00:03:49,043 She's in the best place now. 13 00:03:50,805 --> 00:03:52,005 She's safe. 14 00:03:52,954 --> 00:03:54,229 That's something. 15 00:03:56,092 --> 00:03:57,292 Ma'am? 16 00:04:36,403 --> 00:04:38,680 I know you think I should have listened to you. 17 00:04:39,283 --> 00:04:40,896 But we had no reason to suspect him. 18 00:04:41,022 --> 00:04:43,636 I told you there was something off about him. 19 00:04:43,762 --> 00:04:45,683 He answered our questions. - I know. 20 00:04:45,809 --> 00:04:49,556 But while we were sat in that house asking stupid questions 21 00:04:49,682 --> 00:04:52,196 Megan Ruddock was under our noses. 22 00:04:54,650 --> 00:04:56,716 Have you spoken to someone about this? 23 00:04:57,413 --> 00:04:58,920 Only DI John. 24 00:05:25,710 --> 00:05:30,130 We surrounded the area and released Dylan Harris' name to the media. 25 00:05:30,256 --> 00:05:33,856 Uniforms are going house-to-house warning people to be careful. 26 00:05:33,982 --> 00:05:36,553 What about Iona Harris? - She's not talking. 27 00:05:37,770 --> 00:05:39,096 I didn't think she would. 28 00:05:39,222 --> 00:05:43,520 Why don't you head back to base? You might get something out of her. 29 00:05:44,366 --> 00:05:47,243 Who knows. She might tell us where Dylan is. 30 00:05:48,982 --> 00:05:50,182 Oh, boss. 31 00:05:51,190 --> 00:05:53,743 Is what I hear about Alun Pryce true? 32 00:05:54,982 --> 00:05:57,600 He was arrested and charged last night. 33 00:06:01,214 --> 00:06:02,414 Shit. 34 00:06:15,830 --> 00:06:17,237 How are you? 35 00:06:17,662 --> 00:06:20,674 I spoke to the doctor but she wouldn't tell me anything. 36 00:06:24,723 --> 00:06:26,849 I'm so sorry you had to go through this. 37 00:06:27,719 --> 00:06:31,192 Whatever that man did to you... - He didn't rape me if you're worried. 38 00:06:31,318 --> 00:06:33,918 Megan, please. I just want you to know you can speak to me. 39 00:06:34,959 --> 00:06:36,640 I've never been able to. 40 00:06:40,731 --> 00:06:42,800 I've never been good enough for you, Mam. 41 00:06:43,811 --> 00:06:45,133 That's not true. 42 00:06:45,259 --> 00:06:47,251 It's true and you know it. 43 00:06:54,356 --> 00:06:58,043 The night it happened, I was trying to come home. 44 00:06:59,576 --> 00:07:01,080 I couldn't. 45 00:07:01,576 --> 00:07:03,082 I couldn't catch the train 46 00:07:03,208 --> 00:07:06,620 because I didn't want to see the disappointment on your face again. 47 00:07:08,762 --> 00:07:10,062 I just 48 00:07:11,441 --> 00:07:14,665 left the station and walked and walked. 49 00:07:16,356 --> 00:07:19,770 When I saw the lights of the truck coming 50 00:07:21,674 --> 00:07:23,674 I just stepped into the road. 51 00:07:27,296 --> 00:07:29,350 I wanted it all to stop. 52 00:09:30,987 --> 00:09:33,276 Dylan. What the... 53 00:09:35,095 --> 00:09:37,443 What are you doing here? What's going on? 54 00:09:39,618 --> 00:09:40,818 Dylan. 55 00:09:42,723 --> 00:09:44,463 Have you done something? 56 00:09:44,589 --> 00:09:47,141 Where are you going? I won't hurt you. 57 00:09:47,267 --> 00:09:48,770 Dylan, please. 58 00:09:49,883 --> 00:09:51,083 Please. 59 00:09:52,456 --> 00:09:54,279 For Christ's sake, leave me alone. 60 00:10:29,976 --> 00:10:31,723 What the fuck have you done, Dylan? 61 00:10:38,429 --> 00:10:41,160 What are you doing? Phone for an ambulance. 62 00:10:52,949 --> 00:10:56,002 Phone someone. Help me. - This is your fault. 63 00:10:56,202 --> 00:10:58,642 I didn't want to hurt you. Call an ambulance. 64 00:10:59,366 --> 00:11:02,233 You have to stay still. Stop moving. 65 00:11:02,915 --> 00:11:05,800 Please, call an ambulance. 66 00:11:07,360 --> 00:11:08,650 I don't want to die. 67 00:11:08,990 --> 00:11:10,563 I said shut up. 68 00:11:11,090 --> 00:11:12,334 Shut up. 69 00:11:23,176 --> 00:11:25,749 This is everything I have on Iona and Dylan Harris. 70 00:11:25,875 --> 00:11:28,796 There isn't much. They kept to themselves. 71 00:11:28,922 --> 00:11:30,736 What about Nia? - Nothing. 72 00:11:30,862 --> 00:11:33,742 There's no birth certificate or medical records. 73 00:11:34,434 --> 00:11:37,089 There's nothing to suggest she exists officially. 74 00:11:38,364 --> 00:11:40,883 Okay. Thanks, Alys. 75 00:11:56,163 --> 00:11:57,530 Hi, Dad What's up? 76 00:11:57,656 --> 00:11:59,523 I've seen the news, Cad. 77 00:12:00,027 --> 00:12:02,360 Is it him? Have you caught him? 78 00:12:03,362 --> 00:12:04,563 We're still looking. 79 00:12:04,689 --> 00:12:06,823 But it is him. It is him. 80 00:12:06,949 --> 00:12:08,149 Dad, please. 81 00:12:08,850 --> 00:12:11,243 You know I can't talk about this on the phone. 82 00:12:11,368 --> 00:12:14,443 You have to tell me something, Cad. Please. 83 00:12:15,276 --> 00:12:16,576 Did I get it wrong? 84 00:12:17,469 --> 00:12:20,523 Was this man responsible for killing Anna Williams? 85 00:12:21,146 --> 00:12:22,346 Yeah. 86 00:12:25,046 --> 00:12:26,346 Dad, are you okay? 87 00:12:29,162 --> 00:12:30,362 Dad? 88 00:12:30,643 --> 00:12:32,057 Find him, Cad. 89 00:12:32,183 --> 00:12:36,896 He has to pay for all the sadness and suffering he caused. 90 00:12:38,484 --> 00:12:39,684 I will. 91 00:12:41,763 --> 00:12:43,234 Listen, I have to go. 92 00:12:43,803 --> 00:12:46,640 I'll speak to you at home later. 93 00:12:46,784 --> 00:12:50,480 Cad, be careful. 94 00:12:51,969 --> 00:12:54,760 You know me. I'm always careful. 95 00:13:13,466 --> 00:13:14,666 Mrs Harris. 96 00:13:17,416 --> 00:13:20,130 It's 9.25 on the morning of 97 00:13:20,256 --> 00:13:23,536 Tuesday, 24th October. 98 00:13:24,101 --> 00:13:27,400 Present in the room, DI Cadi John. 99 00:13:29,411 --> 00:13:32,360 Could you note your full name for the record, please? 100 00:13:35,249 --> 00:13:36,449 No response. 101 00:13:36,610 --> 00:13:39,840 We'll continue with the interview of Iona Harris. 102 00:13:40,736 --> 00:13:44,232 Mrs Harris has refused legal representation. 103 00:13:44,357 --> 00:13:46,583 We've noted that on her record. 104 00:13:46,976 --> 00:13:51,196 Iona Harris, you've been arrested under suspicion of kidnapping 105 00:13:51,322 --> 00:13:53,316 and holding three girls against their will. 106 00:13:53,815 --> 00:13:57,080 Mali Pryce, Llinos Evans and Megan Ruddock. 107 00:14:14,177 --> 00:14:16,140 What can you tell me about this girl? 108 00:14:17,458 --> 00:14:18,658 Mali Pryce. 109 00:14:20,729 --> 00:14:24,840 Mali disappeared in 2011. She was 17 years old. 110 00:14:25,148 --> 00:14:28,656 We found her body last week in the river in Pantwern. 111 00:14:34,883 --> 00:14:37,361 She was pitifully thin. 112 00:14:40,110 --> 00:14:42,637 And she was grey. 113 00:14:42,763 --> 00:14:44,736 She had injuries on her wrists 114 00:14:44,862 --> 00:14:48,147 and ankles from being tied up. 115 00:14:48,849 --> 00:14:50,123 She'd been caught. 116 00:14:50,736 --> 00:14:52,029 She'd been imprisoned. 117 00:14:54,476 --> 00:14:59,170 We found items that belonged to Mali in your son's bedroom. 118 00:14:59,296 --> 00:15:01,189 How do you explain that, Mrs Harris? 119 00:15:05,238 --> 00:15:07,616 Okay, we'll come back to that in a minute. 120 00:15:09,850 --> 00:15:12,976 This is the pathologist's report. 121 00:15:14,250 --> 00:15:16,840 It describes the condition of her body. 122 00:15:17,623 --> 00:15:19,736 She was malnourished. 123 00:15:19,862 --> 00:15:23,810 There's a long list of old injuries. 124 00:15:25,360 --> 00:15:28,063 She had internal scarring in her womb. 125 00:15:29,766 --> 00:15:32,569 It's evidence that someone carried 126 00:15:33,155 --> 00:15:35,223 out a forced late-term abortion. 127 00:15:37,645 --> 00:15:39,400 Aborting a baby. 128 00:15:45,043 --> 00:15:46,443 Someone's been busy. 129 00:15:49,216 --> 00:15:51,296 Did you do it on your own? 130 00:15:52,965 --> 00:15:58,336 Or did you hold her down while your son ripped the baby from her womb? 131 00:16:00,923 --> 00:16:02,423 What kind of woman are you? 132 00:16:06,083 --> 00:16:07,554 How could you do that? 133 00:16:11,093 --> 00:16:13,250 If you've got anything 134 00:16:13,902 --> 00:16:16,949 that you could say to explain all of this 135 00:16:17,075 --> 00:16:20,760 then, please, I'm all ears. 136 00:16:24,000 --> 00:16:25,520 No. Nothing? 137 00:16:40,685 --> 00:16:42,422 Llinos Evans. 138 00:16:44,664 --> 00:16:49,284 Llinos was 16 years old when she disappeared in 2007. 139 00:16:50,244 --> 00:16:53,480 What can you tell me about her disappearance, Mrs Harris? 140 00:17:00,403 --> 00:17:02,829 Shall I tell you what I think happened, then? 141 00:17:03,286 --> 00:17:07,650 I think your son kidnapped this girl, Mrs Harris. 142 00:17:07,776 --> 00:17:11,287 I think he brought her back to your house, to your home. 143 00:17:11,413 --> 00:17:13,926 I think he dragged her kicking and screaming 144 00:17:14,052 --> 00:17:15,639 down to that cellar he had 145 00:17:15,765 --> 00:17:19,755 where he mistreated her and raped her until she expected his child. 146 00:17:19,881 --> 00:17:21,800 A little girl named Nia. 147 00:17:26,965 --> 00:17:30,043 Nia's how old? Nine? 148 00:17:31,885 --> 00:17:33,570 She's almost ten years old. 149 00:17:35,475 --> 00:17:38,596 2007-2017, what's that? 150 00:17:40,218 --> 00:17:42,303 Seven, eight, nine, ten years. 151 00:17:44,689 --> 00:17:46,310 That's a coincidence. 152 00:17:50,909 --> 00:17:53,163 Where's Llinos Evans, Mrs Harris? 153 00:17:56,176 --> 00:18:02,776 At the moment a forensic team is combing through every corner of your house. 154 00:18:02,902 --> 00:18:06,062 They're looking in every room, in every drawer 155 00:18:06,188 --> 00:18:09,435 and if there's any trace of Llinos Evans in that house, we'll find it. 156 00:18:11,842 --> 00:18:13,632 Search as much as you want. 157 00:18:15,356 --> 00:18:16,723 You won't find anything. 158 00:18:24,862 --> 00:18:26,183 Anna Williams. 159 00:18:26,983 --> 00:18:30,880 She looks very similar to these other girls. 160 00:18:32,030 --> 00:18:35,483 Anna went missing in November 2005. 161 00:18:35,609 --> 00:18:37,920 She was 17 years old too. 162 00:18:39,519 --> 00:18:43,886 Two days later, we found her body had been hurriedly buried 163 00:18:44,012 --> 00:18:45,840 in Penrhyn forest. 164 00:18:48,015 --> 00:18:52,443 Her uncle, Endaf Elwy, was arrested and charged with her murder. 165 00:18:52,569 --> 00:18:55,490 He's spent the last 12 years in prison 166 00:18:55,602 --> 00:18:59,116 insisting he didn't kill her. 167 00:19:03,515 --> 00:19:05,920 The guilty ones shout loudest. 168 00:19:12,234 --> 00:19:13,594 The problem is 169 00:19:15,738 --> 00:19:17,267 I found a book. 170 00:19:19,362 --> 00:19:21,000 It's an old school book 171 00:19:22,445 --> 00:19:25,591 with Anna Williams' name in it. 172 00:19:27,544 --> 00:19:31,425 In that cellar, on your land. 173 00:19:33,586 --> 00:19:35,680 Tell me, Mrs Harris, 174 00:19:38,459 --> 00:19:42,400 how exactly did Anna Williams' book reach that room? 175 00:19:48,251 --> 00:19:49,536 Have you finished? 176 00:19:57,686 --> 00:19:59,320 If you leave now, 177 00:20:00,592 --> 00:20:03,080 if you leave, I can phone someone. 178 00:20:05,489 --> 00:20:06,696 I won't say anything. 179 00:20:06,822 --> 00:20:09,680 I'll make sure you have enough time to get away. 180 00:20:12,435 --> 00:20:14,840 Dylan, please. I won't call straightaway. 181 00:20:15,364 --> 00:20:18,361 I'll make sure you've got enough time to go. 182 00:20:21,360 --> 00:20:22,743 The keys. 183 00:20:24,716 --> 00:20:26,246 The keys to the Land Rover. 184 00:20:27,232 --> 00:20:28,503 They're on the table. 185 00:20:29,175 --> 00:20:30,376 Take them. 186 00:20:32,164 --> 00:20:33,389 Go. 187 00:20:33,515 --> 00:20:36,636 Just give me enough time to call. 188 00:21:00,956 --> 00:21:02,163 One word 189 00:21:03,216 --> 00:21:04,629 and I'll kill you. 190 00:21:05,743 --> 00:21:08,650 Do you understand? - You don't have to do this. 191 00:21:08,776 --> 00:21:11,802 Go out there and give yourself up. - Be quiet. 192 00:22:44,184 --> 00:22:45,384 Sorry. 193 00:22:46,003 --> 00:22:47,720 No, it's okay. 194 00:22:51,016 --> 00:22:52,869 Isn't your mother here? - No. 195 00:22:52,995 --> 00:22:55,400 She went back to the hotel to sleep. 196 00:22:57,937 --> 00:22:59,143 Have you found him? 197 00:23:00,577 --> 00:23:02,245 No, not yet. 198 00:23:03,302 --> 00:23:04,524 But we will. 199 00:23:06,676 --> 00:23:08,880 You're safe here, I promise. 200 00:23:25,998 --> 00:23:27,863 I do this to myself. 201 00:23:30,027 --> 00:23:31,814 Sometimes, 202 00:23:32,393 --> 00:23:34,126 I get a feeling deep inside... 203 00:23:34,998 --> 00:23:36,534 A terrible feeling 204 00:23:37,247 --> 00:23:39,920 that just grows. 205 00:23:40,925 --> 00:23:42,423 Fear, panic. 206 00:23:44,002 --> 00:23:45,691 It grows and grows. 207 00:23:45,817 --> 00:23:49,320 It fills me up until all I want to do is scream. 208 00:23:53,605 --> 00:23:55,624 This is the only way to get rid of it 209 00:23:56,806 --> 00:23:58,006 that feeling. 210 00:24:01,629 --> 00:24:03,368 But when I was in that cellar 211 00:24:04,190 --> 00:24:05,449 that feeling 212 00:24:06,295 --> 00:24:07,600 disappeared. 213 00:24:09,516 --> 00:24:12,230 All I wanted to do was escape. 214 00:24:12,356 --> 00:24:13,556 I wanted to be free. 215 00:24:15,645 --> 00:24:16,845 I wanted to live. 216 00:24:21,496 --> 00:24:23,500 But what am I supposed to do now? 217 00:24:25,501 --> 00:24:27,137 How am I supposed to live? 218 00:24:27,995 --> 00:24:29,683 Because what happened to me, 219 00:24:31,083 --> 00:24:33,125 what happened in that cellar, 220 00:24:33,386 --> 00:24:35,590 that's never going to go away. 221 00:24:36,874 --> 00:24:38,074 Sorry. 222 00:24:43,502 --> 00:24:46,720 My mother died when I was a child. 223 00:24:49,408 --> 00:24:53,200 I was in the car with her when we had an accident. 224 00:24:57,027 --> 00:25:00,970 I remember looking across to her 225 00:25:03,240 --> 00:25:07,360 and stretching out my hand to touch hers. 226 00:25:11,365 --> 00:25:14,359 It was like seeing the sun going behind a cloud. 227 00:25:17,364 --> 00:25:20,750 No screaming, no shouting, nothing. 228 00:25:24,484 --> 00:25:27,183 She just went 229 00:25:29,788 --> 00:25:31,060 very quietly. 230 00:25:35,023 --> 00:25:37,256 When something terrible happens, 231 00:25:37,382 --> 00:25:40,420 we think the world will just stop. 232 00:25:40,943 --> 00:25:45,240 And that everything and everyone will hold their breath. 233 00:25:47,048 --> 00:25:48,456 But it never does stop. 234 00:25:51,597 --> 00:25:53,400 Everyone just carries on 235 00:25:57,130 --> 00:26:01,120 except that my life and your life 236 00:26:03,388 --> 00:26:05,120 will never be the same. 237 00:26:07,256 --> 00:26:11,720 It'll never get easier, and it will always be there. 238 00:26:15,448 --> 00:26:16,840 That feeling. 239 00:26:21,251 --> 00:26:22,996 So, you have to live. 240 00:26:25,117 --> 00:26:26,616 Live your life. 241 00:26:28,036 --> 00:26:29,909 That's what my father told me. 242 00:26:32,780 --> 00:26:35,640 That's your prize for coming through this. 243 00:26:44,798 --> 00:26:46,190 You'd better rest. 244 00:26:50,306 --> 00:26:51,506 Wait. 245 00:26:52,791 --> 00:26:54,396 Can I ask you one thing? 246 00:27:08,709 --> 00:27:09,909 Hello. 247 00:27:18,143 --> 00:27:20,730 I just wanted to thank you 248 00:27:21,350 --> 00:27:23,128 for what you did to help me. 249 00:27:24,889 --> 00:27:26,536 You're a very brave girl. 250 00:27:27,168 --> 00:27:29,040 I wanted you to know that. 251 00:27:30,990 --> 00:27:33,001 I won't forget what you did for me. 252 00:27:38,231 --> 00:27:40,560 Will you read with me? 253 00:27:42,651 --> 00:27:44,680 Yeah, of course. 254 00:27:47,619 --> 00:27:48,896 I'm Nia. 255 00:27:50,545 --> 00:27:51,876 Megan. 256 00:28:39,450 --> 00:28:41,360 I imagine it's Sally. 257 00:28:42,668 --> 00:28:44,200 She's worried about me. 258 00:28:45,820 --> 00:28:47,720 She's worried that I'm not answering. 259 00:28:48,931 --> 00:28:50,290 She won't stop. 260 00:28:52,960 --> 00:28:54,690 She always liked you. 261 00:28:57,684 --> 00:28:59,796 Sally sees the best in everyone. 262 00:29:00,550 --> 00:29:02,608 She wants to help them. 263 00:29:03,896 --> 00:29:05,196 That's how she is. 264 00:29:07,141 --> 00:29:09,723 She always said you had sad eyes. 265 00:29:11,277 --> 00:29:12,590 Stop it. 266 00:29:13,536 --> 00:29:15,880 Dylan, whatever you've done 267 00:29:17,350 --> 00:29:19,640 it's not too late to make it right. 268 00:29:21,479 --> 00:29:23,490 It's never too late. 269 00:29:36,893 --> 00:29:39,013 I just wanted to look after them. 270 00:29:42,198 --> 00:29:44,403 They all looked lost. 271 00:29:47,574 --> 00:29:49,976 They came to me. 272 00:29:52,459 --> 00:29:54,816 They all wanted my attention. 273 00:29:59,816 --> 00:30:01,976 I made a mistake with the first. 274 00:30:04,727 --> 00:30:06,732 She used to come to my workplace. 275 00:30:08,280 --> 00:30:09,766 She'd come to meet her uncle. 276 00:30:11,363 --> 00:30:13,366 There was something about her. 277 00:30:14,773 --> 00:30:16,433 Something in her eyes 278 00:30:16,559 --> 00:30:21,280 that was begging me to save her. 279 00:30:25,864 --> 00:30:27,150 Then, one night, 280 00:30:29,542 --> 00:30:30,960 there she was, 281 00:30:32,807 --> 00:30:34,560 walking on the side of the road. 282 00:30:38,817 --> 00:30:40,193 I knew then. 283 00:30:42,133 --> 00:30:43,700 I knew as soon as I saw her. 284 00:30:46,047 --> 00:30:48,047 I knew I had to have her. 285 00:30:51,668 --> 00:30:53,280 She started screaming. 286 00:30:53,970 --> 00:30:55,972 But I wasn't going to let her go. 287 00:31:00,792 --> 00:31:02,903 I just wanted her to be quiet. 288 00:31:04,826 --> 00:31:06,826 I didn't intend to hurt her. 289 00:31:08,856 --> 00:31:11,000 I just wanted to feel close to her. 290 00:31:12,023 --> 00:31:13,237 Dylan... 291 00:31:13,362 --> 00:31:15,374 I didn't make the same mistake again. 292 00:31:18,106 --> 00:31:19,520 Not with the others. 293 00:31:22,905 --> 00:31:24,320 I watched them. 294 00:31:26,131 --> 00:31:27,596 I followed them. 295 00:31:29,891 --> 00:31:31,251 I got to know them. 296 00:31:33,876 --> 00:31:35,880 I waited until the time was right. 297 00:31:38,036 --> 00:31:39,556 And then I took them. 298 00:31:41,963 --> 00:31:44,358 I saved them from their old lives. 299 00:31:46,698 --> 00:31:48,687 I gave them a new start. 300 00:31:51,687 --> 00:31:54,040 I gave them everything they needed. 301 00:31:57,066 --> 00:31:59,077 That's all been taken away from me. 302 00:32:14,451 --> 00:32:16,731 Hiya. Did you get my message? 303 00:32:16,882 --> 00:32:20,252 Yes, it's terrible. Those poor girls. 304 00:32:21,108 --> 00:32:23,775 How are you? - It's been a long night. 305 00:32:24,508 --> 00:32:26,908 You sound tired. - I am tired. 306 00:32:27,034 --> 00:32:29,821 But it looks as if we'll be here for a while. 307 00:32:30,325 --> 00:32:31,998 Look, if it's a problem, 308 00:32:32,717 --> 00:32:33,945 the scan is tomorrow. 309 00:32:34,071 --> 00:32:35,271 Shit. 310 00:32:36,232 --> 00:32:37,432 I forgot. 311 00:32:38,305 --> 00:32:40,472 With everything that's going on... - I know. 312 00:32:40,911 --> 00:32:42,919 I'm not trying to put you under any pressure. 313 00:32:43,025 --> 00:32:46,759 I'm happy to go alone. I just wanted to remind you. 314 00:32:47,259 --> 00:32:50,760 I can rearrange it. - No, don't do that, not yet. 315 00:32:51,787 --> 00:32:53,280 I'll see what I can do. 316 00:32:54,929 --> 00:32:56,313 I want to be there. 317 00:32:57,691 --> 00:33:00,200 I'll be there, I promise. - Are you sure? 318 00:33:00,899 --> 00:33:02,099 Certain. 319 00:33:05,791 --> 00:33:09,943 I have to go. We'll speak later. Bye. 320 00:33:50,430 --> 00:33:53,230 At 11.50 this morning, 321 00:33:53,696 --> 00:33:56,990 the remains of a young woman were found 322 00:33:57,510 --> 00:34:00,419 buried in the forest behind your home. 323 00:34:04,247 --> 00:34:07,430 Do you have anything to tell us about that, Mrs Harris? 324 00:34:12,601 --> 00:34:13,801 Mrs Harris. 325 00:34:15,563 --> 00:34:17,312 As you can see, Mrs Harris, 326 00:34:17,936 --> 00:34:21,240 once we've tested the body for DNA 327 00:34:22,129 --> 00:34:26,317 I suspect we'll have a match for Llinos Evans. 328 00:34:27,029 --> 00:34:31,000 Why did you kill this girl and bury her in the forest like an animal? 329 00:34:32,192 --> 00:34:34,078 Because that's what you did. 330 00:34:34,763 --> 00:34:36,762 You and your son, Dylan. 331 00:34:37,330 --> 00:34:38,770 You stole her life. 332 00:34:38,896 --> 00:34:40,667 I didn't kill her. 333 00:34:45,729 --> 00:34:48,196 She just died. 334 00:34:51,202 --> 00:34:52,402 How? 335 00:34:53,763 --> 00:34:55,315 Giving birth to the baby. 336 00:34:56,006 --> 00:34:57,649 It happened quickly. 337 00:34:59,026 --> 00:35:00,760 There was nothing I could do. 338 00:35:02,149 --> 00:35:04,440 I told him to be careful. 339 00:35:06,149 --> 00:35:08,430 I told him not to get them pregnant. 340 00:35:11,422 --> 00:35:12,776 He didn't listen. 341 00:35:14,223 --> 00:35:15,627 He never listened. 342 00:35:18,991 --> 00:35:20,600 He couldn't stop himself. 343 00:35:24,089 --> 00:35:26,136 And when this one got pregnant 344 00:35:27,276 --> 00:35:29,433 I told him to get rid of the baby. 345 00:35:30,811 --> 00:35:32,029 He didn't. 346 00:35:34,885 --> 00:35:36,890 He wanted a child of his own. 347 00:35:37,662 --> 00:35:38,862 Nia. 348 00:35:42,169 --> 00:35:45,200 Does Nia know what happened to her mother? 349 00:35:49,279 --> 00:35:50,663 It doesn't matter now. 350 00:35:55,309 --> 00:35:58,403 What happened when Mali got pregnant? 351 00:36:03,475 --> 00:36:06,880 I warned Dylan several times that he needed to sort it. 352 00:36:09,580 --> 00:36:12,800 We couldn't have another child in the house. 353 00:36:14,784 --> 00:36:16,536 But he did nothing about it. 354 00:36:18,321 --> 00:36:20,160 It was too late afterwards. 355 00:36:25,247 --> 00:36:28,396 I sorted it in the end and cleaned up his mess. 356 00:36:29,963 --> 00:36:31,983 She lost a lot of blood. 357 00:36:33,243 --> 00:36:34,618 But she survived. 358 00:36:41,008 --> 00:36:43,009 He isn't right in the head. 359 00:36:43,871 --> 00:36:45,543 I look after him. 360 00:36:46,675 --> 00:36:49,089 That's what every mother does. 361 00:36:54,523 --> 00:36:56,533 Iona Harris admitted everything. 362 00:36:56,847 --> 00:36:59,942 Her part in taking and holding the girls, everything. 363 00:37:00,355 --> 00:37:02,468 What about Dylan Harris? 364 00:37:03,433 --> 00:37:06,782 I'm sorry to interrupt. I've had a call from Sally Heston. 365 00:37:07,142 --> 00:37:10,755 She and her husband, Mathew, are neighbours of Dylan Harris. 366 00:37:10,881 --> 00:37:13,362 Mathew Heston works from home. 367 00:37:13,488 --> 00:37:16,942 He's always there when his wife calls. 368 00:37:17,068 --> 00:37:19,619 He hasn't answered the phone today. 369 00:37:19,995 --> 00:37:22,000 We'll check it out. - Thanks. 370 00:37:41,496 --> 00:37:43,320 I can't stay here any more. 371 00:37:45,896 --> 00:37:47,840 I don't know how much time you have. 372 00:37:49,364 --> 00:37:50,802 But I have to leave. 373 00:37:51,722 --> 00:37:53,290 Before it gets too late. 374 00:37:55,669 --> 00:37:57,920 And I can't let anyone find you like this. 375 00:37:59,702 --> 00:38:01,323 If they find you 376 00:38:02,709 --> 00:38:04,440 you'll tell them everything. 377 00:38:05,434 --> 00:38:07,111 You'll tell them everything about me. 378 00:38:08,169 --> 00:38:09,840 I can't let you do that. 379 00:38:10,481 --> 00:38:11,681 I can't help you. 380 00:38:12,819 --> 00:38:14,720 I tried to help those girls. 381 00:38:16,549 --> 00:38:18,960 They threw everything back in my face. 382 00:38:19,396 --> 00:38:22,365 Dylan... - No-one came to save me. 383 00:38:22,491 --> 00:38:24,463 No-one worried when I was suffering. 384 00:38:27,030 --> 00:38:30,463 And I don't care that you're suffering now. 385 00:40:26,664 --> 00:40:29,358 A green Land Rover Discovery. License number: 386 00:40:29,484 --> 00:40:31,130 Sierra, November, Five, Three, 387 00:40:31,256 --> 00:40:34,257 Tango, Kilo, Oscar. - Okay, alert all units. 388 00:41:07,173 --> 00:41:08,589 That was him. 389 00:41:13,138 --> 00:41:17,149 Bravo 23 asking for authority to follow a green Land Rover. 390 00:41:17,275 --> 00:41:18,802 Licence number 391 00:41:18,928 --> 00:41:22,435 Sierra, November, Five, Three, Tango, Kilo... 392 00:41:48,229 --> 00:41:49,429 Shit. 393 00:41:55,106 --> 00:41:57,816 The vehicle left the road. We need an ambulance immediately. 394 00:42:04,843 --> 00:42:06,043 Vaughan. 395 00:43:03,716 --> 00:43:05,723 You've got nowhere else to go. 396 00:43:09,449 --> 00:43:11,280 We've talked to your mother. 397 00:43:15,064 --> 00:43:16,364 Dylan, please. 398 00:43:20,221 --> 00:43:21,719 She's told us everything. 399 00:43:23,155 --> 00:43:25,256 It's time to do the right thing. 400 00:43:35,306 --> 00:43:37,080 Don't do this, Dylan. 401 00:43:46,260 --> 00:43:47,460 Dylan? 402 00:44:02,526 --> 00:44:03,836 Dylan. 403 00:44:40,131 --> 00:44:41,331 No. 404 00:45:44,633 --> 00:45:46,908 Mrs Harris, I'm sorry to have to inform you 405 00:45:47,033 --> 00:45:50,200 that your son, Dylan, died tonight. 406 00:45:51,656 --> 00:45:53,480 He took his own life. 407 00:46:25,576 --> 00:46:27,470 No luck with Lowri Driscoll. 408 00:46:28,189 --> 00:46:29,596 I've left her a message. 409 00:46:30,082 --> 00:46:32,640 I asked her to call back as soon as she could. 410 00:46:36,612 --> 00:46:38,440 He won, didn't he? 411 00:46:41,598 --> 00:46:43,920 God, I really wanted to catch him. 412 00:46:47,026 --> 00:46:49,624 We did everything we could. - Did we? 413 00:46:55,697 --> 00:46:58,898 You look terrible. - Really? 414 00:46:59,290 --> 00:47:00,609 Who'd have thought? 415 00:47:01,189 --> 00:47:03,716 It's not as if we've been too busy to eat or sleep. 416 00:47:03,842 --> 00:47:05,142 I've told you. 417 00:47:06,082 --> 00:47:09,388 Caffeine is as good as sleep any day. 418 00:47:14,148 --> 00:47:15,348 Go home. 419 00:47:16,527 --> 00:47:20,049 Have something to eat and get some sleep. 420 00:47:20,175 --> 00:47:23,440 Do whatever normal people do after a long day. 421 00:47:29,267 --> 00:47:32,272 I'll be late tomorrow if that's oaky. 422 00:47:33,607 --> 00:47:35,046 I need to go with Sam. 423 00:47:36,400 --> 00:47:37,853 The baby scan. 424 00:47:38,853 --> 00:47:40,180 Yeah, that's fine. 425 00:47:40,702 --> 00:47:41,902 Good luck. 426 00:47:44,869 --> 00:47:46,560 I'll see you when I see you. 427 00:48:15,984 --> 00:48:17,980 I thought you might be here. 428 00:48:19,436 --> 00:48:20,730 I heard the news. 429 00:48:23,736 --> 00:48:25,900 All those ruined lives. 430 00:48:26,511 --> 00:48:29,174 And he took the easy option himself. 431 00:48:29,300 --> 00:48:30,617 Bloody coward. 432 00:48:41,605 --> 00:48:42,863 Are you alright, Dad? 433 00:48:49,516 --> 00:48:52,520 I'm going to miss this. I'll miss this time. 434 00:49:06,236 --> 00:49:08,160 I want you to do something for me, Cad. 435 00:49:09,296 --> 00:49:10,913 When this is over 436 00:49:12,102 --> 00:49:13,905 you have to move on. 437 00:49:14,650 --> 00:49:17,716 Don't waste the time you have. Please. 438 00:49:18,662 --> 00:49:20,400 I couldn't bear it. 439 00:49:30,123 --> 00:49:31,777 I'm going back to the house. 440 00:49:31,903 --> 00:49:34,196 You look tired. Go to bed. 441 00:49:34,322 --> 00:49:35,622 Alright. 442 00:50:28,186 --> 00:50:32,786 Sync & corrections: minouhse www.addic7ed.com 30598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.