All language subtitles for Craith - 01x07 - Episode 7.TVC.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,479 --> 00:00:02,367 I'm here to see Endaf Elwy. 2 00:00:02,493 --> 00:00:05,834 The evidence was compelling. 3 00:00:05,960 --> 00:00:08,333 But we might have made a mistake. 4 00:00:08,640 --> 00:00:11,073 Does the name William Parry mean anything to you? 5 00:00:11,483 --> 00:00:15,024 I don't know. It wasn't me. I didn't do it. 6 00:00:15,413 --> 00:00:18,706 I didn't touch her. Someone else did and I got the blame. 7 00:00:18,832 --> 00:00:21,126 I have some work to do at home. 8 00:00:21,252 --> 00:00:24,074 I'd appreciate some help on Monday. 9 00:00:24,200 --> 00:00:26,105 Are you available? - Yes, alright. 10 00:00:26,943 --> 00:00:28,696 My son owns you now. 11 00:00:28,822 --> 00:00:32,894 If you keep him happy, nothing will happen to you. 12 00:00:33,020 --> 00:00:36,500 Megan Ruddock was reported missing last night. 13 00:00:37,040 --> 00:00:39,526 I don't need to explain my concern. 14 00:01:05,459 --> 00:01:10,059 Sync & corrections: minouhse www.addic7ed.com 15 00:01:34,370 --> 00:01:36,290 She hid it for a while. 16 00:01:37,657 --> 00:01:41,617 She hid the self-harm or whatever you want to call it. 17 00:01:43,040 --> 00:01:44,589 The school let us know. 18 00:01:45,349 --> 00:01:47,626 We dealt with it. 19 00:01:49,326 --> 00:01:51,072 We took her to one of these 20 00:01:51,951 --> 00:01:54,280 child psychologists. 21 00:01:56,133 --> 00:01:58,223 If you ask me, she wanted attention. 22 00:02:00,096 --> 00:02:02,918 I thought she'd grow out of it. 23 00:02:08,050 --> 00:02:09,876 There was always something. 24 00:02:12,130 --> 00:02:14,030 Some problem, some pain. 25 00:02:15,629 --> 00:02:17,763 It was like this world was too hard for her. 26 00:02:19,957 --> 00:02:21,480 Everything was a struggle. 27 00:02:25,167 --> 00:02:26,490 I did everything I could. 28 00:02:28,780 --> 00:02:30,870 I just wanted her to be happy. 29 00:02:32,503 --> 00:02:36,150 Have you been in touch with Megan's father, Miss Reed? 30 00:02:36,613 --> 00:02:37,813 Of course. 31 00:02:38,833 --> 00:02:43,240 He's catching the first flight back. He works abroad. 32 00:02:44,729 --> 00:02:47,360 He hasn't seen Megan in three years. 33 00:02:50,437 --> 00:02:54,356 Has Megan ever mentioned meeting up with a man? 34 00:02:55,196 --> 00:02:57,360 A man? No, what man? 35 00:02:59,283 --> 00:03:00,880 What aren't you telling me? 36 00:03:02,703 --> 00:03:05,203 We have reason to believe 37 00:03:06,008 --> 00:03:08,424 that Megan's been kidnapped. 38 00:03:09,483 --> 00:03:11,903 I don't understand. What the hell is going on? 39 00:03:13,423 --> 00:03:15,489 We have another case. 40 00:03:16,555 --> 00:03:17,755 Another case? 41 00:03:18,369 --> 00:03:21,640 A young girl was found in the river. 42 00:03:22,476 --> 00:03:23,676 No, you're wrong. 43 00:03:25,163 --> 00:03:26,760 I don't believe this. 44 00:03:28,816 --> 00:03:31,800 Megan's run away, that's all. - I'm sorry. 45 00:03:34,073 --> 00:03:36,983 We're doing everything we can to find her. 46 00:03:37,809 --> 00:03:41,618 The red pickup truck driven by Lowri Driscoll's attacker. 47 00:03:41,744 --> 00:03:45,223 The same vehicle was seen in the Penrhos area 48 00:03:45,349 --> 00:03:47,115 when Megan Ruddock disappeared. 49 00:03:47,820 --> 00:03:50,436 The truck was bought in 2011 50 00:03:50,562 --> 00:03:52,835 by someone using the name William Parry. 51 00:03:52,961 --> 00:03:57,748 We think the same man worked for Bryn Roberts under a different name. 52 00:03:57,863 --> 00:03:59,267 Roberts Reclamation. 53 00:03:59,393 --> 00:04:02,680 So, Endaf Elwy worked there before his arrest. 54 00:04:03,170 --> 00:04:05,989 We think our man might have been questioned in 2005... 55 00:04:06,115 --> 00:04:09,250 As part of the original Anna Williams investigation. 56 00:04:09,376 --> 00:04:13,376 We're looking through the files and compiling a list now. 57 00:04:13,723 --> 00:04:17,003 Where does William Parry fit in? 58 00:04:17,129 --> 00:04:21,444 Whoever's using his name knows he died in 1998. 59 00:04:21,570 --> 00:04:23,995 Do we think a school friend? 60 00:04:24,120 --> 00:04:26,230 Maybe, or a local person. 61 00:04:26,356 --> 00:04:29,077 We know he went to school in the Llanrug area. 62 00:04:29,203 --> 00:04:33,370 We're checking with the school and with William Parry's family. 63 00:04:34,373 --> 00:04:35,816 The school is here. 64 00:04:36,520 --> 00:04:40,010 It's five miles from where Mali Pryce disappeared in 2011. 65 00:04:40,468 --> 00:04:44,089 It's ten miles from where Llinos Evans disappeared in 2007. 66 00:04:44,682 --> 00:04:50,312 It's fifteen miles from where Anna Williams' body was found in 2005. 67 00:04:50,578 --> 00:04:51,778 Okay. 68 00:04:52,255 --> 00:04:57,029 Let's not disclose anything to anyone at this point. 69 00:04:57,155 --> 00:04:59,368 Not until we're 100% certain of our facts. 70 00:05:00,655 --> 00:05:02,614 Let's go back to Bryn Roberts. 71 00:05:03,567 --> 00:05:05,421 Let's see if we can find out more 72 00:05:05,547 --> 00:05:08,907 about the men who worked there when Anna Williams died. 73 00:05:09,534 --> 00:05:13,955 Bryn Roberts wasn't very cooperative last time we called. 74 00:05:14,825 --> 00:05:16,315 We have to try. 75 00:05:58,709 --> 00:06:00,400 It's not a bad place to work. 76 00:06:03,870 --> 00:06:06,489 To think of all those years I wasted in the bloody city. 77 00:06:08,813 --> 00:06:11,085 You probably don't see things the same way. 78 00:06:11,210 --> 00:06:13,986 You were born and raised here. You're used to it. 79 00:06:14,786 --> 00:06:17,160 A view doesn't pay the bills. 80 00:06:19,131 --> 00:06:20,560 No, maybe not. 81 00:06:22,992 --> 00:06:25,234 For how long did you work at the quarry? 82 00:06:27,455 --> 00:06:28,655 Six years. 83 00:06:29,701 --> 00:06:31,360 Something else will come along. 84 00:06:31,730 --> 00:06:33,409 It's the nature of things. 85 00:06:33,741 --> 00:06:36,234 Although it never feels that way. 86 00:06:37,582 --> 00:06:39,592 Where were you before Carn Ddu? 87 00:06:41,788 --> 00:06:43,194 A scrap yard. 88 00:06:45,192 --> 00:06:46,392 Reclamation. 89 00:06:47,840 --> 00:06:49,349 It wasn't regular work. 90 00:06:49,791 --> 00:06:51,781 That's why I took the quarry job. 91 00:06:54,136 --> 00:06:57,600 I'd rather work with wood than rocks. 92 00:06:58,404 --> 00:07:01,545 Living things feel warmer. 93 00:07:02,516 --> 00:07:04,197 I like an ugly tree. 94 00:07:06,361 --> 00:07:09,680 A tree full of scars and knots. 95 00:07:11,003 --> 00:07:13,003 A tree that looks almost dead. 96 00:07:15,050 --> 00:07:17,130 Something you can give a new life to. 97 00:07:18,310 --> 00:07:20,440 Transform it into something new. 98 00:07:21,208 --> 00:07:22,473 Something beautiful. 99 00:07:28,040 --> 00:07:29,569 We'd better carry on. 100 00:07:30,882 --> 00:07:33,280 This trailer won't empty itself. 101 00:09:03,840 --> 00:09:05,520 What do they want now? 102 00:09:06,340 --> 00:09:10,793 Don't you have anything better to do with your time? 103 00:09:11,493 --> 00:09:12,693 Endaf Elwy. 104 00:09:12,926 --> 00:09:15,460 What about him? - He worked for you in 2005. 105 00:09:16,093 --> 00:09:17,986 Yes, I know. I told you. 106 00:09:18,112 --> 00:09:21,677 Mr Roberts, we have a few questions to ask, that's all. 107 00:09:21,803 --> 00:09:24,278 Questions about Endaf? 108 00:09:24,718 --> 00:09:27,218 That thing with his niece happened years ago. 109 00:09:28,510 --> 00:09:29,763 What do you want? 110 00:09:30,246 --> 00:09:34,933 We suspect a link between the deaths of Anna Williams and Mali Pryce. 111 00:09:35,350 --> 00:09:37,840 The girl you found a week ago in Pantwern? 112 00:09:38,750 --> 00:09:43,150 How can Endaf be linked? He's been locked up for 15 years. 113 00:09:43,750 --> 00:09:46,360 That's what we're trying to find out, Mr Roberts. 114 00:09:46,850 --> 00:09:50,872 We understand Anna used to meet her uncle from work sometimes. 115 00:09:50,998 --> 00:09:52,198 So? 116 00:09:52,883 --> 00:09:57,850 So, do you remember any of the men here showing an interest in her? 117 00:09:58,956 --> 00:10:00,238 She was a pretty girl. 118 00:10:00,724 --> 00:10:03,144 If you bring a girl like that to a place like this, 119 00:10:04,084 --> 00:10:05,584 boys will be boys. 120 00:10:05,710 --> 00:10:07,711 That's why I never employ girls. 121 00:10:08,010 --> 00:10:12,096 They draw too much attention. - Anna Williams was murdered, Mr Roberts. 122 00:10:13,563 --> 00:10:15,970 She wasn't part of some innocent game. 123 00:10:16,096 --> 00:10:19,836 She was strangled, stripped naked and left in a ditch. 124 00:10:20,150 --> 00:10:23,106 I was only saying. - What are you saying? 125 00:10:23,596 --> 00:10:26,657 This is my business and I'll run it how I want to. 126 00:10:26,783 --> 00:10:29,710 If Endaf hadn't paraded his niece around here 127 00:10:29,836 --> 00:10:31,430 she might still be alive. 128 00:10:31,556 --> 00:10:33,349 Now, I've got a business to run. 129 00:10:36,476 --> 00:10:40,923 If you've been wrong about Endaf for all these years 130 00:10:41,049 --> 00:10:44,063 don't expect me to clean up your mess. 131 00:10:45,943 --> 00:10:47,456 I've got my own problems. 132 00:10:47,970 --> 00:10:50,273 I can see that, Mr Roberts. 133 00:10:57,993 --> 00:11:00,720 What a genial old man. 134 00:11:39,143 --> 00:11:42,377 How many times do I have to tell you not to skulk around like that? 135 00:11:42,503 --> 00:11:44,200 I've had enough of it. 136 00:11:44,503 --> 00:11:45,782 Get out. 137 00:11:46,263 --> 00:11:47,536 Stay out there. 138 00:13:00,333 --> 00:13:01,533 Hey. 139 00:13:01,989 --> 00:13:03,870 Hey. 140 00:13:33,036 --> 00:13:34,256 Hello? 141 00:13:35,443 --> 00:13:36,743 Are you there? 142 00:13:38,762 --> 00:13:40,240 What's your name? 143 00:13:42,763 --> 00:13:44,240 My name's Megan. 144 00:13:46,196 --> 00:13:49,880 I like your jumper, the colours, the pattern. 145 00:13:50,383 --> 00:13:51,583 It's nice. 146 00:13:54,660 --> 00:13:56,650 I saw you on the swing just now. 147 00:13:57,469 --> 00:13:59,303 It looked like fun. 148 00:14:03,690 --> 00:14:07,500 If you open this door, perhaps we can play together. 149 00:14:09,320 --> 00:14:10,986 Would you like that? 150 00:14:14,949 --> 00:14:16,583 Can you see a key? 151 00:14:18,403 --> 00:14:20,353 Please, can you let me out? 152 00:14:33,966 --> 00:14:35,480 Have you found something? 153 00:14:38,196 --> 00:14:39,640 Can you see the key? 154 00:14:43,503 --> 00:14:44,703 Please. 155 00:14:47,619 --> 00:14:49,496 Please, can you let me out? 156 00:15:09,103 --> 00:15:11,000 Sorry, I can't. 157 00:15:41,415 --> 00:15:43,922 Dad? - I'll see you up in the office. 158 00:15:44,048 --> 00:15:45,648 Why are you here? Is everything okay? 159 00:15:45,773 --> 00:15:47,561 Everything is fine. I'm fine. 160 00:15:47,687 --> 00:15:49,395 How did you get here? 161 00:15:49,521 --> 00:15:52,347 I'm not an invalid, Cad, I can find my own way about. 162 00:15:52,682 --> 00:15:54,960 Okay. So, what's up? 163 00:16:00,363 --> 00:16:02,088 Here you go. - Oh, thanks. 164 00:16:02,778 --> 00:16:04,985 This place has changed since I was last here. 165 00:16:08,225 --> 00:16:09,651 Everything looks so new. 166 00:16:11,816 --> 00:16:13,903 The coffee's still terrible. 167 00:16:17,011 --> 00:16:18,600 Why are you here, Dad? 168 00:16:21,570 --> 00:16:23,036 Endaf Elwy. - I knew it. 169 00:16:23,162 --> 00:16:26,875 If I made a mistake., if I took an innocent man's freedom... 170 00:16:27,001 --> 00:16:28,476 Dad, stop. - No, please. 171 00:16:28,602 --> 00:16:30,161 Just, listen to me. 172 00:16:30,287 --> 00:16:32,001 You have to listen to me. 173 00:16:35,247 --> 00:16:37,080 This isn't about me. 174 00:16:38,326 --> 00:16:40,306 It isn't about you either. 175 00:16:42,433 --> 00:16:44,373 It's about the work we do. 176 00:16:45,453 --> 00:16:47,300 The vows we make. 177 00:16:49,502 --> 00:16:51,372 The things we see. 178 00:16:54,189 --> 00:16:56,703 I remember standing there looking down at her. 179 00:16:57,776 --> 00:16:59,120 Anna Williams. 180 00:17:02,266 --> 00:17:03,620 She was so young. 181 00:17:06,692 --> 00:17:08,672 All that dark hair 182 00:17:08,798 --> 00:17:12,125 and white skin in the dirt. 183 00:17:13,336 --> 00:17:15,072 She was someone's child. 184 00:17:16,312 --> 00:17:17,640 Someone's daughter. 185 00:17:20,486 --> 00:17:21,880 That's where she was. 186 00:17:24,006 --> 00:17:25,960 She had her whole life ahead of her. 187 00:17:27,103 --> 00:17:31,293 Naked, she'd been thrown in the dirt as if she was worthless. 188 00:17:33,756 --> 00:17:35,430 I had a responsibility 189 00:17:36,929 --> 00:17:40,076 to find the man who did that to her. 190 00:17:41,443 --> 00:17:43,160 A responsibility to make him pay. 191 00:17:46,139 --> 00:17:47,439 But I didn't. 192 00:17:49,670 --> 00:17:50,970 I failed. 193 00:17:53,106 --> 00:17:54,856 I got it wrong, Cad. 194 00:17:56,063 --> 00:17:59,200 It needs to be put right. Please? 195 00:18:00,703 --> 00:18:02,480 You must do this for me. 196 00:18:04,559 --> 00:18:05,812 Because 197 00:18:07,665 --> 00:18:09,565 I don't have much time left. 198 00:18:11,613 --> 00:18:13,040 I'll sort it. 199 00:18:15,180 --> 00:18:17,120 I promise to put it right. 200 00:18:21,147 --> 00:18:24,560 Now, please, go home. 201 00:18:27,219 --> 00:18:30,800 Before Elen finds out you disappeared and comes after both of us. 202 00:19:10,986 --> 00:19:12,186 Are you alright? 203 00:19:13,922 --> 00:19:15,298 What do we have? 204 00:19:16,196 --> 00:19:17,863 It's your choice. 205 00:19:18,163 --> 00:19:20,137 Statements from 2005. 206 00:19:20,263 --> 00:19:23,550 We have names and addresses for the lads from Bryn Roberts' yard 207 00:19:23,676 --> 00:19:25,910 around the time Endaf Elwy was arrested. 208 00:19:26,902 --> 00:19:30,776 William Parry's fellow pupils between 1990-1998 209 00:19:31,153 --> 00:19:33,800 and names and addresses of men between the ages 210 00:19:33,926 --> 00:19:37,203 of 35-45 all living in the same area. 211 00:19:37,329 --> 00:19:41,472 The list is in alphabetical order. Alys is making calls. 212 00:19:41,598 --> 00:19:45,457 She's doing names from M to Z. These are A to L. 213 00:19:45,583 --> 00:19:48,656 Okay. If anyone asks, I'm on the phone. 214 00:20:03,683 --> 00:20:05,573 Hello, Mr Anthony? 215 00:20:07,519 --> 00:20:10,609 My name is Detective Inspector John. 216 00:20:11,663 --> 00:20:12,863 Yes. 217 00:20:13,710 --> 00:20:14,910 No, no. 218 00:20:15,556 --> 00:20:18,313 Do you have time to answer a few questions? 219 00:22:27,156 --> 00:22:28,356 This is for you. 220 00:22:32,159 --> 00:22:34,139 I thought you might like it. 221 00:22:37,819 --> 00:22:39,143 Have you read it? 222 00:22:39,998 --> 00:22:41,198 Once. 223 00:22:41,863 --> 00:22:43,480 I read it when I was at school. 224 00:22:53,743 --> 00:22:55,483 I don't mind reading it again. 225 00:22:56,762 --> 00:22:58,408 It's a good story. 226 00:22:58,753 --> 00:22:59,953 Thanks. 227 00:23:03,169 --> 00:23:05,026 I didn't go to school much. 228 00:23:07,332 --> 00:23:09,880 Nobody cared if I was there or not. 229 00:23:12,850 --> 00:23:14,740 Nobody noticed me. 230 00:23:18,659 --> 00:23:21,383 You understand what that's like, don't you? 231 00:23:23,170 --> 00:23:24,443 Not being seen. 232 00:23:26,226 --> 00:23:27,556 Nobody noticing you. 233 00:23:28,896 --> 00:23:30,356 I hated school. 234 00:23:31,803 --> 00:23:33,720 I used to get there on the bus. 235 00:23:35,940 --> 00:23:37,736 When I'd get to the school gates 236 00:23:40,423 --> 00:23:41,723 I'd run away. 237 00:23:44,309 --> 00:23:47,399 I'd go and sit somewhere far away from everyone. 238 00:23:51,759 --> 00:23:53,200 Was your mother... 239 00:23:54,667 --> 00:23:57,616 Didn't she find out you were missing school? 240 00:24:18,985 --> 00:24:20,889 I refused to go one day. 241 00:24:22,786 --> 00:24:24,440 I refused to get up from bed. 242 00:24:27,802 --> 00:24:30,712 I remember lying in bed. 243 00:24:32,623 --> 00:24:34,360 Mam came in. 244 00:24:35,606 --> 00:24:36,806 She was shouting. 245 00:24:40,229 --> 00:24:42,080 She poured 246 00:24:43,029 --> 00:24:47,120 boiling water from the kettle all over me. 247 00:24:49,723 --> 00:24:54,110 My skin burnt and stuck to my clothes. 248 00:24:56,129 --> 00:24:59,120 She said she needed to teach me a lesson. 249 00:25:00,510 --> 00:25:01,960 To teach me to listen. 250 00:25:05,050 --> 00:25:06,760 I lay there for days. 251 00:25:09,953 --> 00:25:11,680 I don't remember much more. 252 00:25:13,390 --> 00:25:14,640 Only the pain. 253 00:25:16,076 --> 00:25:18,160 Wasn't there anyone you could talk to 254 00:25:19,133 --> 00:25:21,560 about what was happening to you at home? 255 00:25:22,423 --> 00:25:25,640 A teacher or a school friend? 256 00:25:28,203 --> 00:25:30,536 Mam used to tell me not to trust anyone. 257 00:25:32,590 --> 00:25:33,969 She was right. 258 00:25:36,086 --> 00:25:37,363 I didn't want friends. 259 00:25:40,283 --> 00:25:42,490 I didn't like the other kids at school. 260 00:25:43,776 --> 00:25:45,400 And they didn't like me. 261 00:25:47,540 --> 00:25:51,276 I remember one boy at school 262 00:25:53,169 --> 00:25:54,840 his name was Will. 263 00:25:56,757 --> 00:25:58,267 Will Parry. 264 00:25:59,882 --> 00:26:01,802 All the girls liked him. 265 00:26:04,166 --> 00:26:08,350 The way everyone looked at him and treated him 266 00:26:10,407 --> 00:26:12,397 as if he was someone special. 267 00:26:17,353 --> 00:26:19,256 After leaving school, 268 00:26:20,235 --> 00:26:22,983 I saw in the paper that he'd died. 269 00:26:26,783 --> 00:26:28,440 I was glad he was dead. 270 00:26:30,846 --> 00:26:32,876 Because it was my turn afterwards. 271 00:26:33,760 --> 00:26:35,240 To feel special. 272 00:26:36,490 --> 00:26:38,323 To feel better than him. 273 00:26:40,629 --> 00:26:42,520 Because I was still alive. 274 00:26:49,349 --> 00:26:50,560 I was still here. 275 00:27:02,473 --> 00:27:04,258 No. 276 00:27:04,383 --> 00:27:06,283 No. Stop. 277 00:27:06,883 --> 00:27:08,276 No, don't. 278 00:27:08,462 --> 00:27:10,317 No. Don't. 279 00:27:10,443 --> 00:27:11,649 Leave me alone. 280 00:27:12,023 --> 00:27:14,383 No. Leave me alone. 281 00:27:23,783 --> 00:27:26,080 Nobody knows you're down here. 282 00:27:26,839 --> 00:27:28,280 Remember that. 283 00:27:28,863 --> 00:27:32,916 If I wanted to, I could lock that door and leave you here to rot. 284 00:27:33,250 --> 00:27:35,520 Is that what you did to that little girl's mother? 285 00:27:35,939 --> 00:27:37,894 Did you lock her in here? 286 00:27:38,293 --> 00:27:40,420 Did you leave her here to die too? 287 00:27:40,546 --> 00:27:42,000 Shut your mouth. 288 00:27:42,373 --> 00:27:46,199 What do you think will happen when she finds out who you are 289 00:27:46,325 --> 00:27:50,200 and the awful things you've done? - Shut your mouth, you fucking bitch. 290 00:27:51,743 --> 00:27:53,560 You owe me your life. 291 00:27:54,873 --> 00:27:56,800 All I have to do 292 00:27:57,449 --> 00:28:00,760 is walk away and not come back. 293 00:28:01,109 --> 00:28:02,309 Do it. 294 00:28:03,128 --> 00:28:04,328 Do it. 295 00:28:04,863 --> 00:28:08,080 Do it. I'd rather die than live like this. 296 00:28:10,323 --> 00:28:11,843 Give it a few days 297 00:28:13,416 --> 00:28:15,325 and you'll want to see me. 298 00:28:16,387 --> 00:28:18,490 You make me sick. 299 00:29:12,443 --> 00:29:14,403 What do you think he wants? 300 00:29:16,323 --> 00:29:17,523 This guy. 301 00:29:18,263 --> 00:29:19,463 Why is he doing this? 302 00:29:20,403 --> 00:29:23,293 Why does he take these girls and keep them? 303 00:29:23,473 --> 00:29:24,673 Sex? 304 00:29:29,473 --> 00:29:32,373 No, I think he wants more than just sex. 305 00:29:33,273 --> 00:29:34,473 Like what? 306 00:29:35,313 --> 00:29:37,473 I think he's looking for something. 307 00:29:38,098 --> 00:29:39,298 A relationship maybe? 308 00:29:39,423 --> 00:29:41,333 There are easier ways. 309 00:29:42,343 --> 00:29:44,393 I went out with this guy once. 310 00:29:49,463 --> 00:29:51,473 He was needy. 311 00:29:52,273 --> 00:29:54,198 He was clingy and insecure. 312 00:29:54,323 --> 00:29:57,483 He wanted to talk about his feelings all the time. 313 00:29:58,283 --> 00:30:00,328 He wanted to know how I felt about him. 314 00:30:00,453 --> 00:30:04,393 It was as if he was in love with the idea of being in love. 315 00:30:05,292 --> 00:30:06,492 That didn't last. 316 00:30:06,493 --> 00:30:07,693 Really? 317 00:30:08,293 --> 00:30:09,493 What a shock. 318 00:30:11,323 --> 00:30:14,463 A few months after we broke up, I was out with friends. 319 00:30:16,283 --> 00:30:18,378 I saw him on my way back to the barracks. 320 00:30:18,503 --> 00:30:20,443 He was with another girl. 321 00:30:22,293 --> 00:30:26,453 She wasn't exactly me but she was very similar to me. 322 00:30:27,303 --> 00:30:28,503 The same type, you know? 323 00:30:29,313 --> 00:30:32,353 Short and blonde with a fag in her mouth? 324 00:30:36,353 --> 00:30:37,553 Something like that. 325 00:30:41,463 --> 00:30:43,463 So, maybe, 326 00:30:45,363 --> 00:30:50,303 Llinos, Mali, Lowri, Megan, 327 00:30:52,453 --> 00:30:55,453 maybe he sees them as the same girl. 328 00:30:57,403 --> 00:30:59,493 In his head, they're all the same. 329 00:31:00,293 --> 00:31:02,238 If something happens to one... 330 00:31:02,363 --> 00:31:04,763 He gets another one. 331 00:31:04,888 --> 00:31:06,878 Yeah. He needs them. 332 00:31:09,363 --> 00:31:11,333 It's all he has in the world. 333 00:31:12,493 --> 00:31:17,303 That's why he tried to replace Mali after she died. 334 00:31:42,483 --> 00:31:44,293 You're home. 335 00:31:47,363 --> 00:31:48,563 What happened? 336 00:31:50,353 --> 00:31:51,553 Nothing. 337 00:31:52,333 --> 00:31:54,268 Did she do that to you? 338 00:31:54,393 --> 00:31:56,263 The dogs need to be fed. 339 00:32:29,263 --> 00:32:30,463 I warned you, didn't I? 340 00:32:32,313 --> 00:32:35,283 I told you she'd be trouble. 341 00:32:36,443 --> 00:32:38,493 Look at what she did to your face. 342 00:32:38,948 --> 00:32:40,148 You never listen. 343 00:32:40,273 --> 00:32:42,451 I don't want to talk about it. 344 00:32:42,576 --> 00:32:43,358 I know you don't. 345 00:32:43,483 --> 00:32:46,403 You never want to talk to me about anything. 346 00:32:47,503 --> 00:32:53,283 The only ones you want to talk to are those whores you drag home. 347 00:33:00,503 --> 00:33:03,333 You're asking for it, aren't you? 348 00:33:05,343 --> 00:33:09,263 Opening your heart up to them. You tell them everything. 349 00:33:10,453 --> 00:33:13,248 Do you think they're interested in you? 350 00:33:13,373 --> 00:33:15,273 They're not. 351 00:33:17,068 --> 00:33:18,268 They hate you. 352 00:33:18,393 --> 00:33:20,483 They all hate you. 353 00:33:21,403 --> 00:33:22,603 Do you want to talk? 354 00:33:23,293 --> 00:33:27,258 OK, let's talk about how you poured boiling water over me 355 00:33:27,383 --> 00:33:29,483 because I didn't want to go to school? 356 00:33:30,333 --> 00:33:34,198 Or how you beat me because I made too much noise or wanted food 357 00:33:34,323 --> 00:33:36,278 or looked at you the wrong way. 358 00:33:36,403 --> 00:33:38,138 You needed discipline. 359 00:33:38,263 --> 00:33:41,238 Discipline? I was scared of you. 360 00:33:41,363 --> 00:33:43,433 I've always been scared of you. 361 00:33:45,323 --> 00:33:48,323 Do you think it was easy being left alone with you? 362 00:33:49,138 --> 00:33:50,338 You're not right. 363 00:33:50,463 --> 00:33:52,313 You're not normal. 364 00:33:54,263 --> 00:33:55,508 You lock all these girls up. 365 00:33:56,293 --> 00:33:59,318 You push yourself on them like some animal. 366 00:33:59,443 --> 00:34:02,328 I've accepted it over all these years. 367 00:34:02,453 --> 00:34:04,463 I've helped you, I hid things. 368 00:34:06,423 --> 00:34:08,303 I've hid what you are. 369 00:34:09,263 --> 00:34:11,493 A dirty little coward. 370 00:34:16,503 --> 00:34:18,413 What does that make you? 371 00:34:19,273 --> 00:34:21,378 You've known about this all these years. 372 00:34:21,503 --> 00:34:26,343 You could have stopped it at any time. You didn't. 373 00:34:28,413 --> 00:34:30,283 It's too late now. 374 00:34:31,453 --> 00:34:34,263 We're both going to hell. 375 00:34:56,098 --> 00:34:57,298 You're a big man now. 376 00:34:57,423 --> 00:35:00,263 A big fucking man. 377 00:35:02,403 --> 00:35:03,603 What did you say? 378 00:35:04,473 --> 00:35:06,343 You heard me, mate. 379 00:36:01,453 --> 00:36:05,293 "Home with Dad. He's fine. Els is on the warpath." 380 00:36:38,443 --> 00:36:39,643 Ma'am? 381 00:36:40,443 --> 00:36:42,463 Is everything alright? 382 00:36:43,393 --> 00:36:45,228 Yes and no. 383 00:36:45,353 --> 00:36:49,373 I was on house-to-house on Friday with PC Davies. 384 00:36:50,443 --> 00:36:53,453 I don't know if anyone's processed the forms yet. 385 00:36:55,453 --> 00:36:59,413 There was a man. He lived with his mother and daughter. 386 00:37:00,353 --> 00:37:01,553 Okay. 387 00:37:03,128 --> 00:37:04,328 I don't know 388 00:37:04,453 --> 00:37:06,503 but there was something about him. 389 00:37:08,148 --> 00:37:09,348 Something about him? 390 00:37:09,473 --> 00:37:12,473 It's just a feeling I had about him. 391 00:37:13,333 --> 00:37:15,393 He was just a bit odd. 392 00:37:17,118 --> 00:37:18,318 In what way? 393 00:37:18,443 --> 00:37:20,273 I don't know. 394 00:37:21,148 --> 00:37:22,348 Sorry. 395 00:37:22,473 --> 00:37:24,343 Did PC Davies agree? 396 00:37:25,363 --> 00:37:28,273 I think it was just me who felt it. 397 00:37:29,158 --> 00:37:30,358 It's been on my mind. 398 00:37:30,483 --> 00:37:32,218 I understand. 399 00:37:32,393 --> 00:37:33,593 Sorry. It's fine. 400 00:37:34,293 --> 00:37:36,443 No problem. I'll look into it. 401 00:37:37,353 --> 00:37:38,553 Thanks. 402 00:37:39,473 --> 00:37:42,473 Mari, what was his name? 403 00:37:43,443 --> 00:37:46,293 Harris, Dylan Harris. 404 00:38:06,373 --> 00:38:08,383 PC James. 405 00:38:11,503 --> 00:38:15,503 Alys, I need Friday's house-to-house forms now. 406 00:38:21,453 --> 00:38:25,473 The 2005 scrap yard statements. Look for the name Dylan Harris. 407 00:38:29,323 --> 00:38:33,413 House-to-house callbacks 20 October. Look for the name Dylan Harris. 408 00:38:35,158 --> 00:38:36,358 I have him. 409 00:38:36,483 --> 00:38:38,303 Me, too. 410 00:38:38,463 --> 00:38:41,208 William Parry's class 1998. 411 00:38:41,333 --> 00:38:42,533 I'm sure I saw the name. 412 00:38:44,353 --> 00:38:45,553 Dylan Harris. 413 00:38:46,403 --> 00:38:47,603 He's our man. 414 00:38:58,333 --> 00:38:59,533 What's going on? 415 00:39:28,966 --> 00:39:30,406 You have to get rid of her. 416 00:39:32,427 --> 00:39:33,790 She's no use to you. 417 00:39:36,603 --> 00:39:39,440 They're all the same. They're all fooling you. 418 00:39:39,920 --> 00:39:42,823 And they leave you the first chance they get. 419 00:40:58,683 --> 00:41:00,313 Six years of that. 420 00:41:01,353 --> 00:41:05,193 Six years of worrying. Six years of looking over my shoulder. 421 00:41:06,433 --> 00:41:08,280 Six years of waiting for the police. 422 00:41:10,259 --> 00:41:13,319 What did you do? You let her run away. 423 00:42:17,396 --> 00:42:18,696 Nia? 424 00:43:21,663 --> 00:43:22,863 Which way? 425 00:43:24,089 --> 00:43:25,695 Come with me. 426 00:43:29,182 --> 00:43:31,433 Come with me. I'll look after you. 427 00:43:38,829 --> 00:43:40,129 Nia. 428 00:43:44,363 --> 00:43:45,663 Stay here. 429 00:44:12,032 --> 00:44:13,232 Stop it. 430 00:44:22,156 --> 00:44:23,620 Look at you now. 431 00:44:23,746 --> 00:44:25,676 The big man on the estate. 432 00:44:27,463 --> 00:44:30,338 Mali fucking hated you. Did you know that? 433 00:44:31,116 --> 00:44:33,188 That's why she fucked me. 434 00:44:33,313 --> 00:44:35,721 She did it to spite you. - Stop it. 435 00:44:36,535 --> 00:44:39,568 Look at her. She's got more fight in her than he has. 436 00:44:46,796 --> 00:44:50,803 She came over to my house the other day all dressed up. 437 00:44:51,692 --> 00:44:52,992 She wanted a fuck. 438 00:44:54,313 --> 00:44:56,243 I'm not interested in her. 439 00:44:57,096 --> 00:44:58,543 She's not my type. 440 00:45:24,782 --> 00:45:25,982 Megan. 441 00:45:30,353 --> 00:45:32,293 I'm not going to hurt you. 442 00:45:35,986 --> 00:45:37,410 You'll be safe. 443 00:45:39,493 --> 00:45:41,503 I just want to look after you. 444 00:45:43,756 --> 00:45:45,320 I want to take you home. 445 00:45:52,683 --> 00:45:53,883 Megan. 446 00:45:54,313 --> 00:45:55,513 Stop. 447 00:46:07,749 --> 00:46:09,360 You can't stay here. 448 00:46:11,007 --> 00:46:13,870 Throw away these clothes and wash yourself. 449 00:46:14,286 --> 00:46:17,286 Don't tell anyone. Now. Now. 450 00:46:17,666 --> 00:46:20,040 This is all my fault. Now go. 451 00:46:21,133 --> 00:46:22,719 Go. Now. 452 00:49:25,080 --> 00:49:29,680 Sync & corrections: minouhse www.addic7ed.com 31327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.