All language subtitles for Craith - 01x06 - Episode 6.TVC.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,747 --> 00:00:07,086 Dad. How can you say everything's alright? 2 00:00:07,246 --> 00:00:08,667 Speak to me. 3 00:00:08,793 --> 00:00:10,752 You're not a cock-tease, are you? 4 00:00:11,033 --> 00:00:15,431 Have you ever been with a man? Do you know how a real man feels? 5 00:00:15,557 --> 00:00:16,797 Endaf. 6 00:00:16,923 --> 00:00:19,223 He killed that little girl, his sister's daughter. 7 00:00:19,349 --> 00:00:21,064 Endaf Elwy. 8 00:00:21,190 --> 00:00:25,903 What do you remember about Anna Williams? She was killed in 2005. 9 00:00:26,483 --> 00:00:29,890 I discussed it with the deputy. He says we can talk to 10 00:00:30,016 --> 00:00:31,610 Endaf Elwy. 11 00:00:31,736 --> 00:00:33,696 A trip to jail then. 12 00:00:33,822 --> 00:00:35,614 I hope you die. 13 00:00:35,740 --> 00:00:37,720 Let me go, let me go. 14 00:00:37,852 --> 00:00:39,582 Please let me go. 15 00:01:05,418 --> 00:01:10,018 Sync & corrections: minouhse www.addic7ed.com 16 00:02:24,226 --> 00:02:25,770 I can't do this. 17 00:02:28,480 --> 00:02:29,783 I'm sorry. 18 00:02:31,654 --> 00:02:32,854 Please. 19 00:02:33,650 --> 00:02:36,243 I'm sorry, I shouldn't have. 20 00:02:39,830 --> 00:02:41,256 I'm sorry, too. 21 00:02:42,516 --> 00:02:44,163 But you have to listen. 22 00:02:45,560 --> 00:02:47,540 Otherwise, this will happen. 23 00:02:49,906 --> 00:02:51,760 You know that now, don't you? 24 00:03:02,279 --> 00:03:03,479 Okay. 25 00:03:08,006 --> 00:03:09,223 Slowly now. 26 00:03:14,830 --> 00:03:16,230 Take it slow. 27 00:03:25,613 --> 00:03:26,909 Let me see. 28 00:03:31,103 --> 00:03:32,563 It looks better. 29 00:03:56,093 --> 00:03:57,430 They're not deep. 30 00:03:59,000 --> 00:04:00,403 You'll be alright. 31 00:04:06,430 --> 00:04:07,630 Please. 32 00:04:08,845 --> 00:04:10,760 You shouldn't cry. 33 00:04:10,886 --> 00:04:12,856 Everything will be alright. 34 00:04:14,780 --> 00:04:16,712 Stop. I said stop. 35 00:04:25,625 --> 00:04:26,925 You're alright. 36 00:04:30,452 --> 00:04:31,752 Come on now. 37 00:04:33,060 --> 00:04:34,260 Sit up. 38 00:04:51,229 --> 00:04:53,319 I'll bring some bedclothes later. 39 00:04:54,406 --> 00:04:56,476 I've brought you some food. 40 00:04:59,216 --> 00:05:00,416 You have to eat. 41 00:05:05,439 --> 00:05:06,639 No? 42 00:05:07,903 --> 00:05:09,913 You have to eat. 43 00:05:25,820 --> 00:05:27,040 Is it good? 44 00:05:32,796 --> 00:05:34,886 This doesn't have to be so hard. 45 00:05:38,299 --> 00:05:40,103 I don't want to punish you. 46 00:05:41,126 --> 00:05:43,043 It hurts me too. 47 00:05:44,840 --> 00:05:46,570 But you have to understand. 48 00:05:48,297 --> 00:05:50,357 I'm going to do everything for you. 49 00:05:51,627 --> 00:05:53,790 I'll be everything for you. 50 00:05:56,840 --> 00:05:58,160 You'll see. 51 00:06:03,489 --> 00:06:05,619 The only thing you have to do 52 00:06:07,563 --> 00:06:09,123 is give your life to me. 53 00:06:11,279 --> 00:06:13,299 I'll give you everything else. 54 00:06:16,906 --> 00:06:19,320 We can be nice to each other. 55 00:06:20,829 --> 00:06:22,390 It's that simple. 56 00:06:25,066 --> 00:06:26,476 That's all I want. 57 00:06:35,236 --> 00:06:36,676 There's some soap. 58 00:06:37,810 --> 00:06:39,176 There's a towel. 59 00:06:39,403 --> 00:06:40,683 And clean clothes. 60 00:06:48,739 --> 00:06:50,070 I'm glad you're here. 61 00:06:51,996 --> 00:06:55,620 You'll also be glad in time. 62 00:07:02,136 --> 00:07:04,476 I'll come back later to see how you're settling. 63 00:08:03,656 --> 00:08:04,856 Hi. 64 00:08:05,236 --> 00:08:06,536 DI Cadi John. 65 00:08:08,156 --> 00:08:11,241 I'm here to see Endaf Elwy. You should have a record of me. 66 00:08:11,760 --> 00:08:14,360 Do you have any of these items with you today, Ma'am? 67 00:08:21,010 --> 00:08:22,210 Hiya. 68 00:08:22,336 --> 00:08:23,663 I wanted to let you know. 69 00:08:23,789 --> 00:08:26,083 Someone beat Tomos Ellis up. 70 00:08:26,213 --> 00:08:29,900 He's a local drug dealer. It was last night. 71 00:08:30,026 --> 00:08:31,386 He's mates with Ieuan Rhys. 72 00:08:31,512 --> 00:08:32,745 Where did this happen? 73 00:08:32,871 --> 00:08:35,866 Llanberis, he was drinking in the pub with his mates. 74 00:08:35,992 --> 00:08:40,280 Alun Pryce was seen in the same pub at the same time. 75 00:08:40,532 --> 00:08:44,654 Did this Tomos Ellis say Alun Pryce attacked him? 76 00:08:44,780 --> 00:08:46,670 No, he doesn't remember anything. 77 00:08:47,483 --> 00:08:49,697 He didn't even see who attacked him. 78 00:08:49,823 --> 00:08:51,080 That's convenient. 79 00:08:51,586 --> 00:08:55,694 We've sent uniforms over to have a word with Alun Pryce. 80 00:08:55,820 --> 00:08:58,514 That'll make his day. Hold on, 81 00:08:58,640 --> 00:09:02,440 someone's coming. Let me know what happens with Alun Pryce. 82 00:09:02,566 --> 00:09:03,766 Okay. 83 00:09:13,827 --> 00:09:16,270 I thought you'd have a headache. 84 00:09:17,376 --> 00:09:20,169 I'd have done anything to stay in bed this morning. 85 00:09:21,136 --> 00:09:22,343 Coffee? 86 00:09:23,193 --> 00:09:24,393 Okay. 87 00:09:27,930 --> 00:09:30,316 It's a shame you had to leave early last night. 88 00:09:33,073 --> 00:09:34,273 My... 89 00:09:36,473 --> 00:09:39,360 My girlfriend, Sam, she's 90 00:09:40,099 --> 00:09:41,540 pregnant. 91 00:09:43,209 --> 00:09:44,960 I wasn't sure if you knew. 92 00:09:45,953 --> 00:09:48,200 I didn't want to stay out too late. 93 00:09:50,186 --> 00:09:52,043 I didn't know. 94 00:09:56,996 --> 00:09:59,436 Congratulations. - Thanks. 95 00:10:01,989 --> 00:10:04,563 Anyway, I've got a mountain of work to get through. 96 00:10:36,580 --> 00:10:37,780 Mr Elwy? 97 00:10:41,005 --> 00:10:42,560 DI Cadi John. 98 00:10:46,910 --> 00:10:48,449 Please, take a seat. 99 00:11:15,376 --> 00:11:18,583 I wanted to ask you about Anna Williams. 100 00:11:19,240 --> 00:11:20,440 No. 101 00:11:21,326 --> 00:11:22,526 I don't want to. 102 00:11:24,011 --> 00:11:25,443 I don't want to talk about that. 103 00:11:25,569 --> 00:11:27,810 Please, Mr Elwy. 104 00:11:30,532 --> 00:11:32,502 I've only got a few questions. 105 00:12:08,026 --> 00:12:09,226 Lea Pryce? 106 00:12:10,610 --> 00:12:12,000 Is your father home? 107 00:12:12,603 --> 00:12:14,894 What do you want with him? - Is he home? 108 00:12:15,020 --> 00:12:16,223 No. 109 00:12:16,434 --> 00:12:17,676 Do you know where he is? 110 00:12:17,919 --> 00:12:19,136 Chapel. 111 00:12:22,282 --> 00:12:24,696 We want to talk to him about an incident last night. 112 00:12:24,822 --> 00:12:26,376 A local man was attacked. 113 00:12:27,909 --> 00:12:29,816 I'll tell him you're looking for him. 114 00:12:30,055 --> 00:12:31,255 Thank you. 115 00:12:35,593 --> 00:12:37,423 Don't you have anything better to do 116 00:12:37,900 --> 00:12:40,090 like finding the bastard who killed Mali? 117 00:13:20,505 --> 00:13:21,964 What did they want? 118 00:13:22,090 --> 00:13:24,336 They wanted to talk to you about last night. 119 00:13:27,030 --> 00:13:28,280 What did you do? 120 00:13:30,656 --> 00:13:31,856 Dad. 121 00:13:48,826 --> 00:13:50,400 You're far from home. 122 00:13:53,783 --> 00:13:54,983 It must be hard. 123 00:14:01,559 --> 00:14:04,539 Does your sister Gaynor, is it? 124 00:14:06,356 --> 00:14:07,856 Does Gaynor come to visit? 125 00:14:11,513 --> 00:14:13,209 She wrote to me once. 126 00:14:14,296 --> 00:14:15,543 After... 127 00:14:15,976 --> 00:14:17,436 After the trial. 128 00:14:18,295 --> 00:14:21,240 What did she say? - She told me to tell the truth. 129 00:14:22,086 --> 00:14:24,930 The truth about what happened to Anna. But I did. 130 00:14:26,830 --> 00:14:30,360 I wanted to write back to her, but I couldn't. 131 00:14:31,723 --> 00:14:33,443 I wanted to, but I couldn't. 132 00:14:35,590 --> 00:14:37,376 She doesn't believe me anyway. 133 00:14:39,650 --> 00:14:41,524 Were you close as children? 134 00:14:41,650 --> 00:14:44,877 She was older than me. She looked after me. 135 00:14:45,003 --> 00:14:47,136 And you went to the same school 136 00:14:47,822 --> 00:14:49,456 until you were fifteen. 137 00:14:53,396 --> 00:14:56,600 People say that children can be cruel. 138 00:14:58,483 --> 00:15:01,443 I don't think cruelty is limited to children. 139 00:15:03,176 --> 00:15:06,142 I hadn't planned to hurt him. That guy at school. 140 00:15:06,228 --> 00:15:07,854 He wouldn't leave me alone. 141 00:15:07,980 --> 00:15:10,094 He kept saying dirty things to me all the time. 142 00:15:10,220 --> 00:15:13,640 I told him not to, but he wouldn't listen. 143 00:15:18,456 --> 00:15:19,716 I lost my temper. 144 00:15:21,147 --> 00:15:23,147 And then I landed in that place. 145 00:15:23,866 --> 00:15:25,683 A young offender institution. 146 00:15:27,749 --> 00:15:30,480 What happened when you left there? 147 00:15:31,495 --> 00:15:32,695 I went home. 148 00:15:33,186 --> 00:15:35,490 Gaynor was married. 149 00:15:36,130 --> 00:15:38,860 They didn't want me staying with them. 150 00:15:38,986 --> 00:15:42,480 They moved my stuff to Taid's house. He'd died by then. 151 00:15:43,942 --> 00:15:45,962 And you lived there on your own. 152 00:15:47,316 --> 00:15:51,780 Gwil, Gaynor's husband got me a job, so I'd have some money. 153 00:15:55,336 --> 00:15:57,720 I didn't want to but they said I had to. 154 00:15:58,516 --> 00:16:00,963 With the scrap company. - With Mr Roberts. 155 00:16:01,089 --> 00:16:03,583 I'd do small jobs, labouring. 156 00:16:05,596 --> 00:16:07,240 I like to work with my hands. 157 00:16:08,537 --> 00:16:12,200 He'd give us these masks sometimes. I didn't like the masks. 158 00:16:13,970 --> 00:16:16,576 We had to do as Mr Roberts said. 159 00:16:22,700 --> 00:16:24,830 Do you remember who else worked there? 160 00:16:26,247 --> 00:16:28,000 Do you remember any names? 161 00:16:29,090 --> 00:16:31,976 How about the name William Parry? 162 00:16:32,102 --> 00:16:34,836 Do you remember someone called William John Parry? 163 00:16:36,912 --> 00:16:41,372 There was a lot of coming and going. Always new guys. I didn't like it. 164 00:16:44,889 --> 00:16:47,448 The night Anna was killed 165 00:16:49,008 --> 00:16:50,820 she called at the yard. 166 00:16:53,075 --> 00:16:54,275 Yes. 167 00:16:55,133 --> 00:16:58,440 Sometimes, she came to walk home with me. 168 00:16:58,893 --> 00:17:02,120 What did you talk about when she came over? 169 00:17:03,850 --> 00:17:05,930 She just liked the peace and quiet. 170 00:17:09,799 --> 00:17:12,160 Did she say if she had a boyfriend? 171 00:17:13,990 --> 00:17:16,715 Did she say that she'd argued with anyone? 172 00:17:16,840 --> 00:17:20,560 She wasn't like that. She didn't like to argue with anyone. 173 00:17:27,106 --> 00:17:30,440 January 2006. 174 00:17:32,810 --> 00:17:36,289 A man you used to share a cell with, 175 00:17:36,415 --> 00:17:38,491 Michael Lee Thompson, 176 00:17:40,603 --> 00:17:43,683 he said you confessed to killing Anna. 177 00:17:44,180 --> 00:17:46,810 He said you confessed to strangling her. 178 00:17:46,936 --> 00:17:48,136 No. 179 00:17:50,039 --> 00:17:51,603 No, I didn't say that. 180 00:17:53,123 --> 00:17:54,610 He said things, 181 00:17:54,736 --> 00:17:56,035 details, 182 00:17:57,102 --> 00:17:59,329 things that weren't public knowledge. 183 00:17:59,753 --> 00:18:02,029 I don't understand why he said those things. 184 00:18:02,702 --> 00:18:06,840 It doesn't make sense. It doesn't make sense at all. 185 00:20:06,790 --> 00:20:08,840 Hey. 186 00:20:09,723 --> 00:20:11,703 Down here. 187 00:20:11,829 --> 00:20:14,496 I can't get out. There's a door. 188 00:20:15,342 --> 00:20:16,783 Can you open it? 189 00:20:17,423 --> 00:20:20,389 Can you help me? 190 00:20:20,876 --> 00:20:22,623 Please can you help me? 191 00:20:23,840 --> 00:20:26,645 No, come back. Come back, please. 192 00:20:26,770 --> 00:20:27,970 Come back. 193 00:20:42,667 --> 00:20:43,867 Hello? 194 00:20:48,340 --> 00:20:49,540 Hello? 195 00:20:53,255 --> 00:20:54,455 Hello? 196 00:20:54,699 --> 00:20:55,899 Hello? 197 00:20:57,039 --> 00:20:58,239 Hello? 198 00:21:03,227 --> 00:21:06,433 Listen to me. You need to look for a key. 199 00:21:07,013 --> 00:21:08,706 Can you see a key? 200 00:21:29,482 --> 00:21:32,589 Listen, you need to help me. 201 00:21:32,715 --> 00:21:34,360 Look for the key. 202 00:21:35,416 --> 00:21:37,700 Can you see the key? 203 00:22:25,980 --> 00:22:27,860 There are things 204 00:22:28,770 --> 00:22:31,510 things I need to collect. 205 00:22:31,950 --> 00:22:33,156 I won't be long. 206 00:22:33,282 --> 00:22:34,629 Take Nia with you. 207 00:22:35,943 --> 00:22:39,030 I've got too much to do without you two getting in the way. 208 00:22:40,150 --> 00:22:41,450 But don't worry. 209 00:22:43,023 --> 00:22:45,756 I won't be going near that little bitch you've got 210 00:22:46,336 --> 00:22:48,210 if that's what you're worried about. 211 00:22:53,710 --> 00:22:56,820 Where have you been? Skulking around the place as usual. 212 00:22:57,436 --> 00:22:59,770 Do you want to go for a ride in the van? 213 00:23:01,692 --> 00:23:03,572 Go and fetch your coat. 214 00:24:10,493 --> 00:24:11,693 Vaughan? 215 00:24:20,563 --> 00:24:25,725 Megan Ruddock, a university student, was reported missing last night. 216 00:24:26,070 --> 00:24:30,056 The friend who reported her missing says she has a history of self-harm. 217 00:24:30,736 --> 00:24:33,302 She was worried she'd hurt herself. - And? 218 00:24:38,989 --> 00:24:41,230 I don't need to explain my concern. 219 00:25:00,376 --> 00:25:01,949 This is my reading time. 220 00:25:03,079 --> 00:25:04,375 With the chaplain. 221 00:25:05,896 --> 00:25:07,695 I read a book about gardening. 222 00:25:08,883 --> 00:25:10,320 About beekeeping. 223 00:25:11,425 --> 00:25:12,625 Bees? 224 00:25:13,163 --> 00:25:15,414 I've always thought it would be nice to have bees. 225 00:25:15,540 --> 00:25:17,016 You can't have bees. 226 00:25:18,375 --> 00:25:19,795 People don't understand. 227 00:25:20,176 --> 00:25:23,236 They're wild things, they have their own minds. 228 00:25:24,669 --> 00:25:27,360 I had beehives at home. 229 00:25:28,773 --> 00:25:30,443 I used to collect honey. 230 00:25:32,816 --> 00:25:34,906 Did you teach Anna how to do it? 231 00:25:35,567 --> 00:25:38,920 She liked to go and see them and watch them. 232 00:25:41,336 --> 00:25:43,040 She understood them. 233 00:25:45,790 --> 00:25:49,675 The more you watch them, the more you understand about them. 234 00:25:49,800 --> 00:25:53,400 The more you understand about them, the more you want to keep them. 235 00:25:55,800 --> 00:25:57,629 To know what they think. 236 00:26:04,037 --> 00:26:07,280 So, Anna would come over for some peace and quiet. 237 00:26:10,340 --> 00:26:11,796 Could you talk to Anna? 238 00:26:13,263 --> 00:26:15,060 Could you share things with her? 239 00:26:18,496 --> 00:26:20,000 I miss that. 240 00:26:22,956 --> 00:26:24,520 Nobody likes me here. 241 00:26:25,979 --> 00:26:27,240 They call me names. 242 00:26:29,243 --> 00:26:30,720 They say I killed her. 243 00:26:31,850 --> 00:26:33,940 They get angry when I say I didn't. 244 00:26:39,130 --> 00:26:43,240 I'd like to show you some photos, if that's alright. 245 00:26:52,356 --> 00:26:53,760 Do you know this man? 246 00:26:55,469 --> 00:26:56,969 Have you seen him before? 247 00:27:02,099 --> 00:27:05,189 It might be someone that you knew. 248 00:27:05,770 --> 00:27:08,083 Did he come to work on the yard? 249 00:27:14,563 --> 00:27:16,143 I can't see his face. 250 00:27:18,013 --> 00:27:19,560 It isn't clear. 251 00:27:23,680 --> 00:27:24,880 Sorry. 252 00:27:41,836 --> 00:27:43,140 Stay here. 253 00:29:04,040 --> 00:29:05,240 Are you alright? 254 00:29:15,163 --> 00:29:16,363 Come on. 255 00:29:16,489 --> 00:29:17,689 Let's go home. 256 00:29:33,770 --> 00:29:36,715 I REALIZED TODAY THAT SHE WAS SELF-HARMING 257 00:29:40,379 --> 00:29:41,579 DS Vaughan. 258 00:29:43,830 --> 00:29:45,670 I'll be down now. 259 00:29:51,070 --> 00:29:52,476 I'm sorry to turn up like this. 260 00:29:55,136 --> 00:29:58,196 You told me to call if I had any information. 261 00:29:59,236 --> 00:30:00,516 It's just, um... 262 00:30:02,810 --> 00:30:05,665 I've been thinking about what happened. 263 00:30:06,049 --> 00:30:08,079 About the photos you showed me. 264 00:30:08,623 --> 00:30:11,240 The photos of the man I spoke to at the garage. 265 00:30:12,466 --> 00:30:14,519 All I did was thank him. 266 00:30:15,397 --> 00:30:16,597 That's all. 267 00:30:20,532 --> 00:30:22,422 It doesn't make sense. 268 00:30:23,403 --> 00:30:27,473 How can you be so sure it was him? How can you be so certain? 269 00:30:27,599 --> 00:30:32,600 The man in question is a suspect in several other inquiries. 270 00:30:32,726 --> 00:30:34,166 So, he's done this before... 271 00:30:34,646 --> 00:30:37,906 He's attacked other girls. Why does he do this? 272 00:30:38,032 --> 00:30:39,358 We don't know. 273 00:30:39,484 --> 00:30:40,712 We're trying to find out. 274 00:30:40,838 --> 00:30:45,544 He followed me, he knows where Mam and Dad live and what car I have. 275 00:30:45,670 --> 00:30:49,384 He could have been watching me for months. 276 00:30:49,510 --> 00:30:51,715 He might know where I live. 277 00:30:51,840 --> 00:30:53,360 I know that this is difficult. 278 00:30:54,330 --> 00:30:58,295 The evidence shows that he saw you by chance. 279 00:30:58,421 --> 00:30:59,621 What evidence? 280 00:31:01,276 --> 00:31:02,529 This doesn't make sense. 281 00:31:02,655 --> 00:31:03,916 I know. 282 00:31:04,480 --> 00:31:06,029 I understand how hard this is. 283 00:31:06,383 --> 00:31:08,542 No, you don't. You have no idea. 284 00:31:09,440 --> 00:31:10,740 I'm angry. 285 00:31:11,190 --> 00:31:13,756 It's made me feel dirty. 286 00:31:15,389 --> 00:31:16,836 This isn't my life. 287 00:31:17,176 --> 00:31:18,895 I don't want to be a victim. 288 00:31:35,327 --> 00:31:37,223 I have to go. - Okay, yeah. 289 00:31:38,396 --> 00:31:41,063 Owen, you need to see this. 290 00:31:41,483 --> 00:31:44,596 This is the final transaction on the missing girl's card. 291 00:31:44,722 --> 00:31:47,600 Bangor train station, a ticket to Cardiff. 292 00:31:48,038 --> 00:31:49,397 Did she go home? 293 00:31:49,523 --> 00:31:50,769 No, we asked her mother. 294 00:31:50,895 --> 00:31:53,598 She hasn't seen her daughter since she left for university. 295 00:31:53,724 --> 00:31:55,844 Let's do a CCTV check 296 00:31:55,970 --> 00:31:58,870 see what train she was on and if she was alone. 297 00:32:41,943 --> 00:32:43,596 You all look the same. 298 00:32:45,055 --> 00:32:47,800 Good for nothing, lost. 299 00:32:49,610 --> 00:32:51,490 At least you've washed. 300 00:32:52,376 --> 00:32:55,080 There's nothing worse than a dirty bitch. 301 00:33:00,360 --> 00:33:03,160 Don't think I'm touching any of your filth. 302 00:33:05,653 --> 00:33:09,703 If you need to wash something, there's a sack behind the door. 303 00:33:10,559 --> 00:33:12,120 Dylan can sort it. 304 00:33:12,710 --> 00:33:14,530 Why are you doing this to me? 305 00:33:14,656 --> 00:33:16,551 Do you think I want you here? 306 00:33:16,883 --> 00:33:19,200 You could let me go. - It's too late. 307 00:33:19,915 --> 00:33:23,160 You're here to stay now. - I won't say a thing 308 00:33:24,235 --> 00:33:25,623 to anyone. 309 00:33:26,940 --> 00:33:28,269 Just let me go. 310 00:33:32,195 --> 00:33:35,280 My father used to leave traps out in the trees. 311 00:33:37,006 --> 00:33:39,760 I remember he once caught a vixen by her leg. 312 00:33:40,516 --> 00:33:42,120 She pulled on the trap. 313 00:33:43,073 --> 00:33:44,480 The wire 314 00:33:45,352 --> 00:33:48,925 dug deeper and deeper into her leg. 315 00:33:49,619 --> 00:33:52,649 She was scared but she knew there was no way out. 316 00:33:53,413 --> 00:33:57,176 If she'd stopped struggling, my father would have hit her head 317 00:33:57,577 --> 00:33:59,030 and killed her instantly. 318 00:34:01,509 --> 00:34:03,469 He couldn't go near her. 319 00:34:05,680 --> 00:34:07,160 She'd bare her teeth. 320 00:34:07,562 --> 00:34:08,903 She'd fight. 321 00:34:09,190 --> 00:34:10,920 She'd keep trying to escape. 322 00:34:12,553 --> 00:34:14,563 He let the dogs loose. 323 00:34:16,830 --> 00:34:19,240 They tore her to shreds. 324 00:34:20,256 --> 00:34:22,810 She thought she could have escaped. 325 00:34:24,526 --> 00:34:25,726 But to where? 326 00:34:30,106 --> 00:34:32,066 My son owns you now. 327 00:34:33,515 --> 00:34:35,782 As long as you keep him happy 328 00:34:37,623 --> 00:34:39,400 nothing will happen to you. 329 00:34:40,204 --> 00:34:41,404 No. 330 00:34:41,530 --> 00:34:43,670 What makes you think you've got a choice? 331 00:34:45,052 --> 00:34:46,252 There we are then. 332 00:34:48,603 --> 00:34:50,000 Pick those clothes up. 333 00:34:51,442 --> 00:34:53,189 Before Dylan comes home. 334 00:35:30,697 --> 00:35:32,000 It's me. 335 00:35:52,677 --> 00:35:53,877 Dad? 336 00:35:56,647 --> 00:35:58,492 I didn't hear you come in. 337 00:35:58,617 --> 00:36:00,200 You were miles away. 338 00:36:01,763 --> 00:36:03,749 Have you taken your tablets? 339 00:36:03,896 --> 00:36:05,696 I'll take them in a minute. 340 00:36:05,822 --> 00:36:07,608 Not that they make any difference. 341 00:36:08,230 --> 00:36:09,960 Is Cadi home? 342 00:36:10,086 --> 00:36:12,955 She's went to Gladwell prison in Gloucester. 343 00:36:13,222 --> 00:36:15,737 She left early this morning. 344 00:36:16,211 --> 00:36:17,411 Gloucester? 345 00:36:17,537 --> 00:36:20,910 A young girl was killed, Anna Williams. 346 00:36:21,546 --> 00:36:23,406 She was seventeen. 347 00:36:23,850 --> 00:36:26,840 Bethan was around the same age at the time. 348 00:36:28,429 --> 00:36:30,499 November 2005. 349 00:36:32,382 --> 00:36:34,442 The saddest part of the year. 350 00:36:36,706 --> 00:36:39,840 That's where she was, lying in the leaves. 351 00:36:40,489 --> 00:36:41,689 Dad. 352 00:36:42,470 --> 00:36:46,310 The evidence was strong. 353 00:36:48,103 --> 00:36:52,040 Well, at least that's what I thought. 354 00:36:55,029 --> 00:36:57,316 Maybe we made a mistake. 355 00:36:59,169 --> 00:37:00,827 Maybe I made a mistake. 356 00:37:01,320 --> 00:37:06,190 In your line of work, as well as mine, we can't spend our time 357 00:37:06,316 --> 00:37:10,200 over-analysing the what-ifs or what should we have done. 358 00:37:10,790 --> 00:37:13,040 But we make mistakes 359 00:37:15,123 --> 00:37:19,597 and the question is how do we live with them? 360 00:37:21,596 --> 00:37:23,876 That's the price we pay. 361 00:37:25,416 --> 00:37:27,360 We lose peace of mind, 362 00:37:28,063 --> 00:37:29,840 we lose sleep, 363 00:37:30,269 --> 00:37:32,000 relationships, 364 00:37:34,176 --> 00:37:35,550 marriages. 365 00:37:38,746 --> 00:37:40,122 Cadi has told you. 366 00:37:41,556 --> 00:37:45,462 You don't need to tell the old man, what he doesn't know won't kill him. 367 00:37:45,588 --> 00:37:48,629 I didn't want you to worry. 368 00:37:51,029 --> 00:37:52,297 I'm sorry. 369 00:37:57,125 --> 00:37:58,416 I'm sorry too. 370 00:38:03,723 --> 00:38:05,360 You should take your tablets. 371 00:38:06,033 --> 00:38:07,520 I'll go and get them. 372 00:38:21,769 --> 00:38:24,472 The night Anna was killed 373 00:38:25,863 --> 00:38:29,496 you said that you met her after work 374 00:38:31,209 --> 00:38:33,560 and that you walked home together. 375 00:38:34,430 --> 00:38:36,440 We'd lost a queen. 376 00:38:38,043 --> 00:38:39,846 The bees were angry. 377 00:38:40,543 --> 00:38:44,160 Sometimes, the bees lose faith in the queen. 378 00:38:45,356 --> 00:38:49,509 They start talking amongst themselves and the tide changes 379 00:38:49,635 --> 00:38:51,715 and they all turn against her. 380 00:38:53,969 --> 00:38:56,410 They drag her out of the hive. 381 00:38:57,189 --> 00:38:59,705 They drag her out and kill her. 382 00:39:00,606 --> 00:39:01,823 You have to give the hive 383 00:39:02,289 --> 00:39:05,880 a new queen in a cell. 384 00:39:07,116 --> 00:39:09,280 It's called the crown of thorns. 385 00:39:09,737 --> 00:39:14,149 It allows the drones to get used to her smell and her language. 386 00:39:17,820 --> 00:39:22,276 We wanted to check on the queen before the winter. 387 00:39:23,416 --> 00:39:25,311 We met after work. 388 00:39:25,617 --> 00:39:26,817 At the yard? 389 00:39:27,109 --> 00:39:28,607 She came home with me. 390 00:39:31,462 --> 00:39:33,183 We opened up the hive, 391 00:39:34,727 --> 00:39:36,632 we drank tea in the house, 392 00:39:37,003 --> 00:39:38,680 then she left. 393 00:39:38,963 --> 00:39:40,723 She said she was going home. 394 00:39:41,116 --> 00:39:43,529 What happened next? - I don't know. 395 00:39:43,735 --> 00:39:47,627 People keep asking me. But I don't know. I wish I did. 396 00:39:47,808 --> 00:39:50,602 Did anyone else know Anna was coming over that night? 397 00:39:50,734 --> 00:39:54,496 No. - Could she have been followed? 398 00:39:54,622 --> 00:39:56,762 Could the two of you have been followed? 399 00:39:58,987 --> 00:40:02,450 What about the men who worked at the yard? 400 00:40:02,576 --> 00:40:05,896 Did any of them ever say anything about Anna 401 00:40:06,022 --> 00:40:08,770 or show any interest in her? 402 00:40:09,269 --> 00:40:12,204 And the name William Parry means nothing to you. 403 00:40:12,648 --> 00:40:14,788 Have you ever heard the name? 404 00:40:14,914 --> 00:40:16,114 Are you sure? 405 00:40:17,131 --> 00:40:18,402 This is important. 406 00:40:18,528 --> 00:40:21,562 William Parry, William John Parry. 407 00:40:21,687 --> 00:40:23,320 I don't know. 408 00:40:26,173 --> 00:40:28,186 It wasn't me. I didn't do it. 409 00:40:28,312 --> 00:40:32,136 I didn't touch her. Someone else did and I got blamed. 410 00:40:32,703 --> 00:40:34,750 Get off me. Get off. 411 00:40:34,876 --> 00:40:39,284 Why did you come here? Why didn't you leave me alone? 412 00:40:39,410 --> 00:40:42,304 I didn't do anything. 413 00:40:42,430 --> 00:40:44,370 I didn't do anything. 414 00:41:48,543 --> 00:41:50,720 Food won't be ready for about an hour. 415 00:42:04,909 --> 00:42:06,240 Go, then. 416 00:42:07,416 --> 00:42:09,296 Go and do what you have to do. 417 00:42:11,503 --> 00:42:12,956 Do it before the food's ready. 418 00:42:50,190 --> 00:42:51,490 You're looking better. 419 00:42:53,106 --> 00:42:54,406 You look pretty. 420 00:42:59,816 --> 00:43:01,668 I've got some things for you. 421 00:43:13,737 --> 00:43:15,349 I brought you this. 422 00:43:19,369 --> 00:43:20,640 Do you like chocolate? 423 00:43:35,036 --> 00:43:39,360 I put the dirty clothes in the bag as your mother said. 424 00:43:41,490 --> 00:43:42,717 Did she come here? 425 00:43:44,266 --> 00:43:45,560 What did she want? 426 00:43:47,683 --> 00:43:51,920 She was just checking on me, that's all. 427 00:44:01,172 --> 00:44:02,729 Your mother, she's... 428 00:44:03,130 --> 00:44:04,392 What? 429 00:44:07,618 --> 00:44:09,680 She reminds me of my mother. 430 00:44:11,109 --> 00:44:13,960 It was as if nothing was good enough for Mam. 431 00:44:16,036 --> 00:44:18,001 Do you know what I mean? 432 00:44:18,939 --> 00:44:20,939 I could see it in her eyes. 433 00:44:22,489 --> 00:44:24,840 Disappointment when she looked at me. 434 00:44:27,476 --> 00:44:29,280 I was trying my best. 435 00:44:30,390 --> 00:44:32,330 I was trying to make her proud. 436 00:44:33,616 --> 00:44:36,520 I couldn't be what she wanted me to be. 437 00:44:37,192 --> 00:44:40,480 I couldn't shine how she wanted me to shine. 438 00:44:45,169 --> 00:44:46,416 You were right. 439 00:44:50,166 --> 00:44:52,672 I'm not comfortable 440 00:44:53,499 --> 00:44:55,759 in my own skin. 441 00:44:58,657 --> 00:45:00,200 I never fit in. 442 00:45:02,146 --> 00:45:06,840 It's as if people see through me and that I'm empty. 443 00:45:12,336 --> 00:45:14,096 Is that why you hurt yourself? 444 00:45:16,453 --> 00:45:18,160 It makes me feel better 445 00:45:20,517 --> 00:45:24,920 to have some control over something 446 00:45:27,396 --> 00:45:30,320 so that I can just feel something. 447 00:45:35,733 --> 00:45:37,760 You don't need to hurt yourself any more. 448 00:45:40,103 --> 00:45:41,403 I'm here for you. 449 00:45:42,896 --> 00:45:46,240 You can talk to me about anything. 450 00:45:47,051 --> 00:45:48,760 I'm good at listening. 451 00:50:07,160 --> 00:50:11,760 Sync & corrections: minouhse www.addic7ed.com 30745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.