Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,747 --> 00:00:07,086
Dad.
How can you say everything's alright?
2
00:00:07,246 --> 00:00:08,667
Speak to me.
3
00:00:08,793 --> 00:00:10,752
You're not a cock-tease, are you?
4
00:00:11,033 --> 00:00:15,431
Have you ever been with a man?
Do you know how a real man feels?
5
00:00:15,557 --> 00:00:16,797
Endaf.
6
00:00:16,923 --> 00:00:19,223
He killed that little girl,
his sister's daughter.
7
00:00:19,349 --> 00:00:21,064
Endaf Elwy.
8
00:00:21,190 --> 00:00:25,903
What do you remember about Anna Williams?
She was killed in 2005.
9
00:00:26,483 --> 00:00:29,890
I discussed it with the deputy.
He says we can talk to
10
00:00:30,016 --> 00:00:31,610
Endaf Elwy.
11
00:00:31,736 --> 00:00:33,696
A trip to jail then.
12
00:00:33,822 --> 00:00:35,614
I hope you die.
13
00:00:35,740 --> 00:00:37,720
Let me go, let me go.
14
00:00:37,852 --> 00:00:39,582
Please let me go.
15
00:01:05,418 --> 00:01:10,018
Sync & corrections: minouhse
www.addic7ed.com
16
00:02:24,226 --> 00:02:25,770
I can't do this.
17
00:02:28,480 --> 00:02:29,783
I'm sorry.
18
00:02:31,654 --> 00:02:32,854
Please.
19
00:02:33,650 --> 00:02:36,243
I'm sorry, I shouldn't have.
20
00:02:39,830 --> 00:02:41,256
I'm sorry, too.
21
00:02:42,516 --> 00:02:44,163
But you have to listen.
22
00:02:45,560 --> 00:02:47,540
Otherwise, this will happen.
23
00:02:49,906 --> 00:02:51,760
You know that now, don't you?
24
00:03:02,279 --> 00:03:03,479
Okay.
25
00:03:08,006 --> 00:03:09,223
Slowly now.
26
00:03:14,830 --> 00:03:16,230
Take it slow.
27
00:03:25,613 --> 00:03:26,909
Let me see.
28
00:03:31,103 --> 00:03:32,563
It looks better.
29
00:03:56,093 --> 00:03:57,430
They're not deep.
30
00:03:59,000 --> 00:04:00,403
You'll be alright.
31
00:04:06,430 --> 00:04:07,630
Please.
32
00:04:08,845 --> 00:04:10,760
You shouldn't cry.
33
00:04:10,886 --> 00:04:12,856
Everything will be alright.
34
00:04:14,780 --> 00:04:16,712
Stop.
I said stop.
35
00:04:25,625 --> 00:04:26,925
You're alright.
36
00:04:30,452 --> 00:04:31,752
Come on now.
37
00:04:33,060 --> 00:04:34,260
Sit up.
38
00:04:51,229 --> 00:04:53,319
I'll bring some bedclothes later.
39
00:04:54,406 --> 00:04:56,476
I've brought you some food.
40
00:04:59,216 --> 00:05:00,416
You have to eat.
41
00:05:05,439 --> 00:05:06,639
No?
42
00:05:07,903 --> 00:05:09,913
You have to eat.
43
00:05:25,820 --> 00:05:27,040
Is it good?
44
00:05:32,796 --> 00:05:34,886
This doesn't have to be so hard.
45
00:05:38,299 --> 00:05:40,103
I don't want to punish you.
46
00:05:41,126 --> 00:05:43,043
It hurts me too.
47
00:05:44,840 --> 00:05:46,570
But you have to understand.
48
00:05:48,297 --> 00:05:50,357
I'm going to do everything for you.
49
00:05:51,627 --> 00:05:53,790
I'll be everything for you.
50
00:05:56,840 --> 00:05:58,160
You'll see.
51
00:06:03,489 --> 00:06:05,619
The only thing you have to do
52
00:06:07,563 --> 00:06:09,123
is give your life to me.
53
00:06:11,279 --> 00:06:13,299
I'll give you everything else.
54
00:06:16,906 --> 00:06:19,320
We can be nice to each other.
55
00:06:20,829 --> 00:06:22,390
It's that simple.
56
00:06:25,066 --> 00:06:26,476
That's all I want.
57
00:06:35,236 --> 00:06:36,676
There's some soap.
58
00:06:37,810 --> 00:06:39,176
There's a towel.
59
00:06:39,403 --> 00:06:40,683
And clean clothes.
60
00:06:48,739 --> 00:06:50,070
I'm glad you're here.
61
00:06:51,996 --> 00:06:55,620
You'll also be glad in time.
62
00:07:02,136 --> 00:07:04,476
I'll come back later
to see how you're settling.
63
00:08:03,656 --> 00:08:04,856
Hi.
64
00:08:05,236 --> 00:08:06,536
DI Cadi John.
65
00:08:08,156 --> 00:08:11,241
I'm here to see Endaf Elwy.
You should have a record of me.
66
00:08:11,760 --> 00:08:14,360
Do you have any of these items
with you today, Ma'am?
67
00:08:21,010 --> 00:08:22,210
Hiya.
68
00:08:22,336 --> 00:08:23,663
I wanted to let you know.
69
00:08:23,789 --> 00:08:26,083
Someone beat Tomos Ellis up.
70
00:08:26,213 --> 00:08:29,900
He's a local drug dealer.
It was last night.
71
00:08:30,026 --> 00:08:31,386
He's mates with Ieuan Rhys.
72
00:08:31,512 --> 00:08:32,745
Where did this happen?
73
00:08:32,871 --> 00:08:35,866
Llanberis, he was drinking
in the pub with his mates.
74
00:08:35,992 --> 00:08:40,280
Alun Pryce was seen
in the same pub at the same time.
75
00:08:40,532 --> 00:08:44,654
Did this Tomos Ellis
say Alun Pryce attacked him?
76
00:08:44,780 --> 00:08:46,670
No, he doesn't remember anything.
77
00:08:47,483 --> 00:08:49,697
He didn't even see who attacked him.
78
00:08:49,823 --> 00:08:51,080
That's convenient.
79
00:08:51,586 --> 00:08:55,694
We've sent uniforms over
to have a word with Alun Pryce.
80
00:08:55,820 --> 00:08:58,514
That'll make his day.
Hold on,
81
00:08:58,640 --> 00:09:02,440
someone's coming.
Let me know what happens with Alun Pryce.
82
00:09:02,566 --> 00:09:03,766
Okay.
83
00:09:13,827 --> 00:09:16,270
I thought you'd have a headache.
84
00:09:17,376 --> 00:09:20,169
I'd have done anything
to stay in bed this morning.
85
00:09:21,136 --> 00:09:22,343
Coffee?
86
00:09:23,193 --> 00:09:24,393
Okay.
87
00:09:27,930 --> 00:09:30,316
It's a shame you had to
leave early last night.
88
00:09:33,073 --> 00:09:34,273
My...
89
00:09:36,473 --> 00:09:39,360
My girlfriend, Sam, she's
90
00:09:40,099 --> 00:09:41,540
pregnant.
91
00:09:43,209 --> 00:09:44,960
I wasn't sure if you knew.
92
00:09:45,953 --> 00:09:48,200
I didn't want to stay out too late.
93
00:09:50,186 --> 00:09:52,043
I didn't know.
94
00:09:56,996 --> 00:09:59,436
Congratulations.
- Thanks.
95
00:10:01,989 --> 00:10:04,563
Anyway, I've got a mountain
of work to get through.
96
00:10:36,580 --> 00:10:37,780
Mr Elwy?
97
00:10:41,005 --> 00:10:42,560
DI Cadi John.
98
00:10:46,910 --> 00:10:48,449
Please, take a seat.
99
00:11:15,376 --> 00:11:18,583
I wanted to ask you about Anna Williams.
100
00:11:19,240 --> 00:11:20,440
No.
101
00:11:21,326 --> 00:11:22,526
I don't want to.
102
00:11:24,011 --> 00:11:25,443
I don't want to talk about that.
103
00:11:25,569 --> 00:11:27,810
Please, Mr Elwy.
104
00:11:30,532 --> 00:11:32,502
I've only got a few questions.
105
00:12:08,026 --> 00:12:09,226
Lea Pryce?
106
00:12:10,610 --> 00:12:12,000
Is your father home?
107
00:12:12,603 --> 00:12:14,894
What do you want with him?
- Is he home?
108
00:12:15,020 --> 00:12:16,223
No.
109
00:12:16,434 --> 00:12:17,676
Do you know where he is?
110
00:12:17,919 --> 00:12:19,136
Chapel.
111
00:12:22,282 --> 00:12:24,696
We want to talk to him
about an incident last night.
112
00:12:24,822 --> 00:12:26,376
A local man was attacked.
113
00:12:27,909 --> 00:12:29,816
I'll tell him you're looking for him.
114
00:12:30,055 --> 00:12:31,255
Thank you.
115
00:12:35,593 --> 00:12:37,423
Don't you have anything better to do
116
00:12:37,900 --> 00:12:40,090
like finding the bastard who killed Mali?
117
00:13:20,505 --> 00:13:21,964
What did they want?
118
00:13:22,090 --> 00:13:24,336
They wanted to talk to you about last night.
119
00:13:27,030 --> 00:13:28,280
What did you do?
120
00:13:30,656 --> 00:13:31,856
Dad.
121
00:13:48,826 --> 00:13:50,400
You're far from home.
122
00:13:53,783 --> 00:13:54,983
It must be hard.
123
00:14:01,559 --> 00:14:04,539
Does your sister Gaynor, is it?
124
00:14:06,356 --> 00:14:07,856
Does Gaynor come to visit?
125
00:14:11,513 --> 00:14:13,209
She wrote to me once.
126
00:14:14,296 --> 00:14:15,543
After...
127
00:14:15,976 --> 00:14:17,436
After the trial.
128
00:14:18,295 --> 00:14:21,240
What did she say?
- She told me to tell the truth.
129
00:14:22,086 --> 00:14:24,930
The truth about what happened to Anna.
But I did.
130
00:14:26,830 --> 00:14:30,360
I wanted to write back to her,
but I couldn't.
131
00:14:31,723 --> 00:14:33,443
I wanted to, but I couldn't.
132
00:14:35,590 --> 00:14:37,376
She doesn't believe me anyway.
133
00:14:39,650 --> 00:14:41,524
Were you close as children?
134
00:14:41,650 --> 00:14:44,877
She was older than me.
She looked after me.
135
00:14:45,003 --> 00:14:47,136
And you went to the same school
136
00:14:47,822 --> 00:14:49,456
until you were fifteen.
137
00:14:53,396 --> 00:14:56,600
People say that children can be cruel.
138
00:14:58,483 --> 00:15:01,443
I don't think cruelty
is limited to children.
139
00:15:03,176 --> 00:15:06,142
I hadn't planned to hurt him.
That guy at school.
140
00:15:06,228 --> 00:15:07,854
He wouldn't leave me alone.
141
00:15:07,980 --> 00:15:10,094
He kept saying dirty things
to me all the time.
142
00:15:10,220 --> 00:15:13,640
I told him not to, but he wouldn't listen.
143
00:15:18,456 --> 00:15:19,716
I lost my temper.
144
00:15:21,147 --> 00:15:23,147
And then I landed in that place.
145
00:15:23,866 --> 00:15:25,683
A young offender institution.
146
00:15:27,749 --> 00:15:30,480
What happened when you left there?
147
00:15:31,495 --> 00:15:32,695
I went home.
148
00:15:33,186 --> 00:15:35,490
Gaynor was married.
149
00:15:36,130 --> 00:15:38,860
They didn't want me staying with them.
150
00:15:38,986 --> 00:15:42,480
They moved my stuff to Taid's house.
He'd died by then.
151
00:15:43,942 --> 00:15:45,962
And you lived there on your own.
152
00:15:47,316 --> 00:15:51,780
Gwil, Gaynor's husband got me a job,
so I'd have some money.
153
00:15:55,336 --> 00:15:57,720
I didn't want to but they said I had to.
154
00:15:58,516 --> 00:16:00,963
With the scrap company.
- With Mr Roberts.
155
00:16:01,089 --> 00:16:03,583
I'd do small jobs, labouring.
156
00:16:05,596 --> 00:16:07,240
I like to work with my hands.
157
00:16:08,537 --> 00:16:12,200
He'd give us these masks sometimes.
I didn't like the masks.
158
00:16:13,970 --> 00:16:16,576
We had to do as Mr Roberts said.
159
00:16:22,700 --> 00:16:24,830
Do you remember who else worked there?
160
00:16:26,247 --> 00:16:28,000
Do you remember any names?
161
00:16:29,090 --> 00:16:31,976
How about the name William Parry?
162
00:16:32,102 --> 00:16:34,836
Do you remember someone called
William John Parry?
163
00:16:36,912 --> 00:16:41,372
There was a lot of coming and going.
Always new guys. I didn't like it.
164
00:16:44,889 --> 00:16:47,448
The night Anna was killed
165
00:16:49,008 --> 00:16:50,820
she called at the yard.
166
00:16:53,075 --> 00:16:54,275
Yes.
167
00:16:55,133 --> 00:16:58,440
Sometimes, she came to walk home with me.
168
00:16:58,893 --> 00:17:02,120
What did you talk about when she came over?
169
00:17:03,850 --> 00:17:05,930
She just liked the peace and quiet.
170
00:17:09,799 --> 00:17:12,160
Did she say if she had a boyfriend?
171
00:17:13,990 --> 00:17:16,715
Did she say that she'd argued with anyone?
172
00:17:16,840 --> 00:17:20,560
She wasn't like that.
She didn't like to argue with anyone.
173
00:17:27,106 --> 00:17:30,440
January 2006.
174
00:17:32,810 --> 00:17:36,289
A man you used to share a cell with,
175
00:17:36,415 --> 00:17:38,491
Michael Lee Thompson,
176
00:17:40,603 --> 00:17:43,683
he said you confessed to killing Anna.
177
00:17:44,180 --> 00:17:46,810
He said you confessed to strangling her.
178
00:17:46,936 --> 00:17:48,136
No.
179
00:17:50,039 --> 00:17:51,603
No, I didn't say that.
180
00:17:53,123 --> 00:17:54,610
He said things,
181
00:17:54,736 --> 00:17:56,035
details,
182
00:17:57,102 --> 00:17:59,329
things that weren't public knowledge.
183
00:17:59,753 --> 00:18:02,029
I don't understand why he said those things.
184
00:18:02,702 --> 00:18:06,840
It doesn't make sense.
It doesn't make sense at all.
185
00:20:06,790 --> 00:20:08,840
Hey.
186
00:20:09,723 --> 00:20:11,703
Down here.
187
00:20:11,829 --> 00:20:14,496
I can't get out.
There's a door.
188
00:20:15,342 --> 00:20:16,783
Can you open it?
189
00:20:17,423 --> 00:20:20,389
Can you help me?
190
00:20:20,876 --> 00:20:22,623
Please can you help me?
191
00:20:23,840 --> 00:20:26,645
No, come back.
Come back, please.
192
00:20:26,770 --> 00:20:27,970
Come back.
193
00:20:42,667 --> 00:20:43,867
Hello?
194
00:20:48,340 --> 00:20:49,540
Hello?
195
00:20:53,255 --> 00:20:54,455
Hello?
196
00:20:54,699 --> 00:20:55,899
Hello?
197
00:20:57,039 --> 00:20:58,239
Hello?
198
00:21:03,227 --> 00:21:06,433
Listen to me.
You need to look for a key.
199
00:21:07,013 --> 00:21:08,706
Can you see a key?
200
00:21:29,482 --> 00:21:32,589
Listen, you need to help me.
201
00:21:32,715 --> 00:21:34,360
Look for the key.
202
00:21:35,416 --> 00:21:37,700
Can you see the key?
203
00:22:25,980 --> 00:22:27,860
There are things
204
00:22:28,770 --> 00:22:31,510
things I need to collect.
205
00:22:31,950 --> 00:22:33,156
I won't be long.
206
00:22:33,282 --> 00:22:34,629
Take Nia with you.
207
00:22:35,943 --> 00:22:39,030
I've got too much to do without
you two getting in the way.
208
00:22:40,150 --> 00:22:41,450
But don't worry.
209
00:22:43,023 --> 00:22:45,756
I won't be going near
that little bitch you've got
210
00:22:46,336 --> 00:22:48,210
if that's what you're worried about.
211
00:22:53,710 --> 00:22:56,820
Where have you been?
Skulking around the place as usual.
212
00:22:57,436 --> 00:22:59,770
Do you want to go for a ride in the van?
213
00:23:01,692 --> 00:23:03,572
Go and fetch your coat.
214
00:24:10,493 --> 00:24:11,693
Vaughan?
215
00:24:20,563 --> 00:24:25,725
Megan Ruddock, a university student,
was reported missing last night.
216
00:24:26,070 --> 00:24:30,056
The friend who reported her missing
says she has a history of self-harm.
217
00:24:30,736 --> 00:24:33,302
She was worried she'd hurt herself.
- And?
218
00:24:38,989 --> 00:24:41,230
I don't need to explain my concern.
219
00:25:00,376 --> 00:25:01,949
This is my reading time.
220
00:25:03,079 --> 00:25:04,375
With the chaplain.
221
00:25:05,896 --> 00:25:07,695
I read a book about gardening.
222
00:25:08,883 --> 00:25:10,320
About beekeeping.
223
00:25:11,425 --> 00:25:12,625
Bees?
224
00:25:13,163 --> 00:25:15,414
I've always thought it would
be nice to have bees.
225
00:25:15,540 --> 00:25:17,016
You can't have bees.
226
00:25:18,375 --> 00:25:19,795
People don't understand.
227
00:25:20,176 --> 00:25:23,236
They're wild things,
they have their own minds.
228
00:25:24,669 --> 00:25:27,360
I had beehives at home.
229
00:25:28,773 --> 00:25:30,443
I used to collect honey.
230
00:25:32,816 --> 00:25:34,906
Did you teach Anna how to do it?
231
00:25:35,567 --> 00:25:38,920
She liked to go and see them and watch them.
232
00:25:41,336 --> 00:25:43,040
She understood them.
233
00:25:45,790 --> 00:25:49,675
The more you watch them,
the more you understand about them.
234
00:25:49,800 --> 00:25:53,400
The more you understand about them,
the more you want to keep them.
235
00:25:55,800 --> 00:25:57,629
To know what they think.
236
00:26:04,037 --> 00:26:07,280
So, Anna would come over
for some peace and quiet.
237
00:26:10,340 --> 00:26:11,796
Could you talk to Anna?
238
00:26:13,263 --> 00:26:15,060
Could you share things with her?
239
00:26:18,496 --> 00:26:20,000
I miss that.
240
00:26:22,956 --> 00:26:24,520
Nobody likes me here.
241
00:26:25,979 --> 00:26:27,240
They call me names.
242
00:26:29,243 --> 00:26:30,720
They say I killed her.
243
00:26:31,850 --> 00:26:33,940
They get angry when I say I didn't.
244
00:26:39,130 --> 00:26:43,240
I'd like to show you some photos,
if that's alright.
245
00:26:52,356 --> 00:26:53,760
Do you know this man?
246
00:26:55,469 --> 00:26:56,969
Have you seen him before?
247
00:27:02,099 --> 00:27:05,189
It might be someone that you knew.
248
00:27:05,770 --> 00:27:08,083
Did he come to work on the yard?
249
00:27:14,563 --> 00:27:16,143
I can't see his face.
250
00:27:18,013 --> 00:27:19,560
It isn't clear.
251
00:27:23,680 --> 00:27:24,880
Sorry.
252
00:27:41,836 --> 00:27:43,140
Stay here.
253
00:29:04,040 --> 00:29:05,240
Are you alright?
254
00:29:15,163 --> 00:29:16,363
Come on.
255
00:29:16,489 --> 00:29:17,689
Let's go home.
256
00:29:33,770 --> 00:29:36,715
I REALIZED TODAY THAT SHE WAS SELF-HARMING
257
00:29:40,379 --> 00:29:41,579
DS Vaughan.
258
00:29:43,830 --> 00:29:45,670
I'll be down now.
259
00:29:51,070 --> 00:29:52,476
I'm sorry to turn up like this.
260
00:29:55,136 --> 00:29:58,196
You told me to call
if I had any information.
261
00:29:59,236 --> 00:30:00,516
It's just, um...
262
00:30:02,810 --> 00:30:05,665
I've been thinking about what happened.
263
00:30:06,049 --> 00:30:08,079
About the photos you showed me.
264
00:30:08,623 --> 00:30:11,240
The photos of the man
I spoke to at the garage.
265
00:30:12,466 --> 00:30:14,519
All I did was thank him.
266
00:30:15,397 --> 00:30:16,597
That's all.
267
00:30:20,532 --> 00:30:22,422
It doesn't make sense.
268
00:30:23,403 --> 00:30:27,473
How can you be so sure it was him?
How can you be so certain?
269
00:30:27,599 --> 00:30:32,600
The man in question is a suspect
in several other inquiries.
270
00:30:32,726 --> 00:30:34,166
So, he's done this before...
271
00:30:34,646 --> 00:30:37,906
He's attacked other girls.
Why does he do this?
272
00:30:38,032 --> 00:30:39,358
We don't know.
273
00:30:39,484 --> 00:30:40,712
We're trying to find out.
274
00:30:40,838 --> 00:30:45,544
He followed me, he knows where Mam
and Dad live and what car I have.
275
00:30:45,670 --> 00:30:49,384
He could have been watching me for months.
276
00:30:49,510 --> 00:30:51,715
He might know where I live.
277
00:30:51,840 --> 00:30:53,360
I know that this is difficult.
278
00:30:54,330 --> 00:30:58,295
The evidence shows
that he saw you by chance.
279
00:30:58,421 --> 00:30:59,621
What evidence?
280
00:31:01,276 --> 00:31:02,529
This doesn't make sense.
281
00:31:02,655 --> 00:31:03,916
I know.
282
00:31:04,480 --> 00:31:06,029
I understand how hard this is.
283
00:31:06,383 --> 00:31:08,542
No, you don't.
You have no idea.
284
00:31:09,440 --> 00:31:10,740
I'm angry.
285
00:31:11,190 --> 00:31:13,756
It's made me feel dirty.
286
00:31:15,389 --> 00:31:16,836
This isn't my life.
287
00:31:17,176 --> 00:31:18,895
I don't want to be a victim.
288
00:31:35,327 --> 00:31:37,223
I have to go.
- Okay, yeah.
289
00:31:38,396 --> 00:31:41,063
Owen, you need to see this.
290
00:31:41,483 --> 00:31:44,596
This is the final transaction
on the missing girl's card.
291
00:31:44,722 --> 00:31:47,600
Bangor train station, a ticket to Cardiff.
292
00:31:48,038 --> 00:31:49,397
Did she go home?
293
00:31:49,523 --> 00:31:50,769
No, we asked her mother.
294
00:31:50,895 --> 00:31:53,598
She hasn't seen her daughter
since she left for university.
295
00:31:53,724 --> 00:31:55,844
Let's do a CCTV check
296
00:31:55,970 --> 00:31:58,870
see what train she was on
and if she was alone.
297
00:32:41,943 --> 00:32:43,596
You all look the same.
298
00:32:45,055 --> 00:32:47,800
Good for nothing, lost.
299
00:32:49,610 --> 00:32:51,490
At least you've washed.
300
00:32:52,376 --> 00:32:55,080
There's nothing worse than a dirty bitch.
301
00:33:00,360 --> 00:33:03,160
Don't think I'm touching any of your filth.
302
00:33:05,653 --> 00:33:09,703
If you need to wash something,
there's a sack behind the door.
303
00:33:10,559 --> 00:33:12,120
Dylan can sort it.
304
00:33:12,710 --> 00:33:14,530
Why are you doing this to me?
305
00:33:14,656 --> 00:33:16,551
Do you think I want you here?
306
00:33:16,883 --> 00:33:19,200
You could let me go.
- It's too late.
307
00:33:19,915 --> 00:33:23,160
You're here to stay now.
- I won't say a thing
308
00:33:24,235 --> 00:33:25,623
to anyone.
309
00:33:26,940 --> 00:33:28,269
Just let me go.
310
00:33:32,195 --> 00:33:35,280
My father used to leave traps
out in the trees.
311
00:33:37,006 --> 00:33:39,760
I remember he once caught
a vixen by her leg.
312
00:33:40,516 --> 00:33:42,120
She pulled on the trap.
313
00:33:43,073 --> 00:33:44,480
The wire
314
00:33:45,352 --> 00:33:48,925
dug deeper and deeper into her leg.
315
00:33:49,619 --> 00:33:52,649
She was scared but she knew
there was no way out.
316
00:33:53,413 --> 00:33:57,176
If she'd stopped struggling,
my father would have hit her head
317
00:33:57,577 --> 00:33:59,030
and killed her instantly.
318
00:34:01,509 --> 00:34:03,469
He couldn't go near her.
319
00:34:05,680 --> 00:34:07,160
She'd bare her teeth.
320
00:34:07,562 --> 00:34:08,903
She'd fight.
321
00:34:09,190 --> 00:34:10,920
She'd keep trying to escape.
322
00:34:12,553 --> 00:34:14,563
He let the dogs loose.
323
00:34:16,830 --> 00:34:19,240
They tore her to shreds.
324
00:34:20,256 --> 00:34:22,810
She thought she could have escaped.
325
00:34:24,526 --> 00:34:25,726
But to where?
326
00:34:30,106 --> 00:34:32,066
My son owns you now.
327
00:34:33,515 --> 00:34:35,782
As long as you keep him happy
328
00:34:37,623 --> 00:34:39,400
nothing will happen to you.
329
00:34:40,204 --> 00:34:41,404
No.
330
00:34:41,530 --> 00:34:43,670
What makes you think you've got a choice?
331
00:34:45,052 --> 00:34:46,252
There we are then.
332
00:34:48,603 --> 00:34:50,000
Pick those clothes up.
333
00:34:51,442 --> 00:34:53,189
Before Dylan comes home.
334
00:35:30,697 --> 00:35:32,000
It's me.
335
00:35:52,677 --> 00:35:53,877
Dad?
336
00:35:56,647 --> 00:35:58,492
I didn't hear you come in.
337
00:35:58,617 --> 00:36:00,200
You were miles away.
338
00:36:01,763 --> 00:36:03,749
Have you taken your tablets?
339
00:36:03,896 --> 00:36:05,696
I'll take them in a minute.
340
00:36:05,822 --> 00:36:07,608
Not that they make any difference.
341
00:36:08,230 --> 00:36:09,960
Is Cadi home?
342
00:36:10,086 --> 00:36:12,955
She's went to Gladwell prison in Gloucester.
343
00:36:13,222 --> 00:36:15,737
She left early this morning.
344
00:36:16,211 --> 00:36:17,411
Gloucester?
345
00:36:17,537 --> 00:36:20,910
A young girl was killed, Anna Williams.
346
00:36:21,546 --> 00:36:23,406
She was seventeen.
347
00:36:23,850 --> 00:36:26,840
Bethan was around the same age at the time.
348
00:36:28,429 --> 00:36:30,499
November 2005.
349
00:36:32,382 --> 00:36:34,442
The saddest part of the year.
350
00:36:36,706 --> 00:36:39,840
That's where she was, lying in the leaves.
351
00:36:40,489 --> 00:36:41,689
Dad.
352
00:36:42,470 --> 00:36:46,310
The evidence was strong.
353
00:36:48,103 --> 00:36:52,040
Well, at least that's what I thought.
354
00:36:55,029 --> 00:36:57,316
Maybe we made a mistake.
355
00:36:59,169 --> 00:37:00,827
Maybe I made a mistake.
356
00:37:01,320 --> 00:37:06,190
In your line of work, as well as mine,
we can't spend our time
357
00:37:06,316 --> 00:37:10,200
over-analysing the what-ifs
or what should we have done.
358
00:37:10,790 --> 00:37:13,040
But we make mistakes
359
00:37:15,123 --> 00:37:19,597
and the question is
how do we live with them?
360
00:37:21,596 --> 00:37:23,876
That's the price we pay.
361
00:37:25,416 --> 00:37:27,360
We lose peace of mind,
362
00:37:28,063 --> 00:37:29,840
we lose sleep,
363
00:37:30,269 --> 00:37:32,000
relationships,
364
00:37:34,176 --> 00:37:35,550
marriages.
365
00:37:38,746 --> 00:37:40,122
Cadi has told you.
366
00:37:41,556 --> 00:37:45,462
You don't need to tell the old man,
what he doesn't know won't kill him.
367
00:37:45,588 --> 00:37:48,629
I didn't want you to worry.
368
00:37:51,029 --> 00:37:52,297
I'm sorry.
369
00:37:57,125 --> 00:37:58,416
I'm sorry too.
370
00:38:03,723 --> 00:38:05,360
You should take your tablets.
371
00:38:06,033 --> 00:38:07,520
I'll go and get them.
372
00:38:21,769 --> 00:38:24,472
The night Anna was killed
373
00:38:25,863 --> 00:38:29,496
you said that you met her after work
374
00:38:31,209 --> 00:38:33,560
and that you walked home together.
375
00:38:34,430 --> 00:38:36,440
We'd lost a queen.
376
00:38:38,043 --> 00:38:39,846
The bees were angry.
377
00:38:40,543 --> 00:38:44,160
Sometimes, the bees lose faith in the queen.
378
00:38:45,356 --> 00:38:49,509
They start talking amongst
themselves and the tide changes
379
00:38:49,635 --> 00:38:51,715
and they all turn against her.
380
00:38:53,969 --> 00:38:56,410
They drag her out of the hive.
381
00:38:57,189 --> 00:38:59,705
They drag her out and kill her.
382
00:39:00,606 --> 00:39:01,823
You have to give the hive
383
00:39:02,289 --> 00:39:05,880
a new queen in a cell.
384
00:39:07,116 --> 00:39:09,280
It's called the crown of thorns.
385
00:39:09,737 --> 00:39:14,149
It allows the drones to get used
to her smell and her language.
386
00:39:17,820 --> 00:39:22,276
We wanted to check on the queen
before the winter.
387
00:39:23,416 --> 00:39:25,311
We met after work.
388
00:39:25,617 --> 00:39:26,817
At the yard?
389
00:39:27,109 --> 00:39:28,607
She came home with me.
390
00:39:31,462 --> 00:39:33,183
We opened up the hive,
391
00:39:34,727 --> 00:39:36,632
we drank tea in the house,
392
00:39:37,003 --> 00:39:38,680
then she left.
393
00:39:38,963 --> 00:39:40,723
She said she was going home.
394
00:39:41,116 --> 00:39:43,529
What happened next?
- I don't know.
395
00:39:43,735 --> 00:39:47,627
People keep asking me.
But I don't know. I wish I did.
396
00:39:47,808 --> 00:39:50,602
Did anyone else know Anna was
coming over that night?
397
00:39:50,734 --> 00:39:54,496
No.
- Could she have been followed?
398
00:39:54,622 --> 00:39:56,762
Could the two of you have been followed?
399
00:39:58,987 --> 00:40:02,450
What about the men who worked at the yard?
400
00:40:02,576 --> 00:40:05,896
Did any of them ever say anything about Anna
401
00:40:06,022 --> 00:40:08,770
or show any interest in her?
402
00:40:09,269 --> 00:40:12,204
And the name William Parry
means nothing to you.
403
00:40:12,648 --> 00:40:14,788
Have you ever heard the name?
404
00:40:14,914 --> 00:40:16,114
Are you sure?
405
00:40:17,131 --> 00:40:18,402
This is important.
406
00:40:18,528 --> 00:40:21,562
William Parry, William John Parry.
407
00:40:21,687 --> 00:40:23,320
I don't know.
408
00:40:26,173 --> 00:40:28,186
It wasn't me.
I didn't do it.
409
00:40:28,312 --> 00:40:32,136
I didn't touch her.
Someone else did and I got blamed.
410
00:40:32,703 --> 00:40:34,750
Get off me.
Get off.
411
00:40:34,876 --> 00:40:39,284
Why did you come here?
Why didn't you leave me alone?
412
00:40:39,410 --> 00:40:42,304
I didn't do anything.
413
00:40:42,430 --> 00:40:44,370
I didn't do anything.
414
00:41:48,543 --> 00:41:50,720
Food won't be ready for about an hour.
415
00:42:04,909 --> 00:42:06,240
Go, then.
416
00:42:07,416 --> 00:42:09,296
Go and do what you have to do.
417
00:42:11,503 --> 00:42:12,956
Do it before the food's ready.
418
00:42:50,190 --> 00:42:51,490
You're looking better.
419
00:42:53,106 --> 00:42:54,406
You look pretty.
420
00:42:59,816 --> 00:43:01,668
I've got some things for you.
421
00:43:13,737 --> 00:43:15,349
I brought you this.
422
00:43:19,369 --> 00:43:20,640
Do you like chocolate?
423
00:43:35,036 --> 00:43:39,360
I put the dirty clothes in the bag
as your mother said.
424
00:43:41,490 --> 00:43:42,717
Did she come here?
425
00:43:44,266 --> 00:43:45,560
What did she want?
426
00:43:47,683 --> 00:43:51,920
She was just checking on me, that's all.
427
00:44:01,172 --> 00:44:02,729
Your mother, she's...
428
00:44:03,130 --> 00:44:04,392
What?
429
00:44:07,618 --> 00:44:09,680
She reminds me of my mother.
430
00:44:11,109 --> 00:44:13,960
It was as if nothing
was good enough for Mam.
431
00:44:16,036 --> 00:44:18,001
Do you know what I mean?
432
00:44:18,939 --> 00:44:20,939
I could see it in her eyes.
433
00:44:22,489 --> 00:44:24,840
Disappointment when she looked at me.
434
00:44:27,476 --> 00:44:29,280
I was trying my best.
435
00:44:30,390 --> 00:44:32,330
I was trying to make her proud.
436
00:44:33,616 --> 00:44:36,520
I couldn't be what she wanted me to be.
437
00:44:37,192 --> 00:44:40,480
I couldn't shine how she wanted me to shine.
438
00:44:45,169 --> 00:44:46,416
You were right.
439
00:44:50,166 --> 00:44:52,672
I'm not comfortable
440
00:44:53,499 --> 00:44:55,759
in my own skin.
441
00:44:58,657 --> 00:45:00,200
I never fit in.
442
00:45:02,146 --> 00:45:06,840
It's as if people see through me
and that I'm empty.
443
00:45:12,336 --> 00:45:14,096
Is that why you hurt yourself?
444
00:45:16,453 --> 00:45:18,160
It makes me feel better
445
00:45:20,517 --> 00:45:24,920
to have some control over something
446
00:45:27,396 --> 00:45:30,320
so that I can just feel something.
447
00:45:35,733 --> 00:45:37,760
You don't need to hurt yourself any more.
448
00:45:40,103 --> 00:45:41,403
I'm here for you.
449
00:45:42,896 --> 00:45:46,240
You can talk to me about anything.
450
00:45:47,051 --> 00:45:48,760
I'm good at listening.
451
00:50:07,160 --> 00:50:11,760
Sync & corrections: minouhse
www.addic7ed.com
30745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.