Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,363 --> 00:00:06,217
He'll need palliative care.
2
00:00:06,343 --> 00:00:12,204
Do you know, Cad,
you could show a bit more interest.
3
00:00:12,330 --> 00:00:13,530
Are you serious, Elin?
4
00:00:13,656 --> 00:00:16,856
When can I have Mali home?
They won't give her back.
5
00:00:16,982 --> 00:00:18,376
Sorry, these things take time.
6
00:00:19,687 --> 00:00:20,887
Come on.
7
00:00:21,805 --> 00:00:24,062
I could lose my job.
- Leave me alone.
8
00:00:24,188 --> 00:00:25,766
Watch yourself.
9
00:01:05,400 --> 00:01:10,000
Sync & corrections: minouhse
www.addic7ed.com
10
00:01:33,376 --> 00:01:34,615
Where's Dad?
11
00:01:34,741 --> 00:01:38,483
He went to bed.
He wanted an early night.
12
00:01:39,516 --> 00:01:41,510
I thought you'd be at work.
13
00:01:43,879 --> 00:01:45,343
I'm still at work.
14
00:01:46,899 --> 00:01:48,846
You could have called.
15
00:01:49,408 --> 00:01:53,086
If you were free.
- I'm not trying to avoid you, Elen.
16
00:01:53,351 --> 00:01:55,001
Really?
- Yeah, really.
17
00:02:26,498 --> 00:02:27,698
Yes?
18
00:02:28,710 --> 00:02:30,283
What's so important?
19
00:02:31,490 --> 00:02:32,690
Dad.
20
00:02:33,410 --> 00:02:36,576
What else is there?
- You saw how Beth was.
21
00:02:36,896 --> 00:02:39,563
I've tried to talk to her
but she won't listen.
22
00:02:39,689 --> 00:02:42,730
She needs time.
- Dad has no time left.
23
00:02:43,035 --> 00:02:45,142
I'm sorry, Cad, but it's true.
24
00:02:46,029 --> 00:02:48,249
He's going to deteriorate quickly.
25
00:02:48,635 --> 00:02:50,416
We have to be ready.
26
00:02:50,542 --> 00:02:54,568
We need to organise a care plan for him.
27
00:02:54,788 --> 00:02:57,748
And then maybe we can focus on...
28
00:02:57,874 --> 00:02:59,074
On the end?
29
00:03:01,621 --> 00:03:02,888
On each other?
30
00:03:09,341 --> 00:03:11,334
You have to talk to him, Cad.
31
00:03:12,741 --> 00:03:15,440
What makes you think he'll listen to me?
32
00:03:18,582 --> 00:03:21,190
Because you're the apple of his eye.
33
00:03:24,798 --> 00:03:25,998
That's not true.
34
00:03:27,002 --> 00:03:28,202
Of course it is.
35
00:03:30,003 --> 00:03:31,889
You're everything to him, Cad.
36
00:03:32,562 --> 00:03:35,836
And after all that attention
37
00:03:35,962 --> 00:03:38,483
all the support he gave you
38
00:03:39,213 --> 00:03:40,513
what did you do?
39
00:03:41,603 --> 00:03:43,570
You left college halfway through.
40
00:03:44,310 --> 00:03:46,316
And then you ran off to the army.
41
00:03:46,442 --> 00:03:48,102
Here we go again.
42
00:03:51,300 --> 00:03:53,463
You know it wasn't personal.
43
00:03:56,126 --> 00:03:57,426
Maybe not to you.
44
00:04:11,495 --> 00:04:13,017
I need a fag.
45
00:04:13,143 --> 00:04:15,688
I thought you were going to stop.
- I'm trying to.
46
00:04:15,814 --> 00:04:18,414
Try a bit harder then.
I will.
47
00:04:58,275 --> 00:04:59,928
Dad's been busy.
48
00:05:01,571 --> 00:05:02,771
Yeah.
49
00:05:07,901 --> 00:05:10,874
Listen, Els.
We're getting a divorce.
50
00:05:13,043 --> 00:05:14,243
What?
51
00:05:17,716 --> 00:05:20,563
It's okay.
We don't argue.
52
00:05:21,557 --> 00:05:25,561
We don't even talk if I'm honest.
53
00:05:27,923 --> 00:05:30,076
That's probably the problem.
54
00:05:33,554 --> 00:05:35,336
Things just
55
00:05:36,299 --> 00:05:37,499
finished.
56
00:05:41,156 --> 00:05:42,356
I'm sorry.
57
00:05:43,416 --> 00:05:45,296
There's no point telling Dad.
58
00:05:45,543 --> 00:05:47,160
He doesn't need to know.
59
00:05:49,950 --> 00:05:51,800
He thought the world of Rhyds.
60
00:05:54,782 --> 00:05:55,982
I did too.
61
00:05:57,027 --> 00:05:58,360
I married him.
62
00:06:04,795 --> 00:06:06,792
I do want to help.
63
00:06:08,539 --> 00:06:09,739
With Dad, that is.
64
00:06:12,811 --> 00:06:14,136
I'm just...
65
00:06:16,204 --> 00:06:17,916
I don't know where to start.
66
00:06:20,319 --> 00:06:22,076
Start by talking to him.
67
00:06:24,169 --> 00:06:25,369
Please.
68
00:06:35,729 --> 00:06:36,929
Hi.
69
00:06:39,163 --> 00:06:40,363
Dad?
70
00:06:42,553 --> 00:06:43,753
Are you home?
71
00:07:11,437 --> 00:07:12,637
Dad?
72
00:07:16,822 --> 00:07:18,022
Dad.
73
00:07:21,469 --> 00:07:23,060
What are you doing?
74
00:07:23,186 --> 00:07:24,386
There was a box.
75
00:07:25,015 --> 00:07:26,823
What box?
- A box.
76
00:07:27,635 --> 00:07:29,836
It was full of pictures, school pictures.
77
00:07:30,550 --> 00:07:33,863
Your mother kept them somewhere.
Where are they?
78
00:07:35,637 --> 00:07:36,837
Where are they?
79
00:07:37,479 --> 00:07:38,679
Fuck.
80
00:07:43,630 --> 00:07:45,496
Leave it, go back inside.
81
00:07:45,622 --> 00:07:46,829
It's fine.
82
00:07:46,955 --> 00:07:48,788
I'll do it.
Just go.
83
00:07:49,168 --> 00:07:50,508
Just let me do it.
84
00:07:50,780 --> 00:07:51,980
Lea.
85
00:07:53,813 --> 00:07:56,480
Stop it, will you?
For fuck's sake.
86
00:08:03,829 --> 00:08:05,029
Sorry.
87
00:08:08,183 --> 00:08:09,383
Sorry.
88
00:08:19,362 --> 00:08:21,361
I can't see her face.
89
00:08:33,120 --> 00:08:34,320
Leave it.
90
00:08:35,285 --> 00:08:37,285
I'll sort it in the morning.
91
00:09:11,689 --> 00:09:12,956
DI John.
92
00:09:47,982 --> 00:09:49,182
What do we have?
93
00:09:49,617 --> 00:09:52,388
Someone tried to kidnap a girl tonight?
94
00:09:52,514 --> 00:09:54,512
Lowri Driscoll, 23 years old.
95
00:09:54,849 --> 00:09:58,506
Do we think there's a connection
with Mali Pryce's case?
96
00:09:58,631 --> 00:10:03,050
Possibly. A young girl with
dark hair and similar features.
97
00:10:03,176 --> 00:10:05,176
She's the same age and build.
98
00:10:05,302 --> 00:10:07,775
Do we have a description of the attacker?
99
00:10:07,901 --> 00:10:11,642
He's male and tall.
That's all we know.
100
00:10:13,301 --> 00:10:14,501
Where's the girl?
101
00:10:14,627 --> 00:10:16,508
She's at hospital with an FO.
102
00:10:16,952 --> 00:10:18,152
DS Vaughan?
103
00:11:18,920 --> 00:11:20,916
I went home to see my mother.
104
00:11:21,832 --> 00:11:23,834
I drove up to the farm after work.
105
00:11:26,793 --> 00:11:28,788
I finished work at about six.
106
00:11:30,803 --> 00:11:32,336
Six thirty.
107
00:11:33,569 --> 00:11:35,810
I was at Mam's house by seven, I think.
108
00:11:37,511 --> 00:11:39,517
Mam wanted me to stay for supper.
109
00:11:40,721 --> 00:11:42,216
I didn't want food.
110
00:11:43,229 --> 00:11:44,776
I just wanted to go home.
111
00:11:47,869 --> 00:11:49,456
I think I left at about nine.
112
00:11:52,358 --> 00:11:54,363
Mam said Dad would be home around eight.
113
00:11:54,984 --> 00:11:56,303
I waited a little.
114
00:11:57,892 --> 00:11:59,503
He didn't come home.
115
00:11:59,905 --> 00:12:01,520
So, I just went.
116
00:12:02,585 --> 00:12:03,785
What happened after that?
117
00:12:07,168 --> 00:12:09,176
When I left, it was pouring with rain.
118
00:12:11,669 --> 00:12:13,370
I drove up the road.
119
00:12:14,353 --> 00:12:15,553
Up to the gate.
120
00:12:16,963 --> 00:12:18,337
The gate was closed.
121
00:12:24,806 --> 00:12:27,123
I got out of the car to open the gate.
122
00:12:27,249 --> 00:12:28,449
And then
123
00:12:28,969 --> 00:12:31,120
when I went back to close it.
124
00:12:34,976 --> 00:12:36,883
He just came out of nowhere.
125
00:12:37,502 --> 00:12:39,050
Did you see his face?
126
00:12:42,510 --> 00:12:44,797
We know this is hard, Lowri.
127
00:12:45,863 --> 00:12:49,810
Can you think of anyone who'd want
to hurt you? Anyone at all?
128
00:12:55,269 --> 00:12:56,469
Lowri?
129
00:13:01,749 --> 00:13:03,049
My ex.
130
00:13:04,472 --> 00:13:05,772
Marc.
131
00:13:07,171 --> 00:13:08,371
Marc Lewis.
132
00:13:09,809 --> 00:13:12,811
When did you last see Marc?
133
00:13:12,937 --> 00:13:14,520
When did you last speak?
134
00:13:15,058 --> 00:13:16,522
Earlier this evening.
135
00:13:17,486 --> 00:13:19,709
He turned up at the end of my shift.
136
00:13:20,968 --> 00:13:22,978
He started screaming and shouting.
137
00:13:24,079 --> 00:13:28,363
Do you think Marc might have had
something to do with what happened?
138
00:13:32,294 --> 00:13:33,650
I don't know.
139
00:14:23,441 --> 00:14:24,962
Is everything alright, Dylan?
140
00:14:28,142 --> 00:14:30,160
You haven't been here all night, have you?
141
00:14:33,523 --> 00:14:35,030
No, I'm...
142
00:14:37,605 --> 00:14:38,857
I don't know.
143
00:14:38,983 --> 00:14:40,240
What's the time?
144
00:14:41,029 --> 00:14:42,229
It's just after nine.
145
00:14:43,692 --> 00:14:45,691
I'm going to be late for work.
146
00:14:48,962 --> 00:14:53,808
Are you sure you're alright?
- Yes. I'm just... I'm just late.
147
00:14:56,992 --> 00:14:58,192
Okay.
148
00:14:58,897 --> 00:15:00,882
Well, if you're sure.
149
00:15:02,956 --> 00:15:05,610
Um, I've cut some trees down by the house.
150
00:15:06,283 --> 00:15:09,678
I've got plenty of firewood
left over for winter.
151
00:15:10,036 --> 00:15:11,850
I could bring some over for you.
152
00:15:12,656 --> 00:15:14,663
It could save you some work.
153
00:15:19,288 --> 00:15:21,630
There we are, I'll let you get on.
154
00:15:23,136 --> 00:15:24,979
I'll see you in a few days.
155
00:16:06,180 --> 00:16:07,380
Shit.
156
00:16:07,943 --> 00:16:10,268
What?
- I know him.
157
00:16:10,807 --> 00:16:12,585
He's an estate agent.
158
00:16:12,711 --> 00:16:16,160
He showed me and Sam a house
in Beaumaris last week.
159
00:16:17,206 --> 00:16:18,406
Are you moving?
160
00:16:19,425 --> 00:16:20,625
You kept that quiet.
161
00:16:21,288 --> 00:16:22,488
Well...
162
00:16:24,426 --> 00:16:26,421
Was it nice, this house?
163
00:16:27,419 --> 00:16:29,185
It was okay.
Too expensive.
164
00:16:30,465 --> 00:16:31,832
Sam liked it.
165
00:16:38,621 --> 00:16:39,821
Okay.
166
00:16:40,808 --> 00:16:42,296
Come on, then.
167
00:16:49,323 --> 00:16:50,556
What's going on?
168
00:16:50,807 --> 00:16:53,440
It's 7.30 in the morning.
I have to be at work by nine.
169
00:16:54,290 --> 00:16:56,596
We're sorry to keep you, Mr Lewis.
170
00:17:04,539 --> 00:17:05,739
Well?
171
00:17:07,204 --> 00:17:09,210
We appreciate your time.
172
00:17:15,721 --> 00:17:19,510
My name is DI Cadi John.
173
00:17:19,636 --> 00:17:21,756
This is DS Owen Vaughan.
174
00:17:23,799 --> 00:17:26,076
Can you tell us where you were last night?
175
00:17:26,626 --> 00:17:30,896
Wednesday, the 18th of October
between nine and ten.
176
00:17:31,712 --> 00:17:32,912
Why?
177
00:17:33,563 --> 00:17:38,037
Because at 9.30pm,
someone attacked Lowri Driscoll
178
00:17:38,800 --> 00:17:41,903
on the road just as she was
leaving her parents' farm.
179
00:17:42,029 --> 00:17:45,925
What does that have to do with me?
- You were in a relationship with her.
180
00:17:46,050 --> 00:17:49,235
We also understand
that Lowri ended it recently.
181
00:17:49,683 --> 00:17:50,883
So.
182
00:17:51,195 --> 00:17:54,314
We spent time together,
went out a few times. Nothing big.
183
00:17:54,440 --> 00:17:58,861
Is that why you couldn't leave her
alone after she ended it?
184
00:17:59,478 --> 00:18:00,678
Did she say that?
185
00:18:00,810 --> 00:18:03,685
She says you won't stop calling her.
186
00:18:03,991 --> 00:18:06,485
And that you text her all the time.
187
00:18:06,611 --> 00:18:07,920
All the time.
188
00:18:10,310 --> 00:18:13,688
I sent her some messages.
I was angry, that's all.
189
00:18:13,813 --> 00:18:16,596
Because she didn't want you
in her life any more?
190
00:18:16,722 --> 00:18:18,360
Because she wouldn't say why.
191
00:18:19,802 --> 00:18:23,303
Is that why you started
following her, Mr Lewis?
192
00:18:23,429 --> 00:18:27,816
You called her home and her office
every hour of the day.
193
00:18:27,942 --> 00:18:31,082
You threatened her. You broke her windscreen.
- I didn't do that.
194
00:18:31,208 --> 00:18:33,840
Jesus Christ, how many times
do I have to tell you?
195
00:18:37,327 --> 00:18:40,528
When did you last
see Lowri Driscoll, Mr Lewis?
196
00:18:40,654 --> 00:18:42,660
Yesterday afternoon.
- What time?
197
00:18:42,786 --> 00:18:44,074
About 5.30.
198
00:18:44,200 --> 00:18:45,756
What did you talk about?
199
00:18:46,426 --> 00:18:48,686
She sent some of your lot to my office.
200
00:18:49,159 --> 00:18:51,086
I wanted her to know enough is enough.
201
00:18:51,212 --> 00:18:52,520
Enough is enough.
202
00:18:54,333 --> 00:18:55,533
Um...
203
00:18:55,950 --> 00:18:59,190
You spoke, you told her
204
00:18:59,923 --> 00:19:01,270
her enough is enough.
205
00:19:01,396 --> 00:19:03,696
What did you do next?
- I went home.
206
00:19:04,807 --> 00:19:06,309
Did you see anyone?
207
00:19:07,089 --> 00:19:08,956
Did you speak to anyone?
208
00:19:09,082 --> 00:19:11,684
Can anyone confirm your whereabouts?
- No.
209
00:19:14,368 --> 00:19:15,575
This is stupid.
210
00:19:15,842 --> 00:19:20,088
You drag me out of bed at 6.30 in the
morning to answer stupid questions.
211
00:19:20,214 --> 00:19:22,754
I had nothing to do with
what happened to Lowri.
212
00:19:22,880 --> 00:19:24,234
I wasn't there.
213
00:19:24,820 --> 00:19:26,307
What else can I say?
214
00:19:26,647 --> 00:19:28,541
Now charge me or release me.
215
00:19:28,667 --> 00:19:31,187
I know my rights and I've had enough
of this game.
216
00:19:32,011 --> 00:19:35,640
Unfortunately for you, Mr Lewis,
this isn't a game.
217
00:19:36,805 --> 00:19:39,520
We have the right to detain you
218
00:19:39,646 --> 00:19:41,514
and question you for
219
00:19:42,779 --> 00:19:44,188
how long is it?
220
00:19:44,314 --> 00:19:45,612
It's 24 hours.
221
00:19:46,446 --> 00:19:49,586
That's before we decide
if we want to charge you.
222
00:19:49,712 --> 00:19:53,388
So, if I were you, I'd get comfortable.
223
00:19:53,514 --> 00:19:55,846
You'll be here for a little while longer.
224
00:20:16,856 --> 00:20:18,384
This is bullshit.
225
00:20:18,889 --> 00:20:20,542
How many times do I have to tell you?
226
00:20:20,668 --> 00:20:23,202
I've got fuck all to do with it.
I didn't touch the bitch.
227
00:20:23,327 --> 00:20:24,952
My heart bleeds, Mr Lewis.
228
00:20:25,239 --> 00:20:26,461
Fuck off.
229
00:20:29,128 --> 00:20:30,386
Don't touch me.
230
00:20:30,512 --> 00:20:32,040
Don't fucking touch me.
231
00:20:34,444 --> 00:20:37,455
I want to see my solicitor.
Get my fucking solicitor.
232
00:20:39,083 --> 00:20:41,240
Are you alright?
- Yeah.
233
00:20:41,945 --> 00:20:43,600
That woke me up.
234
00:20:48,617 --> 00:20:50,704
Fuck.
235
00:20:56,811 --> 00:20:58,991
What the fuck do you want?
- Calm down.
236
00:21:02,617 --> 00:21:04,513
You saw what that dumb bitch did.
237
00:21:04,639 --> 00:21:05,918
She attacked me.
238
00:21:06,044 --> 00:21:08,163
This doesn't help, Mr Lewis.
239
00:21:08,289 --> 00:21:10,823
Fuck.
240
00:21:10,949 --> 00:21:12,149
Calm down.
241
00:21:14,075 --> 00:21:15,289
She's nuts.
242
00:21:15,762 --> 00:21:18,282
I shouldn't be here.
I haven't done anything wrong.
243
00:21:18,408 --> 00:21:21,767
I haven't done anything wrong.
I'm sure we can sort this, Mr Lewis.
244
00:21:21,893 --> 00:21:23,601
Wait, wait.
Stop.
245
00:21:26,629 --> 00:21:27,829
Listen.
246
00:21:28,136 --> 00:21:31,764
When I was with Lowri yesterday,
as she was driving off, I saw this guy.
247
00:21:31,890 --> 00:21:34,869
Okay.
- He was sitting in a shit truck.
248
00:21:34,995 --> 00:21:37,350
It was like he was watching us.
249
00:21:37,743 --> 00:21:40,750
I didn't really think about it.
But something was off.
250
00:21:40,876 --> 00:21:43,756
Do you remember what this guy looked like?
251
00:21:45,216 --> 00:21:46,876
Can you describe the truck?
252
00:21:47,002 --> 00:21:49,639
It was old, rusty and red.
253
00:21:49,765 --> 00:21:51,060
Red, I think.
254
00:21:52,920 --> 00:21:54,120
What do you say?
255
00:21:54,463 --> 00:21:56,336
I'm helping you out here.
256
00:21:56,462 --> 00:21:57,978
Put in a good word for me.
257
00:21:58,625 --> 00:21:59,825
Help me out.
258
00:22:00,191 --> 00:22:02,399
Lie down, Mr Lewis.
259
00:22:03,104 --> 00:22:05,105
Make yourself comfortable.
260
00:22:09,923 --> 00:22:12,637
You think I don't remember you.
I know who you are.
261
00:22:12,763 --> 00:22:15,050
I saw you with your missus.
262
00:22:15,176 --> 00:22:16,929
A bitch at home to tell you what to do
263
00:22:17,055 --> 00:22:18,669
and a bitch at work to do the same.
264
00:22:18,795 --> 00:22:20,189
You need to grow a pair, mate.
265
00:22:21,662 --> 00:22:23,289
Fuck.
Twat.
266
00:22:56,994 --> 00:22:58,194
Table.
267
00:22:59,665 --> 00:23:00,865
Chair.
268
00:23:01,255 --> 00:23:02,455
Bed.
269
00:23:03,473 --> 00:23:04,673
Lamp.
270
00:23:04,905 --> 00:23:06,105
Mirror.
271
00:23:06,231 --> 00:23:07,431
Window.
272
00:23:08,405 --> 00:23:09,605
Table.
273
00:23:10,618 --> 00:23:11,818
Bed.
274
00:23:14,212 --> 00:23:15,412
Table.
275
00:23:16,194 --> 00:23:17,394
Chair.
276
00:23:18,223 --> 00:23:19,423
Mirror.
277
00:23:21,034 --> 00:23:22,234
Window.
278
00:23:26,806 --> 00:23:28,006
Table.
279
00:23:30,433 --> 00:23:31,633
Chair.
280
00:23:33,441 --> 00:23:34,641
Bed.
281
00:23:59,246 --> 00:24:01,830
WHEN ARE YOU FREE?
FANCY A COFFEE?
282
00:24:03,716 --> 00:24:08,116
FREE AT 2.
WHERE DO YOU WANT TO MEET? X.
283
00:24:12,721 --> 00:24:14,574
THE USUAL PLACE :) XX
284
00:25:07,535 --> 00:25:08,735
Dylan.
285
00:25:09,205 --> 00:25:10,405
Dylan.
286
00:25:13,027 --> 00:25:14,716
Office.
Now.
287
00:25:35,205 --> 00:25:36,436
Close the door.
288
00:25:51,872 --> 00:25:53,748
Where were you yesterday?
289
00:25:54,001 --> 00:25:55,301
What happened?
290
00:25:55,515 --> 00:25:57,517
You were definitely not here.
291
00:25:58,190 --> 00:26:00,310
Sorry.
- Why didn't you call?
292
00:26:00,436 --> 00:26:02,277
Why didn't you say you weren't coming in?
293
00:26:03,301 --> 00:26:04,601
I forgot.
294
00:26:06,323 --> 00:26:08,424
I've got a business to run here.
295
00:26:08,550 --> 00:26:11,391
I need people who are reliable.
296
00:26:11,516 --> 00:26:13,256
Mam wasn't well.
297
00:26:13,515 --> 00:26:15,476
I had to stay home to look after her.
298
00:26:16,143 --> 00:26:17,649
That's not my problem.
299
00:26:18,963 --> 00:26:20,278
It won't happen again.
300
00:26:22,170 --> 00:26:23,370
No, it won't.
301
00:26:24,776 --> 00:26:29,023
Sorry, Dylan, but I have to let you go.
302
00:26:31,166 --> 00:26:32,366
Please.
303
00:26:33,009 --> 00:26:34,209
Please, don't.
304
00:26:34,436 --> 00:26:37,909
Hold on. I can pay you
until the end of the month.
305
00:26:39,196 --> 00:26:41,742
I don't want to see you on this site again.
306
00:26:41,868 --> 00:26:43,068
Understand?
307
00:26:44,689 --> 00:26:46,115
Sorry about that.
308
00:26:46,622 --> 00:26:47,822
Okay.
309
00:26:52,516 --> 00:26:54,221
Please, I need this job.
310
00:26:54,347 --> 00:26:56,287
I've got nowhere else to go.
311
00:26:56,413 --> 00:26:57,613
No, Dylan.
312
00:27:01,259 --> 00:27:03,133
Delyth, please.
Delyth.
313
00:27:03,511 --> 00:27:04,896
Please don't do this to me.
314
00:27:05,656 --> 00:27:09,605
I've made my mind up.
That's enough. Go home.
315
00:27:43,023 --> 00:27:44,420
Bloody hell.
316
00:27:45,792 --> 00:27:47,792
What the hell have you done?
317
00:27:48,858 --> 00:27:50,862
Go and fetch the first aid box now.
318
00:27:51,674 --> 00:27:52,874
Sorry.
319
00:27:53,429 --> 00:27:55,046
Oh, poor Dylan.
It's alright.
320
00:27:56,227 --> 00:27:57,427
Are you okay?
321
00:28:49,443 --> 00:28:51,240
The boss wants to see us.
322
00:28:53,513 --> 00:28:54,720
Are you coming?
323
00:29:01,503 --> 00:29:04,394
I have a meeting with senior
officers in ten minutes.
324
00:29:04,519 --> 00:29:07,713
Where are we with Mali Pryce
and Lowri Driscoll?
325
00:29:07,839 --> 00:29:12,118
Do we think the cases are linked?
- We haven't proved anything yet.
326
00:29:12,244 --> 00:29:17,391
But within less than 48 hours
of Mali Pryce's body turning up
327
00:29:17,517 --> 00:29:20,958
someone tries to kidnap another young girl
328
00:29:21,096 --> 00:29:22,824
who looks very similar to Mali.
329
00:29:22,950 --> 00:29:25,825
It's too much of a coincidence.
- Of what exactly?
330
00:29:25,951 --> 00:29:28,483
Looking for someone instead of Mali?
331
00:29:29,349 --> 00:29:32,377
Where are we with Marc Lewis?
332
00:29:32,503 --> 00:29:34,950
He said he was home alone all night.
333
00:29:35,076 --> 00:29:37,716
We're holding him for 24 hours
while we check his story.
334
00:29:37,842 --> 00:29:39,190
Has he given us anything?
335
00:29:39,316 --> 00:29:41,282
He and Lowri argued yesterday.
336
00:29:41,408 --> 00:29:45,102
As he was leaving, he says he saw someone.
337
00:29:45,228 --> 00:29:46,995
A man in a red pickup.
338
00:29:47,121 --> 00:29:50,400
He suspected the guy had been
watching them for a while.
339
00:29:50,525 --> 00:29:52,083
It's worth looking into it.
340
00:29:52,209 --> 00:29:53,869
Lowri thought
341
00:29:53,995 --> 00:29:58,122
the man who attacked her drove a dark pickup.
342
00:29:58,248 --> 00:30:00,603
Do we know where this truck is?
343
00:30:00,729 --> 00:30:05,383
We're looking at Lowri's movements
over the last 48 hours.
344
00:30:05,509 --> 00:30:07,622
Maybe traffic cameras
will give us something.
345
00:30:07,748 --> 00:30:08,982
Okay.
346
00:30:09,523 --> 00:30:13,080
Let's meet before the end of the day
before we speak to everyone else.
347
00:31:34,637 --> 00:31:37,652
Do the police know something
about what happened to Mali?
348
00:31:38,655 --> 00:31:40,440
They haven't said anything.
349
00:31:42,876 --> 00:31:44,523
They came to see me at work.
350
00:31:45,943 --> 00:31:48,676
I told them about Mali and Ieuan.
351
00:31:50,509 --> 00:31:52,350
Do you think Ieuan's involved?
352
00:31:53,394 --> 00:31:54,594
I don't know.
353
00:31:55,256 --> 00:31:56,750
You know him better than me.
354
00:32:08,305 --> 00:32:09,516
How's your Dad?
355
00:32:12,391 --> 00:32:13,591
He's okay.
356
00:32:18,508 --> 00:32:19,708
Listen, Lea.
357
00:32:22,226 --> 00:32:23,523
I'm really sorry
358
00:32:24,289 --> 00:32:27,843
for what happened between
Mali and me, me and Ieuan.
359
00:32:27,969 --> 00:32:30,342
If I'd done things differently...
- What?
360
00:32:35,942 --> 00:32:38,515
Sara just came over to say...
- I know what she wants.
361
00:32:58,935 --> 00:33:00,596
I should leave.
- Don't.
362
00:33:03,015 --> 00:33:05,221
Why are you being like this?
We were friends.
363
00:33:05,314 --> 00:33:06,662
Did he send you here?
364
00:33:07,260 --> 00:33:08,488
Is that what you want?
365
00:33:09,195 --> 00:33:10,888
You want to know what's going on.
366
00:33:11,191 --> 00:33:12,458
I shouldn't have come.
367
00:33:12,962 --> 00:33:14,162
I'm sorry.
368
00:33:16,071 --> 00:33:17,344
Sorry, Lea.
369
00:33:30,156 --> 00:33:32,396
I don't want to see her in this house again.
370
00:33:33,194 --> 00:33:34,394
Understand?
371
00:34:29,354 --> 00:34:31,352
Meg?
Megan.
372
00:34:32,574 --> 00:34:35,395
Are you okay?
Bloody hell, you look out of it.
373
00:34:35,521 --> 00:34:37,321
Yeah, fine.
- Coffee?
374
00:34:37,814 --> 00:34:39,014
Okay.
375
00:34:40,734 --> 00:34:42,247
Another late night?
376
00:34:42,527 --> 00:34:43,727
I couldn't.
377
00:34:44,121 --> 00:34:46,515
My liver was begging for a night off.
378
00:34:48,009 --> 00:34:50,422
How about you?
What did you do?
379
00:34:51,002 --> 00:34:53,769
Something wild?
- I went to the library.
380
00:34:54,015 --> 00:34:55,398
I worked on my essay.
381
00:34:55,523 --> 00:34:58,156
Do you speak to anyone other
than me and the librarian?
382
00:34:58,282 --> 00:34:59,902
Sometimes.
- Yeah?
383
00:35:00,028 --> 00:35:02,127
Like who?
Hi.
384
00:35:08,234 --> 00:35:09,940
I called my mother last night.
385
00:35:11,327 --> 00:35:13,634
How was that?
- Disaster.
386
00:35:14,064 --> 00:35:16,627
She was moaning, finding fault.
387
00:35:19,315 --> 00:35:21,315
I think that's why Dad left.
388
00:35:22,598 --> 00:35:24,599
To escape from her moaning.
389
00:35:28,350 --> 00:35:31,280
So, what's the essay about?
390
00:35:32,753 --> 00:35:34,189
Nature vs nurture.
391
00:35:34,524 --> 00:35:36,516
Which one is stronger.
392
00:35:37,513 --> 00:35:38,713
And?
393
00:35:40,396 --> 00:35:46,203
Well, we're shaped by our
environment and by our genes.
394
00:35:46,670 --> 00:35:49,389
It's the debate between indigenous ideas
395
00:35:49,548 --> 00:35:52,925
and animalistic instinct.
396
00:35:55,056 --> 00:35:56,256
Yeah.
397
00:35:58,480 --> 00:35:59,930
What are you doing today?
398
00:36:00,089 --> 00:36:01,391
Not much.
399
00:36:01,516 --> 00:36:04,196
Fancy doing something later on?
- Okay.
400
00:36:04,348 --> 00:36:06,949
Come over, I'll cook us some food.
401
00:36:29,696 --> 00:36:31,863
Lowri arrived just after four.
402
00:36:32,196 --> 00:36:34,523
Her last stop before finishing for the day.
403
00:36:35,403 --> 00:36:37,129
She was here for 20 minutes.
404
00:36:37,471 --> 00:36:39,120
She returned to her car.
405
00:36:39,657 --> 00:36:42,084
That's when Marc threatened her.
406
00:36:44,871 --> 00:36:47,510
They argue and Marc leaves.
407
00:36:48,445 --> 00:36:49,645
He gets into his car.
408
00:36:50,517 --> 00:36:52,743
He drives away and sees a guy.
409
00:36:52,997 --> 00:36:55,796
Parked up in a red pickup.
410
00:36:56,534 --> 00:36:57,983
Watching everything.
411
00:37:01,378 --> 00:37:04,569
That makes me think
he was already following her.
412
00:37:05,502 --> 00:37:08,499
Let's see where she was
before she came here.
413
00:37:31,516 --> 00:37:32,856
Dylan Harris.
414
00:37:46,970 --> 00:37:48,968
Take a seat on the bed, Mr Harris.
415
00:37:52,730 --> 00:37:54,090
Right, then.
416
00:37:55,370 --> 00:37:56,963
Let's take a look at this hand.
417
00:37:58,246 --> 00:38:00,103
I'm sorry if this hurts.
418
00:38:07,195 --> 00:38:10,709
I'm going to squeeze the tips
of your fingers. Is that okay?
419
00:38:14,770 --> 00:38:16,630
Can you feel your fingertips?
420
00:38:22,700 --> 00:38:24,811
The cut is quite deep.
What happened?
421
00:38:28,201 --> 00:38:30,776
An accident at work.
422
00:38:31,655 --> 00:38:33,250
Where is work?
423
00:38:33,593 --> 00:38:34,793
Carn Ddu.
424
00:38:35,263 --> 00:38:36,589
In the quarry.
425
00:38:37,253 --> 00:38:38,453
What happened?
426
00:38:42,763 --> 00:38:45,400
I wasn't thinking.
That's all.
427
00:38:46,549 --> 00:38:49,976
Perhaps you should concentrate
a little more next time.
428
00:38:53,836 --> 00:38:55,844
From what I can see, nothing is broken.
429
00:38:55,970 --> 00:38:57,556
There's no permanent damage.
430
00:38:58,466 --> 00:38:59,836
You can't work for a while.
431
00:39:01,499 --> 00:39:02,699
Right.
432
00:39:02,825 --> 00:39:05,103
Let's stitch you back up.
433
00:39:16,770 --> 00:39:20,216
Shit, 2.30pm Modern Europe.
434
00:39:20,342 --> 00:39:21,903
I can't wait.
435
00:39:22,029 --> 00:39:24,316
I don't remember why I chose history.
436
00:39:25,156 --> 00:39:26,470
What time tonight?
437
00:39:26,596 --> 00:39:28,463
I don't know.
Say seven?
438
00:39:33,053 --> 00:39:34,356
Fucking dickheads.
439
00:39:41,517 --> 00:39:43,410
It's broken.
Fuck, what do I do?
440
00:39:43,576 --> 00:39:45,397
I didn't back it up.
- It'll be okay.
441
00:39:45,522 --> 00:39:48,243
You don't understand.
It's all gone.
442
00:39:48,369 --> 00:39:51,642
Megan, come on.
It'll be okay.
443
00:39:52,682 --> 00:39:54,029
It'll be okay.
- No.
444
00:39:56,030 --> 00:39:57,242
Don't touch me.
445
00:40:00,225 --> 00:40:01,543
Jesus, Meg.
446
00:40:04,716 --> 00:40:07,696
Megan. Wait.
Where are you going?
447
00:40:08,084 --> 00:40:09,284
Megan.
448
00:40:42,069 --> 00:40:43,596
She hasn't said much.
449
00:40:43,722 --> 00:40:45,629
She doesn't want to talk about it.
450
00:40:46,412 --> 00:40:48,289
Of course I've asked her.
451
00:40:48,620 --> 00:40:50,729
She refused.
She wants to stay here.
452
00:40:51,903 --> 00:40:53,237
I don't know.
453
00:40:54,005 --> 00:40:55,205
I don't know.
454
00:40:56,498 --> 00:40:57,943
We'll have to wait and see.
455
00:40:58,657 --> 00:40:59,857
I have to go.
456
00:41:00,551 --> 00:41:01,930
I'll speak to you later.
457
00:41:02,517 --> 00:41:04,223
Okay, then.
Bye.
458
00:41:06,606 --> 00:41:07,806
Dad.
459
00:41:08,210 --> 00:41:09,783
Checking to see how you are.
460
00:41:11,589 --> 00:41:13,723
Are you hungry?
Do you want something to eat?
461
00:41:13,849 --> 00:41:16,529
You haven't eaten since yesterday.
- I'm fine.
462
00:41:16,655 --> 00:41:18,082
I don't want food.
463
00:41:21,449 --> 00:41:23,509
Are you sure I can't stay with you tonight?
464
00:41:26,690 --> 00:41:29,123
I just want things
to go back to how they were.
465
00:41:36,670 --> 00:41:38,667
Call me if you change your mind.
466
00:41:41,656 --> 00:41:43,160
I'll be fine, Mam.
467
00:41:43,996 --> 00:41:46,060
I know.
I know.
468
00:41:48,514 --> 00:41:49,714
I love you.
469
00:41:50,319 --> 00:41:53,207
Sorry.
- I love you too, Mam.
470
00:42:01,657 --> 00:42:02,996
I'll call later on.
471
00:43:06,551 --> 00:43:09,743
Lowri Driscoll put petrol in her car
here at 2.45pm.
472
00:43:11,357 --> 00:43:12,723
What do you think?
473
00:43:13,514 --> 00:43:14,823
Feeling lucky?
474
00:43:15,863 --> 00:43:17,376
I don't know.
475
00:43:17,502 --> 00:43:19,569
Are the cameras as bad as the coffee?
476
00:43:27,309 --> 00:43:30,989
Hi, we need to look at the CCTV
if that's possible, please.
477
00:44:26,824 --> 00:44:29,696
Her ex saw a guy in a truck.
478
00:44:45,453 --> 00:44:47,096
Okay, here's Lowri's car.
479
00:45:28,505 --> 00:45:29,923
Stop for a second.
480
00:45:31,392 --> 00:45:32,696
Go back.
481
00:45:33,162 --> 00:45:34,586
Go from there.
482
00:45:35,363 --> 00:45:38,389
Lowri's finished filling her car up.
483
00:45:38,514 --> 00:45:40,520
She's going to pay.
Watch this.
484
00:45:44,554 --> 00:45:46,760
She says something to him there.
485
00:45:49,829 --> 00:45:51,163
Is she thanking him?
486
00:45:51,589 --> 00:45:53,510
Is she thanking him?
Look how he reacts.
487
00:46:26,224 --> 00:46:28,503
He hasn't left.
He's waiting.
488
00:46:30,676 --> 00:46:32,057
He's waiting for her.
489
00:46:40,689 --> 00:46:42,563
He's following her.
490
00:46:56,258 --> 00:47:00,128
This is DI John, I need a PNC check
on a vehicle registration, please.
491
00:47:00,254 --> 00:47:02,430
Mike, Lima, Five, One,
492
00:47:03,810 --> 00:47:05,936
Uniform, Golf, X-Ray.
493
00:47:17,416 --> 00:47:18,836
When was this?
494
00:48:03,986 --> 00:48:07,336
The truck is registered to William Parry.
- Okay.
495
00:48:07,579 --> 00:48:10,859
William Parry died in 1998.
496
00:48:43,008 --> 00:48:45,003
Who the hell are you?
497
00:49:49,200 --> 00:49:53,800
Sync & corrections: minouhse
www.addic7ed.com
33149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.