All language subtitles for Craith - 01x02 - Episode 2.TVC.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,993 --> 00:00:05,100 Mali Pryce, 16, disappeared April 2011. 2 00:00:05,226 --> 00:00:08,014 She was being held somewhere. - For how long? 3 00:00:08,140 --> 00:00:10,980 It's possible that we're looking at months. 4 00:00:11,225 --> 00:00:12,626 Maybe longer. 5 00:00:13,553 --> 00:00:15,060 They've found her. 6 00:00:15,800 --> 00:00:17,200 Your sister. 7 00:00:17,912 --> 00:00:19,266 They've found her body. 8 00:00:20,386 --> 00:00:22,032 I know you did it. 9 00:00:22,652 --> 00:00:23,899 Say something. 10 00:00:24,025 --> 00:00:25,225 Marc? 11 00:00:27,352 --> 00:00:30,010 Just leave me alone. 12 00:01:04,560 --> 00:01:09,160 Sync & corrections: minouhse www.addic7ed.com 13 00:01:52,286 --> 00:01:56,776 Geraint and Anwen Richards, Llinos Evans' foster parents. 14 00:01:57,120 --> 00:02:02,120 They got in touch in March 2007 to report her as missing. 15 00:02:02,920 --> 00:02:06,253 This wasn't the first time Llinos ran away. 16 00:02:06,446 --> 00:02:10,304 She had a history of running away from foster homes. 17 00:02:10,430 --> 00:02:13,743 She was with the Richards family for seven months before disappearing. 18 00:02:14,656 --> 00:02:19,730 I'd like to draw your attention to the bracelet Llinos is wearing. 19 00:02:20,123 --> 00:02:23,710 This photo was taken a few days before she went missing. 20 00:02:23,836 --> 00:02:29,043 If we look at the bracelet we found on Mali Pryce's wrist yesterday 21 00:02:30,323 --> 00:02:32,310 the resemblance is clear. 22 00:02:32,436 --> 00:02:33,985 Do you think it's the same one? 23 00:02:34,110 --> 00:02:35,990 A word to the wise. 24 00:02:36,276 --> 00:02:40,330 Despite them being similar, don't read too much into it yet. 25 00:02:40,969 --> 00:02:43,370 This style of bracelet is popular. 26 00:02:43,496 --> 00:02:47,818 It's crucial that we go through the MSP files of these two girls. 27 00:02:47,944 --> 00:02:52,914 Take a second look at statements, check names, times and dates. 28 00:02:53,040 --> 00:02:56,044 See if we can find a connection between the two. 29 00:02:56,170 --> 00:02:57,856 The house-to-house team 30 00:02:57,982 --> 00:03:02,482 have visited 30 homes in the Pant Wern area. 31 00:03:02,608 --> 00:03:04,876 But we don't have any leads yet. 32 00:03:10,399 --> 00:03:13,360 We've prepared this press release. 33 00:03:14,854 --> 00:03:16,196 We've kept it short. 34 00:03:16,295 --> 00:03:19,816 We won't release any information about Llinos Evans yet. 35 00:03:21,940 --> 00:03:23,860 How sure are we about this? 36 00:03:26,163 --> 00:03:30,517 Two girls, around the same age, dark hair, 37 00:03:30,643 --> 00:03:33,996 they disappear within ten miles of each other. 38 00:03:35,306 --> 00:03:38,386 It could all be a coincidence 39 00:03:39,513 --> 00:03:40,766 but I'm not so sure. 40 00:03:41,853 --> 00:03:45,217 We'll need more than a gut feeling and a silver bracelet 41 00:03:45,343 --> 00:03:48,160 before we face the ACC and Deputy Chief Constable. 42 00:03:48,800 --> 00:03:52,726 Let's focus on Mali Pryce for now. Find out her history. 43 00:03:52,852 --> 00:03:57,233 We have an address for a school friend, Sara Dean. 44 00:03:57,359 --> 00:04:01,830 They were cautioned together for theft before Mali disappeared. 45 00:04:02,855 --> 00:04:05,139 Let's see what she has to say. 46 00:05:54,057 --> 00:05:55,560 Are you better? 47 00:07:46,489 --> 00:07:48,243 When you come home tonight 48 00:07:49,600 --> 00:07:52,020 I want that cellar of yours scrubbed clean. 49 00:07:54,796 --> 00:07:57,583 And don't bring any more of your whores here, right? 50 00:07:58,020 --> 00:07:59,703 Sorry. - I don't want to hear it. 51 00:08:01,010 --> 00:08:02,975 I've heard it all before. 52 00:08:03,100 --> 00:08:04,300 I've had enough. 53 00:08:06,923 --> 00:08:09,045 I can't believe I got you as a son. 54 00:08:09,170 --> 00:08:10,975 You're my punishment. 55 00:08:11,100 --> 00:08:12,300 Look at you. 56 00:08:13,143 --> 00:08:15,440 Weak, dirty. 57 00:08:17,274 --> 00:08:19,184 If I had my time again 58 00:08:19,849 --> 00:08:22,560 I'd drown you at birth. 59 00:08:22,983 --> 00:08:25,117 When you'd be too small to know any better. 60 00:08:29,619 --> 00:08:30,819 You've lost a button. 61 00:08:33,063 --> 00:08:34,857 Remind me tonight and I'll fix it. 62 00:08:34,983 --> 00:08:37,283 You'd better go or you'll be late for work. 63 00:08:49,775 --> 00:08:53,640 Hi, we're looking for Sara Dean. - She's through there. 64 00:09:02,597 --> 00:09:03,883 Sara Dean? 65 00:09:04,443 --> 00:09:06,229 Are you sure it's Mali? 66 00:09:07,597 --> 00:09:08,797 Yes. 67 00:09:09,834 --> 00:09:11,260 I'm sorry. 68 00:09:11,573 --> 00:09:13,643 I always thought she'd ran away. 69 00:09:18,143 --> 00:09:20,810 We're trying to create a picture. 70 00:09:21,514 --> 00:09:24,023 A picture of the weeks after she disappeared. 71 00:09:25,413 --> 00:09:27,373 What she did, where she went. 72 00:09:27,623 --> 00:09:30,239 We spoke to her father, Alun Pryce. 73 00:09:31,300 --> 00:09:34,395 He said things weren't great between her and her mother. 74 00:09:34,800 --> 00:09:36,880 They argued about some boyfriend. 75 00:09:38,874 --> 00:09:40,110 Ieuan. 76 00:09:42,184 --> 00:09:43,436 Ieuan Rhys. 77 00:09:44,489 --> 00:09:45,969 He was older than us. 78 00:09:46,095 --> 00:09:48,455 Mal and I would skive off. 79 00:09:48,581 --> 00:09:52,651 We'd go to his house. He had vodka, pills, skunk. 80 00:09:53,913 --> 00:09:58,347 Later on, Mali and Ieuan would disappear together. 81 00:09:59,794 --> 00:10:01,043 They'd go upstairs. 82 00:10:01,349 --> 00:10:03,800 Sometimes, they wouldn't bother leaving the room. 83 00:10:07,176 --> 00:10:09,698 Why didn't you say anything when she disappeared? 84 00:10:09,824 --> 00:10:11,683 I thought she'd ran away. 85 00:10:11,809 --> 00:10:13,569 Mali was different. 86 00:10:14,843 --> 00:10:16,256 She was different to me. 87 00:10:16,923 --> 00:10:18,636 She did what she wanted. 88 00:10:18,762 --> 00:10:22,463 She didn't give a fuck. The stealing, drinking, Ieuan. 89 00:10:23,013 --> 00:10:24,946 I followed her everywhere. 90 00:10:27,487 --> 00:10:29,913 I just wanted to be like her. 91 00:10:38,983 --> 00:10:40,496 Once, I went over there 92 00:10:43,113 --> 00:10:44,650 to Ieuan's house. 93 00:10:47,180 --> 00:10:48,530 I went to meet Mal. 94 00:10:50,771 --> 00:10:52,076 She wasn't there. 95 00:10:52,437 --> 00:10:53,637 It was only him there. 96 00:10:54,297 --> 00:10:55,497 And 97 00:10:58,191 --> 00:11:01,181 I don't know what happened, but... 98 00:11:04,113 --> 00:11:06,183 I wasn't trying, it just... 99 00:11:08,837 --> 00:11:13,043 Afterwards, I didn't feel like Mal. 100 00:11:15,194 --> 00:11:16,443 I felt ill. 101 00:11:21,120 --> 00:11:23,160 Mali found out what I did. 102 00:11:25,874 --> 00:11:27,810 It was a week before she disappeared. 103 00:11:27,936 --> 00:11:30,650 I thought she hated me and I didn't blame her. 104 00:11:32,854 --> 00:11:34,189 I was 16. 105 00:11:34,315 --> 00:11:37,390 I was expecting Ieuan's child. What could I do? 106 00:11:38,801 --> 00:11:40,200 Go after her? 107 00:11:41,673 --> 00:11:43,663 I was stuck here. 108 00:11:46,300 --> 00:11:49,200 But Mali... Mali was free. 109 00:11:50,694 --> 00:11:52,794 That's what I wanted to believe. 110 00:11:52,920 --> 00:11:54,864 It wasn't true, was it? 111 00:11:57,327 --> 00:11:59,136 She didn't go anywhere, did she? 112 00:12:02,574 --> 00:12:04,023 She was forgotten. 113 00:12:20,890 --> 00:12:22,816 There you go. 114 00:12:53,279 --> 00:12:56,438 Sorry to disturb you. We're going from house to house in the area. 115 00:12:56,564 --> 00:12:57,797 We're making enquiries. 116 00:12:57,929 --> 00:13:00,644 I'm Constable Ryan Davies. This is Constable Mari James. 117 00:13:01,052 --> 00:13:03,052 We'd like to ask some questions. 118 00:13:03,758 --> 00:13:04,972 Yes. 119 00:13:05,405 --> 00:13:07,699 I don't know if you've followed the news 120 00:13:07,824 --> 00:13:10,840 but we found a body in the river near Pant Wern yesterday. 121 00:13:11,347 --> 00:13:15,000 On Monday the 16th, did you see or hear anything unusual? 122 00:13:15,714 --> 00:13:16,914 No. 123 00:13:19,648 --> 00:13:21,263 Did you notice anything? 124 00:13:21,536 --> 00:13:23,824 Strangers or strange people? 125 00:13:25,343 --> 00:13:26,954 No-one comes this way. 126 00:13:30,010 --> 00:13:31,450 Do you live alone? 127 00:13:31,576 --> 00:13:32,776 No. 128 00:13:33,056 --> 00:13:35,124 My granddaughter and son live here. 129 00:13:35,250 --> 00:13:37,350 What's your son's name? - Dylan. 130 00:13:37,743 --> 00:13:39,350 Where's your granddaughter's mother? 131 00:13:39,476 --> 00:13:41,680 Gone. She left. 132 00:13:42,836 --> 00:13:45,560 How old is the girl? - She's ten. 133 00:13:46,362 --> 00:13:49,560 Does your son have a partner or girlfriend? 134 00:13:50,843 --> 00:13:52,656 What's that got to do with you? 135 00:13:52,782 --> 00:13:56,790 We're trying to find out if your son was here on the 16th, that's all. 136 00:14:00,056 --> 00:14:01,263 He was. 137 00:14:01,389 --> 00:14:03,003 We'll need to speak to your son. 138 00:14:03,752 --> 00:14:05,845 Is he home? - No. 139 00:14:06,650 --> 00:14:08,485 He'll be here tonight. 140 00:14:08,916 --> 00:14:10,116 I don't know when. 141 00:14:11,344 --> 00:14:13,425 He works shifts at Carn Ddu. 142 00:14:14,321 --> 00:14:15,521 Alright? 143 00:14:20,234 --> 00:14:22,234 I think we're done here. 144 00:14:23,343 --> 00:14:24,703 Thanks for your time. 145 00:14:35,509 --> 00:14:37,102 She was all sweetness and light. 146 00:14:37,862 --> 00:14:39,680 It takes all sorts. 147 00:14:40,326 --> 00:14:41,720 You're telling me. 148 00:15:50,426 --> 00:15:51,810 Hey, Isabel. 149 00:15:52,616 --> 00:15:53,864 Yeah. 150 00:15:54,873 --> 00:15:56,189 Fine, thanks. 151 00:15:56,316 --> 00:15:58,480 Yeah. Is Mam home? 152 00:16:00,187 --> 00:16:01,760 Do you know when she'll be back? 153 00:16:03,861 --> 00:16:05,360 Is she working late tonight? 154 00:16:08,287 --> 00:16:09,800 No. It's okay. 155 00:16:10,180 --> 00:16:11,467 Don't do that. 156 00:16:11,754 --> 00:16:13,133 It's not important. 157 00:16:15,458 --> 00:16:16,658 What? 158 00:16:16,784 --> 00:16:19,236 No, everything's alright. 159 00:16:21,150 --> 00:16:24,130 I'm getting used to the course after Freshers'. 160 00:16:31,330 --> 00:16:33,040 Is that Charlie? 161 00:16:33,874 --> 00:16:35,074 Yeah. 162 00:16:35,890 --> 00:16:37,940 I'm sure he isn't missing me at all. 163 00:16:40,834 --> 00:16:42,794 No, everything's great. 164 00:16:45,468 --> 00:16:46,673 Yeah. 165 00:16:46,799 --> 00:16:48,513 Hey, there's someone at the door. 166 00:16:49,824 --> 00:16:52,654 Yes, tell her I called. 167 00:16:52,961 --> 00:16:54,161 Okay. 168 00:16:54,814 --> 00:16:56,014 Ta-ra. 169 00:17:58,704 --> 00:18:01,784 Here we go, the fucking sheriff's come to town. 170 00:18:11,294 --> 00:18:12,594 Would you mind? 171 00:18:18,947 --> 00:18:21,007 Looks like you're doing alright. 172 00:18:21,407 --> 00:18:22,607 You too, big balls. 173 00:18:25,176 --> 00:18:26,874 Will this take long? 174 00:18:27,663 --> 00:18:28,970 Do you know why we're here? 175 00:18:29,096 --> 00:18:30,480 I can guess. 176 00:18:31,223 --> 00:18:32,787 Is this about Mali? 177 00:18:32,913 --> 00:18:35,440 We understand you used to know each other. 178 00:18:36,636 --> 00:18:38,784 We knew each other, yes. 179 00:18:39,390 --> 00:18:41,430 She would hang around the estate. 180 00:18:42,027 --> 00:18:43,227 Her and her mates. 181 00:18:44,100 --> 00:18:45,836 Sometimes, they'd both come over. 182 00:18:46,543 --> 00:18:48,632 We'd have a laugh if you know what I mean. 183 00:18:49,283 --> 00:18:51,503 Did you know they were 16? 184 00:18:51,709 --> 00:18:53,844 If there's grass on the wicket... 185 00:18:54,910 --> 00:18:56,900 Girls that age are all the same. 186 00:18:57,536 --> 00:19:00,619 Give them a drink and talk shit with them 187 00:19:00,936 --> 00:19:02,924 they're like bitches on heat. 188 00:19:03,050 --> 00:19:05,476 Were you at all worried when she went missing? 189 00:19:05,602 --> 00:19:06,943 I didn't give a fuck. 190 00:19:07,069 --> 00:19:10,140 So you didn't go to the police or get in touch when she disappeared. 191 00:19:10,266 --> 00:19:11,480 Are you serious? 192 00:19:11,756 --> 00:19:15,055 Do you remember where and when you last saw Mali Pryce? 193 00:19:15,181 --> 00:19:19,135 I'd forgotten about the bitch until they found her body. 194 00:19:19,666 --> 00:19:22,571 Did you hear from her after she disappeared? 195 00:19:22,696 --> 00:19:25,526 Did she call or get in touch? 196 00:19:26,750 --> 00:19:28,250 Why would she? 197 00:19:29,996 --> 00:19:32,829 Did it cross your mind that she left after what happened 198 00:19:32,955 --> 00:19:35,276 between you and Sara Dean? 199 00:19:36,722 --> 00:19:38,436 You've been talking to Sara. 200 00:19:39,562 --> 00:19:41,110 She's always had a big mouth. 201 00:19:41,650 --> 00:19:45,530 There was only one way to shut her up, and I didn't use my hands. 202 00:19:45,656 --> 00:19:47,852 If your cock is as small as your brain 203 00:19:47,978 --> 00:19:50,290 I'm surprised you can keep anyone quiet. 204 00:19:53,801 --> 00:19:55,383 I like her, Ows. 205 00:19:57,462 --> 00:19:58,963 She's tough. 206 00:20:08,189 --> 00:20:12,003 Did anyone else come to the house when Mali and Sara were here? 207 00:20:12,156 --> 00:20:13,650 I don't remember. 208 00:20:13,776 --> 00:20:15,169 People come and go. 209 00:20:15,530 --> 00:20:17,357 Customers, you mean. 210 00:20:17,483 --> 00:20:19,996 Business associates. - Okay. 211 00:20:20,376 --> 00:20:25,669 Did any of these business associates show any interest in Mali? 212 00:20:26,256 --> 00:20:29,332 What? A 16-year-old stunner in school uniform? 213 00:20:30,358 --> 00:20:31,698 What do you think? 214 00:20:32,631 --> 00:20:35,498 Do you remember any names? - I'll make you a list, shall I? 215 00:20:41,184 --> 00:20:45,307 Look, you can walk around pretending you care what happened to Mali. 216 00:20:45,949 --> 00:20:48,903 But when she disappeared, you did fuck all. 217 00:20:49,588 --> 00:20:53,668 All she was to you was a council house slapper who'd done a runner. 218 00:20:53,960 --> 00:20:58,974 If there's nothing else, I've got shit to do. 219 00:21:03,147 --> 00:21:04,685 You two got on well. 220 00:21:04,811 --> 00:21:08,146 What can I say, I've always liked idiots. 221 00:21:08,272 --> 00:21:09,720 It's why I like you. 222 00:21:12,047 --> 00:21:13,247 Shit. 223 00:21:14,449 --> 00:21:16,357 Keep an eye on him, will you? 224 00:21:17,156 --> 00:21:18,696 I thought I told you to stay away. 225 00:21:18,822 --> 00:21:21,480 We're just making some enquiries. 226 00:21:23,610 --> 00:21:26,717 Police Liaison should speak to you about what's happening. 227 00:21:27,535 --> 00:21:28,735 Mr Pryce? 228 00:21:29,670 --> 00:21:32,980 Has someone been to see you? - What did he tell you? 229 00:21:35,596 --> 00:21:38,497 Why didn't you tell us Mali and Ieuan knew each other? 230 00:21:38,623 --> 00:21:41,774 You and I both know that had nothing to do with what happened to Mali. 231 00:21:41,900 --> 00:21:43,635 It's important we know these things 232 00:21:43,761 --> 00:21:47,322 so we can build a clearer picture. 233 00:21:47,448 --> 00:21:49,375 When can I have Mali back home? 234 00:21:49,501 --> 00:21:52,223 They won't give her back. - I'm sorry, these things take time. 235 00:21:52,349 --> 00:21:55,010 You're sorry. Is that meant to make me feel better? 236 00:22:02,036 --> 00:22:03,302 Take him home. 237 00:22:03,902 --> 00:22:05,123 Please. 238 00:22:05,458 --> 00:22:06,658 Go home. 239 00:22:09,142 --> 00:22:11,336 Come on, Dad. They're not worth it. 240 00:22:17,210 --> 00:22:21,136 Give him a fucking break, he's just lost his daughter. 241 00:22:21,983 --> 00:22:23,760 He lost her years ago, mate. 242 00:23:24,802 --> 00:23:26,002 Thank you. 243 00:23:31,217 --> 00:23:32,566 15, please. 244 00:23:41,025 --> 00:23:42,225 Thanks. 245 00:23:50,275 --> 00:23:51,475 Thanks. 246 00:26:23,330 --> 00:26:24,763 Hiya, Dad. 247 00:26:26,971 --> 00:26:28,269 Dad. 248 00:26:37,576 --> 00:26:38,881 What are you doing? 249 00:26:39,007 --> 00:26:40,457 You're supposed to be resting. 250 00:26:40,583 --> 00:26:42,746 I'm just sorting these out. 251 00:26:43,506 --> 00:26:45,706 I've been meaning to do it for ages. 252 00:26:46,846 --> 00:26:50,019 I've got nothing better to do with my time. - Dad. 253 00:26:50,366 --> 00:26:54,966 The second-hand book seller will take some of these, won't he? 254 00:26:55,362 --> 00:26:57,770 The rest can go to the charity shop. 255 00:26:58,322 --> 00:27:00,956 I don't know. They're fussy about what they take now. 256 00:27:01,082 --> 00:27:02,376 Oh, yes. I forgot. 257 00:27:03,050 --> 00:27:05,120 No-one reads these days. 258 00:27:07,332 --> 00:27:08,630 You look tired. 259 00:27:09,410 --> 00:27:10,683 Why don't you lie down? 260 00:27:11,875 --> 00:27:16,603 After what happened yesterday, we don't want a repeat performance. 261 00:27:16,863 --> 00:27:18,150 You know what Elin said. 262 00:27:18,276 --> 00:27:20,610 I'm fine. Don't you worry. 263 00:27:21,127 --> 00:27:22,327 I just want to do this. 264 00:27:22,452 --> 00:27:24,541 I just want to do this. - Alright, okay. 265 00:27:25,769 --> 00:27:29,229 I haven't come to nag. I'm here if you need help, alright? 266 00:27:37,196 --> 00:27:40,490 Have you eaten something today? - Yes. 267 00:27:40,616 --> 00:27:42,869 Have you taken your tablets? - Yes. 268 00:27:42,995 --> 00:27:45,135 All of them? - Yes. 269 00:28:26,063 --> 00:28:27,463 It's very quiet here. 270 00:28:29,292 --> 00:28:30,492 Dad. 271 00:28:35,342 --> 00:28:36,676 Is that from Cadi? 272 00:28:37,756 --> 00:28:39,570 Her handwriting is awful. 273 00:28:44,028 --> 00:28:45,403 When was this taken? 274 00:28:46,629 --> 00:28:48,272 She looks about 12. 275 00:28:49,550 --> 00:28:51,956 You'll have to show her this when she comes home. 276 00:28:53,212 --> 00:28:54,412 Perhaps. 277 00:28:57,243 --> 00:28:58,528 Are you okay? 278 00:28:59,650 --> 00:29:00,862 No, I'm fine. 279 00:29:03,014 --> 00:29:04,214 Just, um... 280 00:29:07,815 --> 00:29:10,368 No-one knows what can happen 281 00:29:11,240 --> 00:29:13,240 from one day to the next. 282 00:29:14,854 --> 00:29:18,060 You go through your life worrying about your children. 283 00:29:20,213 --> 00:29:21,621 You want them to be safe. 284 00:29:23,322 --> 00:29:24,620 And to be happy. 285 00:29:27,655 --> 00:29:30,983 You always think there will be time. 286 00:29:33,916 --> 00:29:36,316 Yes, well we're all here now, aren't we, Dad? 287 00:29:37,021 --> 00:29:38,496 That's what's important. 288 00:29:45,903 --> 00:29:47,514 I'm going to make supper. 289 00:29:49,714 --> 00:29:52,480 You don't have to eat it now. You can eat it later. 290 00:30:42,302 --> 00:30:43,502 Meg. 291 00:30:44,534 --> 00:30:45,734 Megan? 292 00:30:46,777 --> 00:30:48,677 What the fuck? 293 00:30:48,803 --> 00:30:52,136 I was worried about you. What happened last night? 294 00:30:52,262 --> 00:30:53,489 Nothing. 295 00:30:53,615 --> 00:30:55,997 Are you okay? I messaged you. 296 00:30:56,123 --> 00:30:59,664 Sorry, my phone wasn't on. 297 00:30:59,790 --> 00:31:02,227 You could have texted to say you were okay. 298 00:31:02,876 --> 00:31:04,870 Why did you leave like that last night? 299 00:31:04,996 --> 00:31:08,137 I didn't feel well. I needed some fresh air. 300 00:31:08,263 --> 00:31:11,903 I have to go, I've got a seminar. 301 00:31:12,590 --> 00:31:13,943 What are you doing later? 302 00:31:14,069 --> 00:31:15,789 Library more than likely. 303 00:31:16,663 --> 00:31:19,272 I don't know. I've got that essay. 304 00:31:20,376 --> 00:31:22,185 Are you sure everything's alright? 305 00:31:23,001 --> 00:31:26,236 You can talk to me about stuff, you know. 306 00:31:26,534 --> 00:31:28,681 Anything - Yes, I know. 307 00:31:29,352 --> 00:31:30,681 I'm alright. 308 00:31:31,921 --> 00:31:33,286 I'm just late. 309 00:31:34,109 --> 00:31:36,709 Okay. Well, text me later if you want to do something. 310 00:31:36,835 --> 00:31:38,035 Yeah. 311 00:31:58,641 --> 00:31:59,841 Hi, Els. What's up? 312 00:32:00,636 --> 00:32:03,736 What are you doing tonight? Do you want to come round to our house? 313 00:32:04,143 --> 00:32:07,970 I can't tonight, sorry. I've got too much going on. 314 00:32:08,096 --> 00:32:09,469 I don't know when I'll escape. 315 00:32:09,595 --> 00:32:11,502 Okay, when then? 316 00:32:12,312 --> 00:32:13,512 I don't know. 317 00:32:14,322 --> 00:32:15,522 Tomorrow, maybe? 318 00:32:16,571 --> 00:32:17,771 Okay. 319 00:32:19,067 --> 00:32:20,576 Have you spoken to Dad today? 320 00:32:22,502 --> 00:32:23,702 No, not yet. 321 00:32:24,838 --> 00:32:27,596 It's been hectic here. You know how it is. 322 00:32:29,110 --> 00:32:30,482 How about you, is he okay? 323 00:32:31,841 --> 00:32:33,543 He seems alright. 324 00:32:34,459 --> 00:32:35,763 But who knows. 325 00:32:36,641 --> 00:32:38,641 He wouldn't say anyway. 326 00:32:41,282 --> 00:32:45,330 You know, Cad, you could show a little more interest 327 00:32:45,456 --> 00:32:47,306 now and then if you want. 328 00:32:48,195 --> 00:32:49,795 Are you serious, Elin? 329 00:32:50,471 --> 00:32:52,249 Do we want really want to do this now? 330 00:32:54,007 --> 00:32:55,207 Sorry. 331 00:32:55,771 --> 00:32:56,971 I'm knackered. 332 00:32:58,961 --> 00:33:00,480 Tomorrow night then. 333 00:33:02,760 --> 00:33:04,205 Yes, tomorrow night. 334 00:33:04,331 --> 00:33:05,531 Okay. 335 00:33:16,389 --> 00:33:19,497 Ieuan Rhys. I've been looking into his background. 336 00:33:19,623 --> 00:33:22,770 The people he mixes with, his record, his time in jail. 337 00:33:22,896 --> 00:33:24,276 He did eight months for theft 338 00:33:24,402 --> 00:33:27,742 ten months for stolen goods, drugs, assault. 339 00:33:28,029 --> 00:33:29,736 The list goes on. 340 00:33:29,862 --> 00:33:33,637 We've also found an address for Geraint and Anwen Richards. 341 00:33:33,763 --> 00:33:35,782 Llinos Evans' foster parents. 342 00:33:35,908 --> 00:33:39,603 We've spoken to Anwen, his wife. 343 00:33:39,729 --> 00:33:41,690 She said her husband died in June last year. 344 00:33:41,896 --> 00:33:45,626 The 8th of June. She didn't tell us much else. 345 00:33:45,752 --> 00:33:47,925 Was she asked about the bracelet? 346 00:33:48,051 --> 00:33:51,312 Yes. She doesn't ever remember seeing it on Llinos. 347 00:33:52,292 --> 00:33:54,038 That's frustrating. 348 00:33:56,643 --> 00:33:58,456 Is there anything else? 349 00:33:58,582 --> 00:34:00,996 No, that's it. Thanks. 350 00:34:05,096 --> 00:34:09,096 Okay, I'd better... I'll let you carry on... 351 00:34:12,476 --> 00:34:17,135 I don't know if you know but some of us are going out on Friday night. 352 00:34:17,261 --> 00:34:18,763 You should come if your free. 353 00:34:19,493 --> 00:34:20,693 It might be fun. 354 00:34:22,163 --> 00:34:23,720 Let me think about it. 355 00:34:23,846 --> 00:34:25,046 Okay. 356 00:35:12,373 --> 00:35:14,638 Jesus, Marc. - Why don't you answer when I call? 357 00:35:14,776 --> 00:35:17,093 Why are you ignoring me? - Are you following me? 358 00:35:21,600 --> 00:35:23,909 What the fuck were you doing, going to the police? 359 00:35:24,035 --> 00:35:27,463 They came to see me at work. Do you know how that make me look? 360 00:35:27,589 --> 00:35:29,136 You should have thought of that. 361 00:35:29,262 --> 00:35:31,708 I could lose my job. - You need to leave me alone. 362 00:35:32,241 --> 00:35:33,488 You love this, don't you? 363 00:35:33,614 --> 00:35:36,760 Fucking with people's lives. Turns you on. 364 00:35:36,886 --> 00:35:38,108 Fuck off, Marc. 365 00:35:38,234 --> 00:35:39,760 Just watch yourself. 366 00:35:40,547 --> 00:35:41,887 Fucking bitch. 367 00:36:46,963 --> 00:36:48,193 Hi, Mam. 368 00:36:48,319 --> 00:36:49,519 It's me. 369 00:36:52,213 --> 00:36:53,833 I was in the library. 370 00:36:54,726 --> 00:36:56,292 Everything's good. 371 00:36:56,850 --> 00:36:58,050 Yeah. 372 00:36:58,853 --> 00:37:00,199 The course is great. 373 00:37:00,996 --> 00:37:03,016 Yes, I'm really enjoying it. 374 00:37:03,961 --> 00:37:05,161 Yes. 375 00:37:05,853 --> 00:37:07,743 Yes, I'm making friends. 376 00:37:08,439 --> 00:37:10,029 I told you I'd try. 377 00:37:12,623 --> 00:37:16,896 No reason, I just wanted to know how you were, that's all. 378 00:37:19,081 --> 00:37:20,281 No. 379 00:37:20,653 --> 00:37:22,360 No, I wasn't upset. 380 00:37:23,216 --> 00:37:25,082 I don't know why she said that. 381 00:37:25,996 --> 00:37:27,775 I know she wouldn't lie. 382 00:37:29,123 --> 00:37:31,480 I know it's my choice to be here. 383 00:37:32,178 --> 00:37:33,728 I'm not being snappy. 384 00:37:35,659 --> 00:37:36,859 Fine. 385 00:37:37,983 --> 00:37:39,880 Text me a time and I'll call you. 386 00:38:34,212 --> 00:38:35,412 Hiya. 387 00:38:36,936 --> 00:38:38,436 I didn't hear you. 388 00:38:38,562 --> 00:38:40,123 You were sound asleep. 389 00:38:40,280 --> 00:38:42,210 I didn't want to wake you. 390 00:38:45,041 --> 00:38:46,241 What happened? 391 00:38:47,013 --> 00:38:48,463 Did you finish early? 392 00:38:48,589 --> 00:38:50,529 They gave me the afternoon off. 393 00:38:51,390 --> 00:38:54,476 I like this finishing early and coming home for a nap business. 394 00:38:54,966 --> 00:38:57,400 I could hear you snoring down the road. 395 00:39:06,953 --> 00:39:08,229 What about tomorrow? 396 00:39:08,843 --> 00:39:10,043 Same pattern? 397 00:39:10,169 --> 00:39:12,480 Meetings all morning, court in the afternoon. 398 00:39:13,526 --> 00:39:14,863 How's the case going? 399 00:39:15,487 --> 00:39:17,116 Are you any the wiser? 400 00:39:17,762 --> 00:39:19,109 I don't know. 401 00:39:21,337 --> 00:39:22,549 I don't think so. 402 00:42:26,909 --> 00:42:28,880 I thought it was your father. 403 00:42:29,883 --> 00:42:33,360 If you'd phoned to say you were coming, I'd have made you supper. 404 00:42:34,009 --> 00:42:35,309 What is it? What's wrong? 405 00:42:35,435 --> 00:42:38,595 Sorry, Mam. I didn't know where else to go. 406 00:42:38,721 --> 00:42:41,081 It's okay. Come here. 407 00:43:22,826 --> 00:43:25,470 You can leave the pattern on the plate. 408 00:43:26,356 --> 00:43:28,843 I'm starving. - Bethan made it. 409 00:43:29,416 --> 00:43:31,310 I didn't think you'd made it. 410 00:43:31,436 --> 00:43:34,676 Someone had to start making use of this kitchen. 411 00:43:34,802 --> 00:43:36,936 And it wasn't going to be you or Elin. 412 00:43:37,036 --> 00:43:40,336 If God wanted me to cook, why did he create takeaway? 413 00:43:45,736 --> 00:43:46,976 How do you feel? 414 00:43:47,102 --> 00:43:48,880 How do you feel? Oh, you know. 415 00:43:49,256 --> 00:43:51,033 A few aches and pains. 416 00:43:51,693 --> 00:43:54,823 Just enough to remind me I'm on the way out. 417 00:43:58,123 --> 00:44:00,923 I see you've kept yourself busy today. 418 00:44:01,949 --> 00:44:03,616 You've rearranged the front room. 419 00:44:03,742 --> 00:44:05,715 Where did all those bloody books come from? 420 00:44:05,841 --> 00:44:08,354 Why did I keep them all these years? 421 00:44:08,493 --> 00:44:10,280 We collect rubbish. 422 00:44:10,406 --> 00:44:12,866 All we really need is clothes for today 423 00:44:14,199 --> 00:44:15,433 and clothes for tomorrow. 424 00:44:15,793 --> 00:44:17,219 Nothing else. 425 00:44:18,379 --> 00:44:20,320 You always travelled light. 426 00:44:24,593 --> 00:44:26,498 I remember watching you. 427 00:44:26,842 --> 00:44:28,042 It was years ago. 428 00:44:28,709 --> 00:44:30,472 You were just a little thing. 429 00:44:31,346 --> 00:44:34,336 You can't have been more than seven or eight. 430 00:44:35,669 --> 00:44:38,913 You were moving stones in a stream. 431 00:44:39,783 --> 00:44:42,973 You were trying to stop the water from reaching the sea. 432 00:44:44,480 --> 00:44:46,689 Every time you tried to hold it back 433 00:44:47,473 --> 00:44:48,869 it changed its course. 434 00:44:49,569 --> 00:44:51,240 It would overflow. 435 00:44:51,366 --> 00:44:53,106 It would find another way. 436 00:44:54,352 --> 00:44:56,013 You were furious. 437 00:44:56,486 --> 00:44:58,466 But you kept fighting. 438 00:44:59,462 --> 00:45:02,522 Two forces of nature competing against each other. 439 00:45:05,746 --> 00:45:08,706 I knew then that nothing would hold you back. 440 00:45:12,666 --> 00:45:15,960 Sometimes, I think how it would have been if you'd stayed 441 00:45:16,583 --> 00:45:18,029 if you hadn't left 442 00:45:19,939 --> 00:45:22,412 when you did. 443 00:45:28,396 --> 00:45:32,189 It was hard after you'd gone. 444 00:45:36,292 --> 00:45:37,540 I feel as if 445 00:45:40,003 --> 00:45:42,680 I've have missed out on your life. 446 00:45:48,623 --> 00:45:49,923 You see, Cad, 447 00:45:51,386 --> 00:45:53,391 the problem with a stream 448 00:45:54,203 --> 00:45:58,400 is that it pushes everyone and everything out of its path. 449 00:46:02,223 --> 00:46:03,996 I wasn't trying to shut you out. 450 00:46:05,539 --> 00:46:06,739 I just... 451 00:46:10,430 --> 00:46:14,316 I've never felt the need to put roots down somewhere 452 00:46:14,442 --> 00:46:17,736 just to feel like I'm home. 453 00:46:20,325 --> 00:46:22,160 I'm happy doing what I'm doing. 454 00:46:26,206 --> 00:46:27,496 I know that. 455 00:46:33,030 --> 00:46:34,230 Dad. 456 00:46:45,016 --> 00:46:46,676 A word of advice. 457 00:46:48,515 --> 00:46:50,116 Dying old men 458 00:46:50,849 --> 00:46:55,115 talk some sentimental nonsense. 459 00:46:57,368 --> 00:46:59,654 There we are, sermon over. 460 00:47:00,747 --> 00:47:03,687 I won't tell you not to work late. 461 00:47:04,370 --> 00:47:05,570 You won't listen. 462 00:47:06,226 --> 00:47:07,426 Goodnight, love. 463 00:47:25,899 --> 00:47:27,302 Watch that road. 464 00:47:27,428 --> 00:47:28,983 Ring me when you get home. 465 00:47:29,109 --> 00:47:30,920 I will, thanks, Mam. 466 00:49:35,840 --> 00:49:40,440 Sync & corrections: minouhse www.addic7ed.com 32516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.