All language subtitles for Craith - 01x01 - Episode 1.TVC.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,077 --> 00:01:58,677 Sync & corrections: minouhse www.addic7ed.com 2 00:03:07,947 --> 00:03:09,147 Dad. 3 00:03:13,530 --> 00:03:14,730 Twilight. 4 00:03:16,873 --> 00:03:18,863 That hour between night and day. 5 00:03:19,987 --> 00:03:22,027 It's neither one thing or the other. 6 00:03:23,397 --> 00:03:25,360 I never used to understand it. 7 00:03:26,353 --> 00:03:27,656 Now on the other hand... 8 00:03:31,633 --> 00:03:33,160 It's cold. 9 00:03:34,566 --> 00:03:36,546 The wind from the feet of the dead. 10 00:03:37,003 --> 00:03:38,523 It brings trouble with it. 11 00:03:40,296 --> 00:03:41,653 It brought me back. 12 00:03:42,177 --> 00:03:44,520 As I said, trouble. 13 00:03:50,836 --> 00:03:52,693 It's nice to have you home. 14 00:03:53,773 --> 00:03:55,400 Are you sure? 15 00:03:56,683 --> 00:03:59,713 I thought Elen and Beth were getting on well without me. 16 00:03:59,839 --> 00:04:02,006 You were always my favourite. 17 00:04:02,132 --> 00:04:03,643 So you say. 18 00:04:07,172 --> 00:04:08,643 I am proud of you. 19 00:04:09,439 --> 00:04:10,643 You know that. 20 00:04:11,239 --> 00:04:13,259 I don't say these things. - Stop. 21 00:04:16,465 --> 00:04:17,792 It's okay. 22 00:04:21,637 --> 00:04:22,849 Bloody hell. 23 00:04:23,990 --> 00:04:27,530 The way you go on, people will think you're dying. 24 00:04:38,250 --> 00:04:39,623 DI Cadi John. 25 00:04:42,643 --> 00:04:43,913 I understand. 26 00:04:44,483 --> 00:04:45,690 Okay. 27 00:04:47,733 --> 00:04:49,310 I have to go. 28 00:04:49,436 --> 00:04:50,663 Work. 29 00:04:50,789 --> 00:04:52,876 Don't stay out here too long. 30 00:06:37,683 --> 00:06:38,883 What do we have? 31 00:06:39,450 --> 00:06:43,240 A young girl, I'd say early twenties. 32 00:06:44,733 --> 00:06:46,623 Trauma to the head. 33 00:06:48,803 --> 00:06:51,836 It looks like she's been washed down the river. 34 00:06:53,843 --> 00:06:55,343 Suicide? 35 00:06:56,046 --> 00:06:59,006 I don't know. Possibly. 36 00:06:59,830 --> 00:07:01,840 Pathology will give us more. 37 00:07:06,396 --> 00:07:07,996 I thought you were off today. 38 00:07:09,203 --> 00:07:11,733 Sam rearranged the scan at the last minute. 39 00:07:12,289 --> 00:07:14,523 Something came up at work. 40 00:07:15,349 --> 00:07:16,803 It's next week now. 41 00:07:18,553 --> 00:07:19,753 That's a pity. 42 00:07:20,259 --> 00:07:21,459 Yeah. 43 00:07:55,083 --> 00:07:57,053 I've just spoken to pathology. 44 00:07:57,703 --> 00:08:00,628 They think the girl was alive when she hit the water. 45 00:08:00,856 --> 00:08:04,200 We'll have to wait for the PM results to confirm that. 46 00:08:04,339 --> 00:08:05,676 Did she drown? 47 00:08:06,150 --> 00:08:08,650 What about the marks on her wrists? The scratches? 48 00:08:08,729 --> 00:08:10,416 They happened before she died. 49 00:08:10,742 --> 00:08:13,830 She may have been restrained. 50 00:08:13,956 --> 00:08:15,162 Restrained? 51 00:08:15,288 --> 00:08:17,168 Their word, not mine. 52 00:08:17,294 --> 00:08:20,578 So she was being kept somewhere. For how long? 53 00:08:20,703 --> 00:08:23,624 They can't tell at the moment. 54 00:08:23,750 --> 00:08:28,200 But it's possible that we're looking at months as opposed to weeks. 55 00:08:30,023 --> 00:08:31,513 Perhaps longer. 56 00:08:38,789 --> 00:08:41,929 After the body of a young girl 57 00:08:42,055 --> 00:08:45,355 was found in the river near Pant Wern this morning. 58 00:08:45,481 --> 00:08:48,135 The police don't yet know the cause of death. 59 00:08:48,261 --> 00:08:51,423 Detectives are making enquiries in the local area. 60 00:09:01,753 --> 00:09:04,593 There we are. We're finished. 61 00:09:05,666 --> 00:09:06,866 Let's get you dressed. 62 00:09:09,656 --> 00:09:11,280 The kettle is on. 63 00:09:12,723 --> 00:09:16,643 I don't have time today, sorry. I'm behind. No rest for the wicked. 64 00:09:16,769 --> 00:09:17,969 Pity. 65 00:09:18,302 --> 00:09:20,840 I look forward to the company 66 00:09:21,383 --> 00:09:23,640 and the chance to put the world in its place. 67 00:09:24,539 --> 00:09:26,459 Let me help you with that. 68 00:09:27,379 --> 00:09:28,579 Thanks. 69 00:09:30,416 --> 00:09:32,120 Are you alright? 70 00:09:32,246 --> 00:09:33,576 You look tired. 71 00:09:33,915 --> 00:09:35,115 I'm alright. 72 00:09:35,241 --> 00:09:39,640 I'm just having one of those days. I'll catch up on my sleep tonight. 73 00:11:39,316 --> 00:11:40,813 Missing women. 74 00:11:41,403 --> 00:11:43,849 Cases dating back over ten years. 75 00:11:44,790 --> 00:11:47,620 I've placed them in age and height order. 76 00:11:48,036 --> 00:11:50,116 I contacted social services too. 77 00:11:50,242 --> 00:11:51,448 And? 78 00:11:51,574 --> 00:11:54,482 They said they'll look into it when they get a chance. 79 00:11:54,608 --> 00:11:56,021 Great. 80 00:11:56,799 --> 00:11:58,000 Previous offenders? 81 00:11:58,126 --> 00:12:01,886 Here's a list of those out on release or who live in the area. 82 00:12:02,566 --> 00:12:06,419 If I knew when exactly she went missing, I could be more helpful. 83 00:12:06,545 --> 00:12:08,956 No, this is great. Thank you. 84 00:12:09,553 --> 00:12:10,818 No problem. 85 00:12:11,842 --> 00:12:13,180 Thanks, Alys. 86 00:12:17,623 --> 00:12:19,520 What? - Nothing. 87 00:12:21,213 --> 00:12:24,426 No, this is great. Thank you. - You just don't want to share me. 88 00:12:24,552 --> 00:12:26,840 Yes, that's what it is. 89 00:12:32,263 --> 00:12:35,709 We don't see things as they are. 90 00:12:37,449 --> 00:12:40,513 We see things as we are. 91 00:12:40,930 --> 00:12:43,280 On his voyage to America 92 00:12:44,069 --> 00:12:47,563 Christopher Columbus saw three mermaids. 93 00:12:48,089 --> 00:12:49,969 He described them as feminine figures 94 00:12:50,422 --> 00:12:53,455 rising from the sea. 95 00:12:55,009 --> 00:12:59,275 Did Columbus imagine these mermaids 96 00:13:00,202 --> 00:13:01,755 because of his deep interest 97 00:13:02,088 --> 00:13:06,395 in fantasy and the supernatural? 98 00:13:07,342 --> 00:13:09,495 Or did he really see them? 99 00:13:11,130 --> 00:13:14,683 We don't see things as they are. 100 00:13:17,366 --> 00:13:19,446 We see things as we are. 101 00:13:21,790 --> 00:13:24,969 We can't see the world exactly as it is. 102 00:13:25,095 --> 00:13:29,549 We see it instead through the prism of our minds. 103 00:13:32,427 --> 00:13:33,627 That is to say 104 00:13:33,753 --> 00:13:36,373 our past experiences 105 00:13:37,039 --> 00:13:41,148 affect our present outlook. 106 00:13:41,513 --> 00:13:42,986 That suggests 107 00:13:43,112 --> 00:13:47,592 that everyone here today has six senses. 108 00:13:48,359 --> 00:13:50,713 That sixth sense 109 00:13:51,963 --> 00:13:54,023 can be found deep 110 00:13:54,582 --> 00:13:58,521 within that which we call our self. 111 00:14:09,820 --> 00:14:11,376 Are you alright? - Hm? 112 00:14:12,023 --> 00:14:13,946 You look awful. - Eh? 113 00:14:14,477 --> 00:14:15,886 I'm alright, just knackered. 114 00:14:17,523 --> 00:14:18,886 Don't you want it? 115 00:14:19,736 --> 00:14:20,936 I feel ill. 116 00:14:21,733 --> 00:14:23,050 Pass it over then. 117 00:14:25,533 --> 00:14:26,876 So, tonight? 118 00:14:27,002 --> 00:14:30,192 Tonight. - The party at Cai's house. 119 00:14:30,318 --> 00:14:32,838 Oh, I don't know. - You promised. 120 00:14:34,258 --> 00:14:36,066 I've got this essay. 121 00:14:36,192 --> 00:14:37,537 Fuck the essay. 122 00:14:37,663 --> 00:14:39,198 You need to have some fun. 123 00:14:39,324 --> 00:14:42,320 Drink like a nutter. Do something totally stupid. 124 00:14:44,223 --> 00:14:46,670 Please? For me. 125 00:14:47,829 --> 00:14:50,990 I can't go like Billy No Mates, I'm too shy. 126 00:14:51,116 --> 00:14:53,249 Shy? You? 127 00:14:53,375 --> 00:14:55,482 Please, please. 128 00:14:55,836 --> 00:14:57,538 Alright. 129 00:14:57,663 --> 00:14:58,863 Okay.. 130 00:14:59,456 --> 00:15:00,836 Okay. I'll come with you. 131 00:15:31,653 --> 00:15:32,853 Hey. 132 00:15:34,369 --> 00:15:35,609 Look at this. 133 00:15:41,716 --> 00:15:45,822 Mali Pryce, 16, disappeared April 2011. 134 00:15:48,040 --> 00:15:49,240 2011. 135 00:15:50,723 --> 00:15:54,697 Problems at home, never at school. Drugs, stealing. 136 00:15:54,823 --> 00:15:56,436 Her mother reported her missing. 137 00:15:56,562 --> 00:15:58,229 Her father Alun Pryce 138 00:15:58,448 --> 00:16:02,008 served three years for ABH in 2002. 139 00:16:02,363 --> 00:16:03,813 He was released 2005. 140 00:16:04,998 --> 00:16:06,198 The same old story. 141 00:16:06,950 --> 00:16:09,316 The same old story. Look at the photo, back of file. 142 00:16:20,543 --> 00:16:21,743 What do you think? 143 00:16:22,953 --> 00:16:24,153 Do we have an address? 144 00:16:24,733 --> 00:16:26,120 We could get one. 145 00:16:47,196 --> 00:16:48,443 Alright, guys? 146 00:17:21,116 --> 00:17:25,843 In a statement in 2011, you said that things at home weren't good. 147 00:17:27,496 --> 00:17:29,230 Between Mali and her mother, I mean. 148 00:17:31,147 --> 00:17:32,516 What was wrong? 149 00:17:36,089 --> 00:17:38,889 Mal was playing around with lads twice her age. 150 00:17:40,823 --> 00:17:43,320 She'd come home in the middle of the night, hammered. 151 00:17:43,623 --> 00:17:45,160 I told her to watch it. 152 00:17:47,176 --> 00:17:49,770 Some of those lads, those men... 153 00:17:51,750 --> 00:17:53,890 She had no idea, she was a bloody kid. 154 00:17:54,156 --> 00:17:56,111 Where's your wife now, Mr Pryce? 155 00:17:56,450 --> 00:17:59,503 I don't know. She's gone. I haven't seen her for years. 156 00:18:05,816 --> 00:18:07,619 This is all my fault. 157 00:18:09,389 --> 00:18:10,733 I wasn't here for them. 158 00:18:11,663 --> 00:18:12,996 I was inside. 159 00:18:14,356 --> 00:18:15,602 Then I'd come out, 160 00:18:17,362 --> 00:18:20,040 spoil them a little before disappearing again. 161 00:18:23,536 --> 00:18:25,583 If I'd been here more... 162 00:18:28,015 --> 00:18:29,436 They deserved better. 163 00:18:38,212 --> 00:18:40,360 We brought some photographs with us. 164 00:18:42,823 --> 00:18:44,577 Would you be willing to look at them? 165 00:19:29,959 --> 00:19:31,516 It's her. 166 00:19:33,063 --> 00:19:34,423 Are you sure? 167 00:19:34,870 --> 00:19:36,343 That's what I said. 168 00:19:38,416 --> 00:19:39,676 She's Mali. 169 00:19:43,560 --> 00:19:45,290 She wanted a tattoo. 170 00:19:47,280 --> 00:19:48,570 She moaned about it. 171 00:19:50,076 --> 00:19:52,403 I made her wait until she was sixteen. 172 00:19:53,876 --> 00:19:55,676 She wanted an angel. 173 00:19:58,643 --> 00:20:00,593 An angel to watch over her. 174 00:20:01,556 --> 00:20:02,830 I'm sorry. 175 00:20:02,956 --> 00:20:05,700 For what? That my daughter's dead? 176 00:20:08,236 --> 00:20:10,508 Or that she was alive all this time 177 00:20:10,633 --> 00:20:12,680 and you lot did fuck all about it? 178 00:20:14,613 --> 00:20:15,913 What's wrong? 179 00:20:18,626 --> 00:20:19,826 What do you want? 180 00:20:22,296 --> 00:20:25,120 What are you doing here? He's done fuck all, right? 181 00:20:25,246 --> 00:20:27,186 Why can't you leave us alone? 182 00:20:29,956 --> 00:20:31,269 They've found her. 183 00:20:31,395 --> 00:20:32,600 What? 184 00:20:34,737 --> 00:20:36,330 Your sister. 185 00:20:37,076 --> 00:20:38,490 They've found her body. 186 00:20:40,833 --> 00:20:42,033 No. 187 00:20:43,083 --> 00:20:44,920 No, no way. It's a mistake. 188 00:20:46,386 --> 00:20:47,586 No. 189 00:20:48,363 --> 00:20:49,773 She hasn't died, Dad. 190 00:20:51,476 --> 00:20:52,676 Dad? 191 00:22:40,430 --> 00:22:41,709 You did nothing. 192 00:22:43,532 --> 00:22:44,732 Nothing. 193 00:22:46,530 --> 00:22:48,440 It's because of who I am. 194 00:22:49,616 --> 00:22:51,646 And because of where she came from. 195 00:22:56,146 --> 00:22:58,176 I don't want to see you near us again. 196 00:22:59,863 --> 00:23:01,063 Understand? 197 00:23:41,570 --> 00:23:43,513 Thanks. - My pleasure. 198 00:23:56,170 --> 00:23:58,000 Have you thought of names yet? 199 00:24:00,320 --> 00:24:01,720 Boy or a girl? 200 00:24:02,536 --> 00:24:06,160 We haven't decided. Maybe Mathew for a boy. 201 00:24:06,683 --> 00:24:09,498 Sam likes Ella. 202 00:24:09,710 --> 00:24:11,560 Ella's a nice name. 203 00:24:14,559 --> 00:24:16,407 Try not to look too excited. 204 00:24:17,879 --> 00:24:20,325 No. It's good. Everything's great. 205 00:24:21,372 --> 00:24:25,336 If you're going to lie, make sure you let your face know. 206 00:24:26,643 --> 00:24:28,023 It's letting you down. 207 00:24:28,436 --> 00:24:30,263 Oh, I don't know. 208 00:24:30,389 --> 00:24:32,670 I'm just feeling a little... 209 00:24:32,796 --> 00:24:33,996 What? 210 00:24:35,193 --> 00:24:36,442 Hormonal. 211 00:25:06,849 --> 00:25:08,049 What do you want, Marc? 212 00:25:08,175 --> 00:25:11,160 You know I'm working. I told you not to call me. 213 00:25:11,777 --> 00:25:13,607 No, Marc, not now. 214 00:25:13,733 --> 00:25:15,760 Marc, stop it, please! 215 00:25:17,003 --> 00:25:18,469 I have to go. 216 00:25:18,595 --> 00:25:20,440 Don't call again, right? 217 00:25:30,427 --> 00:25:31,627 Dyl. 218 00:25:33,277 --> 00:25:34,477 Dylan. 219 00:25:52,533 --> 00:25:55,610 You were late again this morning. 220 00:25:56,116 --> 00:25:57,984 Almost an hour this time. 221 00:25:58,110 --> 00:26:00,360 That's the third time this month. 222 00:26:01,136 --> 00:26:02,436 What's going on? 223 00:26:03,470 --> 00:26:05,538 Sorry, it was just, um... 224 00:26:05,863 --> 00:26:07,243 Just what? 225 00:26:09,786 --> 00:26:12,176 The starter motor on the truck. 226 00:26:13,263 --> 00:26:15,796 If there's a problem at home... - The truck. 227 00:26:17,223 --> 00:26:18,423 It was the truck. 228 00:26:19,456 --> 00:26:22,563 There's nothing wrong with your work, Dylan. 229 00:26:22,713 --> 00:26:25,516 You have to be here on time. 230 00:26:25,763 --> 00:26:26,963 I know, sorry. 231 00:26:27,656 --> 00:26:29,568 My customers are moaning. 232 00:26:29,693 --> 00:26:33,543 The last thing I need is staff turning up whenever they want. 233 00:26:33,683 --> 00:26:35,236 It won't happen again. 234 00:26:37,516 --> 00:26:38,716 Alright. 235 00:26:47,053 --> 00:26:48,276 Go home, then. 236 00:27:01,243 --> 00:27:04,116 We're working on the theory that she was being kept 237 00:27:04,242 --> 00:27:09,037 within five to ten miles of where we found her. 238 00:27:09,163 --> 00:27:13,763 Pathology suggest the injuries under her feet happened before she died. 239 00:27:13,948 --> 00:27:17,317 They came from running. Maybe she was trying to escape. 240 00:27:17,443 --> 00:27:19,708 She was being held under our noses all this time. 241 00:27:19,901 --> 00:27:21,783 An utter cock-up. 242 00:27:22,733 --> 00:27:26,843 Questions will be asked. We need answers as soon as we can get them. 243 00:27:26,969 --> 00:27:29,076 We've fucked up once, we don't want to again. 244 00:27:29,553 --> 00:27:31,176 Right, let's talk to them. 245 00:27:40,716 --> 00:27:44,573 Okay, we've got a lot to discuss. Phones off, please. 246 00:27:45,316 --> 00:27:49,548 Mali Pryce's body was discovered this morning at 5.15am 247 00:27:49,673 --> 00:27:54,003 after a call from a member of the public directed us to this location. 248 00:27:54,129 --> 00:27:55,476 Pant Wern. 249 00:27:55,990 --> 00:27:59,823 Mali Pryce went missing in April 2011. 250 00:27:59,949 --> 00:28:01,538 The investigation at the time 251 00:28:01,663 --> 00:28:04,110 didn't uncover anything to suggest she was kidnapped. 252 00:28:44,123 --> 00:28:49,013 Dear me, be quiet. Be quiet. 253 00:30:15,293 --> 00:30:16,950 Is Nia still awake? 254 00:30:17,076 --> 00:30:19,270 She isn't. She's asleep. 255 00:30:21,003 --> 00:30:22,396 What's wrong with her? 256 00:30:24,069 --> 00:30:25,880 Leave the girl alone. 257 00:30:26,749 --> 00:30:27,949 She's fine. 258 00:30:30,896 --> 00:30:33,590 Sit down. Your supper is ready. 259 00:31:12,776 --> 00:31:14,663 Hiya. - Hi. 260 00:31:16,476 --> 00:31:19,360 What happened? - He took a fall in town. 261 00:31:19,486 --> 00:31:20,863 Another fit. 262 00:31:21,546 --> 00:31:23,946 Thankfully, he was found and put in an ambulance. 263 00:31:24,983 --> 00:31:27,788 Where is he now? - In bed. Elin's with him. 264 00:31:28,249 --> 00:31:30,816 He won't eat anything and he's as white as a sheet. 265 00:31:39,149 --> 00:31:42,810 Dear Lord. First the doctors, now the constabulary! 266 00:31:43,310 --> 00:31:44,629 How are you? 267 00:31:45,570 --> 00:31:48,469 I fell over. I got a bit dizzy, that's all. 268 00:31:48,595 --> 00:31:51,370 I'm better now. - You need to sleep. 269 00:31:53,399 --> 00:31:56,186 I can hear them spinning the yarn in that town already. 270 00:31:56,312 --> 00:32:00,386 Ex-chief of police hammered on the High Street. 271 00:32:00,512 --> 00:32:02,006 They won't think that. 272 00:32:03,219 --> 00:32:04,773 I'll speak to Bethan. 273 00:32:07,931 --> 00:32:09,773 Don't keep him too long. 274 00:32:09,899 --> 00:32:12,120 He needs to sleep. 275 00:32:14,933 --> 00:32:18,080 She's angry I went out on my own. 276 00:32:19,146 --> 00:32:23,640 When I came around in the hospital, there she was staring at me. 277 00:32:25,343 --> 00:32:26,669 She went nuts. 278 00:32:27,516 --> 00:32:29,440 You should listen to her. 279 00:32:30,079 --> 00:32:32,129 She knows what she's talking about. 280 00:32:34,756 --> 00:32:36,363 Open that window, will you? 281 00:32:36,489 --> 00:32:38,399 I'm sweating buckets here. 282 00:32:42,175 --> 00:32:44,135 I have to keep going, Cadi. 283 00:32:45,523 --> 00:32:48,536 I can't just lie here waiting for the end. 284 00:32:48,683 --> 00:32:50,223 It's not in my nature. 285 00:32:50,349 --> 00:32:53,476 No more of these amateur dramatics, okay? 286 00:32:57,673 --> 00:32:59,543 What did they want? 287 00:33:00,520 --> 00:33:03,610 It must have been important for them to phone that early. 288 00:33:05,713 --> 00:33:06,913 A body. 289 00:33:08,433 --> 00:33:11,333 A girl went missing in 2011. 290 00:33:12,599 --> 00:33:14,489 We found her this morning. 291 00:33:16,423 --> 00:33:19,403 It looks like she was held somewhere. 292 00:33:19,899 --> 00:33:22,580 Held somewhere all this time? 293 00:33:22,706 --> 00:33:23,906 Hm. 294 00:33:24,413 --> 00:33:25,613 Bloody hell. 295 00:33:26,796 --> 00:33:28,308 Yes, I know. 296 00:33:28,433 --> 00:33:30,540 Have you found out who she was? -Yes. 297 00:33:31,453 --> 00:33:32,966 How did she die? 298 00:33:33,443 --> 00:33:35,388 We're waiting for confirmation. 299 00:33:35,640 --> 00:33:37,366 Is Phillips still there? 300 00:33:37,573 --> 00:33:39,196 No, Morris. 301 00:33:39,322 --> 00:33:40,522 Morris. 302 00:33:41,909 --> 00:33:44,140 I don't know him. Is he good? 303 00:33:45,078 --> 00:33:46,310 Yes, she is. 304 00:33:48,969 --> 00:33:51,383 I shouldn't have said anything. 305 00:33:51,802 --> 00:33:54,777 You'll be sat here thinking about the whole thing. 306 00:33:54,903 --> 00:33:57,601 I know you. - Once a copper... 307 00:34:00,530 --> 00:34:02,490 Right, sleep. 308 00:34:03,776 --> 00:34:05,503 Forget the case. 309 00:34:05,629 --> 00:34:07,400 Sleep, okay? 310 00:34:09,123 --> 00:34:10,323 Oh, Cad. 311 00:34:11,896 --> 00:34:14,530 Throw that soup down the toilet. 312 00:34:14,656 --> 00:34:17,989 Tell them I ate it, they'll feel better. 313 00:35:47,262 --> 00:35:48,462 Did you do this? 314 00:35:50,163 --> 00:35:52,036 What the fuck is wrong with you, Marc? 315 00:36:00,932 --> 00:36:02,676 I know you did it. 316 00:36:05,168 --> 00:36:06,495 Say something. 317 00:36:08,069 --> 00:36:09,269 Marc? 318 00:36:10,653 --> 00:36:11,853 Marc? 319 00:36:33,743 --> 00:36:35,680 I've been through Mali Pryce's record. 320 00:36:35,806 --> 00:36:38,200 Theft, drunk and disorderly. 321 00:36:39,413 --> 00:36:42,102 Another girl is mentioned on both counts. 322 00:36:42,494 --> 00:36:43,843 Sara Dean. 323 00:36:43,969 --> 00:36:46,358 Mali Pryce and Sara Dean were arrested 324 00:36:46,483 --> 00:36:48,609 and cautioned together three times. 325 00:36:48,970 --> 00:36:53,436 It looks like this other girl wasn't questioned when Mali went missing. 326 00:36:53,562 --> 00:36:55,320 Do we have an address? - Yes. 327 00:36:56,030 --> 00:36:57,856 Okay. We'd better speak to her. 328 00:36:58,423 --> 00:36:59,903 She might remember something. 329 00:37:01,169 --> 00:37:03,723 Um... What about Mali's mother? 330 00:37:04,493 --> 00:37:06,597 Catrin. Have we found her? 331 00:37:06,723 --> 00:37:08,196 We've let her know. 332 00:37:08,322 --> 00:37:10,916 She was in Bristol. - Have Path said anything? 333 00:37:11,042 --> 00:37:13,543 Nothing. We're still waiting. 334 00:37:15,195 --> 00:37:16,635 Nothing new there, then. 335 00:37:18,640 --> 00:37:19,906 How's your father? 336 00:37:20,032 --> 00:37:21,353 He's okay. 337 00:37:22,843 --> 00:37:24,213 False alarm. 338 00:37:26,513 --> 00:37:29,040 Anyway, it's late. We'll talk in the morning, okay? 339 00:37:29,369 --> 00:37:30,569 Okay. 340 00:37:44,783 --> 00:37:47,143 I don't want to think about it. That's the problem. 341 00:37:47,269 --> 00:37:49,009 He's not going to a home and that's it. 342 00:37:49,135 --> 00:37:52,657 I'm not saying that. Things are going to change. 343 00:37:52,783 --> 00:37:55,827 His medical needs are going to change. 344 00:37:55,953 --> 00:37:58,806 He will need palliative care. 345 00:37:59,519 --> 00:38:00,873 Can you hear yourself? 346 00:38:01,720 --> 00:38:05,046 We're talking about Dad, not one of your patients on your rounds. 347 00:38:05,172 --> 00:38:07,320 His health is deteriorating, Beth. 348 00:38:07,936 --> 00:38:12,130 He'll be in pain. You've got no idea how much pain. 349 00:38:13,773 --> 00:38:17,089 Can you talk some sense into her, please? 350 00:38:21,333 --> 00:38:23,333 Have you spoken to Dad about this? 351 00:38:24,776 --> 00:38:26,656 Do we know what he wants? 352 00:38:27,969 --> 00:38:30,589 His life, his death, his choice. 353 00:38:31,207 --> 00:38:32,407 Oh, great. 354 00:38:32,783 --> 00:38:34,417 Thanks for that. 355 00:38:34,883 --> 00:38:39,096 Basically, you don't have an opinion at all, for a change. 356 00:38:39,222 --> 00:38:40,777 What's that supposed to mean? 357 00:38:40,903 --> 00:38:44,760 We've been dealing with this longer than you have. 358 00:38:46,135 --> 00:38:48,975 I came back as often as I could, you know that. 359 00:38:51,509 --> 00:38:52,983 I gave everything up. 360 00:38:55,113 --> 00:38:58,549 I sold my flat and put in for a transfer to be here for Dad. 361 00:38:59,355 --> 00:39:01,956 You're a real hero, aren't you? 362 00:39:02,423 --> 00:39:06,092 If you have something to say, Elin, just say it. 363 00:39:06,218 --> 00:39:07,418 Not now. 364 00:39:08,090 --> 00:39:09,290 Please. 365 00:39:16,650 --> 00:39:18,550 This wine is disgusting. 366 00:39:19,242 --> 00:39:20,442 I know. 367 00:39:21,869 --> 00:39:24,149 Dad buys it thinking we like it. 368 00:39:25,106 --> 00:39:26,476 It's like cat's piss. 369 00:39:28,263 --> 00:39:29,843 You know what he's like. 370 00:39:31,583 --> 00:39:35,040 Once he's got an idea in his head, you can't change his mind. 371 00:41:43,859 --> 00:41:45,059 Meg? 372 00:41:47,639 --> 00:41:48,839 Megan? 373 00:41:49,433 --> 00:41:52,368 Megan, wait. What the fuck? Where are you going? 374 00:41:52,493 --> 00:41:54,398 Just leave me alone. - Megan. 375 00:41:54,523 --> 00:41:56,403 Just fuck off, will you? 376 00:42:08,393 --> 00:42:11,636 And that's the end of the show. 377 00:42:11,762 --> 00:42:13,740 Three hours pass quickly. 378 00:43:08,056 --> 00:43:09,583 I'm going to feed the dogs. 379 00:43:16,443 --> 00:43:20,423 Geraint Lloyd is after the news, goodnight, we'll see you next week. 380 00:43:22,709 --> 00:43:26,183 Good evening, here are the headlines at ten o'clock. 381 00:43:26,493 --> 00:43:29,348 North Wales Police have named the young girl 382 00:43:29,473 --> 00:43:32,656 whose body was discovered in Pant Wern this morning. 383 00:43:33,323 --> 00:43:37,764 Mali Pryce went missing from the Llanberis area in 2011. 384 00:43:37,890 --> 00:43:41,523 The police are appealing to the public for any information. 385 00:46:53,383 --> 00:46:54,683 What did I tell you? 386 00:46:56,070 --> 00:46:57,543 I warned you, didn't I? 387 00:46:59,507 --> 00:47:00,707 Pig. 388 00:47:03,311 --> 00:47:04,625 You shameless swine. 389 00:47:04,936 --> 00:47:06,471 What did you do? 390 00:47:17,252 --> 00:47:19,272 I don't want you in my house tonight. 391 00:47:20,463 --> 00:47:23,353 You can sleep out here with the animals. 392 00:47:40,451 --> 00:47:41,984 Lowri Driscoll? - Yes. 393 00:47:42,110 --> 00:47:43,404 Come on through. 394 00:49:23,800 --> 00:49:28,400 Sync & corrections: minouhse www.addic7ed.com 26800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.