Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,077 --> 00:01:58,677
Sync & corrections: minouhse
www.addic7ed.com
2
00:03:07,947 --> 00:03:09,147
Dad.
3
00:03:13,530 --> 00:03:14,730
Twilight.
4
00:03:16,873 --> 00:03:18,863
That hour between night and day.
5
00:03:19,987 --> 00:03:22,027
It's neither one thing or the other.
6
00:03:23,397 --> 00:03:25,360
I never used to understand it.
7
00:03:26,353 --> 00:03:27,656
Now on the other hand...
8
00:03:31,633 --> 00:03:33,160
It's cold.
9
00:03:34,566 --> 00:03:36,546
The wind from the feet of the dead.
10
00:03:37,003 --> 00:03:38,523
It brings trouble with it.
11
00:03:40,296 --> 00:03:41,653
It brought me back.
12
00:03:42,177 --> 00:03:44,520
As I said, trouble.
13
00:03:50,836 --> 00:03:52,693
It's nice to have you home.
14
00:03:53,773 --> 00:03:55,400
Are you sure?
15
00:03:56,683 --> 00:03:59,713
I thought Elen and Beth
were getting on well without me.
16
00:03:59,839 --> 00:04:02,006
You were always my favourite.
17
00:04:02,132 --> 00:04:03,643
So you say.
18
00:04:07,172 --> 00:04:08,643
I am proud of you.
19
00:04:09,439 --> 00:04:10,643
You know that.
20
00:04:11,239 --> 00:04:13,259
I don't say these things.
- Stop.
21
00:04:16,465 --> 00:04:17,792
It's okay.
22
00:04:21,637 --> 00:04:22,849
Bloody hell.
23
00:04:23,990 --> 00:04:27,530
The way you go on,
people will think you're dying.
24
00:04:38,250 --> 00:04:39,623
DI Cadi John.
25
00:04:42,643 --> 00:04:43,913
I understand.
26
00:04:44,483 --> 00:04:45,690
Okay.
27
00:04:47,733 --> 00:04:49,310
I have to go.
28
00:04:49,436 --> 00:04:50,663
Work.
29
00:04:50,789 --> 00:04:52,876
Don't stay out here too long.
30
00:06:37,683 --> 00:06:38,883
What do we have?
31
00:06:39,450 --> 00:06:43,240
A young girl, I'd say early twenties.
32
00:06:44,733 --> 00:06:46,623
Trauma to the head.
33
00:06:48,803 --> 00:06:51,836
It looks like
she's been washed down the river.
34
00:06:53,843 --> 00:06:55,343
Suicide?
35
00:06:56,046 --> 00:06:59,006
I don't know.
Possibly.
36
00:06:59,830 --> 00:07:01,840
Pathology will give us more.
37
00:07:06,396 --> 00:07:07,996
I thought you were off today.
38
00:07:09,203 --> 00:07:11,733
Sam rearranged the scan at the last minute.
39
00:07:12,289 --> 00:07:14,523
Something came up at work.
40
00:07:15,349 --> 00:07:16,803
It's next week now.
41
00:07:18,553 --> 00:07:19,753
That's a pity.
42
00:07:20,259 --> 00:07:21,459
Yeah.
43
00:07:55,083 --> 00:07:57,053
I've just spoken to pathology.
44
00:07:57,703 --> 00:08:00,628
They think the girl was alive
when she hit the water.
45
00:08:00,856 --> 00:08:04,200
We'll have to wait for
the PM results to confirm that.
46
00:08:04,339 --> 00:08:05,676
Did she drown?
47
00:08:06,150 --> 00:08:08,650
What about the marks on her wrists?
The scratches?
48
00:08:08,729 --> 00:08:10,416
They happened before she died.
49
00:08:10,742 --> 00:08:13,830
She may have been restrained.
50
00:08:13,956 --> 00:08:15,162
Restrained?
51
00:08:15,288 --> 00:08:17,168
Their word, not mine.
52
00:08:17,294 --> 00:08:20,578
So she was being kept somewhere.
For how long?
53
00:08:20,703 --> 00:08:23,624
They can't tell at the moment.
54
00:08:23,750 --> 00:08:28,200
But it's possible that we're looking
at months as opposed to weeks.
55
00:08:30,023 --> 00:08:31,513
Perhaps longer.
56
00:08:38,789 --> 00:08:41,929
After the body of a young girl
57
00:08:42,055 --> 00:08:45,355
was found in the river
near Pant Wern this morning.
58
00:08:45,481 --> 00:08:48,135
The police don't yet know
the cause of death.
59
00:08:48,261 --> 00:08:51,423
Detectives are making enquiries
in the local area.
60
00:09:01,753 --> 00:09:04,593
There we are.
We're finished.
61
00:09:05,666 --> 00:09:06,866
Let's get you dressed.
62
00:09:09,656 --> 00:09:11,280
The kettle is on.
63
00:09:12,723 --> 00:09:16,643
I don't have time today, sorry.
I'm behind. No rest for the wicked.
64
00:09:16,769 --> 00:09:17,969
Pity.
65
00:09:18,302 --> 00:09:20,840
I look forward to the company
66
00:09:21,383 --> 00:09:23,640
and the chance
to put the world in its place.
67
00:09:24,539 --> 00:09:26,459
Let me help you with that.
68
00:09:27,379 --> 00:09:28,579
Thanks.
69
00:09:30,416 --> 00:09:32,120
Are you alright?
70
00:09:32,246 --> 00:09:33,576
You look tired.
71
00:09:33,915 --> 00:09:35,115
I'm alright.
72
00:09:35,241 --> 00:09:39,640
I'm just having one of those days.
I'll catch up on my sleep tonight.
73
00:11:39,316 --> 00:11:40,813
Missing women.
74
00:11:41,403 --> 00:11:43,849
Cases dating back over ten years.
75
00:11:44,790 --> 00:11:47,620
I've placed them in age and height order.
76
00:11:48,036 --> 00:11:50,116
I contacted social services too.
77
00:11:50,242 --> 00:11:51,448
And?
78
00:11:51,574 --> 00:11:54,482
They said they'll look into it
when they get a chance.
79
00:11:54,608 --> 00:11:56,021
Great.
80
00:11:56,799 --> 00:11:58,000
Previous offenders?
81
00:11:58,126 --> 00:12:01,886
Here's a list of those out on
release or who live in the area.
82
00:12:02,566 --> 00:12:06,419
If I knew when exactly she went missing,
I could be more helpful.
83
00:12:06,545 --> 00:12:08,956
No, this is great.
Thank you.
84
00:12:09,553 --> 00:12:10,818
No problem.
85
00:12:11,842 --> 00:12:13,180
Thanks, Alys.
86
00:12:17,623 --> 00:12:19,520
What?
- Nothing.
87
00:12:21,213 --> 00:12:24,426
No, this is great. Thank you.
- You just don't want to share me.
88
00:12:24,552 --> 00:12:26,840
Yes, that's what it is.
89
00:12:32,263 --> 00:12:35,709
We don't see things as they are.
90
00:12:37,449 --> 00:12:40,513
We see things as we are.
91
00:12:40,930 --> 00:12:43,280
On his voyage to America
92
00:12:44,069 --> 00:12:47,563
Christopher Columbus saw three mermaids.
93
00:12:48,089 --> 00:12:49,969
He described them as feminine figures
94
00:12:50,422 --> 00:12:53,455
rising from the sea.
95
00:12:55,009 --> 00:12:59,275
Did Columbus imagine these mermaids
96
00:13:00,202 --> 00:13:01,755
because of his deep interest
97
00:13:02,088 --> 00:13:06,395
in fantasy and the supernatural?
98
00:13:07,342 --> 00:13:09,495
Or did he really see them?
99
00:13:11,130 --> 00:13:14,683
We don't see things as they are.
100
00:13:17,366 --> 00:13:19,446
We see things as we are.
101
00:13:21,790 --> 00:13:24,969
We can't see the world exactly as it is.
102
00:13:25,095 --> 00:13:29,549
We see it instead
through the prism of our minds.
103
00:13:32,427 --> 00:13:33,627
That is to say
104
00:13:33,753 --> 00:13:36,373
our past experiences
105
00:13:37,039 --> 00:13:41,148
affect our present outlook.
106
00:13:41,513 --> 00:13:42,986
That suggests
107
00:13:43,112 --> 00:13:47,592
that everyone here today has six senses.
108
00:13:48,359 --> 00:13:50,713
That sixth sense
109
00:13:51,963 --> 00:13:54,023
can be found deep
110
00:13:54,582 --> 00:13:58,521
within that which we call our self.
111
00:14:09,820 --> 00:14:11,376
Are you alright?
- Hm?
112
00:14:12,023 --> 00:14:13,946
You look awful.
- Eh?
113
00:14:14,477 --> 00:14:15,886
I'm alright, just knackered.
114
00:14:17,523 --> 00:14:18,886
Don't you want it?
115
00:14:19,736 --> 00:14:20,936
I feel ill.
116
00:14:21,733 --> 00:14:23,050
Pass it over then.
117
00:14:25,533 --> 00:14:26,876
So, tonight?
118
00:14:27,002 --> 00:14:30,192
Tonight.
- The party at Cai's house.
119
00:14:30,318 --> 00:14:32,838
Oh, I don't know.
- You promised.
120
00:14:34,258 --> 00:14:36,066
I've got this essay.
121
00:14:36,192 --> 00:14:37,537
Fuck the essay.
122
00:14:37,663 --> 00:14:39,198
You need to have some fun.
123
00:14:39,324 --> 00:14:42,320
Drink like a nutter.
Do something totally stupid.
124
00:14:44,223 --> 00:14:46,670
Please?
For me.
125
00:14:47,829 --> 00:14:50,990
I can't go like Billy No Mates, I'm too shy.
126
00:14:51,116 --> 00:14:53,249
Shy?
You?
127
00:14:53,375 --> 00:14:55,482
Please, please.
128
00:14:55,836 --> 00:14:57,538
Alright.
129
00:14:57,663 --> 00:14:58,863
Okay..
130
00:14:59,456 --> 00:15:00,836
Okay.
I'll come with you.
131
00:15:31,653 --> 00:15:32,853
Hey.
132
00:15:34,369 --> 00:15:35,609
Look at this.
133
00:15:41,716 --> 00:15:45,822
Mali Pryce, 16, disappeared April 2011.
134
00:15:48,040 --> 00:15:49,240
2011.
135
00:15:50,723 --> 00:15:54,697
Problems at home, never at school.
Drugs, stealing.
136
00:15:54,823 --> 00:15:56,436
Her mother reported her missing.
137
00:15:56,562 --> 00:15:58,229
Her father Alun Pryce
138
00:15:58,448 --> 00:16:02,008
served three years for ABH in 2002.
139
00:16:02,363 --> 00:16:03,813
He was released 2005.
140
00:16:04,998 --> 00:16:06,198
The same old story.
141
00:16:06,950 --> 00:16:09,316
The same old story.
Look at the photo, back of file.
142
00:16:20,543 --> 00:16:21,743
What do you think?
143
00:16:22,953 --> 00:16:24,153
Do we have an address?
144
00:16:24,733 --> 00:16:26,120
We could get one.
145
00:16:47,196 --> 00:16:48,443
Alright, guys?
146
00:17:21,116 --> 00:17:25,843
In a statement in 2011, you said
that things at home weren't good.
147
00:17:27,496 --> 00:17:29,230
Between Mali and her mother, I mean.
148
00:17:31,147 --> 00:17:32,516
What was wrong?
149
00:17:36,089 --> 00:17:38,889
Mal was playing around
with lads twice her age.
150
00:17:40,823 --> 00:17:43,320
She'd come home in the middle
of the night, hammered.
151
00:17:43,623 --> 00:17:45,160
I told her to watch it.
152
00:17:47,176 --> 00:17:49,770
Some of those lads, those men...
153
00:17:51,750 --> 00:17:53,890
She had no idea, she was a bloody kid.
154
00:17:54,156 --> 00:17:56,111
Where's your wife now, Mr Pryce?
155
00:17:56,450 --> 00:17:59,503
I don't know. She's gone.
I haven't seen her for years.
156
00:18:05,816 --> 00:18:07,619
This is all my fault.
157
00:18:09,389 --> 00:18:10,733
I wasn't here for them.
158
00:18:11,663 --> 00:18:12,996
I was inside.
159
00:18:14,356 --> 00:18:15,602
Then I'd come out,
160
00:18:17,362 --> 00:18:20,040
spoil them a little
before disappearing again.
161
00:18:23,536 --> 00:18:25,583
If I'd been here more...
162
00:18:28,015 --> 00:18:29,436
They deserved better.
163
00:18:38,212 --> 00:18:40,360
We brought some photographs with us.
164
00:18:42,823 --> 00:18:44,577
Would you be willing to look at them?
165
00:19:29,959 --> 00:19:31,516
It's her.
166
00:19:33,063 --> 00:19:34,423
Are you sure?
167
00:19:34,870 --> 00:19:36,343
That's what I said.
168
00:19:38,416 --> 00:19:39,676
She's Mali.
169
00:19:43,560 --> 00:19:45,290
She wanted a tattoo.
170
00:19:47,280 --> 00:19:48,570
She moaned about it.
171
00:19:50,076 --> 00:19:52,403
I made her wait until she was sixteen.
172
00:19:53,876 --> 00:19:55,676
She wanted an angel.
173
00:19:58,643 --> 00:20:00,593
An angel to watch over her.
174
00:20:01,556 --> 00:20:02,830
I'm sorry.
175
00:20:02,956 --> 00:20:05,700
For what?
That my daughter's dead?
176
00:20:08,236 --> 00:20:10,508
Or that she was alive all this time
177
00:20:10,633 --> 00:20:12,680
and you lot did fuck all about it?
178
00:20:14,613 --> 00:20:15,913
What's wrong?
179
00:20:18,626 --> 00:20:19,826
What do you want?
180
00:20:22,296 --> 00:20:25,120
What are you doing here?
He's done fuck all, right?
181
00:20:25,246 --> 00:20:27,186
Why can't you leave us alone?
182
00:20:29,956 --> 00:20:31,269
They've found her.
183
00:20:31,395 --> 00:20:32,600
What?
184
00:20:34,737 --> 00:20:36,330
Your sister.
185
00:20:37,076 --> 00:20:38,490
They've found her body.
186
00:20:40,833 --> 00:20:42,033
No.
187
00:20:43,083 --> 00:20:44,920
No, no way.
It's a mistake.
188
00:20:46,386 --> 00:20:47,586
No.
189
00:20:48,363 --> 00:20:49,773
She hasn't died, Dad.
190
00:20:51,476 --> 00:20:52,676
Dad?
191
00:22:40,430 --> 00:22:41,709
You did nothing.
192
00:22:43,532 --> 00:22:44,732
Nothing.
193
00:22:46,530 --> 00:22:48,440
It's because of who I am.
194
00:22:49,616 --> 00:22:51,646
And because of where she came from.
195
00:22:56,146 --> 00:22:58,176
I don't want to see you near us again.
196
00:22:59,863 --> 00:23:01,063
Understand?
197
00:23:41,570 --> 00:23:43,513
Thanks.
- My pleasure.
198
00:23:56,170 --> 00:23:58,000
Have you thought of names yet?
199
00:24:00,320 --> 00:24:01,720
Boy or a girl?
200
00:24:02,536 --> 00:24:06,160
We haven't decided.
Maybe Mathew for a boy.
201
00:24:06,683 --> 00:24:09,498
Sam likes Ella.
202
00:24:09,710 --> 00:24:11,560
Ella's a nice name.
203
00:24:14,559 --> 00:24:16,407
Try not to look too excited.
204
00:24:17,879 --> 00:24:20,325
No. It's good.
Everything's great.
205
00:24:21,372 --> 00:24:25,336
If you're going to lie,
make sure you let your face know.
206
00:24:26,643 --> 00:24:28,023
It's letting you down.
207
00:24:28,436 --> 00:24:30,263
Oh, I don't know.
208
00:24:30,389 --> 00:24:32,670
I'm just feeling a little...
209
00:24:32,796 --> 00:24:33,996
What?
210
00:24:35,193 --> 00:24:36,442
Hormonal.
211
00:25:06,849 --> 00:25:08,049
What do you want, Marc?
212
00:25:08,175 --> 00:25:11,160
You know I'm working.
I told you not to call me.
213
00:25:11,777 --> 00:25:13,607
No, Marc, not now.
214
00:25:13,733 --> 00:25:15,760
Marc, stop it, please!
215
00:25:17,003 --> 00:25:18,469
I have to go.
216
00:25:18,595 --> 00:25:20,440
Don't call again, right?
217
00:25:30,427 --> 00:25:31,627
Dyl.
218
00:25:33,277 --> 00:25:34,477
Dylan.
219
00:25:52,533 --> 00:25:55,610
You were late again this morning.
220
00:25:56,116 --> 00:25:57,984
Almost an hour this time.
221
00:25:58,110 --> 00:26:00,360
That's the third time this month.
222
00:26:01,136 --> 00:26:02,436
What's going on?
223
00:26:03,470 --> 00:26:05,538
Sorry, it was just, um...
224
00:26:05,863 --> 00:26:07,243
Just what?
225
00:26:09,786 --> 00:26:12,176
The starter motor on the truck.
226
00:26:13,263 --> 00:26:15,796
If there's a problem at home...
- The truck.
227
00:26:17,223 --> 00:26:18,423
It was the truck.
228
00:26:19,456 --> 00:26:22,563
There's nothing wrong with your work, Dylan.
229
00:26:22,713 --> 00:26:25,516
You have to be here on time.
230
00:26:25,763 --> 00:26:26,963
I know, sorry.
231
00:26:27,656 --> 00:26:29,568
My customers are moaning.
232
00:26:29,693 --> 00:26:33,543
The last thing I need is staff
turning up whenever they want.
233
00:26:33,683 --> 00:26:35,236
It won't happen again.
234
00:26:37,516 --> 00:26:38,716
Alright.
235
00:26:47,053 --> 00:26:48,276
Go home, then.
236
00:27:01,243 --> 00:27:04,116
We're working on the theory
that she was being kept
237
00:27:04,242 --> 00:27:09,037
within five to ten miles
of where we found her.
238
00:27:09,163 --> 00:27:13,763
Pathology suggest the injuries under
her feet happened before she died.
239
00:27:13,948 --> 00:27:17,317
They came from running.
Maybe she was trying to escape.
240
00:27:17,443 --> 00:27:19,708
She was being held under our noses
all this time.
241
00:27:19,901 --> 00:27:21,783
An utter cock-up.
242
00:27:22,733 --> 00:27:26,843
Questions will be asked. We need
answers as soon as we can get them.
243
00:27:26,969 --> 00:27:29,076
We've fucked up once,
we don't want to again.
244
00:27:29,553 --> 00:27:31,176
Right, let's talk to them.
245
00:27:40,716 --> 00:27:44,573
Okay, we've got a lot to discuss.
Phones off, please.
246
00:27:45,316 --> 00:27:49,548
Mali Pryce's body was discovered
this morning at 5.15am
247
00:27:49,673 --> 00:27:54,003
after a call from a member of the public
directed us to this location.
248
00:27:54,129 --> 00:27:55,476
Pant Wern.
249
00:27:55,990 --> 00:27:59,823
Mali Pryce went missing in April 2011.
250
00:27:59,949 --> 00:28:01,538
The investigation at the time
251
00:28:01,663 --> 00:28:04,110
didn't uncover anything
to suggest she was kidnapped.
252
00:28:44,123 --> 00:28:49,013
Dear me, be quiet.
Be quiet.
253
00:30:15,293 --> 00:30:16,950
Is Nia still awake?
254
00:30:17,076 --> 00:30:19,270
She isn't.
She's asleep.
255
00:30:21,003 --> 00:30:22,396
What's wrong with her?
256
00:30:24,069 --> 00:30:25,880
Leave the girl alone.
257
00:30:26,749 --> 00:30:27,949
She's fine.
258
00:30:30,896 --> 00:30:33,590
Sit down.
Your supper is ready.
259
00:31:12,776 --> 00:31:14,663
Hiya.
- Hi.
260
00:31:16,476 --> 00:31:19,360
What happened?
- He took a fall in town.
261
00:31:19,486 --> 00:31:20,863
Another fit.
262
00:31:21,546 --> 00:31:23,946
Thankfully, he was found
and put in an ambulance.
263
00:31:24,983 --> 00:31:27,788
Where is he now?
- In bed. Elin's with him.
264
00:31:28,249 --> 00:31:30,816
He won't eat anything
and he's as white as a sheet.
265
00:31:39,149 --> 00:31:42,810
Dear Lord.
First the doctors, now the constabulary!
266
00:31:43,310 --> 00:31:44,629
How are you?
267
00:31:45,570 --> 00:31:48,469
I fell over.
I got a bit dizzy, that's all.
268
00:31:48,595 --> 00:31:51,370
I'm better now.
- You need to sleep.
269
00:31:53,399 --> 00:31:56,186
I can hear them spinning the yarn
in that town already.
270
00:31:56,312 --> 00:32:00,386
Ex-chief of police
hammered on the High Street.
271
00:32:00,512 --> 00:32:02,006
They won't think that.
272
00:32:03,219 --> 00:32:04,773
I'll speak to Bethan.
273
00:32:07,931 --> 00:32:09,773
Don't keep him too long.
274
00:32:09,899 --> 00:32:12,120
He needs to sleep.
275
00:32:14,933 --> 00:32:18,080
She's angry I went out on my own.
276
00:32:19,146 --> 00:32:23,640
When I came around in the hospital,
there she was staring at me.
277
00:32:25,343 --> 00:32:26,669
She went nuts.
278
00:32:27,516 --> 00:32:29,440
You should listen to her.
279
00:32:30,079 --> 00:32:32,129
She knows what she's talking about.
280
00:32:34,756 --> 00:32:36,363
Open that window, will you?
281
00:32:36,489 --> 00:32:38,399
I'm sweating buckets here.
282
00:32:42,175 --> 00:32:44,135
I have to keep going, Cadi.
283
00:32:45,523 --> 00:32:48,536
I can't just lie here waiting for the end.
284
00:32:48,683 --> 00:32:50,223
It's not in my nature.
285
00:32:50,349 --> 00:32:53,476
No more of these amateur dramatics, okay?
286
00:32:57,673 --> 00:32:59,543
What did they want?
287
00:33:00,520 --> 00:33:03,610
It must have been important
for them to phone that early.
288
00:33:05,713 --> 00:33:06,913
A body.
289
00:33:08,433 --> 00:33:11,333
A girl went missing in 2011.
290
00:33:12,599 --> 00:33:14,489
We found her this morning.
291
00:33:16,423 --> 00:33:19,403
It looks like she was held somewhere.
292
00:33:19,899 --> 00:33:22,580
Held somewhere all this time?
293
00:33:22,706 --> 00:33:23,906
Hm.
294
00:33:24,413 --> 00:33:25,613
Bloody hell.
295
00:33:26,796 --> 00:33:28,308
Yes, I know.
296
00:33:28,433 --> 00:33:30,540
Have you found out who she was?
-Yes.
297
00:33:31,453 --> 00:33:32,966
How did she die?
298
00:33:33,443 --> 00:33:35,388
We're waiting for confirmation.
299
00:33:35,640 --> 00:33:37,366
Is Phillips still there?
300
00:33:37,573 --> 00:33:39,196
No, Morris.
301
00:33:39,322 --> 00:33:40,522
Morris.
302
00:33:41,909 --> 00:33:44,140
I don't know him.
Is he good?
303
00:33:45,078 --> 00:33:46,310
Yes, she is.
304
00:33:48,969 --> 00:33:51,383
I shouldn't have said anything.
305
00:33:51,802 --> 00:33:54,777
You'll be sat here
thinking about the whole thing.
306
00:33:54,903 --> 00:33:57,601
I know you.
- Once a copper...
307
00:34:00,530 --> 00:34:02,490
Right, sleep.
308
00:34:03,776 --> 00:34:05,503
Forget the case.
309
00:34:05,629 --> 00:34:07,400
Sleep, okay?
310
00:34:09,123 --> 00:34:10,323
Oh, Cad.
311
00:34:11,896 --> 00:34:14,530
Throw that soup down the toilet.
312
00:34:14,656 --> 00:34:17,989
Tell them I ate it, they'll feel better.
313
00:35:47,262 --> 00:35:48,462
Did you do this?
314
00:35:50,163 --> 00:35:52,036
What the fuck is wrong with you, Marc?
315
00:36:00,932 --> 00:36:02,676
I know you did it.
316
00:36:05,168 --> 00:36:06,495
Say something.
317
00:36:08,069 --> 00:36:09,269
Marc?
318
00:36:10,653 --> 00:36:11,853
Marc?
319
00:36:33,743 --> 00:36:35,680
I've been through Mali Pryce's record.
320
00:36:35,806 --> 00:36:38,200
Theft, drunk and disorderly.
321
00:36:39,413 --> 00:36:42,102
Another girl is mentioned on both counts.
322
00:36:42,494 --> 00:36:43,843
Sara Dean.
323
00:36:43,969 --> 00:36:46,358
Mali Pryce and Sara Dean were arrested
324
00:36:46,483 --> 00:36:48,609
and cautioned together three times.
325
00:36:48,970 --> 00:36:53,436
It looks like this other girl wasn't
questioned when Mali went missing.
326
00:36:53,562 --> 00:36:55,320
Do we have an address?
- Yes.
327
00:36:56,030 --> 00:36:57,856
Okay.
We'd better speak to her.
328
00:36:58,423 --> 00:36:59,903
She might remember something.
329
00:37:01,169 --> 00:37:03,723
Um...
What about Mali's mother?
330
00:37:04,493 --> 00:37:06,597
Catrin.
Have we found her?
331
00:37:06,723 --> 00:37:08,196
We've let her know.
332
00:37:08,322 --> 00:37:10,916
She was in Bristol.
- Have Path said anything?
333
00:37:11,042 --> 00:37:13,543
Nothing. We're still waiting.
334
00:37:15,195 --> 00:37:16,635
Nothing new there, then.
335
00:37:18,640 --> 00:37:19,906
How's your father?
336
00:37:20,032 --> 00:37:21,353
He's okay.
337
00:37:22,843 --> 00:37:24,213
False alarm.
338
00:37:26,513 --> 00:37:29,040
Anyway, it's late.
We'll talk in the morning, okay?
339
00:37:29,369 --> 00:37:30,569
Okay.
340
00:37:44,783 --> 00:37:47,143
I don't want to think about it.
That's the problem.
341
00:37:47,269 --> 00:37:49,009
He's not going to a home and that's it.
342
00:37:49,135 --> 00:37:52,657
I'm not saying that.
Things are going to change.
343
00:37:52,783 --> 00:37:55,827
His medical needs are going to change.
344
00:37:55,953 --> 00:37:58,806
He will need palliative care.
345
00:37:59,519 --> 00:38:00,873
Can you hear yourself?
346
00:38:01,720 --> 00:38:05,046
We're talking about Dad, not one
of your patients on your rounds.
347
00:38:05,172 --> 00:38:07,320
His health is deteriorating, Beth.
348
00:38:07,936 --> 00:38:12,130
He'll be in pain.
You've got no idea how much pain.
349
00:38:13,773 --> 00:38:17,089
Can you talk some sense into her, please?
350
00:38:21,333 --> 00:38:23,333
Have you spoken to Dad about this?
351
00:38:24,776 --> 00:38:26,656
Do we know what he wants?
352
00:38:27,969 --> 00:38:30,589
His life, his death, his choice.
353
00:38:31,207 --> 00:38:32,407
Oh, great.
354
00:38:32,783 --> 00:38:34,417
Thanks for that.
355
00:38:34,883 --> 00:38:39,096
Basically, you don't have an opinion
at all, for a change.
356
00:38:39,222 --> 00:38:40,777
What's that supposed to mean?
357
00:38:40,903 --> 00:38:44,760
We've been dealing with this
longer than you have.
358
00:38:46,135 --> 00:38:48,975
I came back as often as I could,
you know that.
359
00:38:51,509 --> 00:38:52,983
I gave everything up.
360
00:38:55,113 --> 00:38:58,549
I sold my flat and put in
for a transfer to be here for Dad.
361
00:38:59,355 --> 00:39:01,956
You're a real hero, aren't you?
362
00:39:02,423 --> 00:39:06,092
If you have something to say, Elin,
just say it.
363
00:39:06,218 --> 00:39:07,418
Not now.
364
00:39:08,090 --> 00:39:09,290
Please.
365
00:39:16,650 --> 00:39:18,550
This wine is disgusting.
366
00:39:19,242 --> 00:39:20,442
I know.
367
00:39:21,869 --> 00:39:24,149
Dad buys it thinking we like it.
368
00:39:25,106 --> 00:39:26,476
It's like cat's piss.
369
00:39:28,263 --> 00:39:29,843
You know what he's like.
370
00:39:31,583 --> 00:39:35,040
Once he's got an idea in his head,
you can't change his mind.
371
00:41:43,859 --> 00:41:45,059
Meg?
372
00:41:47,639 --> 00:41:48,839
Megan?
373
00:41:49,433 --> 00:41:52,368
Megan, wait.
What the fuck? Where are you going?
374
00:41:52,493 --> 00:41:54,398
Just leave me alone.
- Megan.
375
00:41:54,523 --> 00:41:56,403
Just fuck off, will you?
376
00:42:08,393 --> 00:42:11,636
And that's the end of the show.
377
00:42:11,762 --> 00:42:13,740
Three hours pass quickly.
378
00:43:08,056 --> 00:43:09,583
I'm going to feed the dogs.
379
00:43:16,443 --> 00:43:20,423
Geraint Lloyd is after the news,
goodnight, we'll see you next week.
380
00:43:22,709 --> 00:43:26,183
Good evening,
here are the headlines at ten o'clock.
381
00:43:26,493 --> 00:43:29,348
North Wales Police have named the young girl
382
00:43:29,473 --> 00:43:32,656
whose body was discovered
in Pant Wern this morning.
383
00:43:33,323 --> 00:43:37,764
Mali Pryce went missing
from the Llanberis area in 2011.
384
00:43:37,890 --> 00:43:41,523
The police are appealing
to the public for any information.
385
00:46:53,383 --> 00:46:54,683
What did I tell you?
386
00:46:56,070 --> 00:46:57,543
I warned you, didn't I?
387
00:46:59,507 --> 00:47:00,707
Pig.
388
00:47:03,311 --> 00:47:04,625
You shameless swine.
389
00:47:04,936 --> 00:47:06,471
What did you do?
390
00:47:17,252 --> 00:47:19,272
I don't want you in my house tonight.
391
00:47:20,463 --> 00:47:23,353
You can sleep out here with the animals.
392
00:47:40,451 --> 00:47:41,984
Lowri Driscoll?
- Yes.
393
00:47:42,110 --> 00:47:43,404
Come on through.
394
00:49:23,800 --> 00:49:28,400
Sync & corrections: minouhse
www.addic7ed.com
26800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.