All language subtitles for Corbin.Nash.2018.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,781 --> 00:00:22,781 Undertekster af explosiveskull 2 00:00:26,533 --> 00:00:28,703 Venligst Gud, 3 00:00:30,704 --> 00:00:33,572 send ham en lysets engel, 4 00:00:33,574 --> 00:00:35,477 Beskyt ham mod mørket. 5 00:01:04,537 --> 00:01:06,938 Dette er en synders by 6 00:01:06,940 --> 00:01:08,609 og langt værre 7 00:01:09,677 --> 00:01:14,279 hvor den forbandede og de forsvundne går gaderne. 8 00:01:14,281 --> 00:01:15,646 Nogen er taget min søn! 9 00:01:15,648 --> 00:01:16,982 Vær venlig at hjælpe mig! 10 00:01:16,984 --> 00:01:19,618 Rolle, fru. Kan du fortælle mig, hvor du er? 11 00:01:19,620 --> 00:01:20,651 englene ... 12 00:01:22,623 --> 00:01:25,223 ... de blev for længe siden. 13 00:01:25,225 --> 00:01:26,458 Han er i mit hjem! 14 00:01:26,460 --> 00:01:28,493 Hun er død! Han dræbte min kone! 15 00:01:28,495 --> 00:01:29,860 Politi er på vej. 16 00:01:29,862 --> 00:01:31,429 Vær venlig, prøv at forblive rolig, sir. 17 00:01:31,431 --> 00:01:33,532 Herren har forberedt sit folk 18 00:01:33,534 --> 00:01:35,333 til en stor slagtning 19 00:01:35,335 --> 00:01:37,603 Denne fyr er død sikkert, fru. 20 00:01:37,605 --> 00:01:41,306 Og han har valgte deres bøder. 21 00:01:41,308 --> 00:01:43,541 Fyren er stadig ubevidst. 22 00:01:43,543 --> 00:01:45,309 Der er helvede blod overalt! 23 00:01:45,311 --> 00:01:47,781 Der er dem, hvis tænder er sværd 24 00:01:49,582 --> 00:01:52,286 hvis fangs er knive 25 00:01:53,954 --> 00:01:57,823 læg her for at fortære svag fra jorden. 26 00:01:59,892 --> 00:02:03,331 Deres blod vil være hældes ud i støvet 27 00:02:04,698 --> 00:02:09,000 og deres kroppe vil lægge sig rotting på jorden. 28 00:02:11,605 --> 00:02:13,504 Og ikke underligt, 29 00:02:13,506 --> 00:02:16,874 for selv dækker Satan sig selv 30 00:02:16,876 --> 00:02:18,843 som en lysets engel. 31 00:02:20,648 --> 00:02:22,713 Selv om lyset overlever 32 00:02:22,715 --> 00:02:26,787 og kampen mellem godt og ondt vedvarer 33 00:02:28,922 --> 00:02:30,758 engel eller dæmon, 34 00:02:31,725 --> 00:02:35,427 Alle vises før Guds domsted. 35 00:02:35,429 --> 00:02:37,528 Venligst, min bror. 36 00:02:37,530 --> 00:02:39,730 Men velsignet er de barmhjertige ... 37 00:02:39,732 --> 00:02:40,998 Vinduet er brudt. 38 00:02:41,000 --> 00:02:43,034 ... for de skal modtag barmhjertighed ... 39 00:02:43,036 --> 00:02:44,903 Han har ... 40 00:02:44,905 --> 00:02:48,473 ... så alle kan modtage det, der skyldes. 41 00:02:48,475 --> 00:02:49,874 Hvis du kunne fortælle mig dit navn og dit sted 42 00:02:49,876 --> 00:02:51,510 vi skal sende en officer i dit område. 43 00:02:51,512 --> 00:02:53,378 Og gem. 44 00:02:53,380 --> 00:02:55,580 Uhm ... Uhm ... 45 00:02:55,582 --> 00:02:56,851 Mit navn er Macy. 46 00:02:59,553 --> 00:03:02,486 Af dem, der har syndet mod Herren, 47 00:03:02,488 --> 00:03:05,891 Jeg vil gøre dig som hjælpeløs som blind mand 48 00:03:05,893 --> 00:03:07,859 søger efter en sti. 49 00:03:11,364 --> 00:03:13,900 Da det kun er i mørket 50 00:03:14,968 --> 00:03:17,272 at vi befandt os 51 00:03:20,374 --> 00:03:23,474 eller find vores Maker's vrede. 52 00:04:03,383 --> 00:04:04,749 Hjælp! 53 00:04:04,751 --> 00:04:08,687 Hjælp! En eller anden hjælp mig! 54 00:04:08,689 --> 00:04:09,691 Åh gud! 55 00:04:13,393 --> 00:04:14,761 Åh, min Gud, det er dig. 56 00:04:17,731 --> 00:04:19,334 Hvem gjorde det for dig? 57 00:04:21,034 --> 00:04:22,567 Drake. 58 00:04:22,569 --> 00:04:23,604 Hvem? 59 00:04:28,976 --> 00:04:30,478 Hjælp mig. 60 00:04:31,411 --> 00:04:32,911 Du kan hjælpe ham. 61 00:04:32,913 --> 00:04:35,450 Men du kan ikke redde ham, Macy. 62 00:04:36,149 --> 00:04:39,053 Han behøver ikke et hospital, han har brug for en præst. 63 00:04:44,791 --> 00:04:46,426 Han skal dø. 64 00:05:30,637 --> 00:05:31,672 Læg den ned. 65 00:05:47,788 --> 00:05:49,424 Tøff pause, skydespil. 66 00:05:50,791 --> 00:05:51,892 Næste gang. 67 00:05:53,159 --> 00:05:55,626 Der går ikke at være ikke næste gang. 68 00:05:55,628 --> 00:05:56,797 Og jeg går. 69 00:05:59,632 --> 00:06:02,000 Hej, du har to slår mod dig. 70 00:06:02,002 --> 00:06:03,471 Gør ikke noget dumt. 71 00:06:11,577 --> 00:06:12,579 Tak. 72 00:06:22,856 --> 00:06:23,990 Godt... 73 00:06:25,158 --> 00:06:27,128 det gør dig bedre, du ved, Corbin, 74 00:06:28,628 --> 00:06:32,531 især når stykker af lort som dette komme væk, 75 00:06:32,533 --> 00:06:35,236 det er en hård ting, men det gør os bedre, så. 76 00:06:36,702 --> 00:06:38,236 - Bedre? - Mm-Mm. 77 00:06:38,238 --> 00:06:39,303 Jeg burde have skudt ham. 78 00:06:39,305 --> 00:06:41,709 Vi kunne have skudt ham. 79 00:07:17,209 --> 00:07:18,245 Jack. 80 00:07:38,764 --> 00:07:39,800 Hvem er du? 81 00:07:41,767 --> 00:07:43,236 Jeg er en ven af ​​familien. 82 00:07:44,837 --> 00:07:46,006 Jeg har ingen familie. 83 00:07:49,108 --> 00:07:51,912 Jeg ser Jack har dig i en tæt snor. 84 00:07:53,846 --> 00:07:55,716 Ja, han er en god mand, 85 00:07:57,216 --> 00:07:58,752 men han er ikke din far. 86 00:08:00,954 --> 00:08:02,323 Hvordan vidste du, jeg vil være her? 87 00:08:05,791 --> 00:08:07,027 Du følger mig? 88 00:08:08,060 --> 00:08:09,262 Det er ikke en god idé. 89 00:08:10,731 --> 00:08:13,063 Det er ikke svært at få øje på en ulv 90 00:08:13,065 --> 00:08:15,101 i en flokk af får, barn. 91 00:08:16,370 --> 00:08:18,105 Du burde have skudt ham. 92 00:08:20,039 --> 00:08:22,342 Vi har et par ting til fælles, dig og jeg 93 00:08:23,844 --> 00:08:24,844 Ja? 94 00:08:26,012 --> 00:08:28,248 Ja. Vi kan lide kanoner. 95 00:08:31,385 --> 00:08:32,587 Ser gammel ud. 96 00:08:33,353 --> 00:08:34,655 Hængt til din far. 97 00:08:35,855 --> 00:08:37,624 Han brugte det aldrig på folk. 98 00:08:38,691 --> 00:08:39,726 Du kendte min far? 99 00:08:40,860 --> 00:08:43,830 Ja. Og din søde mor. 100 00:08:45,799 --> 00:08:47,101 Mine forældre er døde. 101 00:08:50,436 --> 00:08:52,072 Du ved noget om dem? 102 00:08:55,142 --> 00:08:58,108 Min mor var irsk, min far spillede bolden. 103 00:08:58,110 --> 00:09:00,879 Han vandt World Series, kid. 104 00:09:00,881 --> 00:09:02,016 Ja, det gjorde han. 105 00:09:02,949 --> 00:09:05,784 Sagen var det at være en baseball spiller 106 00:09:05,786 --> 00:09:07,220 var bare et cover. 107 00:09:08,320 --> 00:09:10,020 Cover for hvad? 108 00:09:10,022 --> 00:09:12,926 Kampen med dæmoner og skæbne. 109 00:09:14,960 --> 00:09:16,129 Demoner, huh? 110 00:09:17,363 --> 00:09:18,365 Okay. 111 00:09:19,366 --> 00:09:21,669 Den uendelige kamp 112 00:09:22,735 --> 00:09:24,270 mellem godt og ondt. 113 00:09:25,372 --> 00:09:29,644 Dine forældre kom fra en lang række jægere. 114 00:09:32,179 --> 00:09:33,280 Du er en af ​​dem. 115 00:09:37,983 --> 00:09:39,387 Hvad ser du på for er det ikke her? 116 00:09:40,786 --> 00:09:42,422 - Nej? - Nej. 117 00:09:43,323 --> 00:09:45,823 Det er tre blokke ned mod øst. 118 00:09:45,825 --> 00:09:47,424 Det hedder fucking hospital. 119 00:09:52,898 --> 00:09:55,001 Du er min sidste rodeo, barn. 120 00:09:56,302 --> 00:09:57,737 Jeg er næsten færdig. 121 00:10:01,775 --> 00:10:04,712 Dine forældre var dræbt i Los Angeles. 122 00:10:06,213 --> 00:10:08,011 Din far var der for spillet. 123 00:10:08,013 --> 00:10:10,414 Men som jeg sagde, søgte han. 124 00:10:13,018 --> 00:10:14,885 De blev slagtet. 125 00:10:16,323 --> 00:10:17,725 Det er sandheden, Corbin. 126 00:10:18,492 --> 00:10:20,958 Hvad ... hvad laver du? 127 00:10:20,960 --> 00:10:24,261 Jeg ville ikke fortælle dig det fordi jeg ønskede at beskytte dig. 128 00:10:24,263 --> 00:10:25,765 Det er hvem de var. 129 00:10:26,932 --> 00:10:28,832 Hvad fanden er det her? 130 00:10:28,834 --> 00:10:30,204 Du skal lytte til ham. 131 00:10:33,406 --> 00:10:34,406 Jeg var der. 132 00:10:36,776 --> 00:10:40,544 Vores mission var at dræbe deres kongelige blod. 133 00:10:40,546 --> 00:10:42,780 To brødre. 134 00:10:42,782 --> 00:10:44,050 Vi har en. 135 00:10:44,984 --> 00:10:47,519 Den anden, Drake, kom væk. 136 00:10:47,521 --> 00:10:48,453 Hvad du siger er vanvittigt! 137 00:10:48,455 --> 00:10:50,989 Drake var bag den fra begyndelsen. 138 00:10:50,991 --> 00:10:53,491 - Du er sindssyg. - Du var den store hemmelighed. 139 00:10:53,493 --> 00:10:56,162 Du blev holdt væk fra alt dette onde. 140 00:10:59,299 --> 00:11:02,066 Drake går ikke engang ved, at du eksisterer. 141 00:11:02,068 --> 00:11:03,967 Så hvorfor betyder det noget? 142 00:11:03,969 --> 00:11:05,970 Mine forældre er døde. 143 00:11:05,972 --> 00:11:08,242 Og det er ikke noget spændende eventyr kommer til at bringe dem tilbage. 144 00:11:12,845 --> 00:11:14,080 Det er din tid. 145 00:11:16,349 --> 00:11:19,085 Din far ville have det du har det her 146 00:11:25,057 --> 00:11:26,259 Godspeed. 147 00:11:35,535 --> 00:11:37,836 Det er for tidligt. 148 00:11:37,838 --> 00:11:40,775 Det er historie, Jack. Og det er en forunderlig god start. 149 00:12:49,508 --> 00:12:51,845 Ingen! 150 00:12:52,945 --> 00:12:54,214 Ingen! 151 00:13:47,400 --> 00:13:49,069 Shit giver ingen mening. 152 00:13:51,470 --> 00:13:52,472 Det er alt for tilfældigt. 153 00:13:55,208 --> 00:13:56,310 Der er ingen motiv. 154 00:13:58,511 --> 00:13:59,914 Hele ting er uhyggeligt. 155 00:14:05,352 --> 00:14:06,487 Stodder. 156 00:14:08,320 --> 00:14:09,422 Ven af ​​din? 157 00:14:11,590 --> 00:14:13,159 Sygdom, min røv. 158 00:14:16,061 --> 00:14:18,029 Fucking fyr voldtaget en syv år gammel pige 159 00:14:18,031 --> 00:14:20,000 men han slap af på en teknisk måde. 160 00:14:22,102 --> 00:14:24,038 Gør dig underligt hvis hvad vi endda gør noget. 161 00:14:26,705 --> 00:14:28,274 Un-skide-troværdigt. 162 00:14:29,275 --> 00:14:30,209 Højre? 163 00:14:32,045 --> 00:14:34,147 Hvis det var min datter, ville jeg det har dræbt den syge bastard. 164 00:14:35,415 --> 00:14:36,650 Sæt ham i det mindste ned. 165 00:14:48,127 --> 00:14:49,729 Du tror, ​​der er mere end en fyr gør dette? 166 00:14:53,299 --> 00:14:56,303 Ja. Ja jeg gør. 167 00:14:57,737 --> 00:14:59,272 Vi skal bare finde dem. 168 00:15:09,748 --> 00:15:14,053 Jeg er smuk. 169 00:15:24,664 --> 00:15:26,100 Jeg er... 170 00:15:28,100 --> 00:15:29,369 ...en engel. 171 00:15:31,171 --> 00:15:32,736 Jeg er... 172 00:15:32,738 --> 00:15:37,074 ... en koldblod fucking morder 173 00:15:41,448 --> 00:15:44,184 Alle vil kneppe mig. 174 00:15:51,690 --> 00:15:53,493 Mm ... 175 00:15:59,165 --> 00:16:00,398 Chase det. 176 00:16:30,629 --> 00:16:32,130 - Ooh, kan du lide det, baby? - Åh ja. 177 00:16:32,132 --> 00:16:33,798 - Ja? - Ah-Huh. 178 00:16:33,800 --> 00:16:36,467 - Du tror jeg er smuk? - Jeg synes du er så smuk. 179 00:16:36,469 --> 00:16:38,169 - Ja? - Ja. 180 00:16:38,171 --> 00:16:41,338 - Synes du, jeg er sexet? - Du er så sexet, baby. 181 00:16:41,340 --> 00:16:43,241 Ja, baby! 182 00:16:45,445 --> 00:16:46,446 Kan du lide det? 183 00:16:47,347 --> 00:16:50,414 - Ja. Åh ja! - Ja. Du kan lide det, huh? 184 00:16:55,588 --> 00:16:57,755 Ja. Sig mig, jeg er smuk. 185 00:16:57,757 --> 00:17:00,223 Du er så smuk, baby. 186 00:17:00,225 --> 00:17:03,427 Ah-Huh. Ja. Oh yeah. 187 00:17:03,429 --> 00:17:04,698 Fortæl mig du elsker mig! 188 00:17:05,664 --> 00:17:07,564 Jeg elsker dig skat. 189 00:17:07,566 --> 00:17:08,698 Jeg elsker dig. 190 00:17:08,700 --> 00:17:10,269 Se nu på mig. 191 00:17:11,371 --> 00:17:12,605 Se på mig. 192 00:17:46,738 --> 00:17:48,741 Hvad er det? Hvad Fanden foregår? 193 00:17:51,411 --> 00:17:53,276 - Jeg forsøger bare at hjælpe. - Hjælp? 194 00:17:53,278 --> 00:17:54,680 Hvorfor er jeg kædet til en seng? 195 00:17:56,783 --> 00:17:58,651 Fordi nogen Jeg stoler fortalte mig det. 196 00:18:00,319 --> 00:18:01,686 Til beskyttelse. 197 00:18:01,688 --> 00:18:04,725 - Jeg behøver ikke beskyttelse. - Ikke din. 198 00:18:06,593 --> 00:18:07,494 Mine. 199 00:18:08,527 --> 00:18:10,794 Shh. 200 00:18:10,796 --> 00:18:11,864 Hvorfor gør du det her? 201 00:18:16,969 --> 00:18:18,671 Du kan ikke huske mig, gør du? 202 00:18:39,992 --> 00:18:41,427 Vi mødtes før. 203 00:18:46,966 --> 00:18:48,368 I baren. 204 00:18:53,038 --> 00:18:54,708 Jeg havde problemer. 205 00:18:59,578 --> 00:19:01,512 Du reddede mig. 206 00:19:23,936 --> 00:19:25,005 Derefter 207 00:19:26,072 --> 00:19:28,072 Jeg spurgte rundt 208 00:19:28,074 --> 00:19:29,743 og de fortalte bare mig hvem du var. 209 00:19:31,811 --> 00:19:34,481 Du er den detektiv arbejder på de manglende sager. 210 00:19:40,385 --> 00:19:42,021 Min bror mangler. 211 00:19:52,798 --> 00:19:53,933 Yo, Mace. 212 00:19:57,903 --> 00:19:59,640 Lort. Hvad så, veninde? 213 00:20:00,640 --> 00:20:02,605 Hvad vil du have? 214 00:20:02,607 --> 00:20:04,975 Jeg kom for at se dig. Kom til at se min pige. 215 00:20:04,977 --> 00:20:07,777 Jeg er ikke din pige, okay. Du var en fejltagelse. 216 00:20:07,779 --> 00:20:09,449 - Lad mig være alene. - Fejl! 217 00:20:10,549 --> 00:20:11,582 Kom nu, skat. 218 00:20:11,584 --> 00:20:13,817 Jeg savner min baby, mand. 219 00:20:13,819 --> 00:20:16,019 Rør ikke ved mig. 220 00:20:16,021 --> 00:20:16,922 Gå! 221 00:20:18,123 --> 00:20:19,989 Lort! Kom udenfor. 222 00:20:19,991 --> 00:20:22,560 Lad det være alene, Karl. Gå! 223 00:20:22,562 --> 00:20:23,729 Oh! 224 00:20:25,465 --> 00:20:26,433 Macy. 225 00:20:27,566 --> 00:20:29,899 Åbn døren! Hvad fanden er der galt med dig? 226 00:20:29,901 --> 00:20:32,803 - Nej! - Huh? Lige... 227 00:20:32,805 --> 00:20:34,007 Stop det! 228 00:20:35,708 --> 00:20:36,873 Åbn den dunne dør. 229 00:20:39,911 --> 00:20:41,778 Åh, hvem fanden er det? 230 00:20:41,780 --> 00:20:43,581 - Bare gå okay? - Hvem fanden er det? 231 00:20:43,583 --> 00:20:45,749 - Du fucking tæve! - Bare gå, Karl! 232 00:20:45,751 --> 00:20:48,151 - Fuck! - Gå! 233 00:20:48,153 --> 00:20:49,722 Fuck, er det sådan? 234 00:20:50,922 --> 00:20:53,457 Fuck. Okay. Hvad fanden? 235 00:20:53,459 --> 00:20:54,592 Huh? 236 00:20:54,594 --> 00:20:56,427 Bring den morfugl her ude. 237 00:20:56,429 --> 00:20:57,964 Lad os gå! 238 00:21:01,633 --> 00:21:03,868 Lad hende være alene og få fanden ud af min bygning, 239 00:21:03,870 --> 00:21:05,405 du skøre fuck. 240 00:21:08,173 --> 00:21:11,441 Okay. Nemt, okay. Vi er seje, bedstemor. 241 00:21:11,443 --> 00:21:12,575 Åh, bedstemor? 242 00:21:12,577 --> 00:21:14,447 Du fyre dyr. Bevæge sig! 243 00:21:15,180 --> 00:21:16,083 Let. 244 00:21:17,115 --> 00:21:17,983 Vi sejler 245 00:21:31,863 --> 00:21:32,996 Tak skal du have. 246 00:21:32,998 --> 00:21:34,534 Du skylder mig at leje. 247 00:21:54,653 --> 00:21:55,988 Jeg kender hans ansigt. 248 00:22:02,795 --> 00:22:05,098 Han er en af ​​syvogtyve Jeg ledte efter. 249 00:22:07,200 --> 00:22:09,068 Han blev taget for et år siden. 250 00:22:10,670 --> 00:22:11,872 Han lever. 251 00:22:12,904 --> 00:22:14,173 Jeg kan føle det. 252 00:22:17,576 --> 00:22:19,412 Det tror jeg også. 253 00:22:24,784 --> 00:22:25,951 Jeg var tæt på. 254 00:22:56,649 --> 00:22:57,617 Jeg har dig. 255 00:23:24,309 --> 00:23:26,111 Fuck, ja. Dybere, tæve. 256 00:23:28,014 --> 00:23:30,046 Du går videre, hvem du er i helvede. 257 00:23:30,048 --> 00:23:31,852 Fortsæt. Kom tilbage der nede. 258 00:23:35,587 --> 00:23:37,123 Jeg sagde fuck off! 259 00:23:42,193 --> 00:23:43,694 Rend! 260 00:23:43,696 --> 00:23:44,828 Hvem fanden er du? 261 00:23:44,830 --> 00:23:46,600 Slap af bilen! 262 00:23:50,569 --> 00:23:52,538 Hvad fanden! 263 00:23:54,673 --> 00:23:55,642 Rend! 264 00:24:00,979 --> 00:24:03,616 Det ved du ikke bare er blod kommer ud af dine ører, ikke? 265 00:24:04,950 --> 00:24:07,720 Det er væskelækage fra din hjerne. 266 00:24:08,754 --> 00:24:11,322 Det er kirurgi rigtigt der uanset. 267 00:24:11,324 --> 00:24:12,689 Fuck, mand! 268 00:24:12,691 --> 00:24:15,092 Jeg kan ikke mærke min fucking ansigt mere. 269 00:24:15,094 --> 00:24:17,695 Forestil dig, hvad jeg vil gøre for dig når jeg trækker dig ud af denne bil. 270 00:24:17,697 --> 00:24:19,996 Hvem i helvede er du, mand? 271 00:24:19,998 --> 00:24:21,066 Hvem er jeg? 272 00:24:24,836 --> 00:24:26,272 Det er et godt spørgsmål. 273 00:24:27,172 --> 00:24:29,372 Må ikke dræbe mig, okay. Syg fortælle alt hvad du vil vide. 274 00:24:29,374 --> 00:24:32,842 Jeg vil gerne vide, hvem de er. Jeg vil have deres jævne navne. 275 00:24:32,844 --> 00:24:35,044 Okay. Der er to af dem. 276 00:24:35,046 --> 00:24:36,650 Jeg kender ikke deres navne. 277 00:24:37,616 --> 00:24:41,051 Men disse fyre, de er skøre skøre. 278 00:24:41,053 --> 00:24:42,122 Hvad mener du? 279 00:24:45,190 --> 00:24:47,960 Jeg mener, der er noget mørkt skidt foregår i denne by. 280 00:24:49,362 --> 00:24:53,099 Der er taler om disse fyre at de er forskellige fra os. 281 00:24:54,667 --> 00:24:55,769 Forskellige hvordan? 282 00:24:57,803 --> 00:24:59,139 At de ikke engang er menneske. 283 00:25:05,177 --> 00:25:08,946 Oh! Jesus. Jeg fortæller du lige, mand. 284 00:25:08,948 --> 00:25:10,950 Disse fyre er onde, som kannibaler. 285 00:25:12,151 --> 00:25:13,417 Jeg tror ikke på monstre! 286 00:25:13,419 --> 00:25:15,084 Jesus jævla Kristus. 287 00:25:15,086 --> 00:25:16,887 Hvor finder jeg dem? 288 00:25:16,889 --> 00:25:18,024 Jeg ... Jeg ved det ikke. 289 00:25:19,158 --> 00:25:20,994 - Hvor finder jeg dem? - Okay. okay 290 00:25:22,694 --> 00:25:25,798 Jeg vil fortælle alt om dig, okay. Bare stop. 291 00:25:27,132 --> 00:25:30,868 Der er en samling i morgen nat, okay, østside opbevaring. 292 00:25:30,870 --> 00:25:33,102 Tal til den blinde mand, 293 00:25:33,104 --> 00:25:34,274 han ser alt. 294 00:25:41,913 --> 00:25:44,984 Den store dragen blev kastet ned. 295 00:25:47,687 --> 00:25:50,120 Det er gammel slange, 296 00:25:50,122 --> 00:25:54,190 kendt som djævelen eller satan, 297 00:25:54,192 --> 00:25:56,762 stor bedrager i verden. 298 00:25:57,796 --> 00:26:00,130 Han blev kastet ned til jorden, 299 00:26:00,132 --> 00:26:03,068 og hans engle var kastet ned med ham. 300 00:26:09,775 --> 00:26:11,177 Hvorfor får jeg følelsen 301 00:26:12,077 --> 00:26:14,410 med al galskab foregår her, 302 00:26:14,412 --> 00:26:16,115 Det er ikke helt, hvad du ser? 303 00:26:18,883 --> 00:26:21,320 Vi har alle en skygge side, ung mand. 304 00:26:22,254 --> 00:26:25,389 Jeg føler, at dit er ret stærk. 305 00:26:25,391 --> 00:26:27,694 Hvis du kun kunne se det. 306 00:26:33,332 --> 00:26:34,367 Hvad ser du? 307 00:26:37,202 --> 00:26:40,806 Der er en fin linje mellem godt og ondt. 308 00:26:42,274 --> 00:26:47,046 Nogle gange er du nødt til at gøre en lidt dårligt for det større gode 309 00:26:53,219 --> 00:26:55,455 Jeg ser skæbne. 310 00:27:07,232 --> 00:27:09,001 Jeg tror ikke på skæbnen. 311 00:27:11,437 --> 00:27:13,039 Pas på, gamle mand. 312 00:27:15,407 --> 00:27:16,710 Men du vil. 313 00:27:17,776 --> 00:27:20,043 Åh, du vil. 314 00:29:07,952 --> 00:29:09,588 Hvordan får du dette led? 315 00:29:11,422 --> 00:29:13,058 Vil du virkelig vide? 316 00:29:15,427 --> 00:29:17,964 Se, det er hvad fuck jeg taler om. 317 00:29:19,097 --> 00:29:20,397 Du går af skinnerne, 318 00:29:20,399 --> 00:29:22,498 spiller fucking vigilante. 319 00:29:22,500 --> 00:29:25,002 Du skal hente os både i besvær, mand. 320 00:29:25,004 --> 00:29:26,906 Tror ikke jeg gør det ikke ved hvad du laver 321 00:29:34,613 --> 00:29:36,248 Har han fortjent det mindst? 322 00:29:37,315 --> 00:29:39,549 Lad os sige, jeg forlod mit mærke. 323 00:29:39,551 --> 00:29:40,587 Åh godt. 324 00:29:45,223 --> 00:29:47,092 Hvad laver vi her? 325 00:29:47,992 --> 00:29:49,361 Hvad søger vi efter? 326 00:29:53,164 --> 00:29:55,100 Hej Frank, lad mig det spørg dig om noget. 327 00:29:57,670 --> 00:30:02,141 Du har nogensinde hørt om okkult her i LA? 328 00:30:04,008 --> 00:30:05,644 Du mener som djæveledyrkelse? 329 00:30:06,946 --> 00:30:07,947 Ingen. 330 00:30:11,150 --> 00:30:12,285 Noget anderledes. 331 00:30:13,485 --> 00:30:16,055 Nej. Kan ikke sige, at jeg har. 332 00:30:17,690 --> 00:30:19,025 Er du okay? 333 00:30:29,034 --> 00:30:30,003 Det er det. 334 00:30:31,036 --> 00:30:32,238 Der er det. 335 00:30:36,475 --> 00:30:38,274 Hvad fanden 336 00:30:38,276 --> 00:30:39,312 Lad os gå. 337 00:30:44,516 --> 00:30:46,149 Hej! Politi! 338 00:30:46,151 --> 00:30:47,684 Kom ud den fandede bil! 339 00:30:47,686 --> 00:30:50,123 Fryse! Put den fucking body down. 340 00:30:51,422 --> 00:30:54,026 Jeg sagde, det var jævla krop ned rigtigt langsomt. 341 00:30:56,295 --> 00:30:57,596 Kom ud den fandede bil! 342 00:31:00,399 --> 00:31:03,268 Jeg sagde, at du kom ud i bilen. Hænder hvor jeg kan se dem. 343 00:31:22,621 --> 00:31:26,392 Åh min, det er en stor pistol. 344 00:31:27,426 --> 00:31:28,494 Stille, tæve. 345 00:31:29,628 --> 00:31:32,298 Ooh, er du en politimand? 346 00:31:36,367 --> 00:31:38,101 Kom ikke nærmere. 347 00:31:38,103 --> 00:31:40,704 Jeg sværger til Gud, jeg sætter en kugle i dig. 348 00:31:40,706 --> 00:31:42,738 Jeg ved hvad du er. 349 00:31:42,740 --> 00:31:43,709 Nå, fortæl mig, 350 00:31:45,777 --> 00:31:47,212 hvad er jeg? 351 00:31:48,514 --> 00:31:50,112 Du er fucking kannibaler. 352 00:31:53,751 --> 00:31:56,285 Fuck ikke flytte. Sæt den krop ned. 353 00:31:56,287 --> 00:31:57,353 - Frank! - Corbin! 354 00:31:57,355 --> 00:31:59,422 Jeg skal skyde dette røvhul. 355 00:31:59,424 --> 00:32:00,292 Det er en dejlig ring. 356 00:32:03,295 --> 00:32:06,164 Jeg kan lide denne. Han er feisty. 357 00:32:08,132 --> 00:32:11,400 Vend rundt rigtig kneppe langsomt. 358 00:32:11,402 --> 00:32:14,737 Dette er min favorit del. 359 00:32:14,739 --> 00:32:16,672 Hej! 360 00:32:16,674 --> 00:32:17,642 Boo! 361 00:33:48,366 --> 00:33:50,266 Nej! Nej, tak! 362 00:33:50,268 --> 00:33:52,171 Jesus jævla Kristus. 363 00:35:19,790 --> 00:35:20,759 Fuck. 364 00:35:23,495 --> 00:35:24,594 Rend! 365 00:35:24,596 --> 00:35:27,029 Hej! Hej! 366 00:35:27,031 --> 00:35:29,632 Lad mig kneppe ud herfra! 367 00:35:32,303 --> 00:35:34,638 Jeg sagde, lad mig det fuck ud herfra! 368 00:35:34,640 --> 00:35:36,875 Luk fanden! Han kommer tilbage. 369 00:35:38,477 --> 00:35:39,676 Shout alt hvad du vil. 370 00:35:39,678 --> 00:35:40,980 Rend! 371 00:35:41,980 --> 00:35:43,683 Ikke vil ændre noget. 372 00:35:45,017 --> 00:35:46,252 Fucking bastard. 373 00:35:46,951 --> 00:35:48,520 Bare gå let, barn. 374 00:35:50,656 --> 00:35:52,458 Du kunne være her et stykke tid. 375 00:35:59,665 --> 00:36:02,368 Hvad er det her for et sted? Hvor er vi? 376 00:36:04,803 --> 00:36:05,805 Ingen steder. 377 00:36:08,372 --> 00:36:09,908 Nogen må vide en måde. 378 00:36:13,078 --> 00:36:14,814 Husker du, hvordan du kom her? 379 00:36:16,948 --> 00:36:18,517 Hvor længe har du været her? 380 00:36:20,785 --> 00:36:21,853 Det betyder ikke noget. 381 00:36:24,323 --> 00:36:25,958 Til omverdenen 382 00:36:26,892 --> 00:36:28,460 vi er alle forsvundet. 383 00:36:30,529 --> 00:36:31,897 Jesus Kristus. 384 00:36:34,665 --> 00:36:35,968 Ghosts, kid. 385 00:36:41,906 --> 00:36:43,542 Hvad sker der? 386 00:36:45,109 --> 00:36:46,511 De kommer. 387 00:37:16,006 --> 00:37:17,442 Jesus. 388 00:37:42,500 --> 00:37:44,967 Corbin, hvad i helvede? 389 00:38:43,761 --> 00:38:45,527 Du er syg nøgne. 390 00:38:47,098 --> 00:38:49,502 Kom nu, Corbin, Tal med mig, mand. 391 00:39:27,872 --> 00:39:29,007 Kom nu, morfucker! 392 00:39:49,995 --> 00:39:51,096 Tæves søn. 393 00:39:58,169 --> 00:39:59,902 Fuck dig! 394 00:39:59,904 --> 00:40:01,971 Luk fanden op, mand. 395 00:40:01,973 --> 00:40:04,243 Du kan gemme bedre din styrke for det. 396 00:40:06,944 --> 00:40:07,979 Spise. 397 00:40:09,114 --> 00:40:11,080 Jeg vil ikke have din mad. 398 00:40:11,082 --> 00:40:13,919 Hvis du vil sidde der og dø som en hund, du går videre. 399 00:40:15,986 --> 00:40:17,689 Åh, hej din ven. 400 00:40:19,189 --> 00:40:20,859 Men det var din første kamp. 401 00:40:22,093 --> 00:40:23,728 Og det går ikke at være din sidste. 402 00:40:24,663 --> 00:40:25,865 Spise. 403 00:40:31,770 --> 00:40:33,835 Hvad hvis du ikke kæmper? 404 00:40:33,837 --> 00:40:34,873 Du er død. 405 00:40:36,341 --> 00:40:37,810 Hvad hvis du taber? 406 00:40:39,343 --> 00:40:40,645 Hvis du taber, 407 00:40:41,913 --> 00:40:45,714 lad os bare sige, at du ikke har det at bekymre sig om buret mere. 408 00:40:45,716 --> 00:40:47,018 Hjælp! 409 00:40:51,823 --> 00:40:53,625 Jeg ved hvad du tænker. 410 00:40:55,960 --> 00:40:57,796 Du spørger selv hvorfor fortsæt. 411 00:41:03,033 --> 00:41:04,903 De dræbte min lille dreng. 412 00:41:10,841 --> 00:41:13,311 Men de frygtede min kone, 413 00:41:14,913 --> 00:41:16,748 og hun er her et sted. 414 00:41:17,982 --> 00:41:19,584 Tror du, at hun stadig lever? 415 00:41:20,752 --> 00:41:21,921 Hvis hun er ... 416 00:41:23,288 --> 00:41:25,120 hun vil bede for døden 417 00:41:25,122 --> 00:41:26,825 Hold kæft. 418 00:41:28,660 --> 00:41:30,629 Vi er bare playthings til dem. 419 00:41:32,297 --> 00:41:35,665 Til hvem? Hvad er taler du om? 420 00:41:35,667 --> 00:41:37,002 Hun lyver. 421 00:41:38,136 --> 00:41:39,201 Jeg kender hende. 422 00:41:41,272 --> 00:41:44,107 Jeg kan stadig høre deres skrig. 423 00:41:44,109 --> 00:41:46,141 Du har ikke set noget. 424 00:41:46,143 --> 00:41:47,710 Du er bare bange. 425 00:41:47,712 --> 00:41:49,245 Jeg forstår ikke. 426 00:41:49,247 --> 00:41:50,616 Hvad er det for dig, mand? 427 00:41:52,283 --> 00:41:53,719 Jeg er en politimand. 428 00:41:55,754 --> 00:41:57,323 Jeg har forsøgt at finde disse mennesker. 429 00:41:58,256 --> 00:41:59,892 Har de fundet nogen? 430 00:42:03,160 --> 00:42:04,127 Ingen. 431 00:42:04,129 --> 00:42:05,598 Godt arbejde, røvhul. 432 00:42:06,330 --> 00:42:08,633 Useless fucking pig! 433 00:42:13,805 --> 00:42:15,737 Hvad så du? 434 00:42:15,739 --> 00:42:16,908 Hvor er de andre? 435 00:42:18,209 --> 00:42:19,944 De bruger bare os. 436 00:42:21,413 --> 00:42:22,781 Brug os til hvad? 437 00:42:27,218 --> 00:42:28,187 Mad. 438 00:43:05,857 --> 00:43:06,725 Ingen. 439 00:43:08,058 --> 00:43:09,361 Jeg er allerede død. 440 00:43:13,031 --> 00:43:15,797 Ingen! 441 00:43:15,799 --> 00:43:16,966 Ingen! 442 00:43:19,738 --> 00:43:21,804 De manglende mennesker fortsætter med at vokse 443 00:43:21,806 --> 00:43:23,138 i Los Angeles-området 444 00:43:23,140 --> 00:43:25,208 LAPD-detektiv Corbin Nash, 445 00:43:25,210 --> 00:43:28,180 der blev sagt at arbejde sagen er nu rapporteret ... 446 00:43:33,317 --> 00:43:34,852 Du dræbte hende. 447 00:43:38,022 --> 00:43:40,025 Jeg skal dræbe dig. 448 00:43:58,009 --> 00:43:59,808 Du er tidligt gør det ikke tror du, Frank? 449 00:43:59,810 --> 00:44:02,411 Jeg er ikke her for en fucking dance 450 00:44:02,413 --> 00:44:03,782 Corbin er væk. 451 00:44:09,788 --> 00:44:10,856 Ring nogen klokker? 452 00:44:13,357 --> 00:44:16,227 Nu ved jeg hvorfor Corbin holdt kommer til denne shithole. 453 00:44:17,395 --> 00:44:21,096 Tre piger, seks måneder, 454 00:44:21,098 --> 00:44:23,067 alle dansere lige her. 455 00:44:25,435 --> 00:44:26,701 Start med at snakke. 456 00:44:26,703 --> 00:44:29,471 Se, jeg kan ikke hjælpe dig, Frank, okay. Der er ikke noget jeg kan gøre. 457 00:44:29,473 --> 00:44:31,339 Nej, det har jeg ikke tid til kvæle. 458 00:44:31,341 --> 00:44:33,475 Jeg trækker dig ned til stationen lige nu. 459 00:44:33,477 --> 00:44:35,076 Frank, du skal lyt til mig okay? 460 00:44:35,078 --> 00:44:36,045 To fyre. 461 00:44:36,047 --> 00:44:38,580 Man er en gennemsnitlig udseende bastard alt i sort. 462 00:44:38,582 --> 00:44:39,815 Den anden er ... 463 00:44:39,817 --> 00:44:42,821 Du ved, jeg ved ikke hvad Det var det, men det gjorde det her. 464 00:44:44,556 --> 00:44:47,025 Corbin nævnt noget om det okkulte. 465 00:44:48,526 --> 00:44:51,527 Jeg har set organerne Darius. 466 00:44:51,529 --> 00:44:53,866 Jeg ved, du ved hvem Jeg taler om. 467 00:44:55,866 --> 00:44:57,401 Bare fortæl mig, hvor du finder dem. 468 00:44:59,603 --> 00:45:01,038 Du finder dem ikke. 469 00:45:02,973 --> 00:45:04,176 De finder dig. 470 00:45:20,091 --> 00:45:21,527 Tillykke med årsdagen. 471 00:45:28,098 --> 00:45:29,066 Fortæl mig, 472 00:45:30,301 --> 00:45:31,870 hvor gammel er jeg igen? 473 00:45:33,303 --> 00:45:34,539 To og tredive. 474 00:45:37,174 --> 00:45:40,042 Hvor gammel er jeg virkelig? 475 00:45:40,044 --> 00:45:42,044 Du ville være treoghalvfems, skat. 476 00:45:42,046 --> 00:45:43,181 Ah! 477 00:45:44,114 --> 00:45:46,017 Ligesom magi. 478 00:45:49,486 --> 00:45:51,022 Sig mig, Vince, 479 00:45:53,457 --> 00:45:56,093 alle de kvinder at du dræbte før, 480 00:45:58,428 --> 00:46:01,098 har du virkelig bare myrdet dem? 481 00:46:02,065 --> 00:46:03,632 Ja. 482 00:46:03,634 --> 00:46:05,370 Det er alt, de fortjente. 483 00:46:07,004 --> 00:46:09,207 Og du snakkede ikke nogen af ​​dem? 484 00:46:11,075 --> 00:46:12,343 Ingen af ​​dem. 485 00:46:15,946 --> 00:46:17,548 Uh huh. 486 00:46:19,317 --> 00:46:21,553 Jeg skal vide, at jeg er speciel. 487 00:46:23,553 --> 00:46:24,889 Du er. 488 00:46:27,491 --> 00:46:29,926 Det er dejligt, kære. 489 00:46:46,977 --> 00:46:50,381 Din første dræbte, det ændrede dig. 490 00:46:51,683 --> 00:46:53,051 Det gjorde mig. 491 00:46:56,053 --> 00:46:58,022 Min mor var en hore. 492 00:47:00,959 --> 00:47:03,227 Hvad gjorde mig så speciel? 493 00:47:06,564 --> 00:47:09,431 Fordi jeg bare vidste hvornår Jeg kiggede i dine øjne, 494 00:47:09,433 --> 00:47:11,102 Jeg blev reddet. 495 00:47:13,337 --> 00:47:15,073 Du er min engel. 496 00:47:22,113 --> 00:47:23,547 De opgav mig. 497 00:47:25,582 --> 00:47:27,318 De fortjente dig ikke. 498 00:47:28,752 --> 00:47:32,355 Mine egne forældre, Vince. 499 00:47:32,357 --> 00:47:33,525 Jeg ved det baby. 500 00:47:35,692 --> 00:47:37,261 De dræbte mig. 501 00:47:41,098 --> 00:47:42,366 Men du ... 502 00:47:43,701 --> 00:47:45,337 ... du reddede mig. 503 00:47:48,306 --> 00:47:50,609 Og det ændrede mig for evigt. 504 00:47:57,114 --> 00:47:58,283 Forever. 505 00:48:03,286 --> 00:48:05,154 Mm ... 506 00:48:08,225 --> 00:48:09,527 Fuck. 507 00:48:16,433 --> 00:48:18,236 Du ligner min mor. 508 00:48:42,794 --> 00:48:44,596 Ah! 509 00:49:08,152 --> 00:49:09,654 Argh! 510 00:49:11,321 --> 00:49:12,757 Oh! 511 00:49:41,852 --> 00:49:44,188 Jeg fortalte dig, at jeg gik at dræbe dig. 512 00:49:47,825 --> 00:49:49,060 Argh! 513 00:49:54,765 --> 00:49:56,401 Han ruede dig ganske godt. 514 00:49:59,402 --> 00:50:00,571 Han havde det kommet. 515 00:50:02,506 --> 00:50:03,575 Han gjorde. 516 00:50:11,381 --> 00:50:13,150 Dette sted gør det ikke giver mening. 517 00:50:16,254 --> 00:50:17,288 Hvad mener du? 518 00:50:20,290 --> 00:50:21,660 Føler ikke kriminel. 519 00:50:23,460 --> 00:50:25,229 Føles som noget andet. 520 00:50:27,931 --> 00:50:29,267 Som hvad? 521 00:50:31,768 --> 00:50:34,502 Noget umuligt. 522 00:50:34,504 --> 00:50:35,673 Hvem tog dig? 523 00:50:37,507 --> 00:50:38,743 Var der to af dem? 524 00:50:41,411 --> 00:50:42,747 Det var hvad jeg tænkte. 525 00:50:45,248 --> 00:50:46,852 Den der dræbte min dreng, 526 00:50:47,817 --> 00:50:49,417 han lignede en kvinde 527 00:50:49,419 --> 00:50:51,687 men der er ingen måde i helvede var det. 528 00:50:51,689 --> 00:50:53,788 Han er stærkere end en forbandet muldyr. 529 00:50:53,790 --> 00:50:55,257 Du kæmpede for dem? 530 00:50:55,259 --> 00:50:56,728 Fucking forsøgte. 531 00:50:59,663 --> 00:51:02,198 Men jeg kunne ikke komme tæt på dem. 532 00:51:02,200 --> 00:51:03,902 Og da jeg gjorde det, det gjorde ikke noget. 533 00:51:06,671 --> 00:51:08,672 Den anden fyr, han fik mig til at se 534 00:51:13,477 --> 00:51:15,247 som de dræbte vores dreng. 535 00:51:17,747 --> 00:51:18,749 Du har ret, 536 00:51:21,819 --> 00:51:23,555 det er ikke kriminelt. 537 00:51:27,692 --> 00:51:29,394 Det er rent ondt. 538 00:51:36,767 --> 00:51:40,404 Jeg blev fortalt til mine forældre blev taget, myrdet. 539 00:51:44,375 --> 00:51:45,810 Jeg troede det ikke først. 540 00:51:50,647 --> 00:51:52,450 Jeg fik et navn. 541 00:51:54,384 --> 00:51:55,252 Hvem? 542 00:51:56,754 --> 00:51:58,020 Drake. 543 00:52:15,339 --> 00:52:17,906 Ah! Rend! 544 00:52:19,743 --> 00:52:20,844 Du er ikke bange. 545 00:52:22,980 --> 00:52:24,482 Det mørke rum skræmmer mig ikke. 546 00:52:25,549 --> 00:52:27,585 Gør det glæde Du så, måske? 547 00:52:29,453 --> 00:52:30,386 Hvad? 548 00:52:30,388 --> 00:52:34,455 Mørket, dets flammer bryder dig op. 549 00:52:34,457 --> 00:52:37,428 Ikke desto mindre har du undladt at se dette. 550 00:52:41,631 --> 00:52:43,598 Hvem er du? 551 00:52:43,600 --> 00:52:46,537 Den der bor blandt de mørkeste af sjæle. 552 00:52:51,709 --> 00:52:53,442 Fuck dig! 553 00:52:53,444 --> 00:52:55,380 Hvis du er så dårlig, så hvorfor gemmer du dig? 554 00:52:56,846 --> 00:53:00,882 Min synd er anderledes end din. 555 00:53:00,884 --> 00:53:03,886 Oprindelsen hidrører ikke fra din verden. 556 00:53:03,888 --> 00:53:06,754 Hvis du falder langt nok 557 00:53:06,756 --> 00:53:08,559 du vil se mig. 558 00:53:35,453 --> 00:53:38,023 Okay. Åbn denne næste. 559 00:53:58,109 --> 00:54:00,011 Glædelig jul, Zach. 560 00:54:30,975 --> 00:54:32,944 Født i mørket 561 00:54:36,080 --> 00:54:39,718 disse mænd vendte sig til gå ned mørke stier. 562 00:54:42,953 --> 00:54:45,090 De glæder sig ved at gøre forkert. 563 00:54:48,459 --> 00:54:51,763 Og de nyder det forvridne måder at onde på. 564 00:55:14,919 --> 00:55:18,857 Ooh. Hvad ryster, pops? 565 00:55:20,790 --> 00:55:23,859 Hvorfor gør du ikke bare Lad mig være i fred? 566 00:55:23,861 --> 00:55:28,065 Fordi jeg bare ikke forstår hvorfor skal du leve denne løgn. 567 00:55:29,098 --> 00:55:31,567 Jeg kan godt lide solen i mit ansigt. 568 00:55:31,569 --> 00:55:32,935 Det er nok for mig. 569 00:55:32,937 --> 00:55:35,607 Nå, jeg savner ikke ser solen. 570 00:55:36,573 --> 00:55:38,142 De er alle en vittighed. 571 00:55:39,076 --> 00:55:41,810 Jeg omfavner mørket. 572 00:55:41,812 --> 00:55:43,712 Så fuck dem og dagen. 573 00:55:43,714 --> 00:55:45,549 Vi ejer denne verden. 574 00:55:46,850 --> 00:55:49,183 Herren bevarer alt, der elsker ham 575 00:55:49,185 --> 00:55:52,587 og alle de ugudelige han vil ødelægge 576 00:55:52,589 --> 00:55:56,928 Din hals er en åben kiste. 577 00:55:58,928 --> 00:56:00,728 Tungen 578 00:56:00,730 --> 00:56:03,667 bruges som et våben til at bedrage. 579 00:56:04,701 --> 00:56:06,571 Blod af asperter 580 00:56:07,638 --> 00:56:09,140 falder gennem dine læber. 581 00:56:11,908 --> 00:56:14,011 Jeg har accepteret min skæbne. 582 00:56:15,212 --> 00:56:17,047 Du forladte nætterne! 583 00:56:19,950 --> 00:56:21,949 Måske har du ret. 584 00:56:21,951 --> 00:56:24,520 Men jeg er ikke den ene hvem er blind her. 585 00:56:24,522 --> 00:56:26,087 Du ser det bare ikke? 586 00:56:26,089 --> 00:56:28,459 Se hvad, gamle mand? 587 00:56:29,792 --> 00:56:31,528 Din tid kommer. 588 00:56:34,064 --> 00:56:36,968 Han vil ødelægge dem og deres onde veje. 589 00:56:37,868 --> 00:56:38,866 Han? 590 00:56:40,671 --> 00:56:44,007 Han forladte mig for længe siden. 591 00:56:46,609 --> 00:56:47,845 Men du ved hvad? 592 00:56:48,946 --> 00:56:51,946 Du faldt af hans nåde. 593 00:56:51,948 --> 00:56:53,047 Og nu, 594 00:56:53,049 --> 00:56:56,687 du er nødt til at rive ned her med resten af ​​dem. 595 00:57:09,832 --> 00:57:10,968 Uh! 596 00:57:47,770 --> 00:57:48,872 Bevæge sig. 597 00:57:56,312 --> 00:57:58,245 Jeg sagde flytte. 598 00:57:58,247 --> 00:57:59,983 Bro, fuck off. 599 00:58:27,310 --> 00:58:28,645 Ah. 600 00:58:35,785 --> 00:58:36,820 Oh. 601 00:58:45,228 --> 00:58:46,330 Kom her. 602 00:59:04,314 --> 00:59:06,384 Jeg ved, hun er fucking den fyr. 603 00:59:09,252 --> 00:59:11,319 Hun tror jeg var en idiot. 604 00:59:11,321 --> 00:59:13,721 Tænk jeg er dum dum. 605 00:59:13,723 --> 00:59:15,123 Fuck. 606 00:59:15,125 --> 00:59:17,192 Åh, du er smuk. 607 00:59:20,163 --> 00:59:21,765 Fucking Nash. 608 00:59:22,466 --> 00:59:23,332 Fucking Nash. 609 00:59:23,334 --> 00:59:25,736 Hvad fanden slags af navn er det? Ah! 610 00:59:26,904 --> 00:59:29,270 Hvad fanden sagde du bare? 611 00:59:33,877 --> 00:59:36,844 Han lever stadig. 612 00:59:36,846 --> 00:59:38,348 Du burde have brændt ham. 613 00:59:39,348 --> 00:59:42,419 Fuck, Drake. Og fuck monarkiet. 614 00:59:43,821 --> 00:59:45,957 Jeg skal behandle det selv. 615 01:00:28,364 --> 01:00:30,301 Vær venlig, Gud, 616 01:00:32,902 --> 01:00:35,837 send ham en lysets engel, 617 01:00:35,839 --> 01:00:37,475 beskytte ham fra mørket. 618 01:01:00,297 --> 01:01:03,464 Lad mig gå. Lad mig gå. 619 01:01:03,466 --> 01:01:05,169 Lad mig gå. 620 01:01:06,069 --> 01:01:07,305 Lad mig gå. 621 01:01:49,312 --> 01:01:52,249 Vi dør. 622 01:02:31,654 --> 01:02:32,589 Ingen. 623 01:02:34,223 --> 01:02:35,325 Ingen. 624 01:02:39,596 --> 01:02:41,265 Jeg gør ikke det her. 625 01:02:45,067 --> 01:02:46,437 Du har intet valg, barn. 626 01:02:49,105 --> 01:02:50,308 Heller ikke mig. 627 01:02:53,542 --> 01:02:55,046 Lad os få det over med. 628 01:03:25,308 --> 01:03:26,243 Kæmpe. 629 01:03:33,549 --> 01:03:36,353 Stop det. Stop det. 630 01:03:37,421 --> 01:03:39,022 Argh! 631 01:03:57,640 --> 01:03:58,608 Kæmpe. 632 01:04:00,643 --> 01:04:02,046 Jeg slår dig ihjel. 633 01:04:03,547 --> 01:04:05,082 Ah! 634 01:04:13,457 --> 01:04:14,525 Jeg skal dræbe dig, barn. 635 01:04:16,058 --> 01:04:17,227 Jeg slår dig ihjel. 636 01:04:49,158 --> 01:04:50,493 Bare fucking gør det. 637 01:04:56,132 --> 01:04:57,535 Jeg vil se min dreng. 638 01:05:02,806 --> 01:05:04,608 Undskyld. 639 01:05:07,810 --> 01:05:09,212 Jeg kan ikke gøre det. 640 01:05:14,216 --> 01:05:15,352 Ikke mere! 641 01:05:17,319 --> 01:05:19,054 Uh! 642 01:05:19,056 --> 01:05:20,288 Argh! 643 01:05:20,290 --> 01:05:21,656 Ingen! Lad ham gå! 644 01:05:31,768 --> 01:05:34,438 Drake! 645 01:05:36,239 --> 01:05:39,510 Drake! 646 01:05:59,261 --> 01:06:00,765 Du ligner ham, 647 01:06:04,301 --> 01:06:06,036 hans skygge måske. 648 01:06:08,404 --> 01:06:10,105 Du dræbte mine forældre. 649 01:06:12,241 --> 01:06:14,141 Jeg spiste dem. 650 01:06:14,143 --> 01:06:15,645 Men vær ikke foruroliget, 651 01:06:16,680 --> 01:06:18,812 som jeg også tabte nogen kære for mig 652 01:06:18,814 --> 01:06:22,417 på din morderiske forældre. 653 01:06:22,419 --> 01:06:23,319 Murderous? 654 01:06:24,488 --> 01:06:27,158 Hvad kalder du alle dette er du syg? 655 01:06:29,125 --> 01:06:30,393 Evolution. 656 01:06:32,529 --> 01:06:35,196 Jeg er glad for, at mine forældre blev dræbt din fucking bror 657 01:06:35,198 --> 01:06:37,401 Din eksistens er en vittighed. 658 01:06:38,401 --> 01:06:40,638 Det er som om du var lavet til at falde. 659 01:06:41,705 --> 01:06:44,138 Jeg står stadig. 660 01:06:44,140 --> 01:06:47,241 Din patetiske sjæl vandrer formålsløst gennem en eksistens 661 01:06:47,243 --> 01:06:50,678 der mislykkes alt du er ikke. 662 01:06:50,680 --> 01:06:51,781 Hvad er hvad? 663 01:06:54,151 --> 01:06:55,118 Us. 664 01:07:01,790 --> 01:07:04,428 Mange jægere gemmer sig deres afkom. 665 01:07:06,428 --> 01:07:08,929 Når jeg smed dine forældre fra hinanden, 666 01:07:08,931 --> 01:07:11,502 Jeg har fundet noget, 667 01:07:12,801 --> 01:07:14,669 men ikke dig. 668 01:07:14,671 --> 01:07:17,471 Du har ikke deres styrke. 669 01:07:17,473 --> 01:07:19,440 I modsætning til dem 670 01:07:19,442 --> 01:07:22,546 du er ikke værdig at dø af mine hænder. 671 01:07:23,480 --> 01:07:27,582 Du bliver overladt til rot i gaderne. 672 01:07:27,584 --> 01:07:31,821 Nash-arven slutter med dig. 673 01:07:32,888 --> 01:07:34,755 Kom fucking få det. 674 01:07:37,493 --> 01:07:39,426 Du hellere dræber mig. 675 01:07:43,767 --> 01:07:45,402 Argh! 676 01:08:29,979 --> 01:08:31,549 Der sker noget. 677 01:08:43,760 --> 01:08:44,628 Må ikke! 678 01:08:46,496 --> 01:08:47,861 Gør ikke. 679 01:09:01,944 --> 01:09:04,915 Vær venlig far, dræb mig. 680 01:09:06,616 --> 01:09:07,917 Slå mig venligst ihjel. 681 01:11:37,500 --> 01:11:38,935 Den fanden er derinde, mand. 682 01:11:44,206 --> 01:11:46,109 Han er min. 683 01:11:51,880 --> 01:11:54,115 Ikke hos Macy, ikke? 684 01:11:54,117 --> 01:11:56,687 Shh. Jeg lugter noget. 685 01:12:01,457 --> 01:12:03,057 Macy, skat! 686 01:12:03,059 --> 01:12:03,994 Shh! 687 01:12:20,710 --> 01:12:22,112 Han er færdig. 688 01:12:41,965 --> 01:12:46,267 Du tror du kan kneppe min pige 689 01:12:46,269 --> 01:12:48,768 og live, cocksucker? 690 01:12:48,770 --> 01:12:49,870 Uhm? 691 01:13:01,818 --> 01:13:03,487 Lille verden. 692 01:13:11,961 --> 01:13:14,794 Ingen fuck med min pige. 693 01:13:14,796 --> 01:13:17,832 Vi kan ikke lave samme fejl to gange. 694 01:13:17,834 --> 01:13:18,836 Vi burde brænde ham. 695 01:13:19,935 --> 01:13:21,701 Du forstår? 696 01:13:21,703 --> 01:13:23,169 Ingen... 697 01:13:23,171 --> 01:13:25,272 Ah! 698 01:13:45,894 --> 01:13:47,230 Du sagde, han var død. 699 01:13:51,300 --> 01:13:54,067 Hvordan finder vi ham nu? 700 01:13:54,069 --> 01:13:55,839 Han finder os. 701 01:14:16,858 --> 01:14:18,194 Hej. 702 01:14:21,863 --> 01:14:24,231 Skat, kom ud. 703 01:14:24,233 --> 01:14:27,602 Jeg skal behandle dig som en rigtig kæreste. 704 01:14:29,605 --> 01:14:31,108 Ha, ha, ha. 705 01:14:34,676 --> 01:14:36,910 Hej elskede. 706 01:14:40,683 --> 01:14:43,086 Skal du til kom ud for at spille? 707 01:14:45,921 --> 01:14:47,757 Jeg venter på dig. 708 01:14:48,791 --> 01:14:50,391 Og jeg kan ikke lide at vente! 709 01:14:52,127 --> 01:14:54,027 Tik-tak. 710 01:14:54,029 --> 01:14:55,896 Tik-tak. 711 01:14:55,898 --> 01:14:57,935 Hans tid løber ud. 712 01:15:03,872 --> 01:15:05,271 Kom nu! 713 01:16:09,371 --> 01:16:12,142 Destiny fanget op med dig trods alt. 714 01:16:23,920 --> 01:16:25,453 Åben. 715 01:16:25,455 --> 01:16:26,689 Corbin? 716 01:16:27,756 --> 01:16:29,789 Hvad fanden er der sket med dig? 717 01:16:29,791 --> 01:16:32,258 Alle tror du er død. 718 01:16:32,260 --> 01:16:34,195 Hvor er de? 719 01:16:34,197 --> 01:16:38,835 Det spørgsmål du skal spørg er, hvem er de. 720 01:16:40,303 --> 01:16:43,137 De er grundlæggerne af civilisationer, 721 01:16:43,139 --> 01:16:45,375 arkitekterne af historisk bevægelse. 722 01:16:46,408 --> 01:16:48,077 De er monstre. 723 01:16:49,412 --> 01:16:51,048 Jeg går efter dem. 724 01:16:53,483 --> 01:16:56,186 - Lad mig hjælpe dig. - Nej. 725 01:16:57,252 --> 01:17:00,056 Du har familie. For meget at tabe. 726 01:17:00,989 --> 01:17:01,858 Det gør jeg ikke. 727 01:17:10,332 --> 01:17:12,133 De er overalt. 728 01:17:12,135 --> 01:17:16,536 De har været overalt siden begyndelsen af ​​tiden. 729 01:17:16,538 --> 01:17:18,241 Og de to jeg leder efter? 730 01:17:19,908 --> 01:17:21,875 De to du søger, 731 01:17:21,877 --> 01:17:23,979 de ikke kun omfavne deres gave, 732 01:17:25,281 --> 01:17:27,017 de nyder det. 733 01:17:30,787 --> 01:17:33,890 De arbejder som samlere i det, de kalder ... 734 01:17:36,024 --> 01:17:38,526 handel med kød. 735 01:17:38,528 --> 01:17:42,495 De bruger nogle til sport, kæmper mennesker som hunde. 736 01:17:45,535 --> 01:17:46,970 Andre ... 737 01:17:48,504 --> 01:17:50,407 de høster deres blod, 738 01:17:51,974 --> 01:17:54,911 gemme dem som fødevarekilde. 739 01:17:57,446 --> 01:18:00,847 De kan gå blandt os i dagslys. 740 01:18:00,849 --> 01:18:03,217 De er svage, skrøbelige, 741 01:18:03,219 --> 01:18:05,055 så blind som jeg 742 01:18:06,889 --> 01:18:09,392 Deres bånd blev lavet i livet. 743 01:18:12,929 --> 01:18:15,398 Det erstattes kun i døden. 744 01:18:17,834 --> 01:18:21,203 Disse dæmoner er gammeldags som helvede. 745 01:18:23,572 --> 01:18:25,441 Jeg er klar til det spillet, Frank. 746 01:18:26,442 --> 01:18:27,310 Spil? 747 01:18:28,443 --> 01:18:29,946 Hvilket spil? 748 01:18:31,380 --> 01:18:34,017 Det eneste rigtige spil venstre værd at spille. 749 01:18:35,084 --> 01:18:36,318 Hvordan dræber jeg dem? 750 01:18:37,920 --> 01:18:40,924 En stav gennem hjertet skal gøre pænt. 751 01:18:49,599 --> 01:18:51,201 Nu ved jeg, gamle mand. 752 01:18:52,468 --> 01:18:53,870 Hvil let. 753 01:18:57,372 --> 01:18:59,106 Jeg skal dræbe dem alle sammen. 754 01:21:18,781 --> 01:21:20,450 Ooh. 755 01:21:29,125 --> 01:21:32,325 Jeg er så imponeret. 756 01:21:32,327 --> 01:21:34,397 Du har faktisk lavet det. 757 01:21:35,764 --> 01:21:36,565 Vince, skat, 758 01:21:37,767 --> 01:21:41,638 vær en dukke og gå få vores gæst en drink. 759 01:21:46,375 --> 01:21:49,142 Du ser så varm ud. 760 01:21:49,144 --> 01:21:51,110 Åh min Gud. 761 01:21:51,112 --> 01:21:51,981 Hvor er hun? 762 01:21:53,049 --> 01:21:55,082 Mmm. 763 01:21:55,084 --> 01:21:57,484 Jeg sagde, hvor er hun? 764 01:21:57,486 --> 01:22:00,456 Shhh. Du vil vække mine babyer! 765 01:22:18,674 --> 01:22:22,109 Nu hvorfor gør du det ikke har du bare et sæde? 766 01:22:22,111 --> 01:22:23,276 Fuck dig. 767 01:22:23,278 --> 01:22:24,613 Du er kedelig sindssyg. 768 01:22:27,082 --> 01:22:30,420 Du er så fascinerende. 769 01:22:33,555 --> 01:22:35,556 Jeg mener jo jo 770 01:22:35,558 --> 01:22:38,859 du burde være død. 771 01:22:38,861 --> 01:22:40,330 Jeg er død. 772 01:22:41,863 --> 01:22:45,067 Du er lige lige begyndt. 773 01:22:46,102 --> 01:22:47,537 Du ved hvorfor jeg er her. 774 01:22:50,438 --> 01:22:53,042 Nå, jeg troede det var fordi du ville have mig. 775 01:22:56,444 --> 01:23:00,681 Tror du, jeg er smuk? 776 01:23:00,683 --> 01:23:02,519 Jeg er her for pigen. 777 01:23:04,319 --> 01:23:05,654 Og så skal jeg dræbe dig. 778 01:23:10,826 --> 01:23:11,828 Og dig. 779 01:23:18,200 --> 01:23:20,734 Det er ingen måde at tale med en dame 780 01:23:20,736 --> 01:23:23,706 Er ikke nogen dame her. Du er en freak. 781 01:23:24,806 --> 01:23:26,276 Et freak? 782 01:23:28,210 --> 01:23:30,613 Jeg vil helst være en freak end en hore. 783 01:23:50,398 --> 01:23:52,734 Hun bad om dig. 784 01:23:58,306 --> 01:24:00,609 Jeg kan lugte hore i den ene. 785 01:24:42,384 --> 01:24:44,420 Ah! 786 01:25:00,603 --> 01:25:03,402 Ah! 787 01:25:08,010 --> 01:25:09,479 Åh, Corbin, pas på! 788 01:25:23,925 --> 01:25:25,394 Ah! 789 01:25:50,885 --> 01:25:53,223 Argh! 790 01:25:53,956 --> 01:25:57,790 Din slags knekkede op da de gjorde mig, hvad jeg er. 791 01:26:00,528 --> 01:26:02,361 Du burde have sørget. 792 01:26:05,901 --> 01:26:07,433 Ingen! 793 01:26:07,435 --> 01:26:08,403 Ingen. 794 01:26:09,705 --> 01:26:11,474 Lad dig ikke forlade mig. 795 01:26:16,745 --> 01:26:19,015 Sig mig, jeg er smuk. 796 01:26:22,584 --> 01:26:24,354 Du er smuk, baby pige. 797 01:26:26,087 --> 01:26:27,724 Fortæl mig du elsker mig. 798 01:26:31,693 --> 01:26:33,362 Jeg har altid elsket dig. 799 01:26:36,064 --> 01:26:39,368 Derefter skal du dræbe det morfucker for mig. 800 01:26:43,738 --> 01:26:44,973 Ah. 801 01:27:37,158 --> 01:27:38,424 Åh ... 802 01:28:09,957 --> 01:28:11,126 Han er sikker. 803 01:28:14,830 --> 01:28:15,997 Hvad siger han? 804 01:28:18,434 --> 01:28:20,103 Han siger tak. 805 01:28:24,072 --> 01:28:25,074 Tak skal du have. 806 01:28:59,841 --> 01:29:00,742 Tab. 807 01:29:02,243 --> 01:29:04,880 Det er den sværeste del om at være menneskelig. 808 01:29:07,582 --> 01:29:11,487 Til sidst i tide, vi lærer at lade slip. 809 01:29:12,920 --> 01:29:14,890 Men der er altid håb, søn. 810 01:29:16,791 --> 01:29:18,059 Altid håber. 811 01:29:19,495 --> 01:29:24,032 Det er i mørket, vi er kunne finde os selv. 812 01:29:26,033 --> 01:29:27,836 Jeg kan ikke redde dem alle. 813 01:29:32,974 --> 01:29:34,876 Mange mennesker kommer til at dø 814 01:29:48,223 --> 01:29:49,826 Men jeg skal prøve. 815 01:29:56,998 --> 01:29:58,765 Og så begynder det. 816 01:29:58,767 --> 01:30:03,072 Så det begynder. 817 01:30:13,581 --> 01:30:15,315 Se, 818 01:30:15,317 --> 01:30:19,785 for en engel faldt som lyn fra himlen 819 01:30:19,787 --> 01:30:22,157 sendt til os fra Gud selv. 820 01:30:24,158 --> 01:30:27,093 For nu vil vor Herre send hans hævn, 821 01:30:29,230 --> 01:30:31,501 forkæle min synd, 822 01:30:34,803 --> 01:30:37,670 at bekæmpe ild med ild 823 01:30:40,075 --> 01:30:42,812 for selv dæmonerne vil tro og ryste. 824 01:30:44,912 --> 01:30:47,148 Han er deres endelige dom. 825 01:30:48,183 --> 01:30:51,120 Han er enden. 826 01:30:56,226 --> 01:31:01,226 Undertekster af explosiveskull 54179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.