Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,516 --> 00:00:09,055
(Episode 16)
2
00:00:09,055 --> 00:00:12,486
Due to your report, my sister's
medical history became public.
3
00:00:12,486 --> 00:00:15,026
The media is defaming her.
4
00:00:15,125 --> 00:00:16,266
As I told you,
5
00:00:16,625 --> 00:00:18,395
your program will be shut down soon.
6
00:00:18,395 --> 00:00:20,965
I've been sued several times.
7
00:00:21,336 --> 00:00:23,136
It doesn't affect me much.
8
00:00:23,866 --> 00:00:26,435
Are you repressing the media?
9
00:00:26,435 --> 00:00:28,206
Or are you threatening me?
10
00:00:28,206 --> 00:00:29,805
Think however you want.
11
00:00:30,046 --> 00:00:31,246
Prosecutor Gil.
12
00:00:31,645 --> 00:00:33,516
You aren't related to Han Jae Yi
by blood, right?
13
00:00:36,685 --> 00:00:39,286
It's a perfect story to sell.
14
00:00:39,586 --> 00:00:41,786
Two siblings not related by blood.
15
00:00:41,786 --> 00:00:43,756
Despite being unrelated by blood,
16
00:00:43,756 --> 00:00:46,995
they care for each other dearly.
17
00:00:47,495 --> 00:00:50,296
If you dare do anything
to hurt my sister,
18
00:00:50,296 --> 00:00:52,936
I'll make sure you get punished
even if it costs me my title.
19
00:00:52,936 --> 00:00:54,896
I understand how much...
20
00:00:54,896 --> 00:00:57,436
you cherish Jae Yi.
21
00:00:57,866 --> 00:00:59,836
But what should we do?
22
00:01:00,336 --> 00:01:02,536
I think she's in trouble again.
23
00:01:04,076 --> 00:01:05,105
Yoon Hyun Moo.
24
00:01:05,576 --> 00:01:06,815
Yoon Na Moo's older brother...
25
00:01:06,815 --> 00:01:09,485
was released. You heard, right?
26
00:01:09,485 --> 00:01:12,486
He's the heir to the evil
that runs in the Yoon family.
27
00:01:12,756 --> 00:01:14,816
I've got my title drafted already.
28
00:01:15,816 --> 00:01:18,525
We're also preparing to shoot
a documentary on Yoon Hui Jae.
29
00:01:18,525 --> 00:01:20,426
You'll be in it too.
30
00:01:20,426 --> 00:01:23,995
I'll see you when I come
to interview you. Bye, now.
31
00:01:30,605 --> 00:01:33,736
Yoon Hyun Moo made a scene
just in time.
32
00:01:39,346 --> 00:01:40,715
(Chapter 12: That Night)
33
00:01:40,715 --> 00:01:42,146
"Chapter 12".
34
00:01:51,385 --> 00:01:52,726
(Traces from that night)
35
00:01:55,456 --> 00:01:59,536
It looks like it's time
for your son to replace you.
36
00:02:04,265 --> 00:02:05,336
Yes?
37
00:02:37,036 --> 00:02:38,235
(Pyo Taek)
38
00:02:40,406 --> 00:02:42,135
(Pyo Taek)
39
00:02:58,825 --> 00:02:59,996
I'll deal with you later.
40
00:03:35,825 --> 00:03:37,466
Even before I was transferred
to the central office,
41
00:03:37,865 --> 00:03:38,895
I heard about you.
42
00:03:39,696 --> 00:03:40,996
Apparently, you're famous.
43
00:03:41,436 --> 00:03:44,635
If Nak Won wants you
to take this case too,
44
00:03:45,165 --> 00:03:47,735
then I don't intend on stopping you.
45
00:03:48,335 --> 00:03:50,776
I won't force her to do what I want.
46
00:03:52,716 --> 00:03:54,175
However, this is different.
47
00:03:54,816 --> 00:03:56,216
Like you said,
there's a high chance...
48
00:03:56,645 --> 00:03:58,446
that today's incident
is Hyun Moo's doing...
49
00:03:58,816 --> 00:04:00,355
at the moment.
50
00:04:00,955 --> 00:04:02,085
I already know that.
51
00:04:02,515 --> 00:04:04,786
I'll request them to switch
the detective in charge.
52
00:04:05,226 --> 00:04:06,256
You should step back.
53
00:04:06,256 --> 00:04:07,996
If such a thing happens again,
54
00:04:08,895 --> 00:04:12,196
I don't know what I'll do.
55
00:04:13,765 --> 00:04:14,835
No.
56
00:04:15,795 --> 00:04:17,036
I'll stay on the case.
57
00:04:17,835 --> 00:04:18,906
What?
58
00:04:18,906 --> 00:04:22,176
I won't dare to say
that I'll protect her.
59
00:04:22,905 --> 00:04:24,246
However,
no matter who is behind this...
60
00:04:24,246 --> 00:04:27,145
and no matter what kind
of method they use.
61
00:04:28,145 --> 00:04:31,186
I'll become Yoon Na Moo,
or Chae Do Jin,
62
00:04:31,446 --> 00:04:32,446
or...
63
00:04:34,316 --> 00:04:35,756
even Yoon Hui Jae.
64
00:04:50,535 --> 00:04:52,465
I'll put on a mask if I have to...
65
00:04:53,975 --> 00:04:54,975
and stop him...
66
00:04:56,506 --> 00:04:57,676
no matter what.
67
00:05:13,756 --> 00:05:14,796
Chae Do Jin speaking.
68
00:05:16,496 --> 00:05:17,595
Yoon Na Moo.
69
00:05:19,635 --> 00:05:20,635
Hyun Moo.
70
00:05:21,736 --> 00:05:24,405
What did you think?
Did you have fun?
71
00:05:27,635 --> 00:05:28,835
Just wait.
72
00:05:29,746 --> 00:05:32,176
I'll end everything for you soon.
73
00:05:33,046 --> 00:05:34,575
All those people around you...
74
00:05:37,085 --> 00:05:39,085
Especially Gil Nak Won...
75
00:05:39,986 --> 00:05:41,686
and her brother...
76
00:05:41,686 --> 00:05:43,455
will be broken to pieces.
77
00:05:44,955 --> 00:05:45,955
No.
78
00:05:46,556 --> 00:05:47,696
If it really...
79
00:05:48,426 --> 00:05:50,366
was your doing today,
80
00:05:52,025 --> 00:05:54,166
and if you dare hurt Nak Won...
81
00:05:56,205 --> 00:05:57,635
or anyone else,
82
00:06:00,876 --> 00:06:02,275
even I don't know...
83
00:06:03,975 --> 00:06:05,475
what I'll do.
84
00:06:12,215 --> 00:06:15,316
You've grown a lot
since I last saw you.
85
00:06:17,686 --> 00:06:18,856
Sure, punk.
86
00:06:19,825 --> 00:06:20,926
We'll see each other soon enough.
87
00:06:39,645 --> 00:06:41,246
(Actress Han Jae Yi Gets Attacked
on Set by an Unidentified Man)
88
00:06:41,246 --> 00:06:43,145
You must get strong like your dad.
89
00:06:43,145 --> 00:06:44,186
(Actress Han Jae Yi Gets Attacked
on Set by an Unidentified Man)
90
00:06:44,785 --> 00:06:46,385
That's my son.
91
00:06:52,056 --> 00:06:53,426
You have...
92
00:06:54,256 --> 00:06:56,525
my blood running in you.
93
00:07:02,705 --> 00:07:05,166
(Serial Killer Yoon Hui Jae's Son
Is a Strong Suspect)
94
00:07:11,106 --> 00:07:13,916
(Serial Killer Yoon Hui Jae's Son
Is a Strong Suspect)
95
00:07:53,015 --> 00:07:56,025
The security cameras only shoot
the parking lot and the entrance.
96
00:07:56,025 --> 00:07:58,186
The back entrance was a blind spot.
97
00:07:58,186 --> 00:07:59,856
They knew about the cameras...
98
00:07:59,856 --> 00:08:03,126
and they were able to hack into
her phone.
99
00:08:03,126 --> 00:08:05,325
It might be someone related
to the film.
100
00:08:05,325 --> 00:08:08,535
Then why is Yoon Hyun Moo
a strong suspect?
101
00:08:08,736 --> 00:08:10,106
(CCTV at the Set Entrance)
102
00:08:10,106 --> 00:08:13,736
The man in this footage
taken on the day of the incident...
103
00:08:14,106 --> 00:08:15,135
is Yoon Hyun Moo.
104
00:08:16,546 --> 00:08:18,106
This man was identified...
105
00:08:18,106 --> 00:08:20,876
as a strong suspect
for the random attacks.
106
00:08:20,876 --> 00:08:24,546
After analyzing his clothes,
body type, and walking patterns,
107
00:08:24,546 --> 00:08:25,986
he is identified as Yoon Hyun Moo.
108
00:08:25,986 --> 00:08:28,215
Also, the song the criminal played
at the scene...
109
00:08:28,215 --> 00:08:31,686
is the same song that was playing
12 years ago...
110
00:08:31,686 --> 00:08:32,796
at the scene
of Jee Hye Won's murder.
111
00:08:32,796 --> 00:08:34,696
The media mentioned it before,
112
00:08:34,696 --> 00:08:36,825
but no one has released
the name of the song.
113
00:08:37,496 --> 00:08:38,566
Therefore,
114
00:08:39,066 --> 00:08:40,566
Yoon Hui Jae's biological son
Yoon Hyun Moo,
115
00:08:40,666 --> 00:08:43,636
who was in prison with him
until recently,
116
00:08:43,636 --> 00:08:47,536
is the strongest suspect
at the moment.
117
00:08:53,075 --> 00:08:56,115
Go and arrest the suspect.
118
00:08:57,485 --> 00:08:58,516
Yes, sir.
119
00:09:49,306 --> 00:09:50,666
They said he left yesterday
and didn't come back.
120
00:09:50,666 --> 00:09:51,835
It must be true.
121
00:10:00,375 --> 00:10:02,115
(Han Jae Yi)
122
00:10:08,316 --> 00:10:09,386
Yoon Hyun Moo.
123
00:10:10,886 --> 00:10:11,886
Put him on the wanted list.
124
00:10:12,286 --> 00:10:13,625
(Han Jae Yi)
125
00:10:13,625 --> 00:10:15,156
(Is It an Unprecedented Revenge
by a Psychopath's Son?)
126
00:10:17,666 --> 00:10:19,595
(Reporter IM Seok Hwa:
I'd like to request an interview.)
127
00:10:19,595 --> 00:10:20,595
(Young Seong:
Jae Yi, is the news real?)
128
00:10:22,495 --> 00:10:25,365
(I'd pity her if she smiles
on television.)
129
00:10:32,745 --> 00:10:34,075
My sister is so pretty.
130
00:10:34,075 --> 00:10:35,146
I know, right?
131
00:10:35,375 --> 00:10:37,745
I take after Mom,
so I have the looks.
132
00:10:38,585 --> 00:10:41,286
Let's have dinner tomorrow
if I finish work early.
133
00:10:41,516 --> 00:10:42,656
Don't overstrain yourself.
134
00:10:43,625 --> 00:10:46,556
I know you're busy.
You don't even have time to sleep.
135
00:10:49,296 --> 00:10:50,696
Don't worry about...
136
00:10:51,325 --> 00:10:52,696
what others say.
137
00:10:53,465 --> 00:10:54,536
Okay?
138
00:11:08,646 --> 00:11:09,745
I'm sorry.
139
00:11:11,886 --> 00:11:13,416
I know you were shocked.
140
00:11:14,686 --> 00:11:16,186
You worried about me, right?
141
00:11:19,355 --> 00:11:21,396
I know you are angry because...
142
00:11:22,455 --> 00:11:23,666
I didn't tell you anything.
143
00:11:24,526 --> 00:11:25,625
Am I right?
144
00:11:27,235 --> 00:11:28,995
Please don't get angry.
145
00:11:29,906 --> 00:11:30,906
Please.
146
00:11:31,566 --> 00:11:32,735
I'm not angry.
147
00:11:34,005 --> 00:11:35,136
No.
148
00:11:36,205 --> 00:11:37,446
You are angry.
149
00:11:39,575 --> 00:11:41,016
I can tell from your voice
that you are angry.
150
00:11:42,046 --> 00:11:44,286
- Nak Won.
- Yes?
151
00:11:45,016 --> 00:11:46,316
I can't live...
152
00:11:47,085 --> 00:11:48,485
without you.
153
00:11:57,666 --> 00:11:58,796
I don't want to...
154
00:12:00,465 --> 00:12:01,865
lose you again.
155
00:12:06,075 --> 00:12:07,176
I'm scared.
156
00:12:08,406 --> 00:12:09,475
So...
157
00:12:11,005 --> 00:12:12,505
don't leave me alone.
158
00:12:15,016 --> 00:12:16,985
I'm not going anywhere else.
159
00:12:18,245 --> 00:12:19,755
We're family.
160
00:12:21,056 --> 00:12:22,786
Even if we're apart,
161
00:12:25,686 --> 00:12:27,325
we're always together at heart.
162
00:12:28,396 --> 00:12:30,896
We're together forever.
163
00:12:39,505 --> 00:12:41,636
Actress Han Jae Yi was...
164
00:12:41,636 --> 00:12:43,975
attacked by a masked man...
165
00:12:43,975 --> 00:12:45,845
last night at 11pm...
166
00:12:45,845 --> 00:12:48,276
near her shooting site
in Gyeonggi-do.
167
00:12:48,575 --> 00:12:50,046
At that hour,
168
00:12:50,046 --> 00:12:52,516
she pressed the alert watch
she requested from...
169
00:12:52,516 --> 00:12:54,786
the police station.
170
00:12:54,786 --> 00:12:56,725
A policeman sensed that
something was happening and...
171
00:12:56,725 --> 00:13:00,455
he ran to her in time to save her.
172
00:13:00,796 --> 00:13:02,995
- If the policeman got there late...
- Welcome.
173
00:13:02,995 --> 00:13:05,396
It was a dangerous situation.
174
00:13:05,396 --> 00:13:06,835
That man who threatened
Han Jae Yi...
175
00:13:06,835 --> 00:13:09,166
- One rice soup, please.
- Okay.
176
00:13:09,166 --> 00:13:12,205
The police is comparing the CCTV
and the dash camera...
177
00:13:12,205 --> 00:13:15,306
I'll just kill that scumbag.
178
00:13:15,875 --> 00:13:17,705
He isn't a scumbag.
He's your brother.
179
00:13:17,705 --> 00:13:19,575
How could you say that
you're going to kill your brother?
180
00:13:22,146 --> 00:13:25,146
He's dating the sister of the guy
who reported me to the police.
181
00:13:25,985 --> 00:13:29,255
He's crazy about her that he made
Dad to get arrested.
182
00:13:30,156 --> 00:13:33,656
He embarrassed us in front of the
whole country. How is he my brother?
183
00:13:34,656 --> 00:13:36,095
He isn't my brother.
184
00:13:36,095 --> 00:13:38,266
Na Moo didn't screw your family.
185
00:13:38,396 --> 00:13:39,796
Your dad screwed your family.
186
00:13:39,936 --> 00:13:41,495
Get back to your senses.
187
00:13:42,095 --> 00:13:43,306
How could you still...
188
00:13:43,605 --> 00:13:46,136
be stuck in the past and
blame your brother?
189
00:13:46,136 --> 00:13:47,276
That man...
190
00:13:48,075 --> 00:13:50,375
is with his own son in the prison.
191
00:13:50,375 --> 00:13:52,245
Is that all he could say?
192
00:13:53,345 --> 00:13:54,546
Is that all?
193
00:13:54,546 --> 00:13:57,215
He isn't just a man. You have to
call him as your husband.
194
00:13:57,215 --> 00:14:00,156
- What did you say?
- Although you divorced him,
195
00:14:03,026 --> 00:14:04,085
Na Moo is still your son.
196
00:14:05,085 --> 00:14:08,495
This means we're still family too.
197
00:14:09,056 --> 00:14:12,066
My dad is still your husband.
198
00:14:13,436 --> 00:14:14,865
He's your father.
199
00:14:16,005 --> 00:14:18,865
I know you don't want to
mess with my horrible family.
200
00:14:18,865 --> 00:14:21,136
But you can't just take
Na Moo away alone.
201
00:14:21,636 --> 00:14:23,245
That's not going to happen.
202
00:14:23,245 --> 00:14:26,075
Isn't this what you expected
when you treated him as your son?
203
00:14:28,776 --> 00:14:29,845
So...
204
00:14:30,416 --> 00:14:32,656
what I'm saying is that you have to
be fair. You should abandon all.
205
00:14:33,916 --> 00:14:36,286
You can't take Na Moo away alone.
206
00:14:36,786 --> 00:14:38,386
What are you trying to do?
207
00:14:38,526 --> 00:14:40,796
What on earth are you trying to do?
208
00:14:40,896 --> 00:14:42,865
Do you think you can mess
with my family?
209
00:14:55,705 --> 00:14:56,806
What...
210
00:14:58,046 --> 00:15:01,016
have you been doing?
211
00:15:01,715 --> 00:15:03,585
What did you do?
212
00:15:10,556 --> 00:15:13,396
I know you're busy selling...
213
00:15:13,396 --> 00:15:15,896
rice soups everyday.
214
00:15:16,995 --> 00:15:18,896
You shouldn't giveaway like that.
215
00:15:19,566 --> 00:15:21,036
You don't even know
if you'll be repaid.
216
00:15:24,436 --> 00:15:26,075
(Pure, Fresh Soju)
217
00:15:26,436 --> 00:15:28,436
Gil Nak Won's parents...
218
00:15:30,245 --> 00:15:31,575
died because they did
what you're trying to do.
219
00:15:36,215 --> 00:15:37,316
How dare you...
220
00:15:37,886 --> 00:15:41,255
mention about them.
How dare you!
221
00:15:43,286 --> 00:15:45,026
You're morally wrong.
You're not a human.
222
00:15:47,725 --> 00:15:49,296
I'm an animal then.
223
00:15:52,735 --> 00:15:55,835
Stop it. Please...
224
00:16:01,676 --> 00:16:03,005
Please stop it.
225
00:16:04,575 --> 00:16:06,276
Please...
226
00:16:07,046 --> 00:16:09,316
leave us alone.
227
00:16:10,016 --> 00:16:11,085
Please.
228
00:16:22,896 --> 00:16:24,266
Step back.
229
00:16:38,745 --> 00:16:40,146
I'll be back.
230
00:16:41,446 --> 00:16:43,286
Let's see each other more often.
231
00:16:50,310 --> 00:16:55,310
[Kocowa Ver] MBC E16 Come & Hug Me
"I Will Destroy Everything You Love"
-♥ Ruo Xi ♥-
232
00:17:04,136 --> 00:17:05,975
Hi, Do Jin.
233
00:17:07,575 --> 00:17:09,005
Of course.
234
00:17:09,105 --> 00:17:12,275
I'm doing fine.
Nothing much is happening.
235
00:17:12,916 --> 00:17:14,576
How about you?
Are you doing okay?
236
00:17:16,785 --> 00:17:19,785
You sure? You sure you're
doing fine?
237
00:17:20,715 --> 00:17:21,886
Yes.
238
00:17:22,485 --> 00:17:24,626
I'll go home tomorrow for sure.
239
00:17:30,426 --> 00:17:31,525
Mom.
240
00:17:33,235 --> 00:17:34,765
Don't try to...
241
00:17:36,565 --> 00:17:37,735
bear it all alone.
242
00:17:39,005 --> 00:17:40,475
For a while at least...
243
00:17:41,836 --> 00:17:43,245
Whatever there is,
244
00:17:44,275 --> 00:17:45,975
please tell me.
245
00:17:47,815 --> 00:17:48,946
Okay?
246
00:17:50,446 --> 00:17:53,455
I will. Don't you know
my character by now?
247
00:17:53,955 --> 00:17:57,086
You shouldn't bear anything alone.
248
00:17:57,386 --> 00:18:00,156
You can do that later.
249
00:18:01,596 --> 00:18:02,696
You know it, right?
250
00:18:04,426 --> 00:18:07,096
Okay. See you tomorrow.
251
00:18:13,035 --> 00:18:14,505
(Serial Killer Yoon Hui Jae's
Record of Repentance)
252
00:18:24,245 --> 00:18:25,916
- Thank you.
- I had a good meal.
253
00:18:25,916 --> 00:18:27,555
Oh, thank you.
254
00:18:51,975 --> 00:18:53,315
Hyun Moo.
255
00:18:58,386 --> 00:19:01,586
It's all over your face.
It's everywhere.
256
00:19:02,255 --> 00:19:03,555
She's eating it well.
257
00:19:03,755 --> 00:19:05,525
Let's feed each other.
258
00:19:09,196 --> 00:19:12,426
- It's all over your face.
- You're a naughty boy.
259
00:19:13,136 --> 00:19:14,265
Open your mouth.
260
00:19:17,136 --> 00:19:19,535
- Give one to your dad too.
- Open your mouth.
261
00:19:19,535 --> 00:19:21,005
Please give daddy one.
262
00:19:29,715 --> 00:19:31,386
You're not giving one to mom?
263
00:19:43,696 --> 00:19:46,795
Dad, I hope you had a good day.
264
00:19:48,096 --> 00:19:50,305
I saw you at the outdoor pathway
almost everyday.
265
00:19:51,035 --> 00:19:52,805
Now that I don't get to
see you often,
266
00:19:53,275 --> 00:19:55,275
I don't like the fact that
I'm released from the prison.
267
00:19:57,906 --> 00:19:59,646
You said that...
268
00:20:00,346 --> 00:20:03,485
I'm the only one who can
break my own shell.
269
00:20:06,315 --> 00:20:07,485
I will never forget what you said.
270
00:20:09,356 --> 00:20:12,126
Please tell me if there's
anything that's uncomfortable.
271
00:20:13,126 --> 00:20:15,926
I'll go see you soon, dad.
272
00:20:26,436 --> 00:20:28,735
I'm dropping by because
I was just around here.
273
00:20:29,846 --> 00:20:30,906
You can take a seat.
274
00:20:30,906 --> 00:20:33,475
Has anything happened?
You don't look so well.
275
00:20:35,245 --> 00:20:36,785
No. I'm sorry.
276
00:20:59,975 --> 00:21:01,336
Didn't I tell you?
277
00:21:02,205 --> 00:21:03,705
No one in this world...
278
00:21:04,606 --> 00:21:06,346
can understand our family.
279
00:21:12,515 --> 00:21:14,416
That's why...
280
00:21:14,715 --> 00:21:16,285
we must follow our ways.
281
00:21:19,725 --> 00:21:21,826
We must prove ourselves
to the world.
282
00:21:42,146 --> 00:21:43,186
Hello.
283
00:21:56,525 --> 00:21:58,666
(Detective Chae Do Jin)
284
00:22:02,166 --> 00:22:04,836
(Se Kyung)
285
00:22:05,666 --> 00:22:06,705
Se Kyung.
286
00:22:06,705 --> 00:22:08,676
Where's your house?
287
00:22:08,975 --> 00:22:13,315
Why do all the streets
look the same?
288
00:22:13,676 --> 00:22:14,676
Pardon?
289
00:22:15,146 --> 00:22:19,245
I came here without my manager.
290
00:22:19,315 --> 00:22:21,555
I'm not so good at driving.
291
00:22:51,886 --> 00:22:52,985
Are you okay?
292
00:22:52,985 --> 00:22:56,186
I forgot about it.
Does it hurt a lot?
293
00:23:04,596 --> 00:23:06,295
I won't forget you.
294
00:23:07,235 --> 00:23:10,166
Because I like you.
295
00:24:29,015 --> 00:24:30,346
What are you doing here?
296
00:24:31,116 --> 00:24:33,186
It's raining,
but you have no umbrella.
297
00:24:38,985 --> 00:24:41,126
Aren't you here to see me?
298
00:24:42,225 --> 00:24:44,596
Well, I...
299
00:24:50,265 --> 00:24:52,035
Why didn't you come to the door?
300
00:24:55,475 --> 00:24:57,045
Pretend that you're worried.
301
00:24:58,245 --> 00:24:59,515
It's okay.
302
00:25:00,545 --> 00:25:02,416
If I stand there,
303
00:25:03,416 --> 00:25:05,146
you might feel anxious.
304
00:25:06,715 --> 00:25:08,616
Then when are you leaving?
305
00:25:16,866 --> 00:25:17,866
Soon.
306
00:25:18,626 --> 00:25:21,096
You look very tired.
307
00:25:25,265 --> 00:25:26,336
Not at all.
308
00:25:44,426 --> 00:25:45,586
Jae Yi.
309
00:25:49,495 --> 00:25:50,666
Se Kyung.
310
00:25:52,326 --> 00:25:53,366
Who's he?
311
00:25:53,836 --> 00:25:55,495
He's...
312
00:25:56,035 --> 00:25:58,666
He looks like a junior model.
313
00:25:59,005 --> 00:26:00,176
Aren't you saying hello?
314
00:26:00,535 --> 00:26:03,475
I'm your senior in the industry.
315
00:26:06,975 --> 00:26:08,176
Hello.
316
00:26:08,176 --> 00:26:11,245
He's not a model. He's a detective.
317
00:26:12,116 --> 00:26:14,086
What are you saying?
318
00:26:14,086 --> 00:26:17,055
He's tall with a handsome face.
Detective, my foot.
319
00:26:17,785 --> 00:26:18,785
What?
320
00:26:22,396 --> 00:26:23,396
Police Academy.
321
00:26:24,025 --> 00:26:25,025
Pardon?
322
00:26:25,025 --> 00:26:26,836
What are you doing here, detective?
323
00:26:27,096 --> 00:26:28,436
He's on duty.
324
00:26:28,436 --> 00:26:30,166
On duty, my foot.
325
00:26:30,166 --> 00:26:31,936
It's so late.
326
00:26:32,936 --> 00:26:35,376
Come with us. Get in the car.
327
00:26:35,606 --> 00:26:36,606
Pardon?
328
00:26:38,146 --> 00:26:39,416
But I...
329
00:26:39,416 --> 00:26:42,886
You came here to protect her anyway.
330
00:26:42,886 --> 00:26:45,846
You can protect her
inside the house.
331
00:27:22,926 --> 00:27:24,626
The name is Bom.
332
00:27:24,755 --> 00:27:28,196
I was reminded of Lucky,
so I adopted Bom.
333
00:28:04,295 --> 00:28:05,826
It's good to know.
334
00:28:05,826 --> 00:28:07,666
Other than me,
335
00:28:07,765 --> 00:28:10,035
you have someone else
who worries about you.
336
00:28:13,305 --> 00:28:15,735
It's him, isn't he?
337
00:28:16,505 --> 00:28:17,975
You liked each other, right?
338
00:28:20,916 --> 00:28:21,975
Yes.
339
00:28:22,745 --> 00:28:24,186
It was 12 years ago.
340
00:28:25,785 --> 00:28:27,455
Since it's been 12 years,
341
00:28:27,815 --> 00:28:29,725
have your feelings changed?
342
00:28:30,785 --> 00:28:32,285
I don't think so.
343
00:28:33,896 --> 00:28:35,025
Jae Yi.
344
00:28:35,426 --> 00:28:38,896
You became an actress
to be happy, right?
345
00:28:39,795 --> 00:28:43,065
You should continue being happy.
346
00:28:46,705 --> 00:28:47,775
Right.
347
00:28:49,775 --> 00:28:51,305
Detective Chae.
348
00:28:52,545 --> 00:28:54,916
Can you take me home?
349
00:28:55,576 --> 00:28:56,785
If not,
350
00:28:56,785 --> 00:28:58,815
she'll insist.
351
00:28:58,815 --> 00:29:01,515
She'll insist on taking me home.
352
00:29:16,465 --> 00:29:17,965
Other than Jae Yi...
353
00:29:18,465 --> 00:29:20,876
No, other than Nak Won,
354
00:29:21,505 --> 00:29:24,346
have you ever dated another woman?
355
00:29:24,846 --> 00:29:26,975
- Pardon me?
- It's obvious.
356
00:29:27,416 --> 00:29:29,886
I bet you never held
another woman's hand.
357
00:29:35,015 --> 00:29:36,086
You get hurt...
358
00:29:36,686 --> 00:29:38,755
one way or the other
in relationships.
359
00:29:39,955 --> 00:29:40,955
You know that, right?
360
00:29:43,366 --> 00:29:44,426
Yes.
361
00:29:45,126 --> 00:29:46,596
It hurts.
362
00:29:48,396 --> 00:29:49,565
It hurts for all of us.
363
00:30:25,805 --> 00:30:28,205
Have you been well? Na Moo.
364
00:30:32,545 --> 00:30:33,745
That's quite good.
365
00:30:35,116 --> 00:30:37,545
- Hyun Moo.
- You haven't changed.
366
00:30:37,545 --> 00:30:39,086
That's unlucky.
367
00:30:40,416 --> 00:30:42,055
Call Nak Won now.
368
00:30:42,555 --> 00:30:43,586
I told you.
369
00:30:43,826 --> 00:30:45,995
I'll destroy
people in your life first.
370
00:30:48,225 --> 00:30:49,525
You're next.
371
00:30:51,826 --> 00:30:55,495
Once their hands and feet are tied,
humans have no way out.
372
00:30:56,265 --> 00:30:58,936
However, we have a solution.
373
00:31:09,686 --> 00:31:13,215
If your hands and feet are tied,
bite with your teeth.
374
00:31:13,416 --> 00:31:14,485
That's...
375
00:31:16,186 --> 00:31:18,156
what makes us animals.
25332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.