All language subtitles for Chuck - 01 - Pilot

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,000 --> 00:00:15,466 MAN: Morgan, this is a bad idea. 2 00:00:15,499 --> 00:00:16,733 MORGAN: Well, we can't stay here, Chuck. 3 00:00:16,766 --> 00:00:18,800 CHUCK: I'm uncomfortable with the plan. 4 00:00:18,833 --> 00:00:20,267 MORGAN: Plan? What plan? This is survival. 5 00:00:20,300 --> 00:00:22,833 (knocking on door) That's her. We've been compromised. 6 00:00:22,867 --> 00:00:24,000 I'm a ghost. 7 00:00:24,033 --> 00:00:25,700 Morgan, you can't leave me like this. 8 00:00:25,733 --> 00:00:27,267 You can't do this to me, man. 9 00:00:27,300 --> 00:00:29,334 Chuck, what are you doing? 10 00:00:29,366 --> 00:00:31,033 Uh, escaping. 11 00:00:31,067 --> 00:00:34,466 From your own birthday party? 12 00:00:34,499 --> 00:00:37,267 Wow, you look fan... 13 00:00:37,300 --> 00:00:38,700 ...tastic. 14 00:00:38,733 --> 00:00:40,366 Uh, you know, sis, the thing is, 15 00:00:40,399 --> 00:00:44,033 Morgan and I don't really feel like we're fitting in... 16 00:00:44,067 --> 00:00:46,533 at my birthday party, 17 00:00:46,566 --> 00:00:48,399 'cause we don't know anybody, 18 00:00:48,433 --> 00:00:56,000 'cause they're all your friends 19 00:00:56,033 --> 00:00:57,399 Well, your jokes. 20 00:00:57,433 --> 00:00:59,033 Okay, my jokes. 21 00:00:59,067 --> 00:01:03,967 Chuck, I have invited real, live women for you. 22 00:01:04,000 --> 00:01:06,466 So please... let's go. 23 00:01:06,499 --> 00:01:08,733 Morgan, you stay here. 24 00:01:08,766 --> 00:01:11,200 Need a hand, buddy? 25 00:01:11,234 --> 00:01:13,733 No, no, no, I'm okay, I'm all right. 26 00:01:18,533 --> 00:01:21,033 ELLIE: Birthday boy, come with me. 27 00:01:21,067 --> 00:01:22,200 We're going to be social. 28 00:01:22,234 --> 00:01:24,167 You are funny, you are smart, you are handsome. 29 00:01:24,200 --> 00:01:25,867 Thank you. Oh, there's Captain Awesome. 30 00:01:25,900 --> 00:01:27,234 Please don't call him that. 31 00:01:27,267 --> 00:01:29,334 Okay, I've identified some candidates for Chuck 32 00:01:29,366 --> 00:01:30,499 and they are awesome. 33 00:01:30,533 --> 00:01:32,666 Let me introduce you to Chuck-- Ellie's brother. 34 00:01:32,700 --> 00:01:34,366 Hi, Chuck. We've heard so much about you. 35 00:01:34,399 --> 00:01:37,733 Are you in a costume? 36 00:01:37,766 --> 00:01:39,967 "Nerd Herd"? That is so cute. 37 00:01:40,000 --> 00:01:40,933 What do you really want to do? 38 00:01:40,967 --> 00:01:42,366 Working on my five-year plan. 39 00:01:42,399 --> 00:01:43,700 Just need to choose a font. 40 00:01:43,733 --> 00:01:48,000 What happened here? Did you hurt your hand? 41 00:01:48,033 --> 00:01:52,633 The controller chafes after several hours. 42 00:01:52,666 --> 00:01:53,533 Yes, that's technically correct. 43 00:01:53,566 --> 00:01:55,200 I graduated in '02. 44 00:01:55,234 --> 00:01:57,167 What was your major? Engineering. 45 00:01:57,200 --> 00:01:59,200 Oh, my God, I knew this great guy. 46 00:01:59,234 --> 00:02:01,466 He was an engineer, um, he ran track 47 00:02:01,499 --> 00:02:03,933 and I think he was a gymnast, too. 48 00:02:03,967 --> 00:02:05,900 Bryce Larkin-- he was my roommate. Oh, yes. 49 00:02:05,933 --> 00:02:07,234 What's he doing now? 50 00:02:07,267 --> 00:02:09,533 I think he's an accountant. 51 00:02:09,566 --> 00:02:13,200 (distant siren wails) 52 00:02:13,234 --> 00:02:14,334 (grunts) 53 00:02:21,900 --> 00:02:23,067 (shoes squeak) 54 00:02:24,433 --> 00:02:26,067 (frantic typing) 55 00:02:26,100 --> 00:02:27,600 (panting) 56 00:02:33,366 --> 00:02:34,466 It's hard to say good-bye. 57 00:02:39,666 --> 00:02:43,300 (male voice): Security breach. Data vault. 58 00:02:53,600 --> 00:02:55,300 So, do you have a girlfriend? 59 00:02:55,334 --> 00:02:58,200 Uh, no... I did a while back at Stanford. 60 00:02:58,234 --> 00:03:00,566 Oh. Yeah. 61 00:03:00,600 --> 00:03:01,766 We met freshman year. 62 00:03:01,766 --> 00:03:03,366 Oh, that was a while back. 63 00:03:03,399 --> 00:03:04,833 I remember 64 00:03:04,867 --> 00:03:07,300 when I met Jill, I was... it was an economics class. 65 00:03:07,334 --> 00:03:09,433 I was walking across the quad 66 00:03:09,466 --> 00:03:11,000 and she had dropped her bag, 67 00:03:11,033 --> 00:03:12,167 and I was like, you know, rushing to... 68 00:03:12,200 --> 00:03:13,967 to go and pick it up for her, and, uh... 69 00:03:14,000 --> 00:03:15,867 and we kind of, like, did that whole, like, you know, 70 00:03:15,900 --> 00:03:18,000 kind of in a cartoon-- kind of bumped heads, and... 71 00:03:18,033 --> 00:03:20,633 There was a whole gang of us-- Jill and Bryce. 72 00:03:20,666 --> 00:03:22,867 We had so much in common then. 73 00:03:22,900 --> 00:03:25,867 Ah! 74 00:03:25,900 --> 00:03:27,766 Not awesome. 75 00:03:27,800 --> 00:03:29,300 So there I was-- 76 00:03:29,334 --> 00:03:35,033 Jill with Bryce, me on a train home. 77 00:03:35,067 --> 00:03:40,466 (music playing) 78 00:03:40,499 --> 00:03:41,533 Larkin is in the vault. 79 00:03:41,566 --> 00:03:43,133 Larkin, open the door! 80 00:03:43,167 --> 00:03:44,967 The Intersect Computer's been compromised. 81 00:03:45,000 --> 00:03:47,033 Blow the door! We can't let him go! 82 00:03:47,067 --> 00:03:49,933 Call for backup. Larkin! 83 00:03:49,967 --> 00:03:51,733 (alarm blaring) 84 00:03:56,000 --> 00:04:01,533 (yelling) 85 00:04:01,566 --> 00:04:03,399 Freeze! 86 00:04:03,433 --> 00:04:04,766 Stop right there! 87 00:04:04,800 --> 00:04:07,067 (grunting) 88 00:04:07,100 --> 00:04:08,466 Larkin! 89 00:04:11,466 --> 00:04:13,000 (grunts) 90 00:04:13,033 --> 00:04:14,933 (alarm continuing) 91 00:04:21,900 --> 00:04:23,600 Cover right! 92 00:04:25,067 --> 00:04:27,900 (panting) 93 00:04:31,700 --> 00:04:34,334 Larkin, stop! 94 00:04:36,433 --> 00:04:37,766 (screaming) 95 00:04:37,800 --> 00:04:39,200 MAN (over radio): Larkin is on the roof. 96 00:04:39,234 --> 00:04:42,433 All units converge. I repeat, Larkin is on the roof. 97 00:04:42,466 --> 00:04:45,133 All units converge. 98 00:04:51,533 --> 00:04:53,167 (groaning) 99 00:05:05,334 --> 00:05:06,466 (grunts) 100 00:05:17,800 --> 00:05:19,666 Don't move. 101 00:05:22,533 --> 00:05:24,133 Too late, Casey. 102 00:05:27,433 --> 00:05:29,334 (sizzles) 103 00:05:36,800 --> 00:05:38,499 Thanks for my party. 104 00:05:38,533 --> 00:05:43,366 Your seven-layer dip... tasted like eight. 105 00:05:43,399 --> 00:05:45,167 It really was eight layers? 106 00:05:45,200 --> 00:05:46,666 Even though we may ask, 107 00:05:46,700 --> 00:05:48,900 no woman really wants to hear about an old girlfriend. 108 00:05:48,933 --> 00:05:50,000 It's depressing, okay? 109 00:05:50,033 --> 00:05:51,800 Stanford was five years ago. 110 00:05:51,833 --> 00:05:54,133 You need to move on. It's time. 111 00:05:54,167 --> 00:05:56,200 Do we really have to have this conversation again? 112 00:05:56,234 --> 00:05:58,867 We've rehearsed it enough. 113 00:05:58,900 --> 00:06:01,300 Fine. I'll get over Jill tomorrow. 114 00:06:03,334 --> 00:06:04,566 Hey, there. 115 00:06:04,600 --> 00:06:06,967 (sighs) 116 00:06:07,000 --> 00:06:09,900 Seems like everybody had a really good time, huh? 117 00:06:09,933 --> 00:06:12,067 I know I did. 118 00:06:14,033 --> 00:06:16,466 Super. 119 00:06:16,499 --> 00:06:18,300 Cheer up, Chuck, you talked to some women. 120 00:06:18,334 --> 00:06:21,633 You know, it's a start. 121 00:06:21,666 --> 00:06:24,267 Wow. Blast-from-the-past wow. 122 00:06:24,300 --> 00:06:27,366 Bryce remembered your birthday, dude. 123 00:06:27,399 --> 00:06:28,800 The guy who got you kicked out of school, 124 00:06:28,833 --> 00:06:29,967 the guy who stole your girl, remember that guy? 125 00:06:30,000 --> 00:06:33,499 Yeah, Morgan, I think I remember Bryce. 126 00:06:33,533 --> 00:06:35,533 All right, well... 127 00:06:35,566 --> 00:06:37,700 what, uh, what do we got here? 128 00:06:37,733 --> 00:06:39,566 Huh, what is it? 129 00:06:39,600 --> 00:06:42,334 Zork... You remember Zork the old text-based video game? 130 00:06:42,366 --> 00:06:44,700 Well, Bryce and I programmed our own version of it 131 00:06:44,733 --> 00:06:46,800 back at Stanford using a TRS-80. 132 00:06:46,833 --> 00:06:48,666 Wow, you guys were really cool. 133 00:06:48,700 --> 00:06:50,167 Yeah, if I could only remember 134 00:06:50,200 --> 00:06:53,234 what was in my hero's satchel. 135 00:06:53,267 --> 00:06:56,300 The weapons that I would use to kill the Terrible Troll. 136 00:06:56,334 --> 00:06:58,800 Right. You know what, you're still really cool. 137 00:06:58,833 --> 00:07:00,700 And, uh, you're going home. 138 00:07:00,733 --> 00:07:02,666 Is it that time? It's that time. 139 00:07:02,700 --> 00:07:04,433 Right. 140 00:07:04,466 --> 00:07:06,566 Pedal safe! Thank you. 141 00:07:08,733 --> 00:07:10,867 (mutters) 142 00:07:11,733 --> 00:07:12,900 Attack... 143 00:07:12,933 --> 00:07:14,499 troll... 144 00:07:14,533 --> 00:07:16,867 with nasty knife. 145 00:07:19,000 --> 00:07:20,967 (blipping) 146 00:07:21,000 --> 00:07:24,766 (cacophous audio plays throughout) 147 00:07:59,267 --> 00:08:02,533 (alarm buzzing) 148 00:08:02,566 --> 00:08:03,633 (thuds) 149 00:08:09,000 --> 00:08:10,835 (distorted voice): Chuck? 150 00:08:12,734 --> 00:08:14,835 Chuck. 151 00:08:17,267 --> 00:08:19,901 Dude... 152 00:08:19,935 --> 00:08:23,034 (normal voice): Dude, you-you okay? 153 00:08:23,067 --> 00:08:24,334 Morgan? 154 00:08:24,367 --> 00:08:25,768 Yeah, man, yeah, it's me. 155 00:08:25,801 --> 00:08:27,034 What happened? 156 00:08:27,067 --> 00:08:28,067 (grunts and sighs) 157 00:08:28,100 --> 00:08:30,034 I was going to ask you the same question. 158 00:08:31,835 --> 00:08:33,234 MORGAN: You okay? 159 00:08:35,167 --> 00:08:37,534 Did you spike the punch? 160 00:08:37,568 --> 00:08:38,835 Something goes wrong, you blame me. 161 00:08:38,868 --> 00:08:40,301 After all these years, where's the trust? 162 00:08:40,334 --> 00:08:41,835 Yes, I did. 163 00:08:41,868 --> 00:08:44,501 ANNOUNCER: The 101 is clear at Universal City. 164 00:08:44,534 --> 00:08:46,301 Watch out for delays near Burbank Airport. 165 00:08:46,334 --> 00:08:47,401 Security's checking all vehicles. 166 00:08:51,468 --> 00:08:52,935 We got a Sigalert on the I-605, 167 00:08:52,967 --> 00:08:55,034 San Gabriel River Freeway, southbound. 168 00:08:55,067 --> 00:08:56,835 A fender-bender on the I-5, Santa Ana Freeway, 169 00:08:56,868 --> 00:08:58,100 northbound, from 91 Freeway to the I-... 170 00:08:58,134 --> 00:08:59,568 MORGAN: So this morning I'm playing Xbox. 171 00:08:59,601 --> 00:09:01,501 and I'm like, dude, just let me get the sniper rifle, 172 00:09:01,534 --> 00:09:04,067 I'll take care of it-- the guy won't give me the sniper rifle. 173 00:09:04,100 --> 00:09:06,100 I made him eat a frag grenade. Morgan, Morgan, Morgan, Morgan. 174 00:09:06,134 --> 00:09:07,301 As much as I would love 175 00:09:07,334 --> 00:09:08,868 to talk video games with you right now, 176 00:09:08,901 --> 00:09:09,967 I've got a really splitting headache 177 00:09:10,000 --> 00:09:11,334 and I... In fact, you know what? 178 00:09:11,367 --> 00:09:13,301 Can you do me a favor? Do you mind driving? 179 00:09:13,334 --> 00:09:14,434 Whoa, whoa, whoa, whoa. 180 00:09:14,468 --> 00:09:15,734 Are you-are you, look, are you being serious? 181 00:09:15,768 --> 00:09:16,801 You're going to let me drive? 182 00:09:16,835 --> 00:09:18,534 It's a company car, Morgan. 183 00:09:18,568 --> 00:09:19,801 It's not that big a deal. 184 00:09:19,835 --> 00:09:21,901 It's not just a company car, okay? 185 00:09:21,935 --> 00:09:23,468 A hoopty's a hoopty, home boy. 186 00:09:23,501 --> 00:09:26,501 I mean, this baby's sitting on chrome. 187 00:09:26,534 --> 00:09:28,634 Do me a favor and stay off the 5, okay? 188 00:09:28,668 --> 00:09:30,768 Because the cops are in a phased... deployment. 189 00:09:34,401 --> 00:09:35,801 Okay. 190 00:09:35,835 --> 00:09:37,468 Thanks for the tip, Ponch. 191 00:09:37,501 --> 00:09:40,634 (music playing) 192 00:09:43,234 --> 00:09:45,734 Fellow nerds, today is going to be a very bad day. 193 00:09:45,768 --> 00:09:48,067 We've got a new computer virus on our hands. 194 00:09:48,100 --> 00:09:49,701 They're calling this one the Irene Demova virus. 195 00:09:49,734 --> 00:09:51,067 (laughing) 196 00:09:51,100 --> 00:09:55,234 Yes, yes, it's named after the Serbian porn star. 197 00:09:55,267 --> 00:09:57,768 Lonely dude call volume will be high. 198 00:09:57,801 --> 00:09:59,835 This is a nasty one, kids. It's a computer killer. 199 00:09:59,868 --> 00:10:03,935 Last night, the display version of our Prism Express laptop 200 00:10:03,967 --> 00:10:05,568 was fried when someone... 201 00:10:05,601 --> 00:10:06,768 Excuse me... decided to enter 202 00:10:06,801 --> 00:10:09,000 Ms. Demova's Web site. 203 00:10:09,034 --> 00:10:10,100 Anna, close the eyes. 204 00:10:10,134 --> 00:10:12,134 This is what happens. 205 00:10:12,167 --> 00:10:14,000 WOMAN: Food is sexy? 206 00:10:14,034 --> 00:10:15,267 Am I sexy? 207 00:10:15,301 --> 00:10:18,367 (voice distorts): Am I... sexy...? 208 00:10:24,534 --> 00:10:26,501 But that's love. 209 00:10:28,034 --> 00:10:30,234 Ladies and gentlemen, if you'll please just ignore 210 00:10:30,267 --> 00:10:31,701 Dirty Uncle Morgan, 211 00:10:31,734 --> 00:10:33,468 I think that everything... 212 00:10:33,501 --> 00:10:35,167 ...to arrive in Los Angeles later today 213 00:10:35,201 --> 00:10:36,967 to deliver a speech before the Pacific Security League 214 00:10:37,000 --> 00:10:40,100 tomorrow evening. ...will be... 215 00:10:40,134 --> 00:10:42,434 The general has drawn fire for his criticism... ...normal. 216 00:10:42,468 --> 00:10:46,334 General Stanfield, the former Allied Commander of NATO... 217 00:10:46,367 --> 00:10:49,401 He's already here. 218 00:10:49,434 --> 00:10:50,967 He landed last night. 219 00:10:51,000 --> 00:10:57,067 Who's already here, Chuckles? 220 00:10:57,100 --> 00:10:59,301 I don't know. 221 00:10:59,334 --> 00:11:02,868 We'll have updates for you as events unfold. 222 00:11:02,901 --> 00:11:06,501 WOMAN: Bryce Larkin was CIA, Graham. 223 00:11:06,534 --> 00:11:08,000 He was one of your agents. 224 00:11:08,034 --> 00:11:14,801 GRAHAM: And it was NSA's job to find him 225 00:11:14,835 --> 00:11:16,601 No, you got a dead CIA agent. 226 00:11:16,634 --> 00:11:18,367 It's a gold star in my book. 227 00:11:18,401 --> 00:11:19,801 If this gets out... It won't. 228 00:11:19,835 --> 00:11:20,801 Nobody asked you. 229 00:11:20,835 --> 00:11:22,234 Actually, they did. 230 00:11:22,267 --> 00:11:24,067 Major Casey is heading up 231 00:11:24,100 --> 00:11:25,167 this investigation. 232 00:11:25,201 --> 00:11:27,367 So what was Bryce after, hmm? 233 00:11:27,401 --> 00:11:29,034 What did this computer do? 234 00:11:29,067 --> 00:11:31,868 Well, this computer did everything. 235 00:11:31,901 --> 00:11:34,067 After 9/11, 236 00:11:34,100 --> 00:11:39,835 the NSA and the CIA were told to play nice-- 237 00:11:39,868 --> 00:11:41,801 Every scrap of data we had went into this computer. 238 00:11:41,835 --> 00:11:44,334 It mined for patterns in the chatter. 239 00:11:44,367 --> 00:11:46,000 Saw things we didn't. 240 00:11:46,034 --> 00:11:48,401 WOMAN: The data was encrypted into thousands of images. 241 00:11:48,434 --> 00:11:54,701 Whoever received Larkin's e-mail got all of our secrets. 242 00:11:54,734 --> 00:11:56,835 I found this on Larkin. 243 00:11:56,868 --> 00:11:59,801 Hard drive is fried. 244 00:11:59,835 --> 00:12:01,067 We picked up a trace signature. 245 00:12:01,100 --> 00:12:02,401 Where? 246 00:12:02,434 --> 00:12:04,434 Los Angeles. 247 00:12:04,468 --> 00:12:07,501 Which is perfect-- I've been feeling a little pasty. 248 00:12:16,534 --> 00:12:18,100 Stop the presses! 249 00:12:18,134 --> 00:12:20,100 Who is that? Vicki Vale. 250 00:12:20,134 --> 00:12:22,201 (singsongy): Vicki Vale, Vick-Vicki Vale. 251 00:12:22,234 --> 00:12:24,801 Vickity-Vickity, Vicki Vale, Vic-Vicki Vale. 252 00:12:26,034 --> 00:12:30,367 I hope I'm not interrupting. 253 00:12:30,401 --> 00:12:32,167 That's... it's from Batman. 254 00:12:32,201 --> 00:12:33,668 'Cause that makes it better. 255 00:12:33,701 --> 00:12:34,801 (chuckles nervously) 256 00:12:34,835 --> 00:12:36,301 Hi. I'm Morgan. 257 00:12:36,334 --> 00:12:37,835 This is, uh, this is Chuck. 258 00:12:37,868 --> 00:12:40,568 Wow! I didn't think people still named their kids 259 00:12:40,601 --> 00:12:42,668 Chuck, or Morgan, for that matter. 260 00:12:42,701 --> 00:12:44,401 My parents are sadists, 261 00:12:44,434 --> 00:12:46,067 and carnival freaks found him in a Dumpster. 262 00:12:46,100 --> 00:12:49,568 But they raised me as one of their own. 263 00:12:49,601 --> 00:12:50,801 How can I help... you? 264 00:12:50,835 --> 00:12:51,868 Sarah. Sarah. 265 00:12:51,901 --> 00:12:53,100 I'm here about this. 266 00:12:53,134 --> 00:12:56,000 Oh, yeah. The Intelicel. Yeah. Absolutely. 267 00:12:56,034 --> 00:12:59,668 This model has a little screw that pops loose 268 00:12:59,701 --> 00:13:01,601 right in the back here. 269 00:13:01,634 --> 00:13:03,401 Just go ahead and give it a couple of quick turns 270 00:13:03,434 --> 00:13:05,434 and... 271 00:13:05,468 --> 00:13:07,501 good as new, no problem. 272 00:13:07,534 --> 00:13:10,000 Wow! You geeks are good. 273 00:13:10,034 --> 00:13:12,601 Nerds. I would say nerds probably more... 274 00:13:12,634 --> 00:13:14,167 It's no big deal. 275 00:13:14,201 --> 00:13:15,234 ...you know, yeah. I mean, Nerd Herd. 276 00:13:15,267 --> 00:13:16,334 Excuse me. Excuse me. 277 00:13:16,367 --> 00:13:17,468 I have an emergency. 278 00:13:17,501 --> 00:13:19,034 I don't know what I did wrong, 279 00:13:19,067 --> 00:13:20,434 but I shot the entire recital, 280 00:13:20,468 --> 00:13:22,234 but, um, now it... now it won't play back. 281 00:13:22,267 --> 00:13:26,000 Okay. Okay. We'll just take a look and... 282 00:13:26,034 --> 00:13:28,201 You don't have a tape in here. 283 00:13:28,234 --> 00:13:31,067 But it's digital. Oh, boy. 284 00:13:31,100 --> 00:13:32,201 Right. Yes. But you 285 00:13:32,234 --> 00:13:33,534 still need digital tape. 286 00:13:33,568 --> 00:13:37,601 Oh, no. Her mom's going to kill me. 287 00:13:39,701 --> 00:13:41,734 Uh... Morgan, I need the wall. 288 00:13:41,768 --> 00:13:42,868 It's yours. 289 00:13:43,967 --> 00:13:45,000 I'm so sorry. 290 00:13:45,034 --> 00:13:47,967 Okay. This... this way. 291 00:13:48,000 --> 00:13:50,434 You ready? 292 00:13:50,468 --> 00:13:51,768 What's wrong? 293 00:13:51,801 --> 00:13:53,367 I'm usually in the back row. 294 00:13:53,401 --> 00:13:54,801 Why? 295 00:13:54,835 --> 00:13:56,167 I'm too tall. 296 00:13:56,201 --> 00:13:58,167 I block the other ballerinas. 297 00:13:58,201 --> 00:13:59,434 Can I tell you a secret? 298 00:13:59,468 --> 00:14:00,868 But you can't tell the other girls. 299 00:14:00,901 --> 00:14:05,201 Real ballerinas are tall. 300 00:14:06,801 --> 00:14:09,801 (classical music plays) 301 00:14:29,468 --> 00:14:30,967 (applause) 302 00:14:31,000 --> 00:14:33,134 Did you get it? Did it work? 303 00:14:40,668 --> 00:14:42,267 Five minutes? 304 00:14:42,301 --> 00:14:48,034 Do you know what five minutes means inuy More dollars? 305 00:14:48,067 --> 00:14:49,701 Look, I'm sorry about all the commotion. 306 00:14:49,734 --> 00:14:51,601 We are not stock boys anymore, Chuck! 307 00:14:51,634 --> 00:14:53,935 We are leaders, Buy More 308 00:14:53,967 --> 00:14:55,367 leaders. 309 00:14:55,401 --> 00:15:02,234 And you wonder why Big Mike wants me for assistant manager. 310 00:15:02,267 --> 00:15:03,701 Big Mike didn't tell me about that. 311 00:15:03,734 --> 00:15:07,701 And why should he? 312 00:15:14,401 --> 00:15:21,801 Chuck, dude, she left you her card. 313 00:15:21,835 --> 00:15:23,234 (sniffs) 314 00:15:23,267 --> 00:15:26,601 MORGAN: Why wouldn't you call this girl? 315 00:15:26,634 --> 00:15:28,234 Oh, I don't know. Did you see her? 316 00:15:28,267 --> 00:15:29,501 Yes. Oh, man, yes. 317 00:15:29,534 --> 00:15:31,134 That's why I'm going to repeat the question. 318 00:15:31,167 --> 00:15:32,601 Why wouldn't you call this girl? 319 00:15:32,634 --> 00:15:34,434 Because I live on planet Earth, Morgan. 320 00:15:34,468 --> 00:15:36,134 Why are you following me home? 321 00:15:36,167 --> 00:15:38,401 Aw, come... Hey. We're buddies. 322 00:15:38,434 --> 00:15:39,935 We're going to go do friend things, 323 00:15:39,967 --> 00:15:41,801 and... and... I need to use your computer 324 00:15:41,835 --> 00:15:43,868 because mine's still acting up on me. 325 00:15:43,901 --> 00:15:45,768 (chuckles): Irene Demova. 326 00:15:45,801 --> 00:15:50,668 Ah! So beautiful and so... deadly. 327 00:15:50,701 --> 00:15:52,401 BOTH (sighing): Yeah. 328 00:15:52,434 --> 00:15:53,935 You know, you got to understand. 329 00:15:53,967 --> 00:15:55,634 This is what I've been telling people 330 00:15:55,668 --> 00:15:57,601 for I don't know how long... 331 00:15:59,167 --> 00:16:01,634 Please, not the computer. 332 00:16:04,835 --> 00:16:07,267 (electro-pop music plays) 333 00:16:08,534 --> 00:16:10,334 Aah! 334 00:16:10,367 --> 00:16:11,301 Oh! 335 00:16:15,534 --> 00:16:18,267 (music playing) 336 00:16:20,401 --> 00:16:22,868 Give me the... (stammering) 337 00:16:22,901 --> 00:16:24,434 Oh! 338 00:16:24,468 --> 00:16:25,901 (grunts) 339 00:16:25,935 --> 00:16:27,534 (coughing) 340 00:16:29,401 --> 00:16:31,501 That's my friend! 341 00:16:31,534 --> 00:16:33,468 (yelling) 342 00:16:35,367 --> 00:16:37,034 Okay, look, he's not that good of a friend. 343 00:16:45,935 --> 00:16:48,568 Didn't you hang that shelf? 344 00:16:57,500 --> 00:16:59,000 Damn it! 345 00:17:04,000 --> 00:17:05,634 (metal clattering) 346 00:17:05,667 --> 00:17:07,333 Nah, I've been through it. 347 00:17:07,367 --> 00:17:08,834 It's dead. It's totally fried. 348 00:17:08,867 --> 00:17:10,700 This hard drive was... 349 00:17:10,734 --> 00:17:12,933 murdered. 350 00:17:12,966 --> 00:17:14,333 What if you were the unwitting target 351 00:17:14,367 --> 00:17:15,567 of a ninja vendetta, 352 00:17:15,600 --> 00:17:16,734 and he returns tonight 353 00:17:16,767 --> 00:17:18,634 to strangle you with his nunchakus? 354 00:17:20,400 --> 00:17:22,200 That's super, Jeff. 355 00:17:22,233 --> 00:17:24,133 Thanks for thinking outside the box on that one. 356 00:17:24,167 --> 00:17:26,400 And here I thought I couldn't get any more freaked out. 357 00:17:30,133 --> 00:17:31,367 I'm going to go buy some new locks 358 00:17:31,400 --> 00:17:33,834 next door at Large Mart. 359 00:17:33,867 --> 00:17:36,167 (Muzak plays over PA) 360 00:17:50,767 --> 00:17:53,133 Oh, thank God. Uh... Excuse me, sir. 361 00:17:53,167 --> 00:17:54,467 Do you know where they sell the...? 362 00:17:57,600 --> 00:17:59,233 NEWS ANCHOR: Officials are trying to stop 363 00:17:59,267 --> 00:18:00,801 tomorrow night's speech from happening. 364 00:18:01,867 --> 00:18:03,233 Wh do you want? 365 00:18:03,267 --> 00:18:08,200 Um... um... No. Sorry. Sorry. Nothing. 366 00:18:08,233 --> 00:18:12,434 Nothing at all. Just... I was, uh... 367 00:18:14,634 --> 00:18:17,534 (humming) 368 00:18:23,734 --> 00:18:25,233 (tool clanks loudly) 369 00:18:26,600 --> 00:18:28,267 (sneakers squeak) 370 00:18:31,767 --> 00:18:34,233 (breathing heavily) 371 00:18:39,767 --> 00:18:42,167 (staple gun cocks) 372 00:18:43,600 --> 00:18:45,100 (whimpers quietly) 373 00:18:51,500 --> 00:18:52,901 (engines whirring) 374 00:18:52,933 --> 00:18:55,467 Oh! Oh! Oh, God! Uh... 375 00:18:58,267 --> 00:19:01,500 Uh... uh... Come on. 376 00:19:03,834 --> 00:19:05,901 Oh! Oh, my God! Thank God! Thank God! Listen! 377 00:19:05,933 --> 00:19:07,267 There's a guy here, 378 00:19:07,300 --> 00:19:09,200 and 's trying to do something. I don't know. 379 00:19:09,233 --> 00:19:10,700 You have to call the cops-- Security-- 380 00:19:10,734 --> 00:19:11,933 the guy at the front who's checking receipts. 381 00:19:11,966 --> 00:19:13,133 Uh-huh. What kind of guy? 382 00:19:13,167 --> 00:19:14,500 Scary, kind of a Terminator vibe. 383 00:19:14,534 --> 00:19:15,467 Stubble. Red hair. 384 00:19:15,500 --> 00:19:17,567 Black leather jacket? 385 00:19:17,600 --> 00:19:18,867 Yes! Yes! 386 00:19:21,233 --> 00:19:23,167 Like that guy. 387 00:19:23,200 --> 00:19:25,333 (Muzak plays over PA) 388 00:19:36,734 --> 00:19:38,667 (exasperated sigh) 389 00:19:51,367 --> 00:19:54,000 Like I said, the computer was destroyed. Beyond repair. 390 00:19:54,033 --> 00:19:56,567 Okay. It's done. 391 00:19:56,600 --> 00:19:58,467 I want you in the air in an hour. 392 00:19:58,500 --> 00:20:01,233 But what if he has an external drive? A backup? 393 00:20:01,267 --> 00:20:02,467 It's over, Sarah. 394 00:20:02,500 --> 00:20:04,700 The NSA is stepping in. 395 00:20:04,734 --> 00:20:08,000 Bryce was CIA, he was our guy, and he burned us. 396 00:20:08,033 --> 00:20:10,300 Casey's on his way out. 397 00:20:11,000 --> 00:20:12,867 You're being recalled. 398 00:20:12,901 --> 00:20:15,534 'Cause of Casey? 399 00:20:15,567 --> 00:20:21,600 He's a burnout. 400 00:20:21,634 --> 00:20:24,367 Whatever happened with Bryce, you couldn't have known. 401 00:20:24,400 --> 00:20:25,966 You couldn't have stopped. 402 00:20:26,000 --> 00:20:27,500 But I can fix it. 403 00:20:27,534 --> 00:20:29,200 If there's a backup, I'll find it. 404 00:20:29,233 --> 00:20:30,567 Just give me 12 hours. 405 00:20:35,767 --> 00:20:37,867 I'm losing my mind. I'm losing my mind. 406 00:20:37,901 --> 00:20:39,567 (bell dings) 407 00:20:39,600 --> 00:20:41,867 Morgan, not now. 408 00:20:44,801 --> 00:20:46,767 Hi! Hi... 409 00:20:46,801 --> 00:20:48,867 Uh... phone trouble again? 410 00:20:48,901 --> 00:20:53,100 Uh.. yeah. I'm not sure I'm able to receive calls, 411 00:20:53,133 --> 00:20:56,267 'cause I never got one fr you. 412 00:20:56,300 --> 00:21:02,966 Oh, man! She... 413 00:21:03,000 --> 00:21:04,467 I had an appointment with a realtor. 414 00:21:04,500 --> 00:21:05,600 I just moved here. 415 00:21:05,634 --> 00:21:06,634 Welcome. 416 00:21:06,667 --> 00:21:08,367 Thanks. 417 00:21:08,400 --> 00:21:11,300 And, uh... I don't really know anyone here. 418 00:21:11,333 --> 00:21:13,966 I was wowondering if you would show me around. 419 00:21:14,000 --> 00:21:16,133 That is, 420 00:21:16,167 --> 00:21:23,200 if you're free. 421 00:21:23,233 --> 00:21:25,333 You guys are going to have a great time. 422 00:21:25,367 --> 00:21:26,634 What's that, sir? 423 00:21:26,667 --> 00:21:29,033 Xerox machines? Yeah, I'm on it. 424 00:21:29,066 --> 00:21:31,500 Apparently, my schedule is wide open. 425 00:21:31,534 --> 00:21:33,434 Great. 426 00:21:48,901 --> 00:21:51,233 (TV playing) Hey, Chuck. 427 00:21:51,267 --> 00:21:53,400 Ellie, Captain. Don't freak out. 428 00:21:53,434 --> 00:21:54,801 Remain calm. 429 00:21:54,834 --> 00:21:56,700 I have some news. 430 00:21:56,734 --> 00:21:58,133 Chuck's got a date! 431 00:21:58,167 --> 00:21:59,901 What? Who? 432 00:21:59,933 --> 00:22:01,066 Way to go, Chuck. 433 00:22:01,100 --> 00:22:02,367 That's awesome. 434 00:22:03,400 --> 00:22:06,534 Oh, God, what are you going to wear? 435 00:22:06,567 --> 00:22:08,434 (rock music plays) 436 00:22:12,966 --> 00:22:14,700 ELLIE: So, Sarah... 437 00:22:14,734 --> 00:22:17,901 She's nice? Pretty? 438 00:22:17,933 --> 00:22:19,434 Yeah. Actually, Morgan met her online 439 00:22:19,467 --> 00:22:20,467 in this kind of chat room... 440 00:22:20,500 --> 00:22:21,434 I'm totally kidding. 441 00:22:21,467 --> 00:22:25,801 Try it on. Honestly, this... 442 00:23:03,000 --> 00:23:04,966 Hey, so, these are left over from the party. 443 00:23:05,000 --> 00:23:06,066 Take those. Oh, okay. 444 00:23:06,100 --> 00:23:08,333 And, um, don't forget 445 00:23:08,367 --> 00:23:10,367 about the old girlfriend rule. 446 00:23:10,400 --> 00:23:13,400 Right, got it. No mention of Jill. 447 00:23:13,434 --> 00:23:17,367 Aces, Charles. You're aces. 448 00:23:18,901 --> 00:23:20,767 A Dad quote. I'm impressed. 449 00:23:20,801 --> 00:23:21,901 Love you, sis. 450 00:23:21,933 --> 00:23:23,066 I love you. Have fun. 451 00:23:23,100 --> 00:23:24,066 I will. 452 00:23:24,100 --> 00:23:29,734 I'll try. 453 00:23:29,767 --> 00:23:31,000 They just... 454 00:23:31,033 --> 00:23:34,700 They grow up so fast, you know, and... 455 00:23:34,734 --> 00:23:37,867 Just go home. Go home. 456 00:23:37,901 --> 00:23:39,534 He's picking me up for a date. 457 00:23:39,567 --> 00:23:42,200 You're on your own on this one, Sarah. 458 00:23:42,233 --> 00:23:44,233 I can't help you if something goes wrong. 459 00:23:44,267 --> 00:23:46,267 I don't know about this guy, Graham. 460 00:23:46,300 --> 00:23:48,867 Nice guys aren't sent government secrets. 461 00:23:52,033 --> 00:23:54,634 What should I do if he runs? 462 00:23:55,000 --> 00:23:56,500 Kill him. 463 00:24:13,300 --> 00:24:16,100 CHUCK: So, yeah, I live with my sister 464 00:24:16,133 --> 00:24:17,700 and her boyfriend, Captain Awesome. 465 00:24:17,734 --> 00:24:18,767 No! (laughs) 466 00:24:18,800 --> 00:24:19,734 It's true, though. 467 00:24:19,767 --> 00:24:20,967 So, so, wait. 468 00:24:21,001 --> 00:24:22,834 You call him "Captain Awesome"? 469 00:24:22,867 --> 00:24:24,300 Yeah, wait till you meet him. 470 00:24:25,600 --> 00:24:27,033 Everything he does is awesome: 471 00:24:27,066 --> 00:24:29,734 climbing mountains, jumping out of planes, flossing. 472 00:24:29,767 --> 00:24:31,200 That's funny. 473 00:24:31,233 --> 00:24:32,967 I'm-I'm a funny guy. 474 00:24:33,001 --> 00:24:36,433 Clearly. Which is good 'cause I am not funny. 475 00:24:36,467 --> 00:24:37,734 Is that your big secret, by the way? 476 00:24:37,767 --> 00:24:39,133 'Cause I've been sitting here 477 00:24:39,166 --> 00:24:40,867 trying to figure out what's wrong with you. 478 00:24:40,901 --> 00:24:42,700 Oh, plenty, believe me. 479 00:24:42,734 --> 00:24:44,400 And I was thinking either she's a cannibal 480 00:24:44,433 --> 00:24:45,800 or she's really not that funny, 481 00:24:45,834 --> 00:24:46,967 and I was pulling for cannibal 482 00:24:47,001 --> 00:24:48,200 'cause I never met one before. 483 00:24:48,233 --> 00:24:50,233 Uh, not a cannibal, 484 00:24:50,267 --> 00:24:52,634 but I did just come out of a long relationship, 485 00:24:52,667 --> 00:24:54,634 so I may come with baggage. 486 00:24:54,667 --> 00:24:56,901 I could be your very own baggage handler. 487 00:25:01,534 --> 00:25:03,767 Uh, so the guy, the ex, the guy, 488 00:25:03,800 --> 00:25:06,333 the ex is the reason you moved here from... 489 00:25:06,367 --> 00:25:07,800 Uh, D.C. Right. 490 00:25:07,834 --> 00:25:09,066 Yeah, after I realized 491 00:25:09,100 --> 00:25:10,800 that all of my friends were his friends 492 00:25:10,834 --> 00:25:12,734 and that everything about Washington 493 00:25:12,767 --> 00:25:14,467 reminded me of... Bruce, 494 00:25:14,500 --> 00:25:18,534 I needed a change, a big one. 495 00:25:18,567 --> 00:25:20,667 Bruce... yeah. 496 00:25:20,700 --> 00:25:22,001 You give me crap for being Chuck 497 00:25:22,033 --> 00:25:23,534 and you went out with a Bruce? 498 00:25:23,567 --> 00:25:25,834 That's nice. That's real good. 499 00:25:25,867 --> 00:25:27,267 So, so what about you? 500 00:25:27,300 --> 00:25:29,233 What skeletons do you have in your closet? 501 00:25:30,901 --> 00:25:33,734 Any secrets? Any women? 502 00:25:33,767 --> 00:25:42,066 Uh, yeah, yeah. 503 00:25:43,567 --> 00:25:48,467 Actually, that's all over with now 504 00:25:48,500 --> 00:25:49,700 (both laugh) 505 00:25:49,734 --> 00:25:52,400 So... I like you, Chuck. 506 00:25:58,166 --> 00:26:00,133 So, where are we going? 507 00:26:00,166 --> 00:26:01,834 Well, do you like music? 508 00:26:01,867 --> 00:26:03,200 I guess. 509 00:26:03,233 --> 00:26:05,367 (laughing): You guess? 510 00:26:05,400 --> 00:26:06,400 What's your favorite band? 511 00:26:08,433 --> 00:26:10,967 Oh, my gosh! Oh, my gosh! 512 00:26:11,001 --> 00:26:13,400 God, I'm not funny, I don't listen to music. 513 00:26:13,433 --> 00:26:15,300 This must be your worst date ever, right? 514 00:26:15,333 --> 00:26:17,500 (sirens wailing) 515 00:26:25,267 --> 00:26:26,867 I was waiting for you to say "no." 516 00:26:31,567 --> 00:26:34,667 Sorry, sorry, I kind of zoned out there for a second. 517 00:26:34,700 --> 00:26:36,133 No. No, no, no. 518 00:26:36,166 --> 00:26:39,267 God, no, I, uh, I've had... I've had much, much worse, 519 00:26:39,300 --> 00:26:41,200 uh, much worse dates; 520 00:26:41,233 --> 00:26:42,934 experiences overall with women. 521 00:26:42,967 --> 00:26:44,267 In 11th grade, actually. 522 00:26:44,300 --> 00:26:45,467 11th grade? 523 00:26:45,500 --> 00:26:47,634 (laughs): Oh, you have to go back that far? 524 00:26:47,667 --> 00:26:48,534 Come on. 525 00:26:48,567 --> 00:26:50,233 I really don't date all that much. 526 00:26:56,534 --> 00:26:58,901 Chuck Bartowski's your mark. 527 00:26:58,934 --> 00:27:00,934 NSA director wants him with a pulse. 528 00:27:00,967 --> 00:27:05,066 Till we find out who he's working with 529 00:27:05,100 --> 00:27:10,634 CIA skirt... you can kill. 530 00:27:10,667 --> 00:27:14,267 (both laugh) 531 00:27:14,300 --> 00:27:17,333 (audience clamoring) 532 00:27:24,433 --> 00:27:27,467 (indistinct singing) 533 00:27:27,500 --> 00:27:29,333 They're good. Good! 534 00:27:30,033 --> 00:27:43,500 Good! 535 00:27:43,534 --> 00:27:45,834 Let's dance! I'm not really a dancer. 536 00:28:02,200 --> 00:28:04,100 (gasps) 537 00:28:21,066 --> 00:28:23,100 (men groan) 538 00:28:32,100 --> 00:28:34,400 (grunting) 539 00:28:43,200 --> 00:28:44,267 Hey-hey-hey, where's the fire? 540 00:28:44,300 --> 00:28:45,367 Chuck, give me your keys. 541 00:28:45,400 --> 00:28:46,834 I don't mean to be old-fashioned, 542 00:28:46,867 --> 00:28:48,467 but the company only wants employees-- 543 00:28:48,500 --> 00:28:51,867 nerds-- driving the Nerd Herd-mobile. 544 00:28:51,901 --> 00:28:53,734 (mechanical whirring) 545 00:28:53,767 --> 00:28:54,867 Get in the car. 546 00:28:54,901 --> 00:28:59,700 How did you get into my car? 547 00:28:59,734 --> 00:29:00,800 Sarah... Just get in! 548 00:29:00,834 --> 00:29:02,066 What is going on? 549 00:29:07,834 --> 00:29:09,500 Please tell me what's going on! 550 00:29:10,800 --> 00:29:12,967 Sarah, you're not even looking! 551 00:29:13,700 --> 00:29:14,800 Wait, wait, wait. 552 00:29:14,834 --> 00:29:19,667 Who are these guys? What do they want? 553 00:29:24,001 --> 00:29:25,934 Oh, my God, oh, my God, I'm gonna die! 554 00:29:29,333 --> 00:29:31,033 Tell me when to turn. 555 00:29:31,066 --> 00:29:34,667 Uh, uh, left in five seconds! 556 00:29:34,700 --> 00:29:37,400 (yelps) Your left or my left? 557 00:29:37,433 --> 00:29:38,367 What? 558 00:29:38,400 --> 00:29:42,001 Too late! (screams) 559 00:29:42,033 --> 00:29:43,767 (screams): Oh, my God! 560 00:29:50,100 --> 00:29:51,767 Computer emergency. 561 00:29:57,567 --> 00:29:59,567 Listen to me, Chuck. Those men will hurt you. 562 00:29:59,600 --> 00:30:01,233 They're from the NSA and they're after you. 563 00:30:01,267 --> 00:30:02,800 Me? Why, why? 564 00:30:02,834 --> 00:30:04,534 Why me? I'm nobody. 565 00:30:04,567 --> 00:30:06,734 I'm the supervisor of a Nerd Herd at a Buy More. 566 00:30:06,767 --> 00:30:08,433 Maybe one day I'll be assistant store manager 567 00:30:08,467 --> 00:30:10,567 and I don't even know if I want that job. 568 00:30:10,600 --> 00:30:13,567 You know, that's not your problem... 569 00:30:19,166 --> 00:30:20,400 (gasps) 570 00:30:22,734 --> 00:30:23,800 Back! Back! 571 00:30:25,066 --> 00:30:27,600 (gasps) Get out of the car. 572 00:30:27,634 --> 00:30:28,834 Let's go, Chuck. Move! 573 00:30:28,867 --> 00:30:31,500 Wait, wait... 574 00:30:34,934 --> 00:30:36,634 Sarah, look out! 575 00:30:53,433 --> 00:30:55,367 Request emergency air-evac. 576 00:30:55,400 --> 00:30:56,667 Track location, we're on foot. 577 00:30:57,734 --> 00:30:58,867 Let's go! 578 00:31:02,133 --> 00:31:04,166 How well do you know Bryce Larkin? 579 00:31:04,200 --> 00:31:06,033 What? How do you... how do you know Bryce? 580 00:31:06,066 --> 00:31:07,467 We worked together at the CIA. 581 00:31:07,500 --> 00:31:09,767 The what?! The CIA?! 582 00:31:09,800 --> 00:31:11,100 Bryce is a spy?! 583 00:31:11,133 --> 00:31:12,600 Bryce Larkin from Connecticut is a spy?! 584 00:31:12,634 --> 00:31:13,967 A rogue spy. 585 00:31:14,001 --> 00:31:15,534 Did he try to contact you? 586 00:31:15,567 --> 00:31:18,333 I haven't heard from Bryce in... 587 00:31:19,834 --> 00:31:21,233 Wait. No, he... 588 00:31:21,267 --> 00:31:23,001 He-he sent, he sent me an e-mail. 589 00:31:23,033 --> 00:31:25,734 Did you open it? 590 00:31:25,767 --> 00:31:28,667 Yeah. It was, it was a line from Zork. 591 00:31:28,700 --> 00:31:29,967 What? 592 00:31:30,001 --> 00:31:31,333 Zork, it's a video game that we used to play. 593 00:31:31,367 --> 00:31:34,267 It was like a riddle, and I solved it 594 00:31:34,300 --> 00:31:35,367 Lots and lots of pictures. 595 00:31:35,400 --> 00:31:36,901 You saw them? 596 00:31:39,500 --> 00:31:41,800 Uh, your computer, did you back it up? 597 00:31:41,834 --> 00:31:43,133 Is there an external drive? 598 00:31:43,166 --> 00:31:44,333 It crashed a week ago. 599 00:31:44,367 --> 00:31:46,133 Wait, wait, wait. Hold on. 600 00:31:46,166 --> 00:31:48,200 Was I not supposed to look at those pictures? 601 00:31:48,233 --> 00:31:50,634 Okay, I may have to aim my gun at you, 602 00:31:50,667 --> 00:31:52,767 so just don't freak out. Why? 603 00:31:55,967 --> 00:31:57,534 It's late. I'm tired. 604 00:31:59,600 --> 00:32:01,400 Let's cut the crap and give him to me now. 605 00:32:01,433 --> 00:32:04,300 He belongs to the NSA. 606 00:32:04,333 --> 00:32:05,700 (gasps) The CIA gets him first. 607 00:32:08,634 --> 00:32:10,001 You come any closer and I shoot. 608 00:32:11,901 --> 00:32:13,233 Sarah... 609 00:32:13,400 --> 00:32:14,800 I'm freaked out! 610 00:32:21,000 --> 00:32:23,833 You shoot him, I shoot you. 611 00:32:23,867 --> 00:32:25,600 I leave both your bodies here, 612 00:32:25,633 --> 00:32:27,167 go out for a late snack. 613 00:32:27,234 --> 00:32:28,633 I'm thinking may be pancakes. 614 00:32:29,800 --> 00:32:30,767 Chuck, no! 615 00:32:33,433 --> 00:32:35,700 NEWS ANCHOR: General Stanfield, the former ally... 616 00:32:35,733 --> 00:32:37,466 ...stop tomorrow night's speech from happening. 617 00:32:44,700 --> 00:32:46,767 They're gonna kill him. 618 00:32:47,767 --> 00:32:51,233 Kill who? 619 00:32:51,266 --> 00:32:52,600 The General Stanfield, the NATO guy. 620 00:32:56,400 --> 00:32:57,733 Look, something is wrong with me, okay? 621 00:32:57,767 --> 00:32:59,032 I don't know what it is, 622 00:32:59,066 --> 00:33:00,633 but something is very, very wrong with me, 623 00:33:00,666 --> 00:33:02,433 and I'm remembering things that I shouldn't know. 624 00:33:02,466 --> 00:33:04,233 Okay, Chuck, talk to me. Like what? 625 00:33:04,266 --> 00:33:06,032 I don't know. I don't know. For example, uh... 626 00:33:06,066 --> 00:33:07,600 there was, there was a Serbian demolitions expert 627 00:33:07,633 --> 00:33:08,633 at the Large Mart today. 628 00:33:08,666 --> 00:33:10,400 That's kinof odd, wouldn't you say? 629 00:33:10,433 --> 00:33:13,966 Look, last week the NSA, 630 00:33:13,999 --> 00:33:16,299 blueprints of a hotel, that hotel. 631 00:33:16,333 --> 00:33:20,066 And then the CIA, you guys found a file 632 00:33:20,099 --> 00:33:25,633 The bomb is in that hotel! 633 00:33:25,666 --> 00:33:28,032 No, he opened Bryce's e-mail. 634 00:33:29,733 --> 00:33:32,166 Chuck, those pictures that you saw were encoded with secrets, 635 00:33:32,199 --> 00:33:33,700 government secrets. 636 00:33:33,733 --> 00:33:35,666 If you saw them, then you know them. 637 00:33:35,700 --> 00:33:37,266 There were thousands of 'em. 638 00:33:37,299 --> 00:33:38,966 Wait a minute. 639 00:33:38,999 --> 00:33:41,233 You're telling me all of our secrets 640 00:33:41,266 --> 00:33:43,433 are in his head. 641 00:33:43,466 --> 00:33:46,032 Chuck, is the computer. 642 00:33:46,066 --> 00:33:48,366 What did you, what did you say? What does that mean? 643 00:33:48,400 --> 00:33:50,099 Chuck, you have to listen to me. You have ttell us where... 644 00:33:50,133 --> 00:33:51,266 What's happening to me?! 645 00:33:51,299 --> 00:33:53,233 You said there was a bomb. Is there time to stop it? 646 00:33:53,266 --> 00:33:55,066 What? What? Are you crazy?! 647 00:33:55,099 --> 00:33:58,767 No, we're the good guys. 648 00:33:58,800 --> 00:34:01,199 Look, I can't, I can't help you, okay? 649 00:34:01,233 --> 00:34:02,999 I really wish that I could, but I can't. 650 00:34:03,032 --> 00:34:04,966 Call Bryce. He's the guy that can save the day. 651 00:34:04,999 --> 00:34:06,233 Bryce is dead! 652 00:34:07,966 --> 00:34:12,400 He died sending those secrets to you. 653 00:34:15,133 --> 00:34:16,700 (gunshot) 654 00:34:16,733 --> 00:34:18,999 Yeah, and he's gonna have a lot of company 655 00:34:19,032 --> 00:34:20,066 unless you start talking. 656 00:34:20,099 --> 00:34:21,466 So, pretty please... 657 00:34:21,500 --> 00:34:23,767 can we defuse the bomb now? 658 00:34:26,233 --> 00:34:28,333 general's already on the stage. 659 00:34:28,366 --> 00:34:32,133 ...was our mission to give our nation's diplomats 660 00:34:32,166 --> 00:34:36,767 the military perspective on world issues. 661 00:34:36,800 --> 00:34:40,366 Now, maybe it was just because I was a uniform... 662 00:34:40,400 --> 00:34:43,433 Wait! Casey, wait! We can't take him in. 663 00:34:43,466 --> 00:34:45,833 He's too valuable. Okay, Johnny Commodore. 664 00:34:45,867 --> 00:34:48,366 You stay here, but you tell us where to go. 665 00:34:48,400 --> 00:34:50,166 Uh, the easiest way? No, fastest, Chuck. 666 00:34:50,199 --> 00:34:52,333 The fastest. Got it. 667 00:34:52,366 --> 00:34:56,133 Chuck, stop! 668 00:34:56,166 --> 00:34:58,133 Chuck, wait! 669 00:34:58,166 --> 00:35:01,299 You know, it takes courage to speak out, to take action... 670 00:35:01,333 --> 00:35:02,999 This way! This way! 671 00:35:03,032 --> 00:35:04,233 (yelling gibberish) 672 00:35:04,266 --> 00:35:05,600 This way! This way! This way! 673 00:35:13,099 --> 00:35:16,767 ...general officer to make a political... 674 00:35:16,800 --> 00:35:19,767 ...what that means is, we simply shouldn't do it. 675 00:35:19,800 --> 00:35:23,600 Well, I disagree. 676 00:35:23,633 --> 00:35:28,099 That's it. 677 00:35:28,133 --> 00:35:29,400 It's in this... uh, right here. 678 00:35:31,266 --> 00:35:32,299 Oh, God. 679 00:35:32,333 --> 00:35:33,566 No time to evacuate. 680 00:35:33,600 --> 00:35:35,433 Ideas? Disconnect the lap top. 681 00:35:35,466 --> 00:35:37,099 There's no trigger. The cables. 682 00:35:37,133 --> 00:35:38,500 No, definitely a trap. 683 00:35:38,533 --> 00:35:40,932 What the hell do you think you're doing? 684 00:35:40,966 --> 00:35:42,899 Uh... ladies and gentlemen, 685 00:35:42,932 --> 00:35:45,500 we-we may have a cautionary situation here, 686 00:35:45,533 --> 00:35:47,333 so we'll take a short break. 687 00:35:47,366 --> 00:35:48,466 Chuck, is there anything else 688 00:35:48,500 --> 00:35:49,566 you remember about the bomb? 689 00:35:49,600 --> 00:35:51,266 MAN: What's the situation? 690 00:35:51,299 --> 00:35:53,366 (cell phone playing rock song) 691 00:35:56,767 --> 00:35:58,066 Hi, Morgan. 692 00:35:58,099 --> 00:36:00,566 Hey, how's it going? Little busy right now, buddy. 693 00:36:00,600 --> 00:36:02,500 In a good way? Details. 694 00:36:03,533 --> 00:36:04,533 Why are you calling? 695 00:36:04,566 --> 00:36:05,899 I don't know, just... 696 00:36:05,932 --> 00:36:08,099 laying on your bed, Ellie's with the captain. 697 00:36:08,133 --> 00:36:09,767 My computer's got a case of the Demovas. 698 00:36:09,800 --> 00:36:11,500 So, I figured I'd check in. 699 00:36:11,533 --> 00:36:12,700 You old... 700 00:36:12,733 --> 00:36:14,666 Okay, okay, I have an idea. 701 00:36:15,566 --> 00:36:16,999 That's not an XBox. 702 00:36:17,032 --> 00:36:18,199 And you're not in X Men. 703 00:36:18,233 --> 00:36:19,400 I understand that. 704 00:36:19,433 --> 00:36:20,666 This is a Prism Express laptop, okay. 705 00:36:20,700 --> 00:36:21,833 We sell this at our store. 706 00:36:21,867 --> 00:36:27,166 It has a DOS override. 707 00:36:27,199 --> 00:36:28,733 I think I can do this. 708 00:36:28,767 --> 00:36:30,500 I can dohis, please. 709 00:36:30,533 --> 00:36:32,166 He's our best shot. 710 00:36:35,833 --> 00:36:37,166 Go. 711 00:36:40,032 --> 00:36:46,166 Mr. Bomb, meet Mr. Internet. 712 00:36:46,199 --> 00:36:48,199 He's searching for porn. 713 00:36:51,466 --> 00:36:52,500 Oh, this sexy. 714 00:36:52,533 --> 00:36:56,266 Oh. Hey, sexy. 715 00:36:56,299 --> 00:36:58,400 (whimpering) 716 00:37:05,032 --> 00:37:06,400 You did it. 717 00:37:09,032 --> 00:37:10,433 I did it. 718 00:37:10,466 --> 00:37:12,867 I did it. I... 719 00:37:12,899 --> 00:37:14,966 I defused a real bomb. 720 00:37:14,999 --> 00:37:17,566 (laughs): This was a real... 721 00:37:20,166 --> 00:37:22,733 What if I was wrong? 722 00:37:25,099 --> 00:37:27,066 Don't puke on the *** 723 00:37:33,000 --> 00:37:34,367 BOTH: He's coming with me. 724 00:37:34,400 --> 00:37:36,666 What if this was a fluke? 725 00:37:36,699 --> 00:37:38,000 What if he can stop mething bigger? 726 00:37:38,033 --> 00:37:39,599 Fine, we drop him in a psych tank, 727 00:37:39,633 --> 00:37:41,566 let him stare at four rubber walls for a decade. 728 00:37:41,599 --> 00:37:43,167 He'll tell us what we want to know. 729 00:37:43,200 --> 00:37:44,500 Casey, we don't know how this works 730 00:37:44,534 --> 00:37:45,766 and what triggers the memories. 731 00:37:45,800 --> 00:37:46,866 He'll crack wide open. 732 00:37:46,900 --> 00:37:47,966 Not my job. 733 00:37:48,000 --> 00:37:49,566 I break things, I don't fix them. 734 00:37:49,599 --> 00:37:50,599 What about his job? 735 00:37:50,633 --> 00:37:51,733 And his friends? 736 00:37:51,766 --> 00:37:53,067 What do we do about his sister? 737 00:37:53,100 --> 00:37:55,200 What about my sister? 738 00:37:55,233 --> 00:37:56,633 Nothing. 739 00:37:56,666 --> 00:37:57,666 We were just discussing... 740 00:37:57,699 --> 00:37:59,367 No, no, no, hold on a second. 741 00:37:59,400 --> 00:38:01,900 You have to leave my family and my friends out of this. 742 00:38:01,933 --> 00:38:03,233 We'll see. 743 00:38:05,067 --> 00:38:06,866 Look, Bryce sent that e-mail to me. 744 00:38:06,900 --> 00:38:08,766 I'm the one remembering your secrets. 745 00:38:08,800 --> 00:38:11,167 Which means you have to listen to me, both of you. 746 00:38:11,200 --> 00:38:13,833 And right now... 747 00:38:13,866 --> 00:38:15,733 I'm going to go home. 748 00:38:15,766 --> 00:38:20,933 No, you're not. Uh-uh. 749 00:38:20,966 --> 00:38:23,633 You... 750 00:38:23,666 --> 00:38:26,233 you need me. 751 00:38:36,534 --> 00:38:39,766 (music playing) 752 00:39:00,033 --> 00:39:02,400 How long you been here? 753 00:39:02,434 --> 00:39:05,300 All night. 754 00:39:05,333 --> 00:39:07,599 There's nowhere I can run, is there? 755 00:39:07,633 --> 00:39:09,866 Not from us. 756 00:39:14,733 --> 00:39:17,800 Talk to me, Chuck. 757 00:39:17,833 --> 00:39:19,800 Yesterday I was making 11 bucks an hour 758 00:39:19,833 --> 00:39:20,966 fixing computers. 759 00:39:21,000 --> 00:39:23,233 Now I have one in my brain. 760 00:39:23,267 --> 00:39:25,566 And I can't figure out why Bryce did this, 761 00:39:25,599 --> 00:39:29,367 why he chose me. 762 00:39:29,400 --> 00:39:31,100 What are you going to do with me? 763 00:39:31,133 --> 00:39:34,167 What happens now? 764 00:39:34,200 --> 00:39:37,467 For now, you go back to your own life. 765 00:39:37,500 --> 00:39:40,000 We'll protect you and you'll work with us. 766 00:39:43,200 --> 00:39:46,599 And my sister, my friends, are they in danger? 767 00:39:46,633 --> 00:39:51,000 All night! Do you know how worried I was? 768 00:39:51,033 --> 00:39:52,534 How far did you get? Morgan, shut up. 769 00:39:54,699 --> 00:39:57,067 You tell them nothing to keep them safe. 770 00:40:00,200 --> 00:40:02,666 Early morning procedure, so... 771 00:40:02,699 --> 00:40:04,300 Group hug, huh? 772 00:40:06,133 --> 00:40:07,100 Okay. 773 00:40:07,133 --> 00:40:09,333 Awesome. 774 00:40:09,367 --> 00:40:13,300 Need you to do one more thing for me. 775 00:40:14,633 --> 00:40:15,766 Yeah? 776 00:40:15,800 --> 00:40:18,133 Trust me, Chuck. 777 00:40:21,267 --> 00:40:36,699 (music playing) 778 00:40:54,333 --> 00:40:57,434 Well, wish me luck. 779 00:40:57,467 --> 00:41:01,966 (dramatic music plays) 780 00:41:24,133 --> 00:41:27,033 (dramatic music continues) 781 00:41:34,033 --> 00:41:35,800 (music volume decreases) 782 00:41:35,833 --> 00:41:38,599 Sorry, man. 783 00:41:38,633 --> 00:41:39,733 Go get 'em. 784 00:41:50,000 --> 00:41:51,733 Didn't think you'd apply. 785 00:41:51,766 --> 00:41:53,966 Well, uh... 786 00:41:54,000 --> 00:41:55,800 I think I'm ready for this, Big Mike, 787 00:41:55,833 --> 00:41:58,267 and what it means-- responsibility, decisive 788 00:41:58,300 --> 00:41:59,400 leadership... Save it for the interview. 789 00:41:59,434 --> 00:42:01,599 Now go train the new guy. Okeydokey. 790 00:42:24,500 --> 00:42:27,167 (groaning) 791 00:42:28,833 --> 00:42:31,300 (groaning) 792 00:42:37,467 --> 00:42:38,500 Don't freak out. 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 54121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.