All language subtitles for Brooklyn Nine Nine - 5x21 - Episode 21.WEB.TBS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,313 --> 00:00:04,313 I am so sick of this city. 2 00:00:04,348 --> 00:00:05,614 I go into a coffee shop, 3 00:00:05,650 --> 00:00:07,424 and as soon as everybody sees that I'm a cop, 4 00:00:07,460 --> 00:00:09,856 they stop talking and they avoid eye contact with me. 5 00:00:09,892 --> 00:00:11,586 One lady even walked out. 6 00:00:11,622 --> 00:00:13,555 I am just so tired of being treated 7 00:00:13,591 --> 00:00:14,857 - like the enemy... - Hey, Hitchcock? 8 00:00:14,892 --> 00:00:16,331 Your penis is hanging out. 9 00:00:16,661 --> 00:00:18,093 Oh. Well, that's a relief. 10 00:00:32,850 --> 00:00:35,850 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 11 00:00:38,117 --> 00:00:41,572 All right, there are seven days until the wedding, 12 00:00:41,608 --> 00:00:43,351 so we are officially transitioning 13 00:00:43,387 --> 00:00:46,369 from the "Month Of" binder to... 14 00:00:47,484 --> 00:00:49,184 - "Week Of" binder. - My goodness. 15 00:00:49,242 --> 00:00:50,408 - They're getting bigger. - You should see 16 00:00:50,444 --> 00:00:51,477 - the honeymoon binder. - Ooh. 17 00:00:51,513 --> 00:00:52,746 Is there a tab for sex stuff? 18 00:00:52,782 --> 00:00:54,348 Several. And they're cascading. 19 00:00:54,384 --> 00:00:55,697 - Yeah, they are. - Today's our only day off 20 00:00:55,733 --> 00:00:57,533 before Saturday. We have 24 hours 21 00:00:57,568 --> 00:00:59,368 to accomplish a week's worth of wedding prep. 22 00:00:59,403 --> 00:01:00,836 This is what getting married is all about. 23 00:01:00,872 --> 00:01:02,538 And spending your life with your soul mate. 24 00:01:02,573 --> 00:01:03,794 Uh-huh. Hey, Rosa, 25 00:01:03,830 --> 00:01:05,350 why do you have a picture of Sergio Mindar up? 26 00:01:05,386 --> 00:01:07,642 Facial recognition picked him up at JFK yesterday. 27 00:01:07,678 --> 00:01:09,812 He finally resurfaced after seven years. 28 00:01:09,847 --> 00:01:12,248 - Who's Sergio Mindar? - The bane of my existence. 29 00:01:12,283 --> 00:01:15,202 Bane from "Batman", right? 30 00:01:15,238 --> 00:01:16,605 Continue. 31 00:01:16,641 --> 00:01:18,721 He's a ruthless killer who built a meth empire. 32 00:01:18,756 --> 00:01:20,915 We were tracking him for weeks, but he kept getting away. 33 00:01:20,951 --> 00:01:22,580 Finally, we cornered him in a warehouse. 34 00:01:22,616 --> 00:01:25,260 Every exit was covered and he just vanished. 35 00:01:25,296 --> 00:01:28,030 Then he sent us a postcard from Paraguay a year later 36 00:01:28,066 --> 00:01:30,466 just to taunt us. It was diabolical. 37 00:01:30,501 --> 00:01:32,401 Yeah, it was full of grammar errors... 38 00:01:32,436 --> 00:01:34,737 and other taunts that normal people care about. 39 00:01:34,772 --> 00:01:36,839 That was the first time I was the primary on a case. 40 00:01:36,874 --> 00:01:38,607 The fact that I let him get away still haunts me. 41 00:01:38,643 --> 00:01:39,942 He's been in every dream I've had 42 00:01:39,977 --> 00:01:41,123 for the last seven years. 43 00:01:41,159 --> 00:01:42,392 Even the one you told me about 44 00:01:42,428 --> 00:01:43,427 where you're flying on a marshmallow? 45 00:01:43,463 --> 00:01:44,929 Who do you think was riding 46 00:01:44,965 --> 00:01:45,943 - the jellybean I was chasing? - Mindar. 47 00:01:45,979 --> 00:01:47,447 Well, you won't be haunted any longer 48 00:01:47,483 --> 00:01:48,837 because we're gonna catch him. 49 00:01:48,873 --> 00:01:50,653 Rosa, I'm working this case with you. 50 00:01:50,689 --> 00:01:52,621 Jake, I know we have a ton of wedding stuff to do, but... 51 00:01:52,657 --> 00:01:54,356 No, no, no. You absolutely have to do this. 52 00:01:54,392 --> 00:01:56,725 He's your white whale. He's your Johnny Franzia. 53 00:01:56,761 --> 00:01:58,360 - Who? - My archnemesis? 54 00:01:58,396 --> 00:01:59,695 Johnny Franzia? The guy who's been 55 00:01:59,730 --> 00:02:01,630 tormenting me with a deck of cards for years? 56 00:02:01,666 --> 00:02:03,928 "Looks like deuces are wild, Peralta"? 57 00:02:04,150 --> 00:02:05,449 Seriously? I feel like I talk 58 00:02:05,485 --> 00:02:07,185 about him constantly, but it doesn't matter. 59 00:02:07,338 --> 00:02:08,904 You definitely have to go. I'll handle the wedding stuff. 60 00:02:08,940 --> 00:02:10,038 Are you sure? 61 00:02:10,074 --> 00:02:11,233 It's a lot to get done in one day. 62 00:02:11,269 --> 00:02:12,468 Absolutely. You work the case, 63 00:02:12,504 --> 00:02:14,004 and hey, if you guys need any pointers 64 00:02:14,040 --> 00:02:15,506 on a cool high five or something, I could... 65 00:02:18,950 --> 00:02:21,337 Well, if you need any suggestions, let me know. 66 00:02:21,752 --> 00:02:23,686 - This all looks fine. - Charles, shh. 67 00:02:23,721 --> 00:02:24,987 - I wasn't talking. - Shh! 68 00:02:25,022 --> 00:02:26,889 Olivia Crawford just got off the elevator. 69 00:02:26,924 --> 00:02:28,524 My rival for the commissionership? 70 00:02:28,559 --> 00:02:30,459 She's here right now? I've got to come up 71 00:02:30,494 --> 00:02:32,494 with a confident opening salvo. 72 00:02:32,530 --> 00:02:34,697 Think, Raymond. Think. 73 00:02:34,732 --> 00:02:35,998 - Hello, Raymond. - Olivia. 74 00:02:36,033 --> 00:02:38,073 You have a little bit of... 75 00:02:38,769 --> 00:02:39,835 goop in your eye. 76 00:02:39,870 --> 00:02:40,976 Oh, thank you. 77 00:02:41,739 --> 00:02:43,305 I'm sorry to barge in like this, 78 00:02:43,341 --> 00:02:44,873 but I have a source on the nominating committee. 79 00:02:44,909 --> 00:02:46,408 They're making their recommendation 80 00:02:46,444 --> 00:02:47,977 to the mayor at the end of next week, 81 00:02:48,012 --> 00:02:49,878 and it seems that John Kelly 82 00:02:49,914 --> 00:02:51,780 is going to beat out both of us. 83 00:02:51,816 --> 00:02:53,248 Big shocker. 84 00:02:53,284 --> 00:02:54,850 The straight white man wins again. 85 00:02:54,885 --> 00:02:56,251 - Exactly. - Amen. 86 00:02:56,287 --> 00:02:57,586 That was my complaint 87 00:02:57,621 --> 00:02:58,988 about Owen winning "Top Chef Junior," 88 00:02:59,023 --> 00:03:00,522 and you guys all acted like I was crazy. 89 00:03:00,558 --> 00:03:02,725 Half of the committee supports John Kelly, 90 00:03:02,760 --> 00:03:05,427 and the other half is divided between the two of us. 91 00:03:05,463 --> 00:03:07,496 We're splitting the vote. So for either of us 92 00:03:07,531 --> 00:03:09,631 to have a chance, one of us needs to step aside. 93 00:03:09,667 --> 00:03:10,933 Exactly. You should drop out. 94 00:03:10,968 --> 00:03:11,967 ...is what you said to yourself 95 00:03:12,003 --> 00:03:13,535 in the mirror this morning 96 00:03:13,571 --> 00:03:14,770 instead of checking your eye for goop. 97 00:03:14,805 --> 00:03:16,705 And I agree. You should drop out. 98 00:03:16,741 --> 00:03:18,040 ...is what you said to yourself in the mirror 99 00:03:18,075 --> 00:03:20,009 this morning while polishing your head. 100 00:03:20,044 --> 00:03:21,543 Don't you think it's time New York had 101 00:03:21,579 --> 00:03:23,278 its first female commissioner? 102 00:03:23,314 --> 00:03:24,747 What about its first openly gay commissioner? 103 00:03:24,782 --> 00:03:26,815 Yes, that would be vital and important 104 00:03:26,851 --> 00:03:28,751 if you weren't 1 million years old. 105 00:03:28,786 --> 00:03:32,454 You do know that exaggeration is the "huckster's crutch"? 106 00:03:32,490 --> 00:03:34,423 Also, I come off quite youthful. 107 00:03:34,458 --> 00:03:36,025 You just said "huckster's crutch." 108 00:03:36,060 --> 00:03:39,245 Step aside... Grandpa. 109 00:03:40,598 --> 00:03:42,614 Hey, hey, Sarge. 110 00:03:42,867 --> 00:03:44,566 Large and in charge like El DeBarge. 111 00:03:44,602 --> 00:03:46,001 Quick "quesht": 112 00:03:46,037 --> 00:03:48,404 how would you like to spend your day off with me, 113 00:03:48,439 --> 00:03:51,040 doing an endless list of wedding tasks? 114 00:03:51,075 --> 00:03:52,641 I can see from your eyes, you're excited. 115 00:03:52,676 --> 00:03:54,443 No way. Sharon and the girls are going 116 00:03:54,478 --> 00:03:56,979 on a playdate all day and I'm going to see a movie 117 00:03:57,014 --> 00:03:58,781 for grown-ups. No talking animals 118 00:03:58,816 --> 00:04:00,373 and tons of cuss words. 119 00:04:00,409 --> 00:04:01,850 I know cuss words. Come with me and I'll cuss 120 00:04:01,886 --> 00:04:03,452 at you all day long, you big piece of crap. 121 00:04:03,487 --> 00:04:04,787 Yeah, that sounds fun, but I'm gonna 122 00:04:04,822 --> 00:04:05,888 - stick with the movie. - No, no, no. 123 00:04:05,923 --> 00:04:07,456 Please don't do that. Look... 124 00:04:07,491 --> 00:04:08,957 I promised Amy I could get everything done, 125 00:04:08,993 --> 00:04:11,360 and I definitely can't. Breaking promises is how 126 00:04:11,395 --> 00:04:12,828 marriages end, not how they start! 127 00:04:14,365 --> 00:04:15,931 - What is that? - I have 143 tasks 128 00:04:15,966 --> 00:04:17,433 to get through in the next 12 hours. 129 00:04:17,468 --> 00:04:18,867 I set a recurring alarm so I know how fast 130 00:04:18,903 --> 00:04:20,369 - I should be moving. - Well, how's that going? 131 00:04:20,404 --> 00:04:22,037 Not well. I'm already three tasks behind 132 00:04:22,073 --> 00:04:24,473 and the alarms keep piling up. It's kind of making me feel 133 00:04:24,508 --> 00:04:26,442 a little bit stressed out. Please help me, Sarge. 134 00:04:26,477 --> 00:04:27,509 Please. Come on, you're, like, 135 00:04:27,545 --> 00:04:28,944 the best husband ever. 136 00:04:28,979 --> 00:04:30,679 You're, like, the Tiger Woods of being a husband. 137 00:04:30,714 --> 00:04:32,548 What he was to golf, not what he was to being a husband. 138 00:04:32,583 --> 00:04:34,594 Terry's husband game is flawless. 139 00:04:34,985 --> 00:04:37,386 - Okay, I'm in... but you owe me. - Yes! 140 00:04:37,421 --> 00:04:39,388 Anything you want. Now, let's roll out, 141 00:04:39,423 --> 00:04:40,494 you friggin' dick! 142 00:04:40,530 --> 00:04:42,029 Wait, you don't have to cuss at me, man. 143 00:04:42,065 --> 00:04:43,498 No, it's too late. It's already locked in. 144 00:04:43,861 --> 00:04:45,060 God, looking at these old files 145 00:04:45,096 --> 00:04:46,795 is really bringing back some memories. 146 00:04:46,831 --> 00:04:49,431 Sergio's evil voice, his stupid face... 147 00:04:49,467 --> 00:04:50,566 His delicious aroma. 148 00:04:50,601 --> 00:04:52,134 Man, I hated how good he smelled. 149 00:04:52,169 --> 00:04:53,138 I know. 150 00:04:53,174 --> 00:04:54,607 That jerk smelled like an English garden. 151 00:04:54,643 --> 00:04:56,813 He almost made me quit the force, but my God, 152 00:04:56,941 --> 00:04:59,316 - I could breathe him in for days. - Why do you think he came back? 153 00:04:59,352 --> 00:05:01,009 According to this picture from JFK, 154 00:05:01,045 --> 00:05:02,511 he's taking the bus, so I'm guessing 155 00:05:02,546 --> 00:05:03,946 - he's out of money in Paraguay. - Right. 156 00:05:03,981 --> 00:05:05,447 Didn't his number two say he had to leave a bunch 157 00:05:05,483 --> 00:05:06,915 of his cash behind before he fled? 158 00:05:06,951 --> 00:05:08,282 Hey, look at this. 159 00:05:08,318 --> 00:05:10,986 Sergio's getting on the B15. That goes to Bed-Stuy 160 00:05:11,021 --> 00:05:13,655 via Garvey Avenue, where he had... 161 00:05:13,691 --> 00:05:15,090 a hideout in an old brownstone. 162 00:05:15,126 --> 00:05:16,492 I don't know. You think he's dumb enough 163 00:05:16,527 --> 00:05:17,793 - to go back there? - Yeah, I do. 164 00:05:17,828 --> 00:05:18,994 You know why? 165 00:05:19,029 --> 00:05:20,562 'Cause he forgot who was on his tail. 166 00:05:20,598 --> 00:05:21,930 Nope, he remembered. 167 00:05:21,966 --> 00:05:23,432 And he used the wrong "you're" 168 00:05:23,467 --> 00:05:25,601 - and the wrong "too"! - Son of a bitch! 169 00:05:26,312 --> 00:05:28,746 Ugh! Damn it, he still smells great. 170 00:05:31,842 --> 00:05:34,499 How is this guy always one step ahead of us? 171 00:05:34,535 --> 00:05:35,826 God, I hate him! 172 00:05:36,137 --> 00:05:38,070 - Ow! My noggin! - Oh, no. 173 00:05:38,105 --> 00:05:40,139 It's happening again. This is exactly like last time. 174 00:05:40,174 --> 00:05:42,041 No, it's not. What makes you say that? 175 00:05:42,076 --> 00:05:43,809 God, I hate him! 176 00:05:43,844 --> 00:05:45,611 Ow! My noggin! 177 00:05:45,646 --> 00:05:48,113 Okay, fine. But not everything is the same. 178 00:05:48,149 --> 00:05:49,481 Honestly, the only thing that's different 179 00:05:49,517 --> 00:05:50,549 is Hitchcock's hair. 180 00:05:50,584 --> 00:05:51,817 Ow! My noggin! 181 00:05:51,852 --> 00:05:54,453 How dare you, Diaz? 182 00:05:54,488 --> 00:05:57,923 Oh, I miss that toupee. You know it was a reversible? 183 00:05:57,958 --> 00:05:59,858 No, you know what else is different? 184 00:05:59,894 --> 00:06:02,628 We're better cops now. Look, Sergio knew 185 00:06:02,663 --> 00:06:03,780 that we knew about that hideout. 186 00:06:03,816 --> 00:06:05,698 It was listed in his original arrest warrant. 187 00:06:05,733 --> 00:06:07,232 Right. We need to find a connection 188 00:06:07,268 --> 00:06:08,901 to him that he doesn't know that we know about. 189 00:06:08,936 --> 00:06:10,063 Wait. 190 00:06:10,671 --> 00:06:11,970 What about his grandmother? 191 00:06:12,006 --> 00:06:13,706 She was the last person he visited 192 00:06:13,741 --> 00:06:14,873 - before he fled. - I don't know. 193 00:06:14,909 --> 00:06:16,508 I'm just not sure we'll be able 194 00:06:16,544 --> 00:06:17,943 to get some old bag to squeal on her grandson. 195 00:06:17,978 --> 00:06:19,812 Clearly, you've never seen me with the elderly. 196 00:06:19,847 --> 00:06:21,547 They love me. 197 00:06:21,582 --> 00:06:23,816 I can talk about coupons for days, son. 198 00:06:23,851 --> 00:06:26,701 That's right, you're looking at a senior queen. 199 00:06:27,621 --> 00:06:29,788 What is that? That's not a widely used term. 200 00:06:29,824 --> 00:06:31,223 Jake, you gotta pick a napkin. 201 00:06:31,258 --> 00:06:32,891 The binder said they should be beige. 202 00:06:32,927 --> 00:06:35,094 I didn't realize there'd be 45 different shades. 203 00:06:35,129 --> 00:06:38,097 "Chanterelle," "desert whimsy," "filbert husk"? 204 00:06:38,132 --> 00:06:39,865 Words have no more meaning, Terry. 205 00:06:39,900 --> 00:06:41,087 We're running out of time, man. 206 00:06:41,123 --> 00:06:42,885 - You gotta make a call. - But what if I choose wrong? 207 00:06:42,921 --> 00:06:44,703 That's a terrible way to start off a marriage. 208 00:06:44,739 --> 00:06:46,205 People won't even watch our first dance. 209 00:06:46,240 --> 00:06:48,173 They're gonna be too busy laughing at the napkins. 210 00:06:49,710 --> 00:06:51,009 Okay... maybe I can narrow it down. 211 00:06:51,045 --> 00:06:53,382 Uh, I think I don't like desert whimsy. 212 00:06:53,814 --> 00:06:55,280 - Okay. - Why did you pause like that 213 00:06:55,316 --> 00:06:57,017 before you said "okay"? Was that secretly your favorite one? 214 00:06:57,053 --> 00:06:58,907 Look, you know Amy better than anyone. 215 00:06:58,943 --> 00:07:00,361 You just have to trust your gut. 216 00:07:00,397 --> 00:07:01,687 What is your gut telling you? 217 00:07:01,722 --> 00:07:03,088 That I'm a terrible napkin chooser 218 00:07:03,124 --> 00:07:04,623 and will therefore be a horrible spouse. 219 00:07:04,658 --> 00:07:06,158 That is not your gut. That is your crazy, 220 00:07:06,193 --> 00:07:07,926 nonsense brain. Trust me, Jake. 221 00:07:07,962 --> 00:07:10,229 You know the right napkin. Is it this one? 222 00:07:10,264 --> 00:07:12,164 With that crimping? No way. 223 00:07:12,199 --> 00:07:14,099 - Oh, my God, what did I just do? - You listened to your gut! 224 00:07:14,135 --> 00:07:15,834 Yes! I have a gut! My groom gut! 225 00:07:15,870 --> 00:07:18,036 Every groom has one. You just had to find yours. 226 00:07:18,072 --> 00:07:20,873 Okay, I can do this. Uh, this one's too big. 227 00:07:20,908 --> 00:07:23,208 This is too scratchy. This one is shedding. 228 00:07:23,244 --> 00:07:25,177 This one's too rustic. Am I using that term right? 229 00:07:25,212 --> 00:07:27,012 Yes, you're doing it! It is too rustic! 230 00:07:27,047 --> 00:07:29,715 This one. Classy, but very absorbent. 231 00:07:29,750 --> 00:07:31,850 Simple, and it won't clash with our color scheme. 232 00:07:31,886 --> 00:07:33,252 It's perfect! We'll take it! 233 00:07:33,287 --> 00:07:35,921 - Groom gut! - Groom gut! 234 00:07:35,956 --> 00:07:37,289 Did you hear anything from Olivia? 235 00:07:37,324 --> 00:07:39,091 She's not gonna step down, and neither am I. 236 00:07:39,126 --> 00:07:40,859 - We're at an impasse. - Okay. 237 00:07:40,895 --> 00:07:42,761 Well, Gina and I have been discussing the situation 238 00:07:42,797 --> 00:07:44,863 and we think we know what you need to do. 239 00:07:44,899 --> 00:07:47,065 - Oh? What is that? - Whisper campaign. 240 00:07:47,101 --> 00:07:48,901 It's the best way to bring down an enemy 241 00:07:48,936 --> 00:07:50,669 if you don't wanna get your hands dirty. 242 00:07:50,704 --> 00:07:52,938 How do you think I stole the cheese club presidency 243 00:07:52,973 --> 00:07:55,174 - away from Bruce? - Whisper. 244 00:07:55,209 --> 00:07:57,662 I heard he thought camembert was goat cheese. 245 00:07:57,698 --> 00:07:59,683 And how do you think I got Janet 246 00:07:59,719 --> 00:08:01,585 and her horrible daughter Dakota to drop out 247 00:08:01,621 --> 00:08:04,121 - of baby bongos class? - Whispers. 248 00:08:04,157 --> 00:08:06,724 I heard Dakota has foot in mouth disease. 249 00:08:06,887 --> 00:08:08,954 Sir, you have to give us permission to do this. 250 00:08:08,989 --> 00:08:10,389 Weaponize our sweet little mouths. 251 00:08:10,424 --> 00:08:12,398 Ugh, how are we on the same side of this? 252 00:08:12,434 --> 00:08:14,501 This is not a strategy I'd normally entertain, 253 00:08:14,862 --> 00:08:16,995 however, challenging Olivia publicly 254 00:08:17,031 --> 00:08:19,798 is out of the question, so... what do you have in mind? 255 00:08:20,055 --> 00:08:21,700 - Whispers. - Yes, I know, 256 00:08:21,735 --> 00:08:23,035 but what specifically are the words 257 00:08:23,070 --> 00:08:24,403 that you would be whispering? 258 00:08:24,438 --> 00:08:26,104 She lied on her resume. 259 00:08:26,140 --> 00:08:28,707 - She's a shoplifter. - She planted evidence. 260 00:08:28,742 --> 00:08:32,177 - She seduced a priest. - She pads her stats. 261 00:08:32,213 --> 00:08:34,112 She's sort of stanky, I heard. 262 00:08:34,148 --> 00:08:36,114 No, no. I wanna be commissioner 263 00:08:36,150 --> 00:08:39,952 of the NYPD, but I want to achieve it honorably. 264 00:08:39,987 --> 00:08:41,019 There has to be another way. 265 00:08:41,055 --> 00:08:42,254 There isn't. 266 00:08:42,289 --> 00:08:44,331 Whispers. 267 00:08:44,853 --> 00:08:47,888 So Louise Mindar is right over there, officers. 268 00:08:47,924 --> 00:08:49,190 Oh, please don't call us that. 269 00:08:49,226 --> 00:08:51,096 - We're undercover. - Yeah, we're pretending 270 00:08:51,131 --> 00:08:52,431 we like old people and don't think they're gross. 271 00:08:52,466 --> 00:08:53,966 Some of us aren't pretending. 272 00:08:54,001 --> 00:08:56,301 I think the elderly are treasured to society. 273 00:08:56,337 --> 00:08:58,937 Actually, from experience, she is more right. 274 00:08:58,973 --> 00:09:00,205 You definitely shouldn't be working here, 275 00:09:00,241 --> 00:09:02,010 but thank you for your help. 276 00:09:03,028 --> 00:09:06,029 All right, Rosa, time for some senior seduction. 277 00:09:08,716 --> 00:09:11,884 Hello, Mrs. Mindar. We're from Sunset for Seniors, 278 00:09:11,919 --> 00:09:13,352 and we're here to brighten your day. 279 00:09:13,387 --> 00:09:15,967 - Where's my regular girl? - Oh, she's sick. 280 00:09:16,003 --> 00:09:17,469 Appendicitis. 281 00:09:17,505 --> 00:09:19,123 Oh, Frank's niece just had that. 282 00:09:19,159 --> 00:09:21,126 - Hi, I'm Eunice. - Hi, Eunice. 283 00:09:21,161 --> 00:09:22,761 - We're talking to Louise. - Oh... 284 00:09:22,796 --> 00:09:24,997 So, I have a really fun activity for today. 285 00:09:25,032 --> 00:09:26,774 - We are going to... - You know what? 286 00:09:26,810 --> 00:09:29,177 I was wrong. Frank's niece had a botched uterus. 287 00:09:29,213 --> 00:09:30,912 Thank you for that visual, Eunice. 288 00:09:30,948 --> 00:09:32,881 I thought we could do an oral history project 289 00:09:32,917 --> 00:09:35,161 on your family. Wouldn't that be a hoot? 290 00:09:35,197 --> 00:09:36,575 Oh, I guess so. 291 00:09:36,611 --> 00:09:38,944 Well, I was born during the Depression, 292 00:09:38,979 --> 00:09:41,813 and I had to sleep in a dresser drawer till I was three. 293 00:09:41,849 --> 00:09:43,315 Yeah, this is more of a recent history. 294 00:09:43,350 --> 00:09:45,150 Like, in the last week or so, have you had any visits 295 00:09:45,185 --> 00:09:47,319 - from family? - I don't have any relatives, 296 00:09:47,354 --> 00:09:48,887 except for my grandson, 297 00:09:48,923 --> 00:09:50,789 who I haven't seen in seven years. 298 00:09:50,824 --> 00:09:53,125 Thank you for reminding me of that. 299 00:09:53,160 --> 00:09:54,493 Yeah, we all have family problems. 300 00:09:54,528 --> 00:09:56,128 The question is, are you going to see him soon? 301 00:09:56,163 --> 00:09:58,497 How do I know? He never calls me. 302 00:09:58,532 --> 00:09:59,546 My turn. 303 00:09:59,582 --> 00:10:00,614 I was born in the Depression too, 304 00:10:00,650 --> 00:10:02,617 but we were extremely rich. 305 00:10:03,103 --> 00:10:05,103 - We had a chambermaid. - Not now, Eunice. 306 00:10:05,139 --> 00:10:07,406 Okay, so we are way behind. 307 00:10:07,441 --> 00:10:09,341 Picking out napkins took up a shockingly large part 308 00:10:09,376 --> 00:10:11,143 of the day, which is funny, because in my regular life, 309 00:10:11,178 --> 00:10:13,078 - I don't use napkins ever. - That's gross, 310 00:10:13,113 --> 00:10:16,014 but the good news is, your groom gut is all fired up. 311 00:10:16,050 --> 00:10:18,116 She sure is, and she's hungry for tasks. 312 00:10:18,152 --> 00:10:19,885 - Your groom gut is a woman? - Yeah, why? 313 00:10:19,920 --> 00:10:21,753 - I think it's really cool. - Oh, thanks! 314 00:10:21,789 --> 00:10:23,155 All right, let's crush this list. 315 00:10:23,190 --> 00:10:24,523 Calla lilies? Do you think I'm planning 316 00:10:24,558 --> 00:10:27,020 a funeral? I want dahlias. 317 00:10:27,528 --> 00:10:29,828 No, no, no. Brown sprinkles 318 00:10:29,863 --> 00:10:31,163 at the ice cream bar? 319 00:10:31,198 --> 00:10:32,197 Do you think I'm planning a funeral? 320 00:10:32,232 --> 00:10:33,620 Give me rainbow! 321 00:10:33,656 --> 00:10:34,955 Mini lamb shanks? 322 00:10:34,991 --> 00:10:36,257 Do you think I'm planning a funeral? 323 00:10:36,293 --> 00:10:38,907 Swap 'em out for some tiny tuna tacos. 324 00:10:39,907 --> 00:10:41,440 Why do you keep saying the funeral thing? 325 00:10:41,475 --> 00:10:43,108 Because my groom gut has a catchphrase. 326 00:10:43,143 --> 00:10:44,443 Doy. 327 00:10:44,478 --> 00:10:46,244 Hey, Sarge, look at this! 328 00:10:46,280 --> 00:10:48,146 I cleared all my alarms. We're amazing! 329 00:10:48,182 --> 00:10:49,848 Should we start a business where we just become 330 00:10:49,883 --> 00:10:51,783 professional choosers? We could call it... 331 00:10:51,819 --> 00:10:53,385 - "Pro-Choice Industries." - Jake? 332 00:10:53,420 --> 00:10:54,989 You're right, that name is needlessly political, 333 00:10:55,025 --> 00:10:56,334 but the business idea is solid. 334 00:10:56,370 --> 00:10:59,303 No, I'm not talking about that. All those decisions you made? 335 00:10:59,339 --> 00:11:01,005 You are way over budget. 336 00:11:01,041 --> 00:11:04,579 Oh, no. My groom gut is a fancy bitch. 337 00:11:05,232 --> 00:11:07,065 Well, our only lead turned to crap. 338 00:11:07,101 --> 00:11:09,267 Let me go back in there. I just need a little more time 339 00:11:09,303 --> 00:11:11,103 with Louise. Did you see Eunice? 340 00:11:11,138 --> 00:11:12,404 She was practically humping my leg. 341 00:11:12,439 --> 00:11:15,040 No, dude, it's over. We lost Sergio. 342 00:11:15,075 --> 00:11:17,042 Oh, God, I just wanna crush something. 343 00:11:17,077 --> 00:11:19,411 - Look, we will find him. - No, we won't. 344 00:11:19,446 --> 00:11:21,279 I thought I was a better cop than I was seven years ago, 345 00:11:21,315 --> 00:11:23,015 but I'm not. I'm still the same loser 346 00:11:23,050 --> 00:11:25,625 who lost him back then. Stupid loser! 347 00:11:26,987 --> 00:11:28,553 That's very wasteful. 348 00:11:28,589 --> 00:11:31,559 Thank you for your wisdom. Greatest generation. 349 00:11:31,761 --> 00:11:33,828 Look, you didn't lose him back then. 350 00:11:33,864 --> 00:11:35,560 Yes, I did. I had him cornered 351 00:11:35,596 --> 00:11:36,828 - and I lost him. - No. 352 00:11:36,864 --> 00:11:37,842 I lost him. 353 00:11:37,878 --> 00:11:40,111 I'm the one who let him get away the first time. 354 00:11:40,601 --> 00:11:42,300 - What? - When we had him cornered 355 00:11:42,336 --> 00:11:44,136 in that warehouse, you told me to cover the back. 356 00:11:44,171 --> 00:11:46,538 I thought I heard something on the roof and I left my post. 357 00:11:46,573 --> 00:11:48,273 You always wondered how he got away? 358 00:11:48,308 --> 00:11:50,572 I let him. It was my fault. 359 00:11:51,945 --> 00:11:54,913 - And I never told you. - Seriously? 360 00:11:54,948 --> 00:11:57,215 Hey, Louise Mindar has been signed out of the building 361 00:11:57,251 --> 00:11:59,584 for a therapy appointment, but she doesn't do therapy 362 00:11:59,620 --> 00:12:01,853 and hasn't left the premises in years. 363 00:12:01,889 --> 00:12:03,488 Oh, my God, she must be going to see Sergio. 364 00:12:03,524 --> 00:12:05,190 - Maybe. - Definitely! 365 00:12:05,225 --> 00:12:07,926 Rosa, we have a lead! We finally have a lead! 366 00:12:07,961 --> 00:12:09,361 Whatever. I'm not talking to you. 367 00:12:09,396 --> 00:12:10,644 Let's go. 368 00:12:11,398 --> 00:12:13,532 That seems like a good thing. Why isn't she happier? 369 00:12:13,567 --> 00:12:16,134 There's a lot going on that I can't explain, Ezra! 370 00:12:16,170 --> 00:12:17,536 But thank you. Seriously, you saved the day. 371 00:12:28,546 --> 00:12:29,545 Look at us. 372 00:12:29,581 --> 00:12:30,858 Following an old lady, 373 00:12:30,894 --> 00:12:32,645 about to catch our white whale. 374 00:12:32,984 --> 00:12:36,018 Ah, just another exciting day for the sleuth sisters. 375 00:12:36,257 --> 00:12:38,091 That's a name I just came up with. 376 00:12:38,127 --> 00:12:39,906 If you like it, stay silent. 377 00:12:40,491 --> 00:12:42,491 Good, I like it too. That's our name forever. 378 00:12:42,527 --> 00:12:44,160 Oh, that's weird. 379 00:12:44,195 --> 00:12:45,995 The nursing home's calling me. Hello? 380 00:12:46,030 --> 00:12:47,530 Hello, this is Eunice, 381 00:12:47,565 --> 00:12:49,332 the lady from the home with the chambermaid. 382 00:12:49,367 --> 00:12:51,334 - Yes. - I mentioned Frank's niece's 383 00:12:51,369 --> 00:12:53,936 - botched uterus. - We know who you are, Eunice. 384 00:12:53,972 --> 00:12:56,138 - What can I help you with? - You said to call you 385 00:12:56,174 --> 00:12:58,140 - if I saw anything peculiar. - Mm-hmm? 386 00:12:58,176 --> 00:13:00,309 There's a very strange man in Louise's room, 387 00:13:00,345 --> 00:13:02,144 digging around while she's away. 388 00:13:02,180 --> 00:13:04,247 - Isn't that peculiar? - Can I put you on hold? 389 00:13:04,282 --> 00:13:05,372 Is there music? 390 00:13:05,408 --> 00:13:06,975 I love the mu... 391 00:13:07,011 --> 00:13:08,244 I bet that's Sergio. 392 00:13:08,280 --> 00:13:09,880 I bet he set up this whole Louise thing 393 00:13:09,916 --> 00:13:11,415 as a distraction to get us out of the nursing home 394 00:13:11,451 --> 00:13:13,117 because that's where he stashed his cash 395 00:13:13,153 --> 00:13:14,418 before he went to Paraguay. 396 00:13:14,454 --> 00:13:16,287 Damn it, I wish there was some way to know 397 00:13:16,427 --> 00:13:18,394 if that peculiar man was Sergio. 398 00:13:18,429 --> 00:13:20,263 Eunice, what did the man smell like? 399 00:13:20,298 --> 00:13:21,731 Like an English garden. 400 00:13:24,068 --> 00:13:26,602 Okay, I have a plan to get us back on budget. 401 00:13:26,638 --> 00:13:29,138 I got my groom gut to agree to a more basic wine package. 402 00:13:29,173 --> 00:13:31,744 Basic meaning simple, or basic meaning "basic"? 403 00:13:31,780 --> 00:13:33,246 Basic meaning "basic," Terry. 404 00:13:33,282 --> 00:13:35,048 We're drinking the wine with the foot on the label, 405 00:13:35,084 --> 00:13:36,651 but it's a huge savings and we can make up the rest 406 00:13:36,687 --> 00:13:38,470 if we just assemble the gift bags ourselves. 407 00:13:38,506 --> 00:13:40,072 Okay, we can do that. 408 00:13:40,108 --> 00:13:41,340 How much work can that possibly be? 409 00:13:41,376 --> 00:13:43,109 Here are Amy's instructions. 410 00:13:43,254 --> 00:13:45,221 "Place eight Jordan almonds... two pink, two blue, 411 00:13:45,256 --> 00:13:46,956 "two white, and two purple... at the center 412 00:13:46,991 --> 00:13:49,325 "of the organza square. Draw the corners to a point 413 00:13:49,360 --> 00:13:50,760 "and use the two-centimeter ribbon 414 00:13:50,795 --> 00:13:52,762 to cinch into a mini-bag." Good lord. 415 00:13:52,797 --> 00:13:55,665 - That doesn't sound so bad. - That's step one... of 38. 416 00:13:55,700 --> 00:13:57,747 We don't have time for that! We need help. 417 00:13:57,783 --> 00:13:59,182 - We need to hire a team. - I know, 418 00:13:59,218 --> 00:14:00,885 but there's no money in the budget. 419 00:14:01,172 --> 00:14:03,039 Unless... maybe we could find people 420 00:14:03,074 --> 00:14:04,979 that were willing to work for something other than money. 421 00:14:05,543 --> 00:14:07,743 Hey, Hitchcock and Scully! How would you two like 422 00:14:07,779 --> 00:14:10,182 to earn some candy almonds? 423 00:14:10,815 --> 00:14:12,315 You got our attention. 424 00:14:12,350 --> 00:14:13,616 - Water bottle. - Nut assortment. 425 00:14:13,651 --> 00:14:15,217 - Local jam. - Jake and Amy cookie. 426 00:14:15,253 --> 00:14:17,019 - Cone of pretzels. - Jordan almonds, and... 427 00:14:17,055 --> 00:14:18,254 Aspirin for the morning after. 428 00:14:18,289 --> 00:14:20,556 - Cake pops. - And cinch and... 429 00:14:20,591 --> 00:14:22,024 - Done. - Blink. 430 00:14:22,060 --> 00:14:23,459 - Mmm. - Block. 431 00:14:23,494 --> 00:14:25,461 Sir, Olivia Crawford is on her way up. 432 00:14:25,496 --> 00:14:26,588 I know. I invited her. 433 00:14:26,624 --> 00:14:28,124 Did you change your mind about the whispering? 434 00:14:28,160 --> 00:14:29,649 'Cause we came up with some dandies. 435 00:14:29,685 --> 00:14:31,952 I heard she's a day drinker. 436 00:14:31,988 --> 00:14:33,487 I heard she doesn't like me. 437 00:14:33,638 --> 00:14:35,371 I actually did hear that. Officer Thomas told me. 438 00:14:35,406 --> 00:14:37,106 I told you I wouldn't be doing that. 439 00:14:37,141 --> 00:14:38,341 I've come up with a different plan 440 00:14:38,376 --> 00:14:39,809 - and I've implemented it. - Raymond. 441 00:14:39,844 --> 00:14:40,855 Hello. 442 00:14:42,128 --> 00:14:44,195 - You have goop in your eye. - No, I don't. 443 00:14:44,349 --> 00:14:45,815 I rinsed my eyes before you arrived. 444 00:14:45,850 --> 00:14:47,107 Fine. What's this about? 445 00:14:47,143 --> 00:14:49,151 I wanted to let you know that I've thought it over, 446 00:14:49,187 --> 00:14:51,387 and I've been acting selfishly. 447 00:14:51,422 --> 00:14:53,589 I wasn't considering what's best for this city. 448 00:14:53,624 --> 00:14:55,524 That's why, before you got here, 449 00:14:55,560 --> 00:14:57,426 I sent a letter withdrawing my name 450 00:14:57,462 --> 00:14:58,728 - from the commissioners race. - What? 451 00:14:58,763 --> 00:15:00,363 - No! - You're young and smart 452 00:15:00,398 --> 00:15:01,597 and progressive and a hell of a lot better 453 00:15:01,632 --> 00:15:03,199 than John Kelly. I've been waiting 454 00:15:03,234 --> 00:15:04,667 my entire career for a commissioner like you. 455 00:15:04,702 --> 00:15:06,502 - Captain... - If I have to be 456 00:15:06,537 --> 00:15:07,737 the bigger person to open the doors to change, then... 457 00:15:07,772 --> 00:15:09,338 I also felt bad. 458 00:15:09,374 --> 00:15:10,673 And I also sent in a letter 459 00:15:10,708 --> 00:15:12,541 withdrawing my name from contention. 460 00:15:15,130 --> 00:15:17,030 We just made John Kelly commissioner. 461 00:15:17,331 --> 00:15:20,032 Not if we get those letters back before anyone reads them. 462 00:15:20,184 --> 00:15:22,718 - Are you too old to run? - Are you too inexperienced 463 00:15:22,754 --> 00:15:25,121 to know that power-walking is a far more efficient 464 00:15:25,156 --> 00:15:26,389 and sustainable method of hurrying? 465 00:15:26,424 --> 00:15:27,423 Burn. 466 00:15:30,328 --> 00:15:32,461 Wow! 467 00:15:32,497 --> 00:15:34,263 We're actually gonna get these gift bags 468 00:15:34,298 --> 00:15:36,332 to the venue before they close. Thank you, Terry. 469 00:15:36,367 --> 00:15:37,423 Don't thank me. 470 00:15:37,447 --> 00:15:38,933 Hitchcock and Scully did more than I did. 471 00:15:38,969 --> 00:15:40,380 Yeah, but you had to hold your hand near their mouth 472 00:15:40,416 --> 00:15:41,520 when you fed them those almonds. 473 00:15:41,556 --> 00:15:43,805 And that's scary. We're like snapping turtles. 474 00:15:43,841 --> 00:15:45,441 Exactly. All right, let's get going. 475 00:15:45,476 --> 00:15:46,776 Those chocolates are gonna melt. 476 00:15:46,811 --> 00:15:48,377 Oop. Open up. 477 00:15:48,413 --> 00:15:49,879 - I gave you the keys. - Oh, right. 478 00:15:49,914 --> 00:15:51,847 Um... oh, no. Where did I put them? 479 00:15:51,883 --> 00:15:53,749 Let's see. I had them in my left hand, 480 00:15:53,785 --> 00:15:55,217 and then I went to open the trunk, 481 00:15:55,253 --> 00:15:56,685 so I switched to my right hand. 482 00:15:56,721 --> 00:15:58,387 Oh, but then I had to sneeze, and I thought, 483 00:15:58,423 --> 00:15:59,722 "I don't want to sneeze on these keys." 484 00:15:59,757 --> 00:16:01,690 Dr. Seuss. Not really, but should be. 485 00:16:01,726 --> 00:16:04,827 "Do not sneeze on my keys. Do not wheeze on my keys. 486 00:16:04,862 --> 00:16:08,497 Do not sneeze on your knees on my keys, if you please." 487 00:16:08,533 --> 00:16:10,332 Jake, could you please move along on this thought journey? 488 00:16:10,368 --> 00:16:11,600 Yeah, right, sorry. Okay, so then I put them 489 00:16:11,636 --> 00:16:13,940 on top of a plastic tub, which is... 490 00:16:14,472 --> 00:16:16,701 locked inside the car. 491 00:16:16,942 --> 00:16:18,608 The keys are locked inside the car! 492 00:16:18,910 --> 00:16:20,438 Why? 493 00:16:21,959 --> 00:16:24,559 - He's gone. - Look at the vent. 494 00:16:24,916 --> 00:16:26,682 We were right. He came back for the cash. 495 00:16:26,717 --> 00:16:28,884 Hi, it's Eunice, the lady with the chambermaid. 496 00:16:28,920 --> 00:16:30,419 Yes, Eunice, we know who you are. 497 00:16:30,455 --> 00:16:31,821 That man is in the hall right now. 498 00:16:31,856 --> 00:16:33,422 - What? - Ooh. 499 00:16:33,458 --> 00:16:34,723 He's heading for the back exit! 500 00:16:37,762 --> 00:16:39,076 Look! There's Sergio. 501 00:16:39,112 --> 00:16:40,612 Damn it! He's getting away again. 502 00:16:40,648 --> 00:16:42,248 Not this time, partner. See you on the ground. 503 00:16:42,284 --> 00:16:45,051 - What? - You're mine, Sergio! 504 00:16:45,087 --> 00:16:46,586 Ow! 505 00:16:46,838 --> 00:16:48,704 Did he get away? 506 00:16:50,475 --> 00:16:52,475 Yes. Very easily. 507 00:16:56,455 --> 00:16:58,088 What the hell were you thinking? 508 00:16:58,124 --> 00:16:59,874 You're lucky you just dislocated your knee. 509 00:16:59,937 --> 00:17:00,878 How do you know it's dislocated? 510 00:17:00,914 --> 00:17:02,272 I went to med school for three years. 511 00:17:02,308 --> 00:17:03,648 - You did? When? - That's not the point! 512 00:17:03,683 --> 00:17:04,649 Why did you jump off the building? 513 00:17:04,684 --> 00:17:05,917 I was trying to make up 514 00:17:05,952 --> 00:17:07,318 for letting him get away seven years ago. 515 00:17:07,353 --> 00:17:08,586 What? I don't care about that. 516 00:17:08,621 --> 00:17:10,288 You had an instinct. You followed it 517 00:17:10,323 --> 00:17:12,216 and you were wrong. That happens to everybody. 518 00:17:12,357 --> 00:17:13,873 I care that you lied to me. 519 00:17:13,909 --> 00:17:14,960 It's just... 520 00:17:15,677 --> 00:17:17,777 we didn't know each other well back then, 521 00:17:17,813 --> 00:17:20,814 and, to be honest, when I first got to the Nine-Nine, 522 00:17:20,849 --> 00:17:22,983 I was a little intimidated by you. 523 00:17:23,018 --> 00:17:24,341 Good. Go on. 524 00:17:24,377 --> 00:17:25,952 And then it got more and more awkward to bring up, 525 00:17:25,988 --> 00:17:27,821 so... I never did. 526 00:17:27,856 --> 00:17:29,656 I just hoped that we'd catch him eventually 527 00:17:29,691 --> 00:17:33,022 and you'd never be tipped off to the fact that I let him go. 528 00:17:33,328 --> 00:17:35,999 Oh! 529 00:17:36,035 --> 00:17:37,334 What are you doing with your face and your voice? 530 00:17:37,370 --> 00:17:38,898 I had an epiphany and I got real excited. 531 00:17:38,934 --> 00:17:41,601 I moved my knee and now I hurt a-real bad. 532 00:17:41,637 --> 00:17:42,736 Okay, breathe through the pain 533 00:17:42,771 --> 00:17:43,737 and tell me what you figured out. 534 00:17:43,772 --> 00:17:44,732 Someone tipped off Sergio 535 00:17:44,768 --> 00:17:46,234 that the cops were visiting his grandmother, 536 00:17:46,270 --> 00:17:47,797 and there was only one person that knew we were cops. 537 00:17:47,833 --> 00:17:49,609 That nurse who hates old people, Ezra. 538 00:17:49,645 --> 00:17:51,401 Of course. Never leave your money unprotected. 539 00:17:51,437 --> 00:17:53,025 That's the first thing I learned in business school. 540 00:17:53,061 --> 00:17:54,670 You also went to business school? 541 00:17:54,706 --> 00:17:56,648 Yeah, and I also have a pilot's license. Whatever. 542 00:17:56,684 --> 00:17:58,116 Point is, now we have a link to Sergio, 543 00:17:58,152 --> 00:17:59,751 - so let's go get him. - So we're good? 544 00:18:00,022 --> 00:18:01,593 You're not mad at me anymore? 545 00:18:01,990 --> 00:18:03,523 No. You're about to be 546 00:18:03,559 --> 00:18:04,758 - real mad at me. - For what? 547 00:18:04,793 --> 00:18:05,892 'Cause I'm gonna reset your knee. 548 00:18:05,928 --> 00:18:06,973 - Look at the bunny. - Huh? 549 00:18:08,096 --> 00:18:09,629 I called the locksmith. 550 00:18:09,665 --> 00:18:11,665 He said an hour. That means two hours minimum. 551 00:18:11,700 --> 00:18:13,400 We can't wait that long. Our little cookie faces 552 00:18:13,435 --> 00:18:14,534 are already melting. 553 00:18:14,570 --> 00:18:15,729 We look like a couple of Slimers. 554 00:18:15,765 --> 00:18:17,698 Yeah, those cookies are definitely ruined. 555 00:18:17,834 --> 00:18:20,602 - I'll take them off your hands. - You're a good person, Scully. 556 00:18:20,638 --> 00:18:21,904 This is crazy. 557 00:18:21,940 --> 00:18:23,573 Why don't you have a backup key, Terry? 558 00:18:23,609 --> 00:18:25,912 The dealer tried charging me an extra $300 for it. 559 00:18:25,948 --> 00:18:27,347 I told him I didn't want it 560 00:18:27,382 --> 00:18:29,783 because Terry never loses his key. 561 00:18:29,818 --> 00:18:31,818 Yeah, but Jake does. You always have to plan 562 00:18:31,853 --> 00:18:33,653 around me. I'm a part of your life. 563 00:18:33,689 --> 00:18:34,988 All right, look. We only have one option left. 564 00:18:35,023 --> 00:18:36,942 You're gonna have to pick up the car and carry it to the venue. 565 00:18:36,978 --> 00:18:38,244 Well, how will we get the bags out? 566 00:18:38,280 --> 00:18:39,846 Is that seriously your only problem 567 00:18:39,882 --> 00:18:41,248 - with what I just said? - Pretty much. 568 00:18:41,284 --> 00:18:43,462 This was a test. These tasks were a way 569 00:18:43,498 --> 00:18:44,731 for me to prove I was gonna be a good husband, 570 00:18:44,766 --> 00:18:46,129 - and I failed! - Jake, 571 00:18:46,165 --> 00:18:49,033 being a good husband doesn't mean you have to pass some test 572 00:18:49,069 --> 00:18:51,604 or do everything right. Do you have any idea 573 00:18:51,640 --> 00:18:53,106 how often I mess things up? 574 00:18:53,141 --> 00:18:54,497 - So you're a bad husband too? - No. 575 00:18:54,533 --> 00:18:56,166 Definitely not. You're cutting in too soon 576 00:18:56,202 --> 00:18:57,417 - before the point. - Sorry. 577 00:18:57,453 --> 00:19:00,580 Look, being a good husband is about caring enough to try. 578 00:19:00,616 --> 00:19:01,982 This whole day, you've been doing 579 00:19:02,017 --> 00:19:04,384 everything possible to make sure Amy was happy. 580 00:19:04,419 --> 00:19:06,086 You keep doing that, you gonna be okay, 581 00:19:06,121 --> 00:19:07,990 even if you make some mistakes. 582 00:19:08,212 --> 00:19:09,315 You're right. 583 00:19:10,424 --> 00:19:11,758 Thanks, Terry. 584 00:19:12,427 --> 00:19:13,693 Hiyah! 585 00:19:13,729 --> 00:19:15,729 What the hell? My van! 586 00:19:15,764 --> 00:19:18,043 - What are you doing? - Whatever it takes to make Amy happy. 587 00:19:18,079 --> 00:19:20,176 You told me to do this. Now, let's get these gift bags 588 00:19:20,212 --> 00:19:21,548 to the venue! 589 00:19:22,537 --> 00:19:24,537 Oh, my God! Why did you do that? 590 00:19:24,573 --> 00:19:26,773 Because I care! Oh, I feel so good. 591 00:19:26,808 --> 00:19:28,441 Why'd you break a second window, fool? 592 00:19:28,477 --> 00:19:30,810 You know, you're really stepping on my moment here, Terry. 593 00:19:30,846 --> 00:19:32,112 I love Amy Santiago! 594 00:19:32,147 --> 00:19:34,268 We're gonna take each other's names! 595 00:19:34,304 --> 00:19:35,336 Let's go! 596 00:19:35,372 --> 00:19:36,687 _ 597 00:19:42,024 --> 00:19:44,124 - Boyle, watch the door. - Watch the door. 598 00:19:44,159 --> 00:19:47,060 That's the job they always give the coolest guy in the heist. 599 00:19:47,095 --> 00:19:49,029 Everyone else, dig in. We're looking for any letter 600 00:19:49,064 --> 00:19:50,815 addressed to Deputy Commissioner Stevenson. 601 00:19:50,851 --> 00:19:52,183 Are we even sure they're here? 602 00:19:52,219 --> 00:19:54,033 I messengered mine over. There are only three 603 00:19:54,069 --> 00:19:55,412 building-wide distributions a day. 604 00:19:55,448 --> 00:19:56,614 The next one isn't until 6:00 p.m., 605 00:19:56,650 --> 00:19:57,883 so we still have 22 minutes. 606 00:19:57,919 --> 00:20:00,407 What are we looking for? Can you describe the envelope? 607 00:20:00,442 --> 00:20:02,108 It was a white number ten. It's the same kind you use 608 00:20:02,144 --> 00:20:03,567 to send fan mail to yourself. 609 00:20:03,603 --> 00:20:05,970 I've never done that, but I do know what envelopes 610 00:20:06,006 --> 00:20:08,770 my fans use, so that's very helpful. 611 00:20:08,968 --> 00:20:10,367 Is this it? 612 00:20:10,986 --> 00:20:12,719 Yes! Well done, Olivia. 613 00:20:12,754 --> 00:20:14,054 Okay, tear that up, 614 00:20:14,089 --> 00:20:16,022 and now we just have to find your letter. 615 00:20:16,058 --> 00:20:17,957 What are the dimensions of your envelope? 616 00:20:17,993 --> 00:20:19,159 Zero by zero. 617 00:20:21,730 --> 00:20:22,862 It's too late for me. 618 00:20:22,898 --> 00:20:24,130 I withdrew from the race by e-mail. 619 00:20:24,166 --> 00:20:25,799 - What? - Yes, I used e-mail, 620 00:20:25,834 --> 00:20:27,967 because I'm not a million years old. 621 00:20:28,003 --> 00:20:30,003 Listen, the only reason why I even made it this far 622 00:20:30,038 --> 00:20:32,639 is because you stood up for me with the selection committee. 623 00:20:32,674 --> 00:20:34,674 I came here to make sure that at least one of us 624 00:20:34,710 --> 00:20:37,711 stays in the running. Someone has to beat John Kelly. 625 00:20:37,746 --> 00:20:39,665 So you better get that damn job. 626 00:20:40,464 --> 00:20:42,585 'Cause I'm excited to have you as my commissioner. 627 00:20:44,676 --> 00:20:45,844 Thank you, Olivia. 628 00:20:46,422 --> 00:20:48,389 And I'll be excited for you to be commissioner after me. 629 00:20:48,425 --> 00:20:49,889 That'll probably be in a matter of months, 630 00:20:49,925 --> 00:20:52,041 once you die from old age. 631 00:20:52,334 --> 00:20:53,385 Go get 'em, Grandpa. 632 00:20:56,526 --> 00:20:58,459 Nurse Ezra, hey. Do you have a minute? 633 00:20:58,495 --> 00:21:00,328 I'm actually kind of busy right now. 634 00:21:00,364 --> 00:21:02,998 Right, harboring a fugitive. Should I come back, or... 635 00:21:03,034 --> 00:21:04,700 he's here and on the move! 636 00:21:12,689 --> 00:21:15,490 All right, Sergio. 637 00:21:15,526 --> 00:21:17,183 We've been waiting seven years to say this. 638 00:21:17,219 --> 00:21:19,219 Sergio Mindar, you're under arrest. 639 00:21:19,254 --> 00:21:22,789 That's Y-O-U, apostrophe, R-E. 640 00:21:22,824 --> 00:21:24,026 I can't believe you caught me. 641 00:21:24,062 --> 00:21:26,396 Well, believe it. We're an amazing team. 642 00:21:26,432 --> 00:21:29,362 - We're the sleuth sisters. - Damn straight, we are. 643 00:21:33,702 --> 00:21:36,136 - Lame. - Stay out of it, Sergio! 644 00:21:38,188 --> 00:21:42,188 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 49446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.