All language subtitles for Brooklyn Nine Nine - 5x05 - Bad Beat.HDTV.AMZN.ViSUM.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,187 --> 00:00:03,612 Hey, Charles, can we talk in the briefing room for a sec? 2 00:00:03,648 --> 00:00:05,412 - There's a question I gotta ask you. - Mm-hmm. 3 00:00:08,243 --> 00:00:10,219 It's happening. 4 00:00:10,255 --> 00:00:11,750 Jake is gonna pop the question. 5 00:00:11,786 --> 00:00:13,885 - He's gonna ask me to be his BM. - No. 6 00:00:13,921 --> 00:00:15,816 BM, best man, is a common abbreviation. 7 00:00:15,849 --> 00:00:17,785 No one but you has ever used it. 8 00:00:17,818 --> 00:00:19,322 I am so relieved. 9 00:00:19,358 --> 00:00:21,394 I thought maybe he was gonna ask one of Amy's brothers 10 00:00:21,430 --> 00:00:22,698 or, ugh, Sarge. 11 00:00:22,734 --> 00:00:24,525 - Hey, man, come on. - Charles! 12 00:00:27,981 --> 00:00:31,199 Okay, so I know this is a lot to ask... 13 00:00:31,232 --> 00:00:32,500 No, it's not. I want to do it. 14 00:00:32,533 --> 00:00:34,086 You want to cover my shift this weekend 15 00:00:34,122 --> 00:00:35,472 so I can go to the White Plains Mall 16 00:00:35,508 --> 00:00:37,550 and meet Darryl Strawberry at the opening of a cellphone store? 17 00:00:38,315 --> 00:00:39,407 Yes. 18 00:00:39,674 --> 00:00:41,474 It's exactly what I was hoping you'd ask. 19 00:00:41,510 --> 00:00:43,644 Great. Thanks. You sure it's okay? 20 00:00:43,677 --> 00:00:45,446 Mm-hmm. Mm-hmm. Mm-hmm. 21 00:00:45,479 --> 00:00:47,776 I'm very happy about it. It'll be fun. It'll be fun. 22 00:00:47,812 --> 00:00:50,165 Uh, look at my smile. Have to go now. 23 00:00:51,619 --> 00:00:53,321 Surprise! 24 00:00:53,354 --> 00:00:55,289 Oh, my God! 25 00:00:55,323 --> 00:00:57,137 - Jake! - What do you say, bud? 26 00:00:57,173 --> 00:01:00,738 - Will you be my BM? - Yes! Yes, a million times, yes! 27 00:01:01,082 --> 00:01:02,569 In your face, Terry! 28 00:01:02,605 --> 00:01:04,119 What? I'm holding a sparkler for you. 29 00:01:04,155 --> 00:01:05,633 I helped organize a lot of this. 30 00:01:05,666 --> 00:01:07,413 Well, you can stick that sparkler up your butt. 31 00:01:07,449 --> 00:01:08,950 I'm the best man! 32 00:01:24,349 --> 00:01:28,349 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 33 00:01:29,524 --> 00:01:31,159 Captain, allow me to introduce you 34 00:01:31,192 --> 00:01:34,462 to major East Coast arms dealer Dan "Daniel" Valdano. 35 00:01:34,495 --> 00:01:36,702 That's right, his nickname is longer than his actual name. 36 00:01:36,738 --> 00:01:38,773 - Why's that, Terry? - 'Cause he's a dick. 37 00:01:39,267 --> 00:01:41,700 We got a warrant to bug him, but his house is a fortress 38 00:01:41,736 --> 00:01:43,270 and he never goes anywhere in public. 39 00:01:43,306 --> 00:01:45,259 Luckily, CI just gave us a break. 40 00:01:45,295 --> 00:01:47,524 Valdano's gonna actually leave his house 41 00:01:47,560 --> 00:01:49,810 to go to a high stakes poker game this Friday. 42 00:01:49,846 --> 00:01:53,191 If we can get a seat at that table, we can lose this watch to him. 43 00:01:53,227 --> 00:01:54,542 And guess what. It's... 44 00:01:54,578 --> 00:01:56,502 - Bugged! - Yes, it's bugged. 45 00:01:56,538 --> 00:01:57,654 Good guess, Captain. 46 00:01:57,690 --> 00:01:59,734 The plan is, we go to the club tonight, 47 00:01:59,770 --> 00:02:03,037 show off our poker skills, and get an invite to the high stakes game. 48 00:02:03,073 --> 00:02:05,342 All we need is $15,000 to get in the door. 49 00:02:05,378 --> 00:02:06,872 That's a lot of money. How are your poker skills? 50 00:02:06,908 --> 00:02:08,435 A'ight. 51 00:02:08,471 --> 00:02:09,490 - Good. - A'ight. 52 00:02:09,526 --> 00:02:10,531 - Hecka good. - A'ight. 53 00:02:10,564 --> 00:02:12,342 - So good. - Perhaps I should see for myself. 54 00:02:12,378 --> 00:02:14,566 - Oh. Do you play? - I am... 55 00:02:14,905 --> 00:02:17,119 - A'ight. - Damn, Cap. 56 00:02:17,155 --> 00:02:19,624 - Are you secretly cool? - Well, poker is just math, 57 00:02:19,660 --> 00:02:21,175 so I guess it depends on if you consider 58 00:02:21,211 --> 00:02:24,657 the mathematician Carl Friedrich Gauss cool. 59 00:02:25,246 --> 00:02:26,380 I do not. 60 00:02:26,414 --> 00:02:28,148 All right, let's play some cards. 61 00:02:28,184 --> 00:02:30,065 Sarge asked me to help you guys with some filing. 62 00:02:30,101 --> 00:02:31,966 Holy crap, this is gonna take all day. 63 00:02:32,002 --> 00:02:34,105 Yup, it's what we call an all-dayer. 64 00:02:34,141 --> 00:02:35,599 How long did it take you two to come up with that? 65 00:02:35,635 --> 00:02:38,192 - That was a two-dayer. - Okay, well, hand me some files. 66 00:02:41,695 --> 00:02:43,431 You're not gonna bother actually walking? 67 00:02:43,464 --> 00:02:45,426 Why should we? We can work from down here. 68 00:02:45,462 --> 00:02:47,257 I'm sitting down as long as I can. 69 00:02:47,293 --> 00:02:49,537 I'm not getting out of the chair till it's time to go home. 70 00:02:49,570 --> 00:02:52,273 - Ugh. - Oh, typical standing elite. 71 00:02:52,497 --> 00:02:54,533 You couldn't sit all day if you tried. 72 00:02:54,569 --> 00:02:58,005 What? You don't think I could outlast you turds in a chair? 73 00:02:58,041 --> 00:03:00,298 Honey, you don't have the ass for it. 74 00:03:01,396 --> 00:03:02,876 Let's talk terms. 75 00:03:02,912 --> 00:03:05,253 Both cheeks on the cushion at all times. 76 00:03:05,286 --> 00:03:06,692 Obviously. Bathroom breaks? 77 00:03:06,728 --> 00:03:08,136 Two and a half minutes every three hours. 78 00:03:08,172 --> 00:03:10,054 But you gotta roll the chair fully into the stall. 79 00:03:10,090 --> 00:03:12,760 - Obviously. - Okay. 80 00:03:15,610 --> 00:03:17,779 - Let's do this. - Welcome to the Buttlympics. 81 00:03:18,967 --> 00:03:21,313 I call to order the meeting of investors 82 00:03:21,349 --> 00:03:24,308 in the forthcoming Charles Boyle owned-and-operated 83 00:03:24,344 --> 00:03:25,967 food truck venture. 84 00:03:26,373 --> 00:03:28,976 I know I'm the only investor, but is it cool if I take minutes? 85 00:03:29,009 --> 00:03:31,438 Yes. Put this down: we got a truck. 86 00:03:31,474 --> 00:03:33,447 What? Really? That's huge. 87 00:03:33,481 --> 00:03:34,482 Take a look. 88 00:03:34,815 --> 00:03:36,984 Is that the NYPD police auction site? 89 00:03:37,017 --> 00:03:38,452 Yeah, that's how I found out about it. 90 00:03:38,486 --> 00:03:40,721 And there's our baby. Isn't she a... 91 00:03:40,754 --> 00:03:42,142 Murder truck? 92 00:03:42,178 --> 00:03:44,325 That's the truck from the Tinga Time Taco murders! 93 00:03:44,361 --> 00:03:46,204 Yes, two brothers were using a taco truck 94 00:03:46,240 --> 00:03:48,148 to move heroin and then were killed by the cartel 95 00:03:48,184 --> 00:03:50,062 - that supplied them. - Not just killed, Boyle. 96 00:03:50,098 --> 00:03:51,933 Dismembered. Right in the truck. 97 00:03:51,969 --> 00:03:54,848 Right in our truck. That's why it was such bargain. 98 00:03:54,884 --> 00:03:58,000 Everyone else was like, "Ooh, there's a knee in the fryer. 99 00:03:58,036 --> 00:04:00,126 I don't want to sell food out of this." 100 00:04:00,162 --> 00:04:02,730 - They found a knee in the fryer? - Exactly. You get it. 101 00:04:02,766 --> 00:04:04,661 Well, now I get to go pick it up. 102 00:04:05,379 --> 00:04:07,515 Oh, almost forgot my hazmat suit. 103 00:04:09,450 --> 00:04:11,805 And... I win again. 104 00:04:11,841 --> 00:04:15,084 Which is not surprising, given how you are both terrible. 105 00:04:15,120 --> 00:04:16,650 You don't even know the terminology. 106 00:04:16,686 --> 00:04:19,140 - What are you talking about? "Hit me." - That is blackjack. 107 00:04:19,176 --> 00:04:20,264 - Snake-eyes. - Craps. 108 00:04:20,313 --> 00:04:21,726 - Go Fish. - And I believe that is 109 00:04:21,762 --> 00:04:22,902 - Go Fish. - Fine. 110 00:04:22,938 --> 00:04:24,368 Jake stinks, but I can play. 111 00:04:24,404 --> 00:04:26,944 Yes, but you have a rather unfortunate tell: 112 00:04:26,980 --> 00:04:28,120 your right breast. 113 00:04:28,592 --> 00:04:31,027 Oh, no. My cards are terrible. 114 00:04:31,225 --> 00:04:32,540 Sure they are. 115 00:04:32,573 --> 00:04:34,131 Dammit, Eugene, you sold me out! 116 00:04:34,167 --> 00:04:35,377 Captain, do I have a tell? 117 00:04:35,413 --> 00:04:36,866 No, you don't understand the game well enough 118 00:04:36,902 --> 00:04:38,316 - to have a tell. - Yeah, that makes sense. 119 00:04:38,352 --> 00:04:39,734 What about you? What's your tell? 120 00:04:39,770 --> 00:04:41,917 It is subtle. You will never discern it. 121 00:04:41,953 --> 00:04:44,518 Oh, really? Well, challenge accepted. 122 00:04:44,856 --> 00:04:46,090 Tell me a lie. 123 00:04:46,321 --> 00:04:47,455 You're both great at poker 124 00:04:47,488 --> 00:04:48,693 and I'm not gonna cancel the mission. 125 00:04:48,729 --> 00:04:50,464 Nope, I couldn't see it. Wait, what? 126 00:04:50,500 --> 00:04:51,934 You're cancelling the mission? You can't do that. 127 00:04:51,970 --> 00:04:53,706 This is our only shot at catching Valdano. 128 00:04:53,742 --> 00:04:55,244 It's a foolish plan. Neither of you have any chance 129 00:04:55,280 --> 00:04:56,873 of making it to the VIP table. 130 00:04:56,909 --> 00:04:58,544 But maybe you could. What if you played? 131 00:04:58,580 --> 00:04:59,947 No, I don't gamble anymore. 132 00:04:59,983 --> 00:05:01,802 A few years back I had a minor addiction, 133 00:05:01,835 --> 00:05:03,688 specifically involving... 134 00:05:04,274 --> 00:05:05,409 the ponies. 135 00:05:05,606 --> 00:05:07,808 I'd like to bet $20,000 on... 136 00:05:07,841 --> 00:05:11,679 Yabba Dabba Doo. 137 00:05:11,865 --> 00:05:13,767 Sadly, Yabba Dabba Doo stumbled 138 00:05:13,803 --> 00:05:15,616 and had to be put down in front all of us. 139 00:05:15,649 --> 00:05:17,385 - Oh. That's fun. - Wait. 140 00:05:17,637 --> 00:05:19,806 What if I never went inside the casino? 141 00:05:19,842 --> 00:05:21,355 I could be outside in a surveillance van, 142 00:05:21,389 --> 00:05:23,457 telling Peralta what to do. 143 00:05:23,493 --> 00:05:25,288 Smart. That way you never technically gamble. 144 00:05:25,324 --> 00:05:26,727 - Right. - I don't know. 145 00:05:26,760 --> 00:05:28,762 Addiction is nothing to fool around with. 146 00:05:28,798 --> 00:05:31,404 I had food issues. I ate a crate of hams once. 147 00:05:31,440 --> 00:05:32,700 Yeah, and look at you now. 148 00:05:32,733 --> 00:05:35,104 You're like a super-jacked He-man guy, right? 149 00:05:35,140 --> 00:05:37,221 It's settled; we'll go with the captain's plan. 150 00:05:38,047 --> 00:05:41,281 Here's your persona: you're Billy "Big Time" Jankowski. 151 00:05:41,317 --> 00:05:44,229 You wear sunglasses, headphones, and an unwashed hoodie. 152 00:05:44,393 --> 00:05:46,072 You normally gamble online, 153 00:05:46,108 --> 00:05:47,870 from your mother's basement, where you live. 154 00:05:47,906 --> 00:05:49,417 Seems unnecessary. 155 00:05:49,450 --> 00:05:51,419 The hoodie hides your sunglass-camera's electronics. 156 00:05:51,452 --> 00:05:54,040 I more meant the living in my mom's basement virgin vibe. 157 00:05:54,076 --> 00:05:57,509 You added the virgin, but I like it. It's part of your backstory now. 158 00:05:57,545 --> 00:05:59,322 - But... - You're a virgin. That's an order. 159 00:05:59,358 --> 00:06:01,093 But I don't want to be a virgin again. 160 00:06:01,529 --> 00:06:03,553 Okay, I'm approaching the table. 161 00:06:03,748 --> 00:06:06,178 Evening, gentlemen. Let's play some cards. 162 00:06:06,248 --> 00:06:07,782 And now, Peralta, say the following... 163 00:06:07,818 --> 00:06:10,738 I'm coming in under the gun, and I've 15k behind. 164 00:06:11,310 --> 00:06:12,522 Okay. 165 00:06:12,947 --> 00:06:14,282 Action's on you. 166 00:06:15,728 --> 00:06:17,896 Mmm, tasty. Raise it 500. 167 00:06:17,932 --> 00:06:19,447 Raise it 5-hundo. 168 00:06:19,480 --> 00:06:20,614 - Made up my own. - What? 169 00:06:20,648 --> 00:06:21,889 I'm just talking to myself. 170 00:06:21,925 --> 00:06:23,653 I'm used to playing online, so it's not weird. 171 00:06:27,555 --> 00:06:28,889 Well, well, well. 172 00:06:28,922 --> 00:06:31,892 You flopped the absolute nuts, Peralta. Go all in. 173 00:06:31,925 --> 00:06:33,935 Are you sure? On the first hand, Captain? 174 00:06:33,971 --> 00:06:35,696 It's what the math dictates. 175 00:06:35,729 --> 00:06:38,699 At this moment there are no two cards that can beat Peralta. 176 00:06:38,735 --> 00:06:40,501 - I'm all in. - And now they all fold 177 00:06:40,534 --> 00:06:42,887 like so much recently dried linen. 178 00:06:42,923 --> 00:06:44,291 - I'll call. - What an idiot. 179 00:06:44,327 --> 00:06:45,362 Two players. 180 00:06:48,788 --> 00:06:50,724 - What? - Full house wins. 181 00:06:50,760 --> 00:06:52,757 - Yes! - No, he won; not you. 182 00:06:52,793 --> 00:06:54,150 You're out of chips. 183 00:06:54,186 --> 00:06:55,483 Oh, well, that sucks. 184 00:06:55,516 --> 00:06:57,451 Guess I'll just head back to my mom's basement. 185 00:06:57,485 --> 00:06:58,519 I'm a virgin. 186 00:07:01,873 --> 00:07:04,558 All clear. No poopers. Repeat: No poopers. 187 00:07:04,592 --> 00:07:05,959 That was a disaster. 188 00:07:05,993 --> 00:07:07,844 I thought Holt was supposed to be great at this. 189 00:07:09,148 --> 00:07:10,850 - Any poopers? - All clear. 190 00:07:10,886 --> 00:07:12,098 What happened, Captain? 191 00:07:12,134 --> 00:07:13,667 That imbecile in the trucker hat 192 00:07:13,701 --> 00:07:16,167 hit both his runners and sucked out on the river. 193 00:07:16,203 --> 00:07:17,571 Yeah, he did. What does that mean? 194 00:07:17,607 --> 00:07:20,774 Not to worry. The odds of that happening again are infinitesimal. 195 00:07:20,808 --> 00:07:22,810 Not that it matters. Since we're out of money. 196 00:07:22,846 --> 00:07:24,828 Oh, but we're not. 197 00:07:26,195 --> 00:07:27,987 - Where'd this come from? - It's my money. 198 00:07:28,023 --> 00:07:29,657 There are 25 ATMs in this place. 199 00:07:29,693 --> 00:07:31,018 Even the fire exit has one. 200 00:07:31,051 --> 00:07:33,887 You want us to use your own money? You sure that's a good idea? 201 00:07:33,921 --> 00:07:36,564 I haven't placed a bet or touched a card. 202 00:07:36,600 --> 00:07:37,734 I'm fine. 203 00:07:37,776 --> 00:07:39,212 Technically that is true. 204 00:07:39,248 --> 00:07:41,248 Trust me; the math is in our favor. 205 00:07:41,467 --> 00:07:44,632 All right, let's get back in there and suck out two runners 206 00:07:44,665 --> 00:07:45,999 down by the river. 207 00:07:46,414 --> 00:07:48,082 - Did I say that right? - Not even close. 208 00:07:48,118 --> 00:07:49,169 Yeah, I didn't think so. 209 00:07:49,202 --> 00:07:50,704 Still, let's get in there and suck 'em out. 210 00:07:50,738 --> 00:07:51,924 No time like the present. 211 00:07:51,960 --> 00:07:53,538 And no place to do it like the men's bathroom, 212 00:07:53,574 --> 00:07:56,176 to leave from here to go do what we're talking about. 213 00:07:56,735 --> 00:07:59,661 Ugh. Nine hours and 55 minutes. 214 00:07:59,697 --> 00:08:01,449 Is it? I feel like I just sat down. 215 00:08:01,485 --> 00:08:04,079 I have no feeling down there whatsoever. 216 00:08:05,232 --> 00:08:07,467 I haven't in years. 217 00:08:07,503 --> 00:08:09,344 I'm doing great too. This has been a piece of ca... 218 00:08:09,380 --> 00:08:11,512 Oh, butt cramp. Butt cramp! 219 00:08:11,548 --> 00:08:12,726 That sounds painful. 220 00:08:12,760 --> 00:08:14,501 I bet you could use some electrolytes. 221 00:08:14,537 --> 00:08:16,466 - Give me that! That's mine. - Come get it. 222 00:08:17,064 --> 00:08:18,866 You'll never catch me! 223 00:08:18,899 --> 00:08:20,124 Oh, won't I? 224 00:08:20,344 --> 00:08:21,479 Oh! 225 00:08:26,066 --> 00:08:28,175 Cramp over. 226 00:08:28,589 --> 00:08:30,007 And so is our shift. 227 00:08:30,043 --> 00:08:32,579 Ha. And you thought I couldn't... Wait, what are you doing? 228 00:08:32,615 --> 00:08:34,662 You thought we were done just because our shift was over? 229 00:08:34,698 --> 00:08:36,049 - Amateur. - Oh. 230 00:08:36,083 --> 00:08:37,651 So you wanna take this thing into overtime? 231 00:08:37,685 --> 00:08:39,693 Fine. I got no place to be. 232 00:08:39,729 --> 00:08:41,297 Neither do I. I never do. 233 00:08:41,333 --> 00:08:43,724 Then it's agreed. The games continue. 234 00:08:44,264 --> 00:08:46,049 And now you're going to... 235 00:08:46,797 --> 00:08:48,118 - Fold. - Fold. 236 00:08:48,799 --> 00:08:50,534 - Fold. - Fold. 237 00:08:50,570 --> 00:08:51,899 - Fold. - Fold. 238 00:08:51,932 --> 00:08:53,834 Should we consider cutting our losses? 239 00:08:53,870 --> 00:08:56,066 Hush, Sergeant. Our cards are coming. 240 00:08:56,338 --> 00:08:59,671 And there she is. 241 00:08:59,707 --> 00:09:00,789 - You won. - I won. 242 00:09:00,825 --> 00:09:02,033 - You won! - Won again. 243 00:09:02,069 --> 00:09:03,435 - That's our straight. - And again, again. 244 00:09:03,471 --> 00:09:04,800 Hot damn! 245 00:09:04,836 --> 00:09:06,219 Peralta, say "hot damn." 246 00:09:06,255 --> 00:09:08,017 - Hot damn! - Now you say it. 247 00:09:08,203 --> 00:09:10,005 - Hot damn! - Full house. 248 00:09:10,041 --> 00:09:11,051 Eights over threes. 249 00:09:11,084 --> 00:09:13,248 Good. Now say to the dealer... 250 00:09:13,284 --> 00:09:15,220 Well, this has been fun. 251 00:09:15,256 --> 00:09:17,057 But I'm sick of playing with... 252 00:09:17,090 --> 00:09:19,026 wittle wittle babies. 253 00:09:19,059 --> 00:09:22,236 Is there a table for people who wear big boy pants? 254 00:09:23,557 --> 00:09:25,766 Actually, there's a private game on Friday 255 00:09:25,799 --> 00:09:27,041 I think you might like. 256 00:09:29,576 --> 00:09:30,830 Much obliged. 257 00:09:32,366 --> 00:09:33,941 - Hey, there, bud. - Hey. 258 00:09:33,974 --> 00:09:36,076 Can we talk about the murder truck we just purchased 259 00:09:36,109 --> 00:09:37,881 with our very hard-earned money? 260 00:09:37,917 --> 00:09:40,016 Oh, Amy, wait till you see her. 261 00:09:40,052 --> 00:09:42,378 I spent all night pressure-washing her, 262 00:09:42,414 --> 00:09:44,007 and she is spotless. 263 00:09:44,043 --> 00:09:46,165 Yeah, it's just, what if word gets out 264 00:09:46,201 --> 00:09:48,303 that our food truck was the site of a double homicide? 265 00:09:48,342 --> 00:09:49,640 What if word gets out? 266 00:09:49,676 --> 00:09:52,047 It's in the "Our Story" section of the menu. 267 00:09:52,083 --> 00:09:53,545 We're calling it Murder Truck! 268 00:09:53,581 --> 00:09:54,803 - We are? - Yeah! 269 00:09:54,839 --> 00:09:57,748 - It was your idea. - No, it was my greatest fear. 270 00:09:57,784 --> 00:10:00,250 I can't believe you're leaning into the murder thing. 271 00:10:00,286 --> 00:10:02,805 Well, it'll get people talking. Check out the menu. 272 00:10:02,841 --> 00:10:04,851 It's printed on a crime scene photo. 273 00:10:04,887 --> 00:10:06,315 Oh, my God. Oh, my God. 274 00:10:06,351 --> 00:10:08,225 Charles, we're gonna lose all of our money. 275 00:10:08,261 --> 00:10:09,810 Are you worried? 276 00:10:10,047 --> 00:10:12,433 Oh, okay, I see what's happening. 277 00:10:12,469 --> 00:10:14,748 Starting a business is very scary. 278 00:10:14,782 --> 00:10:17,963 But I promise you, once you see our truck, 279 00:10:18,266 --> 00:10:20,144 you'll feel a lot better. Come on. 280 00:10:21,444 --> 00:10:24,689 No, no, no, no, no! My truck! My beautiful truck! 281 00:10:24,725 --> 00:10:25,993 Someone killed ripped her apart! 282 00:10:26,026 --> 00:10:27,483 Charles, please tell me you got insurance. 283 00:10:27,519 --> 00:10:28,996 - I did. - Okay, thank God. 284 00:10:29,029 --> 00:10:30,922 Coverage starts tomorrow. 285 00:10:32,683 --> 00:10:34,494 Well, Valdano's gonna be there tonight, 286 00:10:34,530 --> 00:10:37,098 and the recording device in the watch is transmitting. 287 00:10:37,134 --> 00:10:39,168 I feel like Bond. Terry Bond. 288 00:10:39,204 --> 00:10:41,174 Well, technically I'm the one wearing the watch, 289 00:10:41,210 --> 00:10:42,843 so that would make you Q at best. 290 00:10:42,876 --> 00:10:44,891 - Terry Q. - Yeah. Way to roll with it. 291 00:10:44,927 --> 00:10:46,983 Come on, let's tell Holt we're prepped for tonight. 292 00:10:47,019 --> 00:10:48,818 I gotta say, I was wrong about him. 293 00:10:48,854 --> 00:10:51,118 He had no problem walking away last night. 294 00:10:51,545 --> 00:10:53,236 He left a lot of hams in that crate. 295 00:10:53,272 --> 00:10:54,354 Juicy. 296 00:10:54,387 --> 00:10:57,168 Spiral-cut, honey-sweet but salty... 297 00:10:57,204 --> 00:10:58,910 - Sarge, come back to me. - What? 298 00:10:58,946 --> 00:11:00,429 You're the one that brought up ham. 299 00:11:00,465 --> 00:11:03,314 - That was you. - Yes, yes, come to papa. 300 00:11:03,350 --> 00:11:06,166 Raise it a grand! Call. Raise. 301 00:11:06,199 --> 00:11:08,502 A pair of candy canes. I'm all in, baby. 302 00:11:08,538 --> 00:11:10,137 - What are you doing, sir? - Working the case. 303 00:11:10,173 --> 00:11:11,803 Sharpening my poker skills for Valdano. 304 00:11:11,839 --> 00:11:14,875 Mm-hmm, mm-hmm, and why are you watching this children's beauty pageant? 305 00:11:14,908 --> 00:11:16,844 For fun, obviously. 306 00:11:16,877 --> 00:11:19,312 No, Jayla, don't drop the baton. 307 00:11:19,632 --> 00:11:22,068 No, I had so much riding on you! 308 00:11:22,104 --> 00:11:24,640 Oh no. He is deep in the ham crate. 309 00:11:27,420 --> 00:11:29,189 - Are you sure about this? - Yes. 310 00:11:29,222 --> 00:11:31,163 Captain Holt's been in his office gambling for hours. 311 00:11:31,199 --> 00:11:32,879 Our only choice is to cut off his internet. 312 00:11:32,915 --> 00:11:34,925 No, I mean, are you sure you know how to do that? 313 00:11:34,961 --> 00:11:36,549 Of course. I just have to pull this... 314 00:11:36,585 --> 00:11:37,603 Oh! 315 00:11:39,119 --> 00:11:40,611 - Gah. - Wrong wire. 316 00:11:40,647 --> 00:11:42,735 Yep, we'll... we'll fix that later. 317 00:11:42,771 --> 00:11:44,171 And... 318 00:11:44,548 --> 00:11:46,555 - What the hell? - Got it. 319 00:11:46,790 --> 00:11:48,518 Having trouble with your internet, sir? 320 00:11:48,554 --> 00:11:50,749 He's not here. Where'd he go? 321 00:11:50,785 --> 00:11:51,920 Roof. 322 00:11:51,956 --> 00:11:53,413 What are you doing? 323 00:11:53,446 --> 00:11:55,529 Trying to pick up a Wi-Fi signal from across the street. 324 00:11:55,565 --> 00:11:58,351 I've got $8,000 riding on little Jayla. 325 00:11:58,387 --> 00:12:00,447 Don't you think you have a bit of a problem here, sir? 326 00:12:00,483 --> 00:12:02,023 I'm in complete control. 327 00:12:02,059 --> 00:12:04,487 Now, Terry, come over here and dangle me off the edge of this building. 328 00:12:04,523 --> 00:12:07,394 Sir, I am not going to dangle you off the side of this building. 329 00:12:07,427 --> 00:12:08,829 You're fired. Peralta, let me climb onto your shoulders. 330 00:12:08,862 --> 00:12:10,063 - I can't... - You're fired. 331 00:12:10,097 --> 00:12:11,462 No one works here anymore. 332 00:12:11,498 --> 00:12:13,753 Look, we need to have a real talk about your gambling. 333 00:12:13,789 --> 00:12:16,011 Relapsing is nothing to be ashamed of. 334 00:12:16,047 --> 00:12:18,514 A couple years ago on my birthday I treated myself 335 00:12:18,550 --> 00:12:20,073 to one piece of pizza. 336 00:12:20,109 --> 00:12:23,718 I woke up the next morning in a Sbarro on the Jersey Turnpike. 337 00:12:23,754 --> 00:12:24,937 It wasn't even open! 338 00:12:24,973 --> 00:12:26,346 That's not what's happening here. 339 00:12:26,379 --> 00:12:28,815 I'm not weak like you. I can stop whenever I want. 340 00:12:29,940 --> 00:12:31,404 - Then stop. - I don't want. 341 00:12:31,440 --> 00:12:32,678 Now if you'll excuse me, 342 00:12:32,714 --> 00:12:34,837 I'm heading to the acai bowl internet café. 343 00:12:34,873 --> 00:12:38,027 Got a lot of money riding on the NLCS, whatever the hell that is. 344 00:12:38,063 --> 00:12:39,705 We can't let you do that. 345 00:12:39,741 --> 00:12:42,795 And how exactly will you stop me? 346 00:12:44,053 --> 00:12:45,517 We'll call your husband. 347 00:12:46,792 --> 00:12:47,945 No. 348 00:12:48,832 --> 00:12:51,240 No, I can't put Kevin through this, not again. 349 00:12:51,849 --> 00:12:53,534 You're right. I've lost control, 350 00:12:53,806 --> 00:12:55,678 and I'm taking myself off this case. 351 00:12:55,912 --> 00:13:00,072 And I'm not going anywhere near gambling again. 352 00:13:01,782 --> 00:13:04,596 - You promise? - From the bottom of my heart. 353 00:13:04,632 --> 00:13:05,972 It's a dead issue. 354 00:13:06,354 --> 00:13:07,729 I'm proud of you, sir. 355 00:13:07,852 --> 00:13:09,256 So am I, Captain. 356 00:13:10,031 --> 00:13:12,682 So I'm sorry. Terry, you went to Jersey for pizza? 357 00:13:12,718 --> 00:13:15,128 - I had a problem, man! - Right, sorry. 358 00:13:15,457 --> 00:13:18,716 Ugh, how long have we been sitting? My butt's lost track of time. 359 00:13:18,752 --> 00:13:21,693 - Coming up on 32 hours. - I miss the little things. 360 00:13:22,037 --> 00:13:24,371 Showers. Feeling my feet. 361 00:13:24,958 --> 00:13:26,893 - Standing. - I miss my home chair. 362 00:13:26,929 --> 00:13:28,013 You miss a chair? 363 00:13:28,049 --> 00:13:30,164 I just want walk up to the hot dog stand out front 364 00:13:30,200 --> 00:13:31,488 and get a fresh wiener. 365 00:13:31,524 --> 00:13:33,643 Oh, man. Why did you say that? Now I want one. 366 00:13:33,679 --> 00:13:35,329 - So you should go get one. - Oh, and let you win? 367 00:13:35,365 --> 00:13:37,003 You're just trying to get us to stand up. 368 00:13:37,039 --> 00:13:39,501 No. We should all go get one... 369 00:13:39,688 --> 00:13:41,690 - in our chairs. - She's right. 370 00:13:41,726 --> 00:13:43,961 The only thing holding us back is society. 371 00:13:53,846 --> 00:13:55,784 Mmm. So good. 372 00:13:56,762 --> 00:13:58,664 I got it. No. 373 00:13:58,720 --> 00:14:01,033 - My ass. - It left the chair. 374 00:14:01,069 --> 00:14:02,667 I'm sorry, man. 375 00:14:02,941 --> 00:14:06,079 No. It was my time. 376 00:14:07,097 --> 00:14:08,331 It's our time too. 377 00:14:08,367 --> 00:14:10,941 We've been through hell together. Now we stand together. 378 00:14:12,634 --> 00:14:14,268 Nope. Legs are dead. 379 00:14:14,304 --> 00:14:15,483 Going down. 380 00:14:17,384 --> 00:14:18,642 Charles, what are you doing? 381 00:14:18,681 --> 00:14:20,193 I know having our truck smashed to bits 382 00:14:20,227 --> 00:14:23,123 was a bit of a setback, but don't worry; I have an idea. 383 00:14:23,159 --> 00:14:25,999 The truck was deconstructed so we do... 384 00:14:26,722 --> 00:14:28,256 Not have a business anymore? 385 00:14:28,292 --> 00:14:30,848 No. We do deconstructed food. 386 00:14:30,884 --> 00:14:33,296 For instance, a deconstructed meatball sub: 387 00:14:33,332 --> 00:14:35,745 a meatball, rolled in breadcrumbs 388 00:14:35,781 --> 00:14:38,278 with a caramelized tomato sauce drizzle. 389 00:14:38,927 --> 00:14:40,309 - Taste it. - Charles, 390 00:14:40,345 --> 00:14:42,532 I appreciate that you're trying to fix this situation, 391 00:14:42,568 --> 00:14:43,747 but you don't have to. 392 00:14:43,783 --> 00:14:45,084 I have great news. 393 00:14:45,120 --> 00:14:46,201 I know who robbed us. 394 00:14:46,237 --> 00:14:48,251 The cartel who did the taco truck murders 395 00:14:48,287 --> 00:14:50,991 ripped apart the truck, because there was heroin still inside it. 396 00:14:51,024 --> 00:14:53,213 We found opioid traces behind the fridge. 397 00:14:53,249 --> 00:14:55,397 I had forensics scour the truck for DNA 398 00:14:55,433 --> 00:14:58,296 and we got a match: a cartel enforcer. 399 00:14:58,453 --> 00:14:59,653 Do you know what this means? 400 00:14:59,689 --> 00:15:01,268 The truck becomes a crime scene again. 401 00:15:01,301 --> 00:15:03,744 Yes! It's been impounded. We get our money back! 402 00:15:04,806 --> 00:15:05,847 Great. 403 00:15:05,950 --> 00:15:07,819 I'm glad you get your money back. 404 00:15:08,197 --> 00:15:11,241 You can invest it in something you actually believe in instead of... 405 00:15:11,277 --> 00:15:12,747 My balls. 406 00:15:12,783 --> 00:15:15,353 Now if you'll excuse me, I have 50 pounds of meat 407 00:15:15,389 --> 00:15:17,819 I have to return before it goes rotten. 408 00:15:18,868 --> 00:15:20,289 Like my dreams. 409 00:15:23,542 --> 00:15:25,733 There's Valdano. The watch is transmitting. 410 00:15:25,769 --> 00:15:27,670 All you have to do is lose it to him. 411 00:15:27,706 --> 00:15:29,774 - Worst of luck to you. - Don't worry, Terry. 412 00:15:29,810 --> 00:15:32,032 I'm about to crap the bed. 413 00:15:32,386 --> 00:15:34,738 Evening, gentlemen. Ready for some poker? 414 00:15:34,774 --> 00:15:37,406 - That's why we're here. - Good one, stranger. 415 00:15:37,700 --> 00:15:38,929 I'll take 150. 416 00:15:39,301 --> 00:15:40,779 Hot damn! 417 00:15:40,931 --> 00:15:42,091 Four queens. 418 00:15:42,127 --> 00:15:44,921 I call this hand the Golden Girls. 419 00:15:44,957 --> 00:15:47,666 Damn it. Oh, you would look at that. 420 00:15:47,702 --> 00:15:50,562 My mom's calling me. She's flipping her lid 421 00:15:50,598 --> 00:15:52,339 because she found all my nudie mags in the basement. 422 00:15:52,375 --> 00:15:53,709 Anyways, BRB. 423 00:15:55,703 --> 00:15:58,386 What happened to not wanting to gamble anymore for Kevin? 424 00:15:58,422 --> 00:16:01,144 Sir, you are spiraling. You lied straight to our faces. 425 00:16:01,180 --> 00:16:02,295 Well, that's on you. 426 00:16:02,329 --> 00:16:04,618 If you could spot my tell, you would've known. 427 00:16:04,654 --> 00:16:05,859 Fine. What's your tell? 428 00:16:05,895 --> 00:16:07,525 Let's just say, I'm doing it right now. 429 00:16:07,561 --> 00:16:09,225 I'm doing it at this very moment. 430 00:16:09,261 --> 00:16:11,375 - Is it standing up? - I've just done it again. 431 00:16:11,411 --> 00:16:13,144 Whoops, there's another time. 432 00:16:13,180 --> 00:16:15,269 I don't understand. Even if you wanted to gamble, 433 00:16:15,305 --> 00:16:17,032 why come here, where we'd be? 434 00:16:17,068 --> 00:16:19,899 I lost some money on lame little Jayla, 435 00:16:19,935 --> 00:16:21,998 and I realized that's because I've been gambling 436 00:16:22,034 --> 00:16:25,440 instead of being down here doing what I'm good at... math. 437 00:16:25,476 --> 00:16:27,911 Now go get Valdano before you blow your covers. 438 00:16:27,947 --> 00:16:31,352 I'm off duty; what I do on my own time is my own business. 439 00:16:31,388 --> 00:16:33,710 Unlike you two who are still on the clock 440 00:16:33,746 --> 00:16:35,331 and are now being bad cops. 441 00:16:35,367 --> 00:16:37,989 Wow, listen to you talking all smooth. 442 00:16:38,025 --> 00:16:39,785 But you can't fool us, sir. 443 00:16:39,821 --> 00:16:41,427 You might as well face it. 444 00:16:41,482 --> 00:16:43,869 You're addicted to math. Robert Palmer. 445 00:16:43,905 --> 00:16:45,391 Come on, Sarge. Let's go. 446 00:16:50,287 --> 00:16:52,055 So you're a cop. 447 00:16:54,310 --> 00:16:56,045 There was a pooper. 448 00:16:57,650 --> 00:16:58,776 Sorry about that. 449 00:16:58,812 --> 00:17:01,054 Crisis averted: I told her I read the magazines 450 00:17:01,088 --> 00:17:02,926 for the articles. She totally bought it. 451 00:17:02,962 --> 00:17:05,525 - Wait a sec, where are you going? - Got called away on business. 452 00:17:05,558 --> 00:17:07,966 Come back next Friday; I'll take your money from you then. 453 00:17:09,429 --> 00:17:12,565 Well, we'll just see about that, Mr. Cool Voice. 454 00:17:13,506 --> 00:17:15,034 His voice is really cool. 455 00:17:21,694 --> 00:17:23,869 So I understand you're a cop 456 00:17:23,905 --> 00:17:25,714 who's trying to bring me down. 457 00:17:25,750 --> 00:17:27,547 Why don't we take a little drive? 458 00:17:28,256 --> 00:17:31,418 Why did you stay at the table so long after Valdano was already gone? 459 00:17:31,451 --> 00:17:33,534 It would've been suspicious if I left right after he did, 460 00:17:33,570 --> 00:17:34,913 so I played a couple hands. 461 00:17:34,949 --> 00:17:36,507 Come on, let's grab Holt and get out of here. 462 00:17:36,679 --> 00:17:38,220 Wait. Where's Holt? 463 00:17:39,468 --> 00:17:41,635 So what was your plan, cop? 464 00:17:41,671 --> 00:17:44,836 Does it matter? We failed and now you know we're onto you. 465 00:17:44,872 --> 00:17:46,627 You get to come out ahead tonight, 466 00:17:46,663 --> 00:17:48,790 provided you don't do anything dumb right now. 467 00:17:50,240 --> 00:17:53,526 My colleagues are calling, probably wondering where I am. 468 00:17:53,562 --> 00:17:55,295 Then put their minds at ease. 469 00:17:57,220 --> 00:17:58,388 - Yes? - Captain. 470 00:17:58,424 --> 00:17:59,479 We're leaving. Where are you? 471 00:17:59,512 --> 00:18:01,798 I've already left. I don't enjoy being judged, 472 00:18:01,834 --> 00:18:04,032 so I'm on my way to Atlantic City for the weekend. 473 00:18:04,068 --> 00:18:05,104 I'll be gambling. 474 00:18:05,140 --> 00:18:07,642 No, sir, please just come back, okay? 475 00:18:07,678 --> 00:18:09,218 Terry and I will keep you company. 476 00:18:09,254 --> 00:18:10,434 We'll go to a museum. 477 00:18:10,470 --> 00:18:12,336 One of the boring ones with no dinosaurs. 478 00:18:12,372 --> 00:18:14,207 Forget it. I shouldn't've answered. 479 00:18:19,937 --> 00:18:21,671 Bye-bye "Toxic." 480 00:18:21,707 --> 00:18:23,578 Bye-bye "Party in the USA." 481 00:18:23,614 --> 00:18:25,016 Hey, Charles. What are you doing? 482 00:18:25,052 --> 00:18:27,749 I'm deleting all the upbeat music off my computer. 483 00:18:27,785 --> 00:18:28,939 I know you're down, but... 484 00:18:28,975 --> 00:18:30,919 Bye-bye "Swish Swish Bish." 485 00:18:30,955 --> 00:18:33,223 Look, I feel really bad about the way I treated you. 486 00:18:33,259 --> 00:18:34,364 Well, you shouldn't. 487 00:18:34,400 --> 00:18:36,778 You're the only one who saw that my dream was stupid 488 00:18:36,814 --> 00:18:38,330 and then you got me all my money back. 489 00:18:38,366 --> 00:18:41,489 Well, after you left, I tried one of your meatballs 490 00:18:41,525 --> 00:18:42,693 and then another. 491 00:18:42,729 --> 00:18:44,686 And another. I couldn't stop 492 00:18:44,722 --> 00:18:46,760 because they were so damn good. 493 00:18:46,796 --> 00:18:48,321 Really? You liked them? 494 00:18:48,357 --> 00:18:51,433 I loved them. I should have tried them earlier. 495 00:18:51,469 --> 00:18:53,439 I lost track of the fact that this whole thing 496 00:18:53,475 --> 00:18:55,803 was supposed to be about your food. 497 00:18:55,839 --> 00:18:57,310 I think we should buy another food truck. 498 00:18:57,346 --> 00:18:58,647 - You do? - Yes. 499 00:18:58,835 --> 00:19:00,494 But I have some conditions: 500 00:19:00,530 --> 00:19:02,829 1, it cannot be a crime scene; 501 00:19:02,865 --> 00:19:05,724 2, you have to get insurance on day one; 502 00:19:05,760 --> 00:19:08,869 3, you have to keep dreaming up amazing things to cook. 503 00:19:09,279 --> 00:19:10,991 You're so good, Boyle. 504 00:19:11,163 --> 00:19:13,168 Deal! We're gonna buy a food truck! 505 00:19:13,204 --> 00:19:15,086 We're gonna get a food truck! Yes! 506 00:19:15,122 --> 00:19:16,613 Stop! 507 00:19:17,662 --> 00:19:19,164 I ate too many meatballs. 508 00:19:19,200 --> 00:19:20,193 Oh. 509 00:19:21,074 --> 00:19:22,952 - Where we going? - Atlantic City. 510 00:19:22,988 --> 00:19:24,621 That's where you told your friends you'd be, 511 00:19:24,657 --> 00:19:26,096 so that's where they'll find your body. 512 00:19:26,132 --> 00:19:28,357 I'm a captain in the NYPD. 513 00:19:28,393 --> 00:19:31,121 Yeah, and you're also a known gambling addict. 514 00:19:31,157 --> 00:19:33,193 You lost all your money in A.C. 515 00:19:33,229 --> 00:19:35,948 and then drowned yourself in the ocean. 516 00:19:38,447 --> 00:19:40,889 Stay down! 517 00:19:40,925 --> 00:19:42,682 NYPD! Keep your hands on the wheel. 518 00:19:43,649 --> 00:19:45,796 Hey there, Captain Holt. 519 00:19:45,832 --> 00:19:47,471 We just saved your big ol' butt. 520 00:19:47,507 --> 00:19:49,796 Hello, Dan "Daniel" Valdano. 521 00:19:49,832 --> 00:19:52,044 - Guess what. - You're a dick! 522 00:19:52,396 --> 00:19:53,618 Yeah. 523 00:19:53,654 --> 00:19:54,915 How did you find me? 524 00:19:54,951 --> 00:19:56,945 We traced your phone and tracked down the limo. 525 00:19:56,981 --> 00:19:59,451 Wait. How did you even know I was in trouble? 526 00:19:59,487 --> 00:20:01,287 I figured out your tell. 527 00:20:01,358 --> 00:20:04,200 When you're lying, you use contractions. Lots of 'em. 528 00:20:04,236 --> 00:20:06,242 I've lost control. I'm taking myself off the case. 529 00:20:06,278 --> 00:20:09,503 I've just done it again. Whoops. There's another time. 530 00:20:09,539 --> 00:20:11,542 I shouldn't've have answered. Shouldn't've answered. 531 00:20:11,578 --> 00:20:12,679 Shouldn't've... 532 00:20:12,997 --> 00:20:15,648 It was the "shouldn't've" that finally tipped me off. 533 00:20:15,684 --> 00:20:18,270 I've never heard you use a double contraction before. 534 00:20:18,306 --> 00:20:20,453 And you never will again. 535 00:20:21,387 --> 00:20:23,277 I was at rock bottom. 536 00:20:23,980 --> 00:20:26,663 I feel so embarrassed. 537 00:20:26,699 --> 00:20:28,389 I understand. I've been there. 538 00:20:28,425 --> 00:20:31,035 I once ate a box of uncooked rice in a movie theater. 539 00:20:31,079 --> 00:20:32,317 Wow, really? 540 00:20:32,534 --> 00:20:34,029 - Jake. - I'm sorry. 541 00:20:34,065 --> 00:20:37,427 I owe you two a tremendous debt of gratitude. 542 00:20:37,970 --> 00:20:41,541 I was overwhelmed by my addiction and you were there for me. 543 00:20:42,559 --> 00:20:45,211 Of course, sir. We'd do anything for you. 544 00:20:45,247 --> 00:20:48,639 Perhaps you two would take me to a meeting of Gambler's Anonymous. 545 00:20:48,675 --> 00:20:51,200 - Absolutely. - And, Jake, before we go, 546 00:20:51,908 --> 00:20:54,325 - I need to admit one more thing. - Of course, anything. 547 00:20:54,361 --> 00:20:56,123 When I made you tell that table 548 00:20:56,159 --> 00:20:57,507 that you were living in your mother's basement, 549 00:20:57,543 --> 00:20:58,917 it wasn't for the case. 550 00:20:58,953 --> 00:21:00,798 I was just messing with you. 551 00:21:00,834 --> 00:21:03,155 Oh, well played, sir. 552 00:21:03,191 --> 00:21:04,458 But the joke's on you. 553 00:21:04,494 --> 00:21:06,469 My mother has a fantastic basement. 554 00:21:06,505 --> 00:21:07,907 Title of your sex tape. Too soon? 555 00:21:07,943 --> 00:21:09,001 All right, let's go. 556 00:21:10,137 --> 00:21:11,972 Hey, standing desk. 557 00:21:12,008 --> 00:21:13,645 Look who's taking care of herself. 558 00:21:13,681 --> 00:21:16,008 - Someone's not sitting down on the job. - Hey. 559 00:21:16,933 --> 00:21:18,601 Sitting down on the job is damned hard work, 560 00:21:18,637 --> 00:21:20,697 and those heroes prove it every day. 561 00:21:20,733 --> 00:21:22,154 Mad respect. 562 00:21:23,163 --> 00:21:25,585 Okay. Sorry. 563 00:21:26,327 --> 00:21:28,229 Seriously, you guys should stand up once in a while. 564 00:21:28,265 --> 00:21:29,644 You know, for your hearts. 565 00:21:32,955 --> 00:21:36,955 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 42571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.