All language subtitles for Beyond.S02E03.WEB.x264-TBS[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:02,793 Previously, on Beyond... 2 00:00:02,828 --> 00:00:03,916 [GRUNTING] 3 00:00:03,916 --> 00:00:05,148 Steven, about what happened at the bar... 4 00:00:05,184 --> 00:00:08,171 Nothing happened at the bar. Let's leave it at that. 5 00:00:08,171 --> 00:00:10,204 Holden, we're promoting you. 6 00:00:10,256 --> 00:00:12,089 Are you serious? 7 00:00:12,124 --> 00:00:14,041 In order to protect your son, we need to know 8 00:00:14,093 --> 00:00:16,009 what Hollow Sky wants with him. 9 00:00:16,045 --> 00:00:18,962 You want me to get back together with Ian? 10 00:00:19,014 --> 00:00:21,965 Hello, Christine. I just stopped by so I could give you this. 11 00:00:22,017 --> 00:00:23,217 We all miss you. 12 00:00:23,269 --> 00:00:25,852 Shoemacher's secret stash. 13 00:00:25,888 --> 00:00:27,104 They're chemo pills? 14 00:00:29,108 --> 00:00:31,942 Hi. Holden invited me for dinner. 15 00:00:31,977 --> 00:00:33,944 How did you say you two met again? 16 00:00:35,281 --> 00:00:36,980 - [GLASS SHATTERS] - [SCREAMS] 17 00:00:36,982 --> 00:00:39,066 - Maybe this was a mistake. - Maybe it was. 18 00:00:40,319 --> 00:00:42,986 [PANTING] 19 00:00:44,902 --> 00:00:47,033 - Sync and corrections by ByDem - - www.addic7ed.com - 20 00:00:53,048 --> 00:00:55,832 [HEART MONITOR BEEPING] 21 00:00:57,000 --> 00:01:03,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 22 00:01:14,069 --> 00:01:17,020 [BEEPING QUICKENS] 23 00:01:23,112 --> 00:01:24,278 [GAGS] 24 00:01:30,202 --> 00:01:32,169 [GAGGING] 25 00:01:32,204 --> 00:01:34,288 [MONITOR BEEPING RAPIDLY] 26 00:01:35,874 --> 00:01:37,090 [COUGHING] 27 00:01:42,298 --> 00:01:44,214 [COUGHING] 28 00:02:23,922 --> 00:02:25,922 [SCREAMING] 29 00:02:29,311 --> 00:02:31,061 WOMAN: Diego! 30 00:02:41,273 --> 00:02:43,940 [BREATHING HEAVILY] 31 00:02:45,944 --> 00:02:46,943 [MUTTERS] 32 00:02:47,946 --> 00:02:48,945 Okay. 33 00:03:09,134 --> 00:03:11,268 Damn, I was hoping you quit, 34 00:03:11,303 --> 00:03:12,936 or got hit by a truck on your way in. 35 00:03:12,971 --> 00:03:14,104 You sure as hell look it. 36 00:03:14,139 --> 00:03:15,806 My alarm didn't go off. 37 00:03:15,858 --> 00:03:17,808 Right, must be nice... 38 00:03:17,810 --> 00:03:20,060 making your own hours, rolling in whenever you feel like it. 39 00:03:20,112 --> 00:03:21,144 See, I wouldn't know. 40 00:03:21,196 --> 00:03:23,230 I show up late, I get canned. 41 00:03:23,282 --> 00:03:25,148 You'd probably get an expense account. 42 00:03:25,150 --> 00:03:26,950 I'm sorry, all right? I'll make up for this. 43 00:03:26,985 --> 00:03:28,235 You better. 44 00:03:28,287 --> 00:03:31,154 Daddy's safety net doesn't reach all the way over to me. 45 00:03:31,156 --> 00:03:32,989 You screw up, you're taking me down with you. 46 00:03:32,991 --> 00:03:34,825 I'm out on my ass. 47 00:03:35,878 --> 00:03:37,911 Hey, you listening to me? 48 00:03:37,963 --> 00:03:40,163 Yeah, I hear you. 49 00:03:40,165 --> 00:03:42,966 Oh. Daddy wants to see you. 50 00:03:43,001 --> 00:03:46,052 Probably wants to introduce you to your new step-mom. 51 00:03:47,339 --> 00:03:49,306 [LAUGHS] 52 00:03:49,341 --> 00:03:52,309 [ROCK SONG PLAYING] 53 00:03:57,983 --> 00:04:00,233 ♪ Moving on ♪ 54 00:04:00,269 --> 00:04:03,236 ♪ We started rough... ♪ 55 00:04:04,940 --> 00:04:06,990 Here you go, Aileen. 56 00:04:07,025 --> 00:04:08,775 Am I seeing straight, Matthews? 57 00:04:08,827 --> 00:04:10,076 I have you down here for another double shift. 58 00:04:10,112 --> 00:04:12,913 Really? I thought that was a sign-up sheet for softball. 59 00:04:15,117 --> 00:04:17,033 I'm kidding, Mr. Franklin. 60 00:04:17,085 --> 00:04:19,920 Do you, uh, foresee a problem with my scheduling choice? 61 00:04:19,955 --> 00:04:22,088 Only if you're not interested in assistant manager. 62 00:04:24,042 --> 00:04:27,928 Actually, it's, uh, been a lifelong dream of mine. 63 00:04:27,963 --> 00:04:30,213 Well, how about closing tonight? Think you could do that for me? 64 00:04:30,215 --> 00:04:32,883 Wow, the keys to the castle? 65 00:04:32,885 --> 00:04:34,267 Bestowed upon me? 66 00:04:34,303 --> 00:04:36,052 Something like that. 67 00:04:37,890 --> 00:04:40,974 All right, that is one one-percent 68 00:04:41,026 --> 00:04:43,143 caffè crema for... 69 00:04:44,897 --> 00:04:46,112 Riley. 70 00:04:46,148 --> 00:04:48,281 Hey... Luke. 71 00:04:48,317 --> 00:04:50,066 Riley. 72 00:04:50,068 --> 00:04:53,119 You were always great at remembering how I took my coffee. 73 00:04:53,155 --> 00:04:54,120 Yeah. 74 00:04:54,156 --> 00:04:56,156 Well, you, uh... 75 00:04:56,208 --> 00:04:58,041 told the cashier. 76 00:05:00,045 --> 00:05:01,828 When you get a chance, 77 00:05:01,880 --> 00:05:03,246 can we... 78 00:05:03,248 --> 00:05:04,915 talk? 79 00:05:05,968 --> 00:05:07,133 Uh... yeah. 80 00:05:14,059 --> 00:05:16,226 [BUZZER SOUNDS] 81 00:05:16,261 --> 00:05:19,763 No, no, no. I'm just saying that the loss is noticeable 82 00:05:19,815 --> 00:05:20,981 since the last time I was here. 83 00:05:21,016 --> 00:05:23,099 It's all about making better choices, right? 84 00:05:23,101 --> 00:05:25,936 Well, from where I'm standing, Tom, it serves you real well. 85 00:05:27,272 --> 00:05:28,905 Well, thank you. 86 00:05:28,941 --> 00:05:30,073 [LAUGHS] 87 00:05:30,108 --> 00:05:32,909 Hi. Uh... sorry to interrupt. 88 00:05:32,945 --> 00:05:35,028 You wanted to see me? 89 00:05:35,080 --> 00:05:36,780 I did. 90 00:05:36,832 --> 00:05:38,865 Where the hell have you been? 91 00:05:38,917 --> 00:05:42,002 You being late reflects on me, right? 92 00:05:42,037 --> 00:05:43,870 Be on time. 93 00:05:45,123 --> 00:05:47,090 It... it won't happen again. 94 00:05:50,045 --> 00:05:52,178 This is my son, Holden. 95 00:05:53,298 --> 00:05:55,882 Nice to meet you, Holden. 96 00:05:55,934 --> 00:05:57,133 Your dad won't stop gushing over you. 97 00:05:57,185 --> 00:06:00,136 Well, his tardiness not withstanding. 98 00:06:00,138 --> 00:06:01,805 I got something for you. 99 00:06:02,975 --> 00:06:06,142 This is the new part for the Rick Waring plane. 100 00:06:06,194 --> 00:06:08,895 The longest-standing client we have, 25 years. 101 00:06:08,947 --> 00:06:11,781 Let's make it 26, please. 102 00:06:11,817 --> 00:06:13,116 Log its numbers into the ERP 103 00:06:13,151 --> 00:06:16,036 and then get it over to Tech, ASAP. All right? 104 00:06:16,071 --> 00:06:18,038 Hey. 105 00:06:18,073 --> 00:06:19,789 You were moved up 106 00:06:19,825 --> 00:06:21,992 because we all agreed that you could handle this. 107 00:06:21,994 --> 00:06:24,911 Let's see to it that we made the right decision, all right? 108 00:06:26,832 --> 00:06:28,248 Yeah, I-I got this. 109 00:06:28,300 --> 00:06:30,166 I know you do. 110 00:06:30,218 --> 00:06:32,085 All right, get to work. 111 00:06:32,137 --> 00:06:34,220 - [SIGHS] Okay. - See ya. 112 00:06:35,924 --> 00:06:37,924 [TRAFFIC WHOOSHES] 113 00:06:37,976 --> 00:06:39,843 [SIRENS WAIL] 114 00:06:39,845 --> 00:06:41,061 [DOOR UNLOCKS] 115 00:06:42,147 --> 00:06:44,097 [SPEAKING SPANISH] 116 00:06:47,319 --> 00:06:49,185 - Manso! - [DOG WHINES] 117 00:06:51,990 --> 00:06:53,023 Vení, Manso! 118 00:07:00,916 --> 00:07:02,832 [GROWLING] 119 00:07:02,868 --> 00:07:04,117 [FEROCIOUS BARKING] 120 00:07:04,169 --> 00:07:06,002 FRANCO: Manso! 121 00:07:06,038 --> 00:07:07,170 Manso! 122 00:07:07,205 --> 00:07:08,788 [SPEAKING SPANISH] 123 00:07:17,049 --> 00:07:18,098 [WHIMPERS] 124 00:07:18,133 --> 00:07:20,050 [WHINING] 125 00:07:36,898 --> 00:07:38,489 CHRISTINE: Just put the things in the living room. 126 00:07:38,489 --> 00:07:40,446 I'll be right out. 127 00:07:48,910 --> 00:07:50,910 [FOOTSTEPS APPROACHING] 128 00:07:51,618 --> 00:07:53,334 [EXHALES] He just went down. 129 00:07:53,369 --> 00:07:55,286 Thank you for the supply run. Was it crowded? 130 00:07:55,338 --> 00:07:57,205 When you said someone from church brought this over, 131 00:07:57,257 --> 00:07:58,589 you didn't say anything about Helping Hands. 132 00:07:58,625 --> 00:08:00,291 Oh, sorry, I didn't think it mattered. 133 00:08:00,293 --> 00:08:01,459 It matters. 134 00:08:01,461 --> 00:08:02,593 Who gave this to you? 135 00:08:02,629 --> 00:08:05,263 What? Why? Why, what's going on? 136 00:08:05,298 --> 00:08:06,547 Are you involved in Helping Hands? 137 00:08:06,599 --> 00:08:09,267 Well, if by involved, you mean getting support, 138 00:08:09,302 --> 00:08:11,219 then yes [CHUCKLES], the answer is yes. 139 00:08:11,271 --> 00:08:13,137 This isn't funny, Christine. 140 00:08:14,190 --> 00:08:15,389 Okay... 141 00:08:15,441 --> 00:08:18,309 Helping Hands has strong ties to a religious cult. 142 00:08:18,311 --> 00:08:19,610 What? 143 00:08:19,646 --> 00:08:21,312 Now I'm part of a cult? 144 00:08:21,314 --> 00:08:24,282 No, I'm not saying that. You're not, not yet. 145 00:08:24,317 --> 00:08:26,284 I'm just looking out for you. 146 00:08:26,319 --> 00:08:27,798 Next thing you know, you're eyeball-deep 147 00:08:27,798 --> 00:08:29,371 in something that you can't get out of. 148 00:08:29,372 --> 00:08:32,323 "Can't get out of"? J-Jeff, I'm an adult. 149 00:08:32,325 --> 00:08:35,243 I can decide whether a church is right for me or not. 150 00:08:35,295 --> 00:08:36,627 It's not a church! 151 00:08:41,501 --> 00:08:43,334 Just let me find something else for you. 152 00:08:43,336 --> 00:08:45,253 - Okay? - No, no. 153 00:08:45,305 --> 00:08:46,504 Just stop. 154 00:08:46,556 --> 00:08:50,341 This is not about what you need, Jeff. 155 00:08:50,343 --> 00:08:52,476 Kevin is gone and I am alone, 156 00:08:52,512 --> 00:08:54,345 raising a baby boy by myself. 157 00:08:54,397 --> 00:08:56,021 - You're not alone! - Okay, fine, you're right. 158 00:08:56,021 --> 00:08:59,517 I'm not alone. Helping Hands is there for me. 159 00:08:59,569 --> 00:09:02,236 They give me the strength to put one foot in front of the other, 160 00:09:02,272 --> 00:09:05,106 and I am not about to turn away any help, 161 00:09:05,158 --> 00:09:07,108 just so you can go down another one of your rabbit holes. 162 00:09:07,160 --> 00:09:09,243 - That's not what this is. - Yes, it is. 163 00:09:09,279 --> 00:09:11,279 And it's starting to sound like one of your conspiracy theories. 164 00:09:13,366 --> 00:09:15,116 All right, look, look. 165 00:09:15,168 --> 00:09:17,368 I know my brother's told you some things about me. 166 00:09:19,172 --> 00:09:21,172 Some of it's probably true. 167 00:09:22,375 --> 00:09:23,541 But Pastor Ian... 168 00:09:25,545 --> 00:09:28,212 Christine... 169 00:09:28,264 --> 00:09:30,381 he may be responsible for Kevin's murder. 170 00:09:35,471 --> 00:09:37,355 Don't do that, Jeff. 171 00:09:37,390 --> 00:09:39,390 Don't go there. 172 00:09:39,442 --> 00:09:41,275 - Look, Christine... - Get out. 173 00:09:45,615 --> 00:09:48,199 I know that look. 174 00:09:48,234 --> 00:09:49,283 You don't believe me. 175 00:09:49,319 --> 00:09:51,202 Seriously, can you blame me? 176 00:09:51,237 --> 00:09:52,570 It's not like we had a heartwarming send-off. 177 00:09:52,572 --> 00:09:54,455 You threw me under the bus. 178 00:09:54,490 --> 00:09:56,240 With the Dean. 179 00:09:56,242 --> 00:09:57,541 I was afraid... 180 00:09:57,577 --> 00:10:00,244 and I completely fell apart, 181 00:10:00,246 --> 00:10:02,413 and I am so, so sorry. 182 00:10:03,549 --> 00:10:04,632 If it matters at all, 183 00:10:04,667 --> 00:10:06,417 I've been making better choices. 184 00:10:08,421 --> 00:10:11,339 You know, like... sitting here with you. 185 00:10:13,309 --> 00:10:15,343 Well, I'm glad that, uh, 186 00:10:15,395 --> 00:10:17,261 me getting kicked out of school 187 00:10:17,263 --> 00:10:19,647 had a positive effect on your life. 188 00:10:19,682 --> 00:10:21,565 I should go back to work. 189 00:10:21,601 --> 00:10:23,484 Hey... 190 00:10:23,519 --> 00:10:25,436 thanks for taking a minute. 191 00:10:25,438 --> 00:10:27,488 I know you didn't have to. 192 00:10:27,523 --> 00:10:29,440 I'm sorry I hurt you. 193 00:10:31,444 --> 00:10:34,245 Yeah, well, as you can clearly see, 194 00:10:34,280 --> 00:10:36,280 I'm capable of landing on my own two feet. 195 00:10:37,667 --> 00:10:40,418 Um, it was really great seeing you, Luke. 196 00:10:40,453 --> 00:10:42,503 We should, you know... 197 00:10:42,538 --> 00:10:44,622 do this again sometime. 198 00:10:44,624 --> 00:10:47,425 You know, if hell freezes over... 199 00:10:47,460 --> 00:10:48,676 or something. 200 00:10:50,630 --> 00:10:52,463 Yeah. 201 00:10:52,515 --> 00:10:54,465 I'll see you. 202 00:10:56,469 --> 00:10:58,302 BARISTA: Soy latte for Gina. 203 00:10:59,472 --> 00:11:02,356 [CHURCH BELL RINGING] 204 00:11:06,279 --> 00:11:07,611 [CLEARS THROAT] 205 00:11:08,648 --> 00:11:10,281 Great to see you, Diane. 206 00:11:10,316 --> 00:11:12,149 Oh, same. 207 00:11:12,201 --> 00:11:14,535 I, uh, hope everything is okay? 208 00:11:14,570 --> 00:11:17,571 Of course, all things considered. 209 00:11:17,623 --> 00:11:18,572 [LAUGHS] 210 00:11:18,624 --> 00:11:20,624 Well, resilience has become 211 00:11:20,660 --> 00:11:22,493 the Matthews family mantra. 212 00:11:22,495 --> 00:11:24,161 Or patience, 213 00:11:24,213 --> 00:11:26,330 because we have no choice but... 214 00:11:27,550 --> 00:11:29,550 Ian, listen. 215 00:11:29,585 --> 00:11:31,385 I put you on the hot seat 216 00:11:31,421 --> 00:11:34,305 about things I clearly don't understand. 217 00:11:34,340 --> 00:11:38,175 Oh. Well, Diane, you've never asked a question that wasn't worth asking. 218 00:11:38,227 --> 00:11:39,510 Well... 219 00:11:39,562 --> 00:11:41,595 I a-appreciate that, 220 00:11:41,647 --> 00:11:44,515 but I was relentless. 221 00:11:44,567 --> 00:11:45,649 No. 222 00:11:45,685 --> 00:11:47,651 No, I was. 223 00:11:47,687 --> 00:11:50,404 Spanish Inquisition bad. 224 00:11:50,440 --> 00:11:53,190 No, Ian, I shouldn't have questioned you. 225 00:11:53,242 --> 00:11:54,358 It... 226 00:11:54,410 --> 00:11:57,361 Hollow Sky has nothing to do with Holden. 227 00:11:57,413 --> 00:11:58,662 It's just that... 228 00:11:58,698 --> 00:12:02,199 over the years, Tom had gotten so hell-bent 229 00:12:02,201 --> 00:12:04,618 on assigning blame to something. 230 00:12:04,670 --> 00:12:06,537 I didn't realize that 231 00:12:06,539 --> 00:12:09,206 that had spilled over on to me. 232 00:12:09,258 --> 00:12:13,260 Well, we all need something tangible to hold on to. 233 00:12:13,296 --> 00:12:15,346 Whether it be for the purpose of help 234 00:12:15,381 --> 00:12:17,431 or-or blame. 235 00:12:22,305 --> 00:12:24,221 I miss you. 236 00:12:25,308 --> 00:12:26,640 I miss you, too. 237 00:12:31,447 --> 00:12:34,281 Can we just... hit the reset button? 238 00:12:36,652 --> 00:12:38,619 Can I hit the reset button? 239 00:12:48,548 --> 00:12:51,415 You know, I, um... 240 00:12:51,417 --> 00:12:53,501 I cherish us, the idea of you and I. 241 00:12:53,553 --> 00:12:55,386 Diane, I do. 242 00:12:57,557 --> 00:13:00,257 But for now, I feel that the space 243 00:13:00,309 --> 00:13:01,509 we've put between us is right. 244 00:13:05,431 --> 00:13:07,314 Oh... 245 00:13:07,350 --> 00:13:09,517 It... 246 00:13:09,569 --> 00:13:11,318 It's just, um... 247 00:13:13,322 --> 00:13:15,406 I'm just saying it doesn't have to be. 248 00:13:17,443 --> 00:13:19,243 [DOOR SLAMS] 249 00:13:19,278 --> 00:13:20,578 Ian! 250 00:13:20,613 --> 00:13:22,162 Jeff? 251 00:13:22,198 --> 00:13:23,280 [GRUNTS] 252 00:13:23,332 --> 00:13:25,416 Keep your helping hand off Christine! 253 00:13:25,451 --> 00:13:27,284 - You hear me? - Jeff! 254 00:13:27,336 --> 00:13:29,336 Stay away from my family! 255 00:13:29,372 --> 00:13:31,288 Jeff! Let him go! Let him go! 256 00:13:31,340 --> 00:13:33,507 - What are you doing? - Man needs a talking-to. 257 00:13:33,543 --> 00:13:36,210 Jeff, whatever this is, okay, you're not thinking clearly. 258 00:13:36,262 --> 00:13:38,429 Just go home and sleep it off! 259 00:13:38,464 --> 00:13:40,631 You don't want to spend the night in jail! 260 00:13:40,683 --> 00:13:42,266 Please, Jeff! 261 00:13:43,386 --> 00:13:45,302 Please... please! 262 00:13:45,354 --> 00:13:47,638 [SOFTLY] Jeff, I'm asking you. 263 00:13:49,225 --> 00:13:50,524 - [DIANE GASPS] - [COUGHS] 264 00:13:50,560 --> 00:13:52,476 [IAN BREATHING HEAVILY] 265 00:13:52,528 --> 00:13:54,478 Oh, my God. Oh, my God. 266 00:13:54,480 --> 00:13:56,363 Oh, my God. Are you okay? 267 00:13:56,399 --> 00:13:58,232 Are you okay? 268 00:13:58,284 --> 00:14:00,150 I'm just glad you were here, Diane. 269 00:14:00,202 --> 00:14:01,318 Me, too. 270 00:14:06,531 --> 00:14:09,382 This one's rudder trim assembly. This one's fuel distro. 271 00:14:09,434 --> 00:14:12,052 And tell them there's one more on the way, all right? 272 00:14:19,444 --> 00:14:21,227 [CHATTERING] 273 00:14:27,486 --> 00:14:29,486 [DRILL WHIRRING] 274 00:14:32,407 --> 00:14:35,208 [WHIRRING INTENSIFIES] 275 00:14:41,466 --> 00:14:43,500 [FLAMES CRACKLE] 276 00:14:43,552 --> 00:14:46,169 [WHIRRING CONTINUES] 277 00:14:51,226 --> 00:14:53,309 Hey, let's go. Keep it moving! Feed the line! 278 00:14:53,345 --> 00:14:56,429 I got a plane in bay 4 waiting on an emergency power pack installation. 279 00:14:56,481 --> 00:14:58,264 Where the hell is it? 280 00:14:58,316 --> 00:15:01,101 Emergency power pack? I don't have it. 281 00:15:01,103 --> 00:15:03,103 What do you mean you don't have it? 282 00:15:03,105 --> 00:15:05,488 Daddy said he handed you the box this morning. 283 00:15:05,524 --> 00:15:07,440 Yeah. Right, I... 284 00:15:07,442 --> 00:15:09,109 I'll find it. 285 00:15:09,111 --> 00:15:11,244 [LAUGHS] It's for the G2 Single, 286 00:15:11,279 --> 00:15:12,445 Rick Waring plane, 287 00:15:12,447 --> 00:15:14,147 high-cotton client. 288 00:15:16,118 --> 00:15:18,118 I swear, if you screw this up for me... 289 00:15:18,120 --> 00:15:20,453 That plane hits inspection first thing in the morning. 290 00:15:20,505 --> 00:15:22,642 It'd be great if you found the thing that enabled the plane 291 00:15:22,642 --> 00:15:25,125 to actually fly! [ECHOING] Twenty-five years of loyalty. 292 00:15:25,127 --> 00:15:27,377 Our clients kind of expect their planes not to fall out of the sky! 293 00:15:27,429 --> 00:15:29,179 I said I'll find it! 294 00:15:29,214 --> 00:15:30,213 Okay! 295 00:15:31,349 --> 00:15:33,349 You don't have a choice, Matthews. 296 00:15:33,385 --> 00:15:35,351 - [SLAPS DESK] - Happy hunting! 297 00:15:42,144 --> 00:15:44,227 [SPEAKING SPANISH] 298 00:15:51,369 --> 00:15:53,403 [SPEAKING SPANISH] 299 00:16:02,047 --> 00:16:04,297 [TV STATIC CRACKLING] 300 00:16:14,342 --> 00:16:16,009 [KNOCKING] 301 00:16:25,070 --> 00:16:27,187 [STATIC CRACKLING] 302 00:16:31,193 --> 00:16:34,360 [SPEAKING SPANISH] 303 00:16:54,299 --> 00:16:56,049 [SPEAKING SPANISH] 304 00:18:15,463 --> 00:18:17,463 [MUTTERS] 305 00:18:20,135 --> 00:18:22,268 - Willa, hi. - Hi. 306 00:18:22,304 --> 00:18:24,437 Is everything, uh, okay? 307 00:18:24,472 --> 00:18:26,472 Yeah. I'd like to order something. 308 00:18:26,524 --> 00:18:29,108 That's what people do in here, right? 309 00:18:29,144 --> 00:18:30,310 Yeah. 310 00:18:30,362 --> 00:18:32,312 Unless you're Emerson and Hawthorne over there. 311 00:18:34,065 --> 00:18:36,199 Uh, green tea, then. With honey. 312 00:18:41,206 --> 00:18:43,239 So, is your family still talking about 313 00:18:43,291 --> 00:18:45,291 my dinner theater the other night? 314 00:18:45,327 --> 00:18:47,327 Uh, as amazing as that was, 315 00:18:47,329 --> 00:18:49,045 it's not even an honorable mention 316 00:18:49,080 --> 00:18:50,246 in the Matthews Family chronicles. 317 00:18:50,298 --> 00:18:51,464 [LAUGHS] 318 00:18:53,134 --> 00:18:55,168 What about Holden? 319 00:18:55,170 --> 00:18:57,086 What about him? 320 00:18:57,138 --> 00:18:59,222 I just... I know he needs time to cool down, 321 00:18:59,257 --> 00:19:01,474 and I wanna give him his space, but... 322 00:19:01,509 --> 00:19:03,343 I just... I don't know if he's waiting for me 323 00:19:03,395 --> 00:19:05,261 to make the first move, 324 00:19:05,313 --> 00:19:07,013 of if he's gonna reach out. 325 00:19:07,065 --> 00:19:08,398 And maybe by keeping my distance, 326 00:19:08,433 --> 00:19:10,400 I'm just exacerbating this... 327 00:19:10,435 --> 00:19:12,352 this... 328 00:19:12,404 --> 00:19:14,020 Fight? 329 00:19:17,409 --> 00:19:20,026 You know what might help you relax? 330 00:19:20,078 --> 00:19:22,028 - What? - A run. 331 00:19:23,164 --> 00:19:25,114 I mean, go for a long run. 332 00:19:25,166 --> 00:19:27,166 Or a short one. 333 00:19:27,202 --> 00:19:29,035 You like G-Buck? 334 00:19:29,037 --> 00:19:30,119 What? 335 00:19:30,171 --> 00:19:32,038 FlyBoi Keno, Four Color Zack? 336 00:19:32,040 --> 00:19:33,206 Who? 337 00:19:34,376 --> 00:19:36,292 You're making this up, aren't you? 338 00:19:36,344 --> 00:19:38,177 Download "ShakeLine"... 339 00:19:40,131 --> 00:19:42,181 and crank it up to 11. Trust me. 340 00:19:42,217 --> 00:19:44,183 They just did clinical trials with the FDA. 341 00:19:44,219 --> 00:19:46,052 I-I could run a marathon, 342 00:19:46,104 --> 00:19:48,137 and it still wouldn't fix things between me and Holden. 343 00:19:48,189 --> 00:19:50,106 No... 344 00:19:50,141 --> 00:19:52,392 that one, you're just gonna have to tackle yourself. 345 00:20:06,074 --> 00:20:07,407 You know, the silent treatment 346 00:20:07,459 --> 00:20:11,077 only works if you aren't silent to begin with. 347 00:20:45,163 --> 00:20:47,497 Our house needs a lot of things. 348 00:20:57,342 --> 00:20:58,591 Look... 349 00:20:58,626 --> 00:21:01,461 I finally know where he is. 350 00:21:01,463 --> 00:21:03,045 This is it. 351 00:21:07,302 --> 00:21:10,102 This is moving forward for me, 352 00:21:10,138 --> 00:21:11,137 okay, for us. 353 00:21:18,146 --> 00:21:19,278 No... 354 00:21:19,314 --> 00:21:21,314 Holden's not the reason 355 00:21:21,366 --> 00:21:22,482 I'm going back to Fort Reed. 356 00:21:27,572 --> 00:21:30,490 Arthur had no regard 357 00:21:30,492 --> 00:21:32,492 for me or for you. 358 00:21:32,544 --> 00:21:35,077 If we hadn't found a way out, 359 00:21:35,129 --> 00:21:36,329 he'd still be using us! 360 00:21:36,381 --> 00:21:37,413 Do you... No! 361 00:21:37,465 --> 00:21:40,333 Not before he took what he wanted. 362 00:21:40,385 --> 00:21:42,502 And now are you gonna let him take more? 363 00:21:42,504 --> 00:21:44,470 Everything we need is right here, 364 00:21:44,506 --> 00:21:46,472 it's right in front of us. 365 00:21:48,142 --> 00:21:49,425 I wish you could see it. 366 00:21:54,516 --> 00:21:56,232 [SIGHS] 367 00:22:06,087 --> 00:22:08,120 [SPEAKING SPANISH] 368 00:22:13,010 --> 00:22:14,210 [SPEAKING SPANISH] 369 00:22:42,990 --> 00:22:44,073 [KNOCKING] 370 00:22:47,044 --> 00:22:48,244 I don't want to intrude. 371 00:22:51,416 --> 00:22:54,049 I just thought I should come see you. 372 00:23:04,061 --> 00:23:06,228 Tom and I directed so much of our hate, over the years, 373 00:23:06,264 --> 00:23:07,980 at this cabin. 374 00:23:10,101 --> 00:23:12,151 What it represented. 375 00:23:12,186 --> 00:23:14,069 You hated me, 376 00:23:14,105 --> 00:23:15,321 not the cabin. 377 00:23:17,992 --> 00:23:19,909 It's okay. 378 00:23:19,944 --> 00:23:21,327 No hard feelings. 379 00:23:24,115 --> 00:23:25,948 What do you want, Diane? 380 00:23:28,085 --> 00:23:29,952 I wanna talk to you about Pastor Ian. 381 00:23:31,172 --> 00:23:33,289 Tom showed me everything you two found. 382 00:23:33,341 --> 00:23:35,374 Tom doesn't even know the half of it. 383 00:23:35,426 --> 00:23:37,888 He knows what happened to Kevin could just as easily 384 00:23:37,888 --> 00:23:39,738 have happened to Holden. 385 00:23:41,182 --> 00:23:43,299 That's why I was at Pastor Ian's office today. 386 00:23:43,351 --> 00:23:46,218 To get back together, to get closer to him. 387 00:23:49,140 --> 00:23:51,140 To find out more about Hollow Sky. 388 00:23:54,028 --> 00:23:55,945 Closer to Ian? 389 00:23:57,281 --> 00:23:59,148 Doesn't sound like a Tom plan. 390 00:24:00,151 --> 00:24:01,116 It's not. 391 00:24:07,992 --> 00:24:10,042 Tom and I, we... 392 00:24:10,077 --> 00:24:11,327 we've been talking to the FBI. 393 00:24:13,331 --> 00:24:15,915 The FBI? 394 00:24:15,967 --> 00:24:18,050 Diane, no, they'll just paint a target on your back. 395 00:24:18,085 --> 00:24:20,135 What they need is something actionable. 396 00:24:21,255 --> 00:24:22,972 I think I can get it for them. 397 00:24:23,007 --> 00:24:24,306 Putting yourself in the crosshairs for the feds 398 00:24:24,342 --> 00:24:26,141 is not the way to go about this. 399 00:24:26,177 --> 00:24:28,010 And what happened at Pastor Ian's office today, 400 00:24:28,062 --> 00:24:29,178 that is? 401 00:24:29,230 --> 00:24:31,146 Jeff, you're lucky he's not pressing charges. 402 00:24:31,182 --> 00:24:32,982 I'm just trying to protect Christine. 403 00:24:33,017 --> 00:24:34,233 And I'm just trying to protect Holden. 404 00:24:46,197 --> 00:24:47,913 [SIGHS] 405 00:24:50,034 --> 00:24:51,116 MAN: Sorry. 406 00:25:18,279 --> 00:25:20,145 [PHONE BUZZING] 407 00:25:24,318 --> 00:25:25,985 Yeah. 408 00:25:27,121 --> 00:25:28,320 What time? 409 00:25:30,408 --> 00:25:32,241 Tell her I'm on my way. 410 00:25:40,051 --> 00:25:42,084 [ROCK MUSIC PLAYING] 411 00:25:44,005 --> 00:25:46,005 [GIGGLING] 412 00:25:50,428 --> 00:25:52,144 [SIGHS DEEPLY] 413 00:25:52,179 --> 00:25:54,096 I love this game. 414 00:25:56,017 --> 00:25:57,266 It's a classic. 415 00:26:02,189 --> 00:26:03,856 Can I... 416 00:26:03,908 --> 00:26:05,074 Can I smoke this here? 417 00:26:05,109 --> 00:26:06,325 Window. 418 00:26:11,365 --> 00:26:14,283 I'm loving this batcave. 419 00:26:14,335 --> 00:26:17,086 I almost forgot what it's like to have my own space. 420 00:26:17,121 --> 00:26:19,121 Having roommates is, uh, 421 00:26:19,173 --> 00:26:20,339 extremely overrated. 422 00:26:20,374 --> 00:26:23,125 Mine's having a party tonight, 423 00:26:23,127 --> 00:26:25,010 and I wasn't invited. 424 00:26:25,046 --> 00:26:27,096 I've been... unjustly accused. 425 00:26:29,266 --> 00:26:31,050 Let me guess, 426 00:26:31,102 --> 00:26:33,268 you forgot to fill the ice cube tray. 427 00:26:33,304 --> 00:26:35,137 A stash of uppers went missing, 428 00:26:35,139 --> 00:26:37,222 and she's blaming me, says I took them. 429 00:26:37,274 --> 00:26:38,891 Mm-hmm. 430 00:26:39,977 --> 00:26:41,310 And the other shoe drops. 431 00:26:47,985 --> 00:26:49,985 Well, did you? 432 00:26:49,987 --> 00:26:52,204 Hell no! But I know who did. 433 00:26:52,239 --> 00:26:55,374 She made the mistake of having him over two nights ago. 434 00:26:55,409 --> 00:26:58,043 Hm. And she doesn't believe you? 435 00:26:58,079 --> 00:27:00,162 I'm somewhat challenged for evidence at the moment. 436 00:27:01,916 --> 00:27:03,165 That'll change. 437 00:27:03,217 --> 00:27:05,250 What's that supposed to mean? 438 00:27:05,302 --> 00:27:08,253 It means, I'm gonna get the pills back. 439 00:27:08,305 --> 00:27:11,840 Just because she believes every word that comes out of this townie-clown's 440 00:27:11,892 --> 00:27:13,926 pierced, tobacco-stained lips, 441 00:27:13,978 --> 00:27:15,177 doesn't mean I have to. 442 00:27:15,179 --> 00:27:17,062 Okay. 443 00:27:17,098 --> 00:27:20,315 So, let's just say that, um, you're right. 444 00:27:23,237 --> 00:27:25,070 What are you gonna do? 445 00:27:25,106 --> 00:27:27,189 Look, I know him, okay? 446 00:27:27,241 --> 00:27:28,991 Like, "know him" know him? 447 00:27:29,026 --> 00:27:31,276 It was... short-lived. 448 00:27:31,328 --> 00:27:33,162 In every way imaginable. 449 00:27:33,197 --> 00:27:35,948 Yeah, I don't want to imagine that in any way. 450 00:27:36,000 --> 00:27:37,332 Point is... 451 00:27:37,368 --> 00:27:39,334 I know where the treasure's buried. 452 00:27:41,255 --> 00:27:43,122 Besides, 453 00:27:43,174 --> 00:27:45,174 it's not like... 454 00:27:45,209 --> 00:27:47,209 I'm asking for your help. 455 00:27:48,379 --> 00:27:50,345 - You're not? - Mm-mm. 456 00:27:55,052 --> 00:27:56,301 I'm just, uh... 457 00:28:02,309 --> 00:28:04,893 just making conversation. 458 00:28:07,031 --> 00:28:08,981 Conversation's good. 459 00:28:10,234 --> 00:28:12,234 We always really did make a great team. 460 00:28:12,236 --> 00:28:14,069 Yeah, um... 461 00:28:14,071 --> 00:28:15,904 t-teams are good. 462 00:28:19,126 --> 00:28:21,076 Maybe I should, um... 463 00:28:22,379 --> 00:28:23,996 I should just come with you. 464 00:28:25,332 --> 00:28:27,966 You know, so nobody gets hurt. 465 00:28:28,002 --> 00:28:29,334 You don't think I can handle myself. 466 00:28:31,088 --> 00:28:33,255 Just consider it an insurance policy. 467 00:28:44,995 --> 00:28:46,995 ♪ How many girls gonna come to the party? ♪ 468 00:28:47,047 --> 00:28:49,798 ♪ Come to the party and just get pumped, get pumped ♪ 469 00:28:49,833 --> 00:28:51,717 ♪ How many girls gonna come to the party? ♪ 470 00:28:51,752 --> 00:28:52,968 ♪ And just get pumped, get pumped ♪ 471 00:28:53,003 --> 00:28:54,086 ♪ Get pumped, get pumped ♪ 472 00:28:54,138 --> 00:28:56,088 ♪ How many girls gonna come to the party? ♪ 473 00:28:56,140 --> 00:28:58,807 ♪ How many girls gonna come to the party? ♪ 474 00:28:58,842 --> 00:29:00,726 ♪ It's a, it's a shake ♪ 475 00:29:00,761 --> 00:29:01,893 [PANTING] 476 00:29:06,659 --> 00:29:07,792 Hey. 477 00:29:07,827 --> 00:29:08,826 Hi. 478 00:29:09,913 --> 00:29:11,129 Is Luke around? 479 00:29:11,164 --> 00:29:13,314 Uh, supposed to be. Aah! 480 00:29:13,350 --> 00:29:16,048 Had to bail. Said he wasn't feeling well. 481 00:29:17,387 --> 00:29:19,054 Oh. 482 00:29:19,089 --> 00:29:20,171 Okay. 483 00:29:20,207 --> 00:29:21,906 Thanks. 484 00:29:28,265 --> 00:29:30,065 [KNOCKING] 485 00:29:34,187 --> 00:29:36,237 Come on, Christine. 486 00:29:36,273 --> 00:29:38,022 Your car's here. 487 00:29:40,277 --> 00:29:42,277 I'm here to apologize. 488 00:29:46,032 --> 00:29:47,282 [DOOR UNLOCKS] 489 00:29:55,208 --> 00:29:57,208 I overreacted. 490 00:29:57,260 --> 00:29:59,043 Yeah, you did. 491 00:30:00,263 --> 00:30:03,932 So, Pastor Ian told you? 492 00:30:03,967 --> 00:30:05,216 Told me what? 493 00:30:06,970 --> 00:30:09,270 Just that I had spoken to him and everything. 494 00:30:09,306 --> 00:30:11,189 Listen, I, um... 495 00:30:12,392 --> 00:30:14,058 I want to say... 496 00:30:16,446 --> 00:30:18,396 I wanna say that... 497 00:30:18,448 --> 00:30:20,115 I support you, 498 00:30:20,150 --> 00:30:21,950 and the choices that you need to make. 499 00:30:23,453 --> 00:30:25,236 It's just... 500 00:30:26,990 --> 00:30:29,124 there's nothing I won't do to protect you and Landon. 501 00:30:30,327 --> 00:30:32,293 I need to be in my nephew's life. 502 00:30:32,329 --> 00:30:34,329 It's important to me. 503 00:30:34,381 --> 00:30:37,048 I know. 504 00:30:37,083 --> 00:30:40,084 And I'm gonna be leaning on you a lot. 505 00:30:40,086 --> 00:30:43,338 But just know that I will absolutely do this on my own if I have to. 506 00:30:45,008 --> 00:30:46,307 You won't have to. 507 00:30:50,347 --> 00:30:53,314 I'll give you $4,000 to empty his diaper bin. 508 00:30:53,350 --> 00:30:56,100 [LAUGHS] 509 00:30:56,102 --> 00:30:58,102 I'm, uh, I'm gonna have to think about that one. 510 00:30:58,155 --> 00:31:00,238 Oh, well name your price. 511 00:31:00,273 --> 00:31:01,272 [LAUGHING] 512 00:31:07,113 --> 00:31:08,947 [FOOTSTEPS APPROACH] 513 00:31:13,119 --> 00:31:14,953 Not quite the same. 514 00:31:14,955 --> 00:31:16,955 No, it isn't. 515 00:31:17,007 --> 00:31:19,207 But we have to make it all work, don't we? 516 00:31:21,344 --> 00:31:23,127 How's the family? 517 00:31:23,129 --> 00:31:24,963 Beautiful wife. 518 00:31:25,015 --> 00:31:27,131 Lovely daughter. 519 00:31:27,184 --> 00:31:28,299 Family's good. 520 00:31:28,351 --> 00:31:30,134 Still blissfully unaware of the bigger picture, 521 00:31:30,187 --> 00:31:31,302 if that's what you're asking. 522 00:31:31,354 --> 00:31:32,437 Mm. 523 00:31:32,472 --> 00:31:34,973 And Charlie? 524 00:31:34,975 --> 00:31:36,274 Job's done. 525 00:31:36,309 --> 00:31:38,309 Scattered her remains, no bread crumbs. 526 00:31:40,146 --> 00:31:41,980 Good. 527 00:31:41,982 --> 00:31:45,283 My turn. What's our plan for Holden Matthews? 528 00:31:45,318 --> 00:31:47,986 Keep a very close eye on him for when we need him again. 529 00:31:47,988 --> 00:31:50,154 You mean, for when it's time to pull Frost back out? 530 00:31:50,156 --> 00:31:51,322 Not necessarily. 531 00:31:51,374 --> 00:31:53,458 Need I remind you, Frost is... 532 00:31:53,493 --> 00:31:56,160 happily reunited with this wife. 533 00:31:56,162 --> 00:31:57,328 It's what the man wanted. 534 00:31:57,330 --> 00:31:59,163 Nothing was said about him never coming back. 535 00:31:59,216 --> 00:32:00,999 Never... 536 00:32:01,001 --> 00:32:02,333 say... 537 00:32:02,335 --> 00:32:03,384 never. 538 00:32:06,172 --> 00:32:08,139 [SIGHS] Explain. 539 00:32:10,343 --> 00:32:13,177 What's the backbone of our organization? 540 00:32:15,181 --> 00:32:17,265 I forgot my No. 2 pencil. 541 00:32:18,351 --> 00:32:20,401 Our believers. 542 00:32:20,437 --> 00:32:23,187 We must continue to guide them 543 00:32:23,189 --> 00:32:26,074 to the proposed and promised afterlife. 544 00:32:26,109 --> 00:32:28,326 The timetable for Frost's return is predicated 545 00:32:28,361 --> 00:32:31,195 on what we're able to accomplish during his absence. 546 00:32:31,197 --> 00:32:34,032 Fortunately, I've already built the necessary infrastructure. 547 00:32:34,034 --> 00:32:35,950 What are you asking me to do? 548 00:32:37,203 --> 00:32:39,337 I'm giving you an opportunity. 549 00:32:42,042 --> 00:32:44,175 Isn't that what you wanted? 550 00:32:53,136 --> 00:32:56,304 Frost always put great faith in you. 551 00:32:56,356 --> 00:32:59,274 Which is why I want your help running this organization 552 00:32:59,309 --> 00:33:00,975 while he's away. 553 00:33:12,956 --> 00:33:14,372 Happy to help in any way I can. 554 00:33:15,992 --> 00:33:17,125 Pleased to hear it. 555 00:33:25,001 --> 00:33:28,086 Frost would be gratified to know you and I 556 00:33:28,138 --> 00:33:30,088 are driving this forward together. 557 00:33:35,979 --> 00:33:37,261 Welcome aboard. 558 00:33:41,017 --> 00:33:42,433 [SIGHS] 559 00:33:46,356 --> 00:33:48,106 MAN [OVER PHONE]: Yes? 560 00:33:48,158 --> 00:33:49,407 It's time. 561 00:33:51,077 --> 00:33:52,276 Yes, dispose of him. 562 00:33:52,329 --> 00:33:54,112 Discreetly. 563 00:33:54,164 --> 00:33:56,030 And promise me, 564 00:33:56,082 --> 00:33:57,365 that jacket, 565 00:33:57,417 --> 00:33:59,283 it goes in the hole with him. 566 00:34:01,204 --> 00:34:03,004 Thank you so much. 567 00:34:18,431 --> 00:34:20,281 "Oh... 568 00:34:20,317 --> 00:34:22,684 Daddy, let me stay late. 569 00:34:22,719 --> 00:34:25,720 Daddy, let me prove I'm not a jack-hole." 570 00:34:25,772 --> 00:34:29,390 Okay, uh, maybe I flipped the first two letters in the computer. 571 00:34:29,442 --> 00:34:31,309 Yeah, okay, uh, maybe this power pack 572 00:34:31,311 --> 00:34:32,527 wound up in the hydraulics aisle. 573 00:34:32,562 --> 00:34:34,479 If I don't get my two-percent bump because of this, 574 00:34:34,531 --> 00:34:36,647 they're gonna hear from me, guarantee that. 575 00:34:36,700 --> 00:34:38,252 Okay, okay, uh, check this number: 576 00:34:38,785 --> 00:34:41,452 LX98933YK. 577 00:34:41,488 --> 00:34:43,454 No, that's a hydraulics number, Matthews. 578 00:34:43,490 --> 00:34:44,655 Didn't you hear what I just said? 579 00:34:44,691 --> 00:34:46,657 Are you seriously gonna bitch-slap me right now? 580 00:34:46,710 --> 00:34:49,577 No, I'm trying to make this right, all right? 581 00:34:49,629 --> 00:34:51,746 Well, then, quit! 582 00:34:51,798 --> 00:34:53,581 You wanna make this right, quit. 583 00:34:53,633 --> 00:34:55,500 No! I'm not a quitter. 584 00:34:55,552 --> 00:34:57,502 Well, you sure as hell ain't one of us. 585 00:34:57,504 --> 00:34:59,303 You're head is just too far up your own ass 586 00:34:59,339 --> 00:35:01,339 to admit that you don't even want this job. 587 00:35:01,391 --> 00:35:03,474 Well, guess what, Matthews? I do. 588 00:35:03,510 --> 00:35:05,326 And I wasn't skipping rungs in the company ladder 589 00:35:05,326 --> 00:35:07,033 while you were off counting sheep. 590 00:35:08,681 --> 00:35:11,516 I was in a coma! 591 00:35:11,568 --> 00:35:14,485 Do you think I wanted that? Like somehow being unconscious 592 00:35:14,521 --> 00:35:17,572 for the last 12 years gave me a leg up on everyone else? 593 00:35:17,607 --> 00:35:20,408 Stop blaming me for something I had no control over 594 00:35:20,443 --> 00:35:22,243 and help me look for this power pack! 595 00:35:22,278 --> 00:35:23,661 No control? 596 00:35:23,696 --> 00:35:26,280 You're the dumbass who misplaced it to begin with. 597 00:35:26,332 --> 00:35:28,666 It was you! You did this! 598 00:35:28,701 --> 00:35:31,536 You did this. You have to fix this. 599 00:35:37,377 --> 00:35:38,509 STEVIE: What the hell? 600 00:35:42,682 --> 00:35:45,266 [STATIC BUZZING] 601 00:35:48,471 --> 00:35:50,521 [EXPLOSIONS] 602 00:35:57,363 --> 00:35:59,564 [MACHINE WHIRRING] 603 00:35:59,616 --> 00:36:02,233 [BEEPING] 604 00:36:02,285 --> 00:36:04,402 [ENGINE RUMBLING] 605 00:36:07,574 --> 00:36:09,490 Whoa, whoa, whoa, whoa! 606 00:36:20,336 --> 00:36:21,419 Wha...? 607 00:36:24,641 --> 00:36:26,507 Ah! 608 00:36:26,559 --> 00:36:27,642 Whoa! 609 00:36:32,515 --> 00:36:34,649 [GROANING] 610 00:36:34,684 --> 00:36:36,651 [EXPLOSIONS] 611 00:36:56,339 --> 00:36:58,339 [COUGHING] 612 00:37:06,432 --> 00:37:08,266 [SCREAMS] 613 00:37:10,270 --> 00:37:11,636 [PANTING] 614 00:37:19,729 --> 00:37:21,646 [COUGHING] 615 00:37:21,698 --> 00:37:23,648 [STATIC BUZZES] 616 00:37:29,489 --> 00:37:31,622 [MUFFLED CHATTER OVER RADIO] 617 00:37:31,658 --> 00:37:33,658 [STATIC BUZZING] 618 00:37:33,660 --> 00:37:35,459 [BUTTONS CLICKING] 619 00:37:36,579 --> 00:37:39,463 [CHATTER OVER RADIO RESUMES] 620 00:37:42,752 --> 00:37:45,303 [SPEAKING SPANISH] 621 00:37:59,352 --> 00:38:02,270 [DEMONIC VOICES WHISPERING] 622 00:38:02,322 --> 00:38:04,322 Matar... 623 00:38:04,357 --> 00:38:06,574 matar... 624 00:38:06,609 --> 00:38:08,526 matar... 625 00:38:08,578 --> 00:38:10,528 matar... 626 00:38:10,530 --> 00:38:12,413 matar... 627 00:38:12,448 --> 00:38:14,332 [GROANS] 628 00:38:14,367 --> 00:38:15,449 CAMILA: Diego! 629 00:38:16,619 --> 00:38:19,420 [SPEAKING SPANISH] 630 00:38:19,455 --> 00:38:21,539 Diego! Diego! Diego! 631 00:38:21,541 --> 00:38:23,207 [SCREAMS] 632 00:38:24,510 --> 00:38:26,294 Diego, no! 633 00:38:26,346 --> 00:38:30,214 [SHOUTING IN SPANISH] 634 00:38:30,266 --> 00:38:31,549 [HORNS HONKING] 635 00:38:31,551 --> 00:38:32,683 Ah! 636 00:38:42,612 --> 00:38:44,729 [MACHINES WHIRRING SOFTLY] 637 00:38:57,577 --> 00:38:58,709 [MOANS] 638 00:39:08,721 --> 00:39:10,588 [WATER PATTERING] 639 00:39:49,462 --> 00:39:50,544 CAMILA: Franco! 640 00:39:50,596 --> 00:39:53,381 [SPEAKING SPANISH] 641 00:39:53,433 --> 00:39:54,632 Franco! Franco! 642 00:40:04,694 --> 00:40:07,728 [SPEAKING SPANISH] 643 00:40:07,780 --> 00:40:09,530 [SOBBING] 644 00:40:09,565 --> 00:40:11,315 [GASPS] 645 00:40:12,702 --> 00:40:14,735 [DISTANT SIRENS WAILING] 646 00:40:14,787 --> 00:40:16,570 [GLASS SHARD CLATTERS TO GROUND] 647 00:40:35,641 --> 00:40:36,757 Ah! 648 00:40:44,767 --> 00:40:47,351 [SIRENS WAILING] 649 00:40:54,527 --> 00:40:56,527 Hey! [WHISTLES] Taxi! 650 00:40:56,529 --> 00:40:58,412 [SPEAKING SPANISH] 651 00:40:59,532 --> 00:41:00,614 [SHOUTS] 652 00:41:06,622 --> 00:41:07,671 [SPEAKING SPANISH] 653 00:41:17,550 --> 00:41:19,517 Fort Reed... 654 00:41:19,552 --> 00:41:20,684 in Kansas. 655 00:41:27,953 --> 00:41:33,443 - Sync and corrections by ByDem - - www.addic7ed.com - 655 00:41:34,305 --> 00:41:40,940 Please rate this subtitle at www.osdb.link/5uawj Help other users to choose the best subtitles 43509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.