Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,170 --> 00:00:06,255
Falcon to Deathstalker, come in.
2
00:00:06,256 --> 00:00:08,966
Falcon to Deathstalker, do you read me?
3
00:00:08,967 --> 00:00:11,594
Holden, pick up!
4
00:00:13,180 --> 00:00:14,847
Dude, are you there?
5
00:00:14,848 --> 00:00:16,183
Where are you?
6
00:00:19,269 --> 00:00:21,312
Dammit, Holden! Pick up!
7
00:00:21,313 --> 00:00:22,615
Oh, it sounds like he's testing you.
8
00:00:22,640 --> 00:00:24,365
- Hol, I've been up here for like an hour!
- You've got to be strong.
9
00:00:24,390 --> 00:00:26,716
Oh, I know it's a bit rocky now,
10
00:00:26,741 --> 00:00:28,986
But you gotta...
11
00:00:28,987 --> 00:00:31,405
Wait, he said what?
12
00:00:31,406 --> 00:00:33,146
Oh, you know what?
13
00:00:33,171 --> 00:00:35,654
It's just a phase. Yeah,
Holden was the same way.
14
00:00:35,679 --> 00:00:36,732
No, it's the age.
15
00:00:36,757 --> 00:00:38,216
Luke, no!
16
00:00:38,455 --> 00:00:41,271
Luke, honey, we're having
dinner in 20 minutes, okay?
17
00:00:41,296 --> 00:00:43,013
- But I'm hungry!
- I know, sweetheart.
18
00:00:43,061 --> 00:00:44,505
You know what? Take
this to your brother.
19
00:00:44,514 --> 00:00:46,473
- Sue, I'm so sorry.
- Astronomers and stargazers...
20
00:00:46,474 --> 00:00:48,558
Whoa, slow down there, buddy.
21
00:00:48,559 --> 00:00:51,853
Slow down. You see this?
Look, look, look, look.
22
00:00:51,854 --> 00:00:53,647
There's gonna be a meteor shower.
23
00:00:53,648 --> 00:00:55,524
Closest one to the Earth this century.
24
00:00:55,525 --> 00:00:56,983
Dad!
25
00:00:56,984 --> 00:00:59,779
- Bye!
- No running in the house!
26
00:01:10,373 --> 00:01:12,291
Hang in there, Max. Almost done.
27
00:01:16,754 --> 00:01:17,963
Falcon to Deathstalker,
28
00:01:17,964 --> 00:01:19,089
come in.
29
00:01:19,090 --> 00:01:20,674
Here, it's for you.
30
00:01:20,675 --> 00:01:22,300
Come on, man. Pick up.
31
00:01:22,301 --> 00:01:23,927
Falcon, Falcon, this is Deathstalker.
32
00:01:23,928 --> 00:01:25,184
Yeah, I'm on my way.
I'm on my way. Over.
33
00:01:25,209 --> 00:01:27,055
Finally you answered!
34
00:01:27,080 --> 00:01:28,278
- I've only been trying...
- What's that?
35
00:01:28,303 --> 00:01:29,659
... to talk to you all night.
36
00:01:29,684 --> 00:01:31,018
Get the door.
37
00:01:40,685 --> 00:01:41,811
You ready?
38
00:01:51,622 --> 00:01:53,206
I like the red one.
39
00:01:54,124 --> 00:01:55,769
Yeah, me too. That's Mars.
40
00:01:57,382 --> 00:01:59,546
Can I come with you
to watch the meteors?
41
00:01:59,547 --> 00:02:01,172
Not tonight, little man.
42
00:02:01,173 --> 00:02:02,773
Then when?
43
00:02:03,384 --> 00:02:05,359
Next time. I promise.
44
00:02:08,556 --> 00:02:11,766
Hey, I, uh, I do have a
very important job for you.
45
00:02:11,767 --> 00:02:13,518
You gotta stay here and take
care of Max for me, okay?
46
00:02:13,519 --> 00:02:15,532
Make sure he eats all his dinner.
47
00:02:15,557 --> 00:02:16,974
Can you handle that?
48
00:02:17,113 --> 00:02:19,149
You swear on the Holy Secret
Covenant of Brotherhood?
49
00:02:19,150 --> 00:02:21,215
There's no such thing.
50
00:02:22,832 --> 00:02:25,762
I swear on the Holy Secret
Covenant of Brotherhood.
51
00:02:27,073 --> 00:02:28,316
All right.
52
00:02:29,493 --> 00:02:30,916
Gonna go out to meet Kevin!
53
00:02:30,941 --> 00:02:31,995
Hey, it's a school night!
54
00:02:31,996 --> 00:02:32,981
- Be back by 10:00!
- Bye!
55
00:02:33,006 --> 00:02:34,231
I mean it, Holden!
56
00:03:22,004 --> 00:03:23,588
Holden, hurry your ass up here.
57
00:03:23,589 --> 00:03:25,215
I think I saw something!
58
00:03:25,216 --> 00:03:27,509
Dude! Where have you been?
59
00:03:30,429 --> 00:03:31,721
Whew.
60
00:03:31,722 --> 00:03:34,683
High school girls, high school women.
61
00:03:34,684 --> 00:03:36,977
It's gonna be awesome.
62
00:03:36,978 --> 00:03:38,979
Aren't they all the same
girls we knew in middle school,
63
00:03:38,980 --> 00:03:40,939
just without braces?
64
00:03:41,651 --> 00:03:44,153
You're just saying that 'cause
you're too afraid to talk to 'em.
65
00:03:44,443 --> 00:03:46,400
No, I'm... I'm not afraid.
66
00:03:47,405 --> 00:03:50,949
And besides, what girls
do you ever talk to ever?
67
00:03:51,114 --> 00:03:52,781
I... I talk to some.
68
00:03:53,297 --> 00:03:54,392
Who?
69
00:03:54,704 --> 00:03:55,787
What...
70
00:03:55,788 --> 00:03:57,622
Uh...
71
00:03:57,623 --> 00:03:59,164
Julie. From summer camp.
72
00:03:59,189 --> 00:04:00,517
You don't know her.
73
00:04:01,125 --> 00:04:02,459
Yeah.
74
00:04:07,466 --> 00:04:10,468
Did you know there's over
100 billion stars up there?
75
00:04:10,469 --> 00:04:12,512
And they're all different.
76
00:04:12,513 --> 00:04:13,998
Yeah, so?
77
00:04:15,920 --> 00:04:17,170
"So"?
78
00:04:17,195 --> 00:04:20,654
Don't you ever feel like we're
a part of something bigger?
79
00:04:21,114 --> 00:04:23,242
I feel like...
80
00:04:24,483 --> 00:04:25,734
I'm drunk.
81
00:04:26,281 --> 00:04:29,284
Yeah, I'm drunk.
82
00:04:32,366 --> 00:04:34,279
- Oh no.
- What? What is it?
83
00:04:35,139 --> 00:04:37,183
- The cops?
- Worse.
84
00:04:58,866 --> 00:05:00,286
You owe me a six pack.
85
00:05:00,311 --> 00:05:01,728
- Ass-face!
- It's Dad's beer, Jeff!
86
00:05:01,729 --> 00:05:03,396
I got as much right to it as you do!
87
00:05:03,397 --> 00:05:04,981
The beer is gone, okay?
88
00:05:04,982 --> 00:05:06,192
So just piss off!
89
00:05:07,401 --> 00:05:08,777
Funny...
90
00:05:08,778 --> 00:05:10,779
I always wanted a bike just like that.
91
00:05:11,053 --> 00:05:12,387
- Yeah.
- No!
92
00:05:17,881 --> 00:05:19,452
- Look at this kid!
- Get off of me, Jeff!
93
00:05:19,477 --> 00:05:21,206
You're breaking my arm!
94
00:05:24,418 --> 00:05:25,419
Get off!
95
00:05:30,424 --> 00:05:31,675
Oof!
96
00:05:36,222 --> 00:05:38,336
- You're dead.
- Holden, run.
97
00:05:38,361 --> 00:05:39,695
- Get him!
- Go!
98
00:05:42,014 --> 00:05:43,458
Don't let him go!
99
00:05:43,483 --> 00:05:45,271
Go, go! Get him!
100
00:05:48,234 --> 00:05:50,568
Come on, go, go, go,
go! Let's go, let's go!
101
00:05:50,569 --> 00:05:51,778
Hurry up! Hurry up and get in!
102
00:05:51,779 --> 00:05:53,238
Let's go, let's go, let's go!
103
00:06:00,913 --> 00:06:03,624
- Whoo!
- Come on, get him, get him!
104
00:06:09,713 --> 00:06:10,672
Aah!
105
00:06:10,673 --> 00:06:12,090
Speed up, speed up!
106
00:06:14,677 --> 00:06:16,125
Go! Get him, get him!
107
00:06:17,179 --> 00:06:18,431
Get him!
108
00:06:30,526 --> 00:06:32,198
Keep going! Dammit!
109
00:06:37,783 --> 00:06:38,784
Aah!
110
00:07:37,551 --> 00:07:39,020
Hey!
111
00:07:39,595 --> 00:07:41,180
Hey, who's there?
112
00:09:26,660 --> 00:09:28,661
- Hello?
- Mrs. Matthews?
113
00:09:28,662 --> 00:09:29,787
Yes.
114
00:09:29,812 --> 00:09:32,091
I'm calling to tell you that your son...
115
00:09:32,791 --> 00:09:34,417
Mrs. Matthews, please!
116
00:09:34,418 --> 00:09:37,629
We still need to run
necessary tests, CT scans.
117
00:09:37,630 --> 00:09:40,256
Your son was unconscious for 12 years.
118
00:09:40,257 --> 00:09:41,549
You know the risks.
119
00:09:41,550 --> 00:09:43,593
There could be brain injury, amnesia.
120
00:09:43,594 --> 00:09:46,341
I need you to understand.
121
00:09:46,366 --> 00:09:48,451
We need to maintain
realistic expectations.
122
00:09:48,476 --> 00:09:49,945
And I want to see my son.
123
00:09:49,970 --> 00:09:51,304
Now.
124
00:10:24,686 --> 00:10:26,170
You're okay.
125
00:10:29,139 --> 00:10:31,225
You're okay.
126
00:10:33,999 --> 00:10:35,935
Mom, your... your hair.
127
00:10:36,980 --> 00:10:38,666
Well, yeah.
128
00:10:39,186 --> 00:10:40,608
Wh... where...
129
00:10:41,127 --> 00:10:42,544
where am I?
130
00:10:42,569 --> 00:10:44,005
He's disoriented.
131
00:10:44,030 --> 00:10:46,266
We gave him a sedative
to help the transition.
132
00:10:46,291 --> 00:10:48,835
Keep him talking. Let
him hear your voice.
133
00:10:49,913 --> 00:10:53,725
Holden, you're in a hospital, son.
134
00:10:53,917 --> 00:10:56,502
But you're okay. You're safe.
135
00:10:56,503 --> 00:10:59,922
You were asleep for... a long time.
136
00:10:59,923 --> 00:11:01,882
A really long time.
137
00:11:02,163 --> 00:11:05,788
But you're awake now and you're with us.
138
00:11:06,054 --> 00:11:07,221
How...
139
00:11:07,222 --> 00:11:09,508
how long was I asleep?
140
00:11:09,891 --> 00:11:12,644
What... what happened?
141
00:11:14,271 --> 00:11:16,147
Mom... Mom?
142
00:11:20,902 --> 00:11:22,611
N... no.
143
00:11:22,612 --> 00:11:24,363
No. Come on.
144
00:11:24,364 --> 00:11:26,032
- No. Holden...
- Holden.
145
00:11:26,033 --> 00:11:27,908
- Where are we?
- No, Holden.
146
00:11:29,161 --> 00:11:31,037
Holden...
147
00:11:37,586 --> 00:11:39,545
What happened to me?
148
00:11:39,546 --> 00:11:41,297
It was just a panic attack.
149
00:11:41,298 --> 00:11:43,424
- A mild one.
- But he's okay?
150
00:11:43,594 --> 00:11:46,719
As you know, there's been no
sign of muscle deterioration.
151
00:11:46,720 --> 00:11:48,430
No atrophy.
152
00:11:48,455 --> 00:11:49,972
He shouldn't even be speaking,
153
00:11:49,973 --> 00:11:51,849
let alone moving as well as he is.
154
00:11:51,850 --> 00:11:54,977
Which is why I'm recommending
he be transferred to...
155
00:11:54,978 --> 00:11:56,562
Transferred?
156
00:11:56,563 --> 00:11:59,647
I don't understand. He's
talking, he's responsive,
157
00:11:59,648 --> 00:12:01,452
you said that he was healthy.
158
00:12:01,477 --> 00:12:02,902
Diane...
159
00:12:02,903 --> 00:12:05,030
He's coming home with me.
160
00:12:05,822 --> 00:12:07,694
I'm grateful, Doctor,
161
00:12:07,719 --> 00:12:09,930
for everything that you've done.
162
00:12:11,953 --> 00:12:14,039
But my son is coming home.
163
00:12:16,487 --> 00:12:18,772
To call Holden's awakening a phenomenon
164
00:12:18,797 --> 00:12:20,715
would be an understatement.
165
00:12:22,881 --> 00:12:26,549
His condition is nothing
short of a miracle.
166
00:12:26,789 --> 00:12:29,791
Not only does he have considerable
use of his arms and legs,
167
00:12:29,816 --> 00:12:33,599
his mind appears to be fully responsive.
168
00:12:36,616 --> 00:12:38,742
Holden's body is operating
at a level that would be
169
00:12:38,767 --> 00:12:41,602
impressive regardless
of the circumstances.
170
00:12:41,627 --> 00:12:44,046
But it's still early.
171
00:12:45,451 --> 00:12:46,717
Over the next few weeks,
172
00:12:46,742 --> 00:12:49,576
we'll need to run
extensive diagnostic tests,
173
00:12:49,601 --> 00:12:54,162
CT scans, and an MRI to
monitor any lingering effects.
174
00:12:55,580 --> 00:12:58,750
There could still be
unforeseen complications.
175
00:13:00,502 --> 00:13:01,834
At this point,
176
00:13:01,859 --> 00:13:04,277
it's critical that
we begin to understand
177
00:13:04,302 --> 00:13:07,901
what happened to Holden and why.
178
00:13:08,969 --> 00:13:10,845
My God, what is this?
179
00:13:10,846 --> 00:13:12,138
Oh, my God, Tom.
180
00:13:12,139 --> 00:13:13,474
Go on, get out of the way.
181
00:13:16,143 --> 00:13:17,726
Where'd these people come from?
182
00:13:17,727 --> 00:13:19,427
- How'd they find out?
- Here he comes.
183
00:13:19,452 --> 00:13:21,578
- We'll try to get a comment from him.
- What? No! No!
184
00:13:21,603 --> 00:13:23,354
Can you tell us what you
expect in the next 24 hours?
185
00:13:23,379 --> 00:13:25,547
Leave us alone!
186
00:13:25,819 --> 00:13:28,195
A couple of comments!
Just a few comments please!
187
00:13:28,196 --> 00:13:30,489
- Hey! Hey! Stop it!
- No!
188
00:13:30,490 --> 00:13:33,311
For 12 years, Holden Matthews
has laid at County Hospital
189
00:13:33,336 --> 00:13:36,169
in one of the longest
recorded comas in history.
190
00:13:36,631 --> 00:13:38,924
But today, that streak
has come to an end.
191
00:13:39,240 --> 00:13:41,301
Holden was discovered awake in his bed
192
00:13:41,326 --> 00:13:44,068
at 7:15 in the morning by
one of the on-duty nurses.
193
00:13:44,093 --> 00:13:46,449
Now, we are being told
he's in stable condition.
194
00:13:46,474 --> 00:13:49,652
There is no word on whether or not
he'll be released in the coming weeks,
195
00:13:49,653 --> 00:13:51,746
but stay tuned for additional updates,
196
00:13:51,771 --> 00:13:53,689
- as the story continues to unfold.
- Kevin!
197
00:13:53,690 --> 00:13:54,849
Kevin!
198
00:13:55,312 --> 00:13:56,311
Whew!
199
00:14:25,547 --> 00:14:27,090
Holden?
200
00:14:29,476 --> 00:14:31,352
I came as soon as I heard.
201
00:14:32,896 --> 00:14:35,068
Luke. You...
202
00:14:35,639 --> 00:14:37,900
- you look...
- Different?
203
00:14:37,901 --> 00:14:39,526
Yeah, yeah.
204
00:14:39,527 --> 00:14:41,928
Puberty's a bitch.
205
00:14:42,079 --> 00:14:44,523
Well, obviously.
206
00:14:50,789 --> 00:14:52,620
Welcome home.
207
00:14:55,710 --> 00:14:57,839
- How old...
- I'm 17.
208
00:14:57,864 --> 00:14:59,349
Whoa.
209
00:15:00,143 --> 00:15:02,174
I already said it.
They're not girlfriends.
210
00:15:02,175 --> 00:15:04,104
They're just friends that are girls.
211
00:15:04,129 --> 00:15:05,518
- What's the difference?
- I'm not...
212
00:15:05,543 --> 00:15:06,925
- I'm not dating all of them.
- I made all your favorites.
213
00:15:06,950 --> 00:15:08,307
Thanks, Mom.
214
00:15:11,601 --> 00:15:13,101
We thank you, Heavenly Father,
215
00:15:13,102 --> 00:15:15,646
for the food we are about to receive.
216
00:15:15,647 --> 00:15:17,439
We thank you for giving us the strength
217
00:15:17,440 --> 00:15:19,858
during this difficult test.
218
00:15:19,859 --> 00:15:22,698
We thank you for returning Holden to us
219
00:15:22,723 --> 00:15:25,266
and for your compassion and your mercy
220
00:15:25,291 --> 00:15:27,417
in bringing our family back together.
221
00:15:27,659 --> 00:15:30,495
Amen.
222
00:15:32,831 --> 00:15:34,135
You like it?
223
00:15:34,885 --> 00:15:36,750
Very good. Thank you.
224
00:15:36,987 --> 00:15:38,877
Mm! If you want,
225
00:15:38,878 --> 00:15:40,963
you can make a list of
anything that you want
226
00:15:40,964 --> 00:15:42,297
in the house to eat or drink
227
00:15:42,298 --> 00:15:44,591
and I will go out first thing tomorrow.
228
00:15:44,592 --> 00:15:46,534
I could use some things.
229
00:15:46,886 --> 00:15:48,136
Since you mentioned it.
230
00:15:48,137 --> 00:15:49,847
Doesn't your school have a meal plan?
231
00:15:49,848 --> 00:15:51,723
Paying a lot of money for something.
232
00:15:51,964 --> 00:15:54,226
It's beer and weed mostly.
233
00:15:54,227 --> 00:15:56,052
Well, that's fine.
234
00:15:56,349 --> 00:15:58,340
Don't listen to your brother, Holden.
235
00:15:58,365 --> 00:16:00,107
College has corrupted him.
236
00:16:00,108 --> 00:16:01,525
College.
237
00:16:02,735 --> 00:16:04,435
Let the voicemail get it.
238
00:16:04,460 --> 00:16:05,863
It hasn't stopped.
239
00:16:05,888 --> 00:16:08,574
We've gotten calls from Diane Sawyer
240
00:16:08,575 --> 00:16:12,119
and Wendy Williams, hell, even Oprah.
241
00:16:12,120 --> 00:16:13,620
Oprah called for me.
242
00:16:13,621 --> 00:16:16,206
Well, not her personally.
Her people called.
243
00:16:16,231 --> 00:16:18,518
They want to sit down with you and talk.
244
00:16:18,543 --> 00:16:19,918
On TV.
245
00:16:19,919 --> 00:16:22,675
You don't have to do anything
you don't want to do, all right?
246
00:16:24,255 --> 00:16:25,883
Sit down. Let the voicemail get it.
247
00:16:25,884 --> 00:16:27,926
I'm not letting Oprah go to voicemail.
248
00:16:27,927 --> 00:16:29,440
Take it somewhere else.
Tell 'em we're eating.
249
00:16:29,465 --> 00:16:31,221
- Yeah, yeah.
- Yeah, yeah, yeah.
250
00:16:31,222 --> 00:16:32,557
Y'ello?
251
00:16:39,272 --> 00:16:42,733
Um, you wouldn't believe the
change in the neighborhood.
252
00:16:42,734 --> 00:16:44,443
You remember where you
used to play little league?
253
00:16:44,444 --> 00:16:45,777
It's a shopping mall now.
254
00:16:45,778 --> 00:16:47,779
Yeah, complete with a movie theater
255
00:16:47,780 --> 00:16:50,657
and a Home Plus, even an Apple store.
256
00:16:50,658 --> 00:16:52,200
There's a whole store that sells apples?
257
00:16:52,201 --> 00:16:55,996
Apple computers, iPads,
MacBooks, Steve Jobs...
258
00:16:55,997 --> 00:16:57,206
Tom.
259
00:17:01,917 --> 00:17:05,339
Don't burden yourself trying
to play catch up all at once.
260
00:17:05,340 --> 00:17:06,381
All right?
261
00:17:06,382 --> 00:17:08,634
You've got plenty of time.
262
00:17:08,635 --> 00:17:09,843
Take it slow.
263
00:17:09,844 --> 00:17:11,378
'Kay?
264
00:17:12,020 --> 00:17:13,563
Okay.
265
00:17:28,655 --> 00:17:31,699
Now, Holden.
266
00:17:36,746 --> 00:17:38,442
See you soon.
267
00:17:50,218 --> 00:17:51,594
What the hell?
268
00:18:31,323 --> 00:18:33,399
- Oh, my God!
- He's here.
269
00:18:33,424 --> 00:18:35,012
- He just walked through the door.
- Holden, where have you been?
270
00:18:35,013 --> 00:18:37,252
Thank you, Sheriff. I appreciate it.
271
00:18:37,807 --> 00:18:39,266
Don't do that!
272
00:18:39,267 --> 00:18:40,767
Are you all right?
273
00:18:40,768 --> 00:18:41,768
I'm fine.
274
00:18:41,769 --> 00:18:43,562
What happened?
275
00:18:43,563 --> 00:18:45,147
Needed some air.
276
00:18:45,148 --> 00:18:46,691
I'm okay.
277
00:18:48,867 --> 00:18:51,494
Okay, I'm sorry. I'm
sorry. Of course you did.
278
00:19:30,716 --> 00:19:31,800
I need Security.
279
00:19:32,695 --> 00:19:34,196
Here.
280
00:19:34,197 --> 00:19:36,198
This should do the trick.
281
00:19:36,199 --> 00:19:37,616
Oh, man.
282
00:19:37,617 --> 00:19:40,369
It's old, but it'll get you online.
283
00:19:40,803 --> 00:19:43,163
There's this website,
it's called Wikipedia.
284
00:19:43,164 --> 00:19:44,831
It's like an online database
285
00:19:44,832 --> 00:19:46,663
for, you know, just about everything,
286
00:19:46,688 --> 00:19:50,366
so if you have any questions
about like the past 12 years...
287
00:19:54,509 --> 00:19:56,635
- Are you okay?
- Yeah.
288
00:19:56,636 --> 00:19:57,886
Of course.
289
00:19:57,887 --> 00:19:59,888
'Cause you can tell me...
290
00:19:59,889 --> 00:20:01,765
if you're not okay.
291
00:20:01,766 --> 00:20:03,016
Okay.
292
00:20:03,483 --> 00:20:04,893
I'd be out of my mind.
293
00:20:04,894 --> 00:20:08,108
Like, pissing down my left
leg terrified if I had to...
294
00:20:08,133 --> 00:20:09,491
Not that you should be terrified.
295
00:20:09,516 --> 00:20:10,752
I'm fine.
296
00:20:10,811 --> 00:20:12,866
This morning, I...
297
00:20:13,361 --> 00:20:15,947
I don't know, I just needed some air.
298
00:20:19,242 --> 00:20:21,743
Swear by the Holy Sacred
Covenant of Brotherhood?
299
00:20:23,329 --> 00:20:26,498
I swear by the Holy Sacred
Covenant of Brotherhood.
300
00:20:27,750 --> 00:20:29,209
Mm. Come on.
301
00:20:29,210 --> 00:20:31,107
Mom gave me some money
for some new clothes.
302
00:20:31,146 --> 00:20:33,106
- You up for a drive?
- Yeah.
303
00:20:35,633 --> 00:20:37,342
What is it?
304
00:20:37,608 --> 00:20:39,761
I've never driven a car before.
305
00:20:42,366 --> 00:20:44,686
Dad taught me this.
306
00:20:45,393 --> 00:20:47,397
It's an automatic.
There's like nothing to it.
307
00:20:47,685 --> 00:20:48,741
Okay.
308
00:20:48,766 --> 00:20:50,420
So roll it over.
309
00:20:51,816 --> 00:20:52,858
Yeah.
310
00:20:52,859 --> 00:20:54,163
All right, put it in gear.
311
00:20:54,334 --> 00:20:55,861
- This guy, right? Yeah.
- Yeah. Yeah, yeah, yeah.
312
00:20:55,886 --> 00:20:57,547
- Okay, uh, park.
- Yeah.
313
00:20:57,572 --> 00:20:59,072
- R. R, cool.
- There you go.
314
00:20:59,073 --> 00:21:01,032
And now ease on the gas. Ease.
315
00:21:01,033 --> 00:21:03,319
Oh! Brakes, brakes, brakes!
316
00:21:14,130 --> 00:21:15,297
Switch?
317
00:21:15,469 --> 00:21:16,928
Switch.
318
00:21:17,884 --> 00:21:19,334
What about Janitorial?
319
00:21:19,359 --> 00:21:21,428
The night shift, maybe
someone had a key.
320
00:21:21,429 --> 00:21:23,429
They know me. They wouldn't.
321
00:21:23,492 --> 00:21:25,307
Well, I'd bet my badge whoever did this
322
00:21:25,308 --> 00:21:27,382
was after something specific.
323
00:21:28,323 --> 00:21:30,116
You care to speculate?
324
00:21:34,962 --> 00:21:36,839
If I had to speculate...
325
00:21:47,219 --> 00:21:49,915
I think I look like Dad.
326
00:21:49,916 --> 00:21:53,084
- Or someone's dad, right?
- Yeah. Yeah, you do.
327
00:21:53,085 --> 00:21:55,320
- It's very dad-core. I love it.
- I...
328
00:21:57,381 --> 00:21:58,913
She seems to like it.
329
00:21:58,938 --> 00:22:01,760
No, don't... look right at her.
330
00:22:02,229 --> 00:22:03,981
Who needs subtlety, right?
331
00:22:05,181 --> 00:22:06,890
What do I do?
332
00:22:06,891 --> 00:22:08,850
You go and talk to her.
333
00:22:09,164 --> 00:22:11,686
Maybe she wants an autograph, you know?
334
00:22:12,155 --> 00:22:13,656
Maybe something a little more.
335
00:22:13,681 --> 00:22:15,016
Yeah.
336
00:22:17,193 --> 00:22:19,611
Look, there's nothing
to be afraid of. Just...
337
00:22:19,612 --> 00:22:21,780
- I'm not afraid.
- I know. I...
338
00:22:22,000 --> 00:22:23,490
I know.
339
00:22:23,491 --> 00:22:25,283
Just, um...
340
00:22:25,284 --> 00:22:28,745
just go over there and...
and ask her name, you know?
341
00:22:28,746 --> 00:22:32,352
And compliment her,
okay? That is like, key.
342
00:22:32,547 --> 00:22:34,042
Doesn't really matter what.
343
00:22:34,043 --> 00:22:35,919
You just kinda gotta...
344
00:22:35,920 --> 00:22:37,879
pick something and
tell her it looks good.
345
00:22:37,880 --> 00:22:39,256
All right?
346
00:22:39,257 --> 00:22:41,008
- Yeah, okay.
- Go, go.
347
00:22:43,031 --> 00:22:44,905
Wait, wait, wait. Okay, sorry.
348
00:22:44,930 --> 00:22:46,680
You can't... you can't wear that.
349
00:22:47,313 --> 00:22:49,148
- This okay?
- Yeah.
350
00:22:55,076 --> 00:22:56,159
Hi.
351
00:22:56,184 --> 00:22:57,394
Hey.
352
00:22:59,191 --> 00:23:00,777
- I'm...
- Holden.
353
00:23:00,778 --> 00:23:02,394
I know.
354
00:23:02,434 --> 00:23:04,511
Oh. Okay.
355
00:23:09,012 --> 00:23:10,681
Um...
356
00:23:13,434 --> 00:23:15,602
That would look good on you.
357
00:23:17,295 --> 00:23:18,671
Excuse me?
358
00:23:20,548 --> 00:23:22,799
Oh, no, I, um, I don't mean...
359
00:23:22,800 --> 00:23:24,634
It's the, uh, um, it's a nice color.
360
00:23:24,635 --> 00:23:27,461
The color, it's nice. It's like blood.
361
00:23:29,724 --> 00:23:30,807
I'm so, uh...
362
00:23:30,808 --> 00:23:32,351
Look, I'm sorry, I...
363
00:23:33,436 --> 00:23:34,686
Not sure how this normally goes,
364
00:23:34,687 --> 00:23:37,726
but probably a lot
better than this, but I...
365
00:23:38,443 --> 00:23:39,792
Uh, forget it.
366
00:23:39,817 --> 00:23:41,652
I was never here. Sorry.
367
00:23:52,464 --> 00:23:54,007
I'll see you soon.
368
00:24:56,660 --> 00:24:58,078
Do it.
369
00:24:58,688 --> 00:24:59,855
Do it.
370
00:25:00,247 --> 00:25:01,582
Do it, Holden.
371
00:25:02,544 --> 00:25:04,211
No more holding back.
372
00:25:04,501 --> 00:25:06,210
Don't be afraid.
373
00:25:06,211 --> 00:25:08,261
They're coming for you.
374
00:25:10,284 --> 00:25:13,488
Do it, Holden. Do it now.
375
00:25:18,474 --> 00:25:20,225
Ah, great.
376
00:25:42,518 --> 00:25:46,182
So I'll see you next Wednesday.
377
00:25:54,941 --> 00:25:57,277
Yeah, come on in.
378
00:26:09,049 --> 00:26:11,384
Nice office, Falcon.
379
00:26:23,178 --> 00:26:24,930
I'm so sorry, Holden.
380
00:26:33,861 --> 00:26:36,241
- You're married?
- That's Christine.
381
00:26:36,266 --> 00:26:38,227
We're expecting our
first kid any day now.
382
00:26:40,034 --> 00:26:41,719
Christine.
383
00:26:42,352 --> 00:26:43,912
So, you're, um...
384
00:26:43,913 --> 00:26:46,039
some kind of psychiatrist?
385
00:26:46,040 --> 00:26:47,413
No, um,
386
00:26:47,438 --> 00:26:50,586
school counselor/teacher.
387
00:26:50,611 --> 00:26:52,487
I'm still working on my doctorate,
388
00:26:52,488 --> 00:26:55,824
but they let me see
students during office hours.
389
00:26:57,034 --> 00:26:58,446
Listen, Holden, uh,
390
00:26:58,471 --> 00:27:01,079
Dr. Warren said it might help
for you to talk to someone.
391
00:27:01,477 --> 00:27:04,624
Look, I'm here as your
friend first and foremost.
392
00:27:04,625 --> 00:27:06,126
How are you holding up?
393
00:27:07,410 --> 00:27:10,329
Wish everyone would stop asking me that.
394
00:27:10,589 --> 00:27:13,591
You know, um, there's this psychiatrist,
395
00:27:13,592 --> 00:27:15,048
Elisabeth Kubler-Ross,
396
00:27:15,073 --> 00:27:17,342
and she wrote a book outlining
the five stages of grief,
397
00:27:17,367 --> 00:27:18,909
the first being denial.
398
00:27:18,934 --> 00:27:20,185
She says most of the time,
399
00:27:20,210 --> 00:27:22,336
people ignore or try to rationalize
400
00:27:22,361 --> 00:27:24,695
- what they're going through...
- Kev.
401
00:27:24,853 --> 00:27:28,001
Thought you said you were
my friend first and foremost.
402
00:27:28,026 --> 00:27:29,626
- I... I am.
- My friend never...
403
00:27:29,651 --> 00:27:32,610
read anything that didn't
have a centerfold, so...
404
00:27:33,862 --> 00:27:35,364
Talk to me, Holden.
405
00:27:37,199 --> 00:27:38,867
You know you can trust me.
406
00:27:44,529 --> 00:27:45,946
I know.
407
00:27:50,939 --> 00:27:53,555
Dr. Warren requested a few
more photos for her album.
408
00:27:53,580 --> 00:27:54,956
Wait, um...
409
00:27:55,259 --> 00:27:57,009
will this hurt?
410
00:27:57,010 --> 00:27:58,261
You'll be fine.
411
00:27:58,262 --> 00:28:00,763
Try not to move or
we'll have to restart.
412
00:28:15,345 --> 00:28:17,530
Look alive, ladies. Here we go.
413
00:28:17,531 --> 00:28:19,365
Initiating scan...
414
00:28:19,366 --> 00:28:20,742
Images coming online.
415
00:28:22,679 --> 00:28:24,681
System reading normally.
Everything's great.
416
00:28:28,083 --> 00:28:31,068
Looking good. Nice slices.
417
00:28:41,805 --> 00:28:43,264
What?
418
00:28:43,265 --> 00:28:44,265
What's going on?
419
00:28:46,185 --> 00:28:47,650
It must be some kind of interference.
420
00:28:47,675 --> 00:28:49,158
Attempting signal suppression.
421
00:28:49,183 --> 00:28:51,184
No more holding back.
422
00:28:51,209 --> 00:28:52,604
Do it now.
423
00:29:01,554 --> 00:29:03,409
What the hell was that?
424
00:29:03,410 --> 00:29:05,101
Shut down. Let's restart.
425
00:29:05,126 --> 00:29:06,210
Okay.
426
00:29:07,571 --> 00:29:09,445
Aah! It's hot.
427
00:29:14,347 --> 00:29:17,309
Grab the extinguisher!
Go, go, go, go, go!
428
00:29:33,802 --> 00:29:36,951
Do we have to do it again?
429
00:30:09,165 --> 00:30:10,559
- Kevin?
430
00:30:12,460 --> 00:30:14,616
Everything okay?
431
00:30:15,065 --> 00:30:17,109
I'm on the phone.
432
00:30:21,571 --> 00:30:22,952
This is Kevin.
433
00:30:22,977 --> 00:30:24,407
Where are you with Holden?
434
00:30:24,408 --> 00:30:26,284
I... I was in class all day. I...
435
00:30:26,285 --> 00:30:28,452
- What does he know?
- Nothing.
436
00:30:28,453 --> 00:30:30,538
And he... he's confused. He's scared.
437
00:30:30,539 --> 00:30:32,415
You know, I... I really don't think
438
00:30:32,416 --> 00:30:33,833
he's the guy that you're looking for.
439
00:30:33,834 --> 00:30:34,960
But if you give me some more time, I...
440
00:30:34,985 --> 00:30:36,616
- Time's up.
- Wait, no, look,
441
00:30:36,641 --> 00:30:37,878
I'll get you what you want.
442
00:30:40,340 --> 00:30:41,944
Hello?
443
00:30:42,217 --> 00:30:43,553
Hello?
444
00:30:57,816 --> 00:30:58,909
I'm here.
445
00:30:58,934 --> 00:31:00,318
Change of plans.
446
00:31:00,319 --> 00:31:03,034
The shrink can no longer be trusted.
447
00:31:04,656 --> 00:31:06,282
Oh, you don't say?
448
00:31:06,283 --> 00:31:07,925
Do what you have to do.
449
00:31:07,950 --> 00:31:09,425
I want to be certain he's the one.
450
00:31:09,450 --> 00:31:10,829
Copy that.
451
00:31:16,835 --> 00:31:18,253
Hola.
452
00:32:01,421 --> 00:32:02,505
Hey.
453
00:32:02,872 --> 00:32:04,036
Hey.
454
00:32:04,061 --> 00:32:06,122
First time in a bar,
they didn't even card me.
455
00:32:06,147 --> 00:32:07,510
Yeah, well...
456
00:32:07,511 --> 00:32:09,145
Two beers, Gus.
457
00:32:09,170 --> 00:32:10,429
They know who you are.
458
00:32:10,430 --> 00:32:12,224
Everyone knows who you are.
459
00:32:13,350 --> 00:32:16,269
That's... comforting.
460
00:32:19,064 --> 00:32:21,200
Listen, Kev, about the other day...
461
00:32:22,317 --> 00:32:24,856
you've always been there for me.
462
00:32:25,112 --> 00:32:26,825
You always had my back.
463
00:32:27,489 --> 00:32:28,544
Right?
464
00:32:30,966 --> 00:32:33,303
Kevin? What... what is it?
465
00:32:33,328 --> 00:32:34,943
I screwed up.
466
00:32:35,340 --> 00:32:37,412
Listen, I don't know
how much time we have,
467
00:32:37,437 --> 00:32:38,600
or what they plan to do.
468
00:32:38,625 --> 00:32:40,418
- "They"?
- You're in a lot of trouble.
469
00:32:40,419 --> 00:32:41,752
What are you talking about?
470
00:32:45,130 --> 00:32:46,757
Kevin, what the hell is going on?
471
00:32:46,758 --> 00:32:49,419
- Look, I brought you here to warn you.
- Warn me? About what?
472
00:32:49,511 --> 00:32:51,262
Dude, if this is some kind of joke...
473
00:32:51,263 --> 00:32:53,333
Dammit, Holden! I'm not making this up.
474
00:32:53,358 --> 00:32:55,310
They're going to be coming
for you. I don't know when,
475
00:32:55,335 --> 00:32:56,575
I just know that they are real...
476
00:32:56,600 --> 00:32:57,892
Who's coming for me?
477
00:32:58,270 --> 00:33:00,052
Is it the... the girl?
478
00:33:00,077 --> 00:33:01,177
The girl with the black hair,
479
00:33:01,202 --> 00:33:02,427
- did she get to you?
- Whoa, whoa, whoa, hold on.
480
00:33:02,452 --> 00:33:04,279
Girl? What... what girl?
481
00:33:04,359 --> 00:33:05,505
Holden, did someone threaten you?
482
00:33:05,530 --> 00:33:06,535
No, she didn't threaten me.
483
00:33:06,560 --> 00:33:08,654
She... tried to...
484
00:33:08,967 --> 00:33:10,388
to warn me.
485
00:33:14,470 --> 00:33:16,912
Hey.
486
00:33:16,937 --> 00:33:19,189
Holden, Holden, Track
your breath. Come on.
487
00:33:19,214 --> 00:33:20,381
Breathe, buddy. Breathe.
488
00:33:20,459 --> 00:33:22,585
- I...
- Breathe. Breathe.
489
00:33:22,680 --> 00:33:25,105
I gotta go. I'm gonna be sick.
490
00:33:26,630 --> 00:33:28,006
Dammit!
491
00:33:30,974 --> 00:33:33,100
Hey, look, it'll be okay.
492
00:33:33,125 --> 00:33:34,329
We're gonna figure something out.
493
00:33:34,354 --> 00:33:35,479
Don't worry about it. Just...
494
00:33:35,515 --> 00:33:37,142
Kev?
495
00:33:40,228 --> 00:33:41,688
Hey!
496
00:33:45,665 --> 00:33:46,666
Kev!
497
00:33:50,339 --> 00:33:51,674
Let go of me!
498
00:33:52,600 --> 00:33:53,766
No!
499
00:33:58,014 --> 00:33:59,598
I know who you are.
500
00:34:00,052 --> 00:34:02,554
More importantly, I
know what you can do.
501
00:34:04,455 --> 00:34:05,915
Show me.
502
00:34:12,602 --> 00:34:14,261
Please, wait.
503
00:34:14,262 --> 00:34:17,055
- Come on, you can do it.
- What are you talking about?
504
00:34:17,080 --> 00:34:18,782
I don't know what you're talking about!
505
00:34:18,807 --> 00:34:21,478
- I...
- Then I'd say we have a problem.
506
00:34:24,645 --> 00:34:26,563
Here's what's gonna happen...
507
00:34:26,775 --> 00:34:28,859
he's gonna pull the trigger,
508
00:34:29,250 --> 00:34:32,711
you're gonna stop that bullet
from entering your friend's brain.
509
00:34:32,882 --> 00:34:35,092
- No, no, no!
- On the count of three.
510
00:34:35,117 --> 00:34:36,575
- No, please, no!
- One.
511
00:34:36,576 --> 00:34:38,661
I'm not who you think I am!
512
00:34:38,662 --> 00:34:40,956
- Two.
- Don't!
513
00:35:47,564 --> 00:35:49,554
Holden, get in the car!
514
00:35:50,070 --> 00:35:51,311
Now!
515
00:36:08,501 --> 00:36:10,211
You hit?
516
00:36:11,309 --> 00:36:12,887
Holden! Are you hit?
517
00:36:12,912 --> 00:36:15,317
No, no, I... No, I don't think so.
518
00:36:17,051 --> 00:36:19,551
Kevin! No, we have to go back for Kevin.
519
00:36:19,576 --> 00:36:22,145
Your friend is fine.
They're not after him.
520
00:36:22,641 --> 00:36:25,327
I thought... I thought
they were gonna kill him.
521
00:36:25,352 --> 00:36:27,684
They were gonna shoot him
unless I did something.
522
00:36:27,716 --> 00:36:29,133
They needed validation.
523
00:36:29,478 --> 00:36:31,479
Proof that you have
what they're looking for.
524
00:36:31,504 --> 00:36:33,059
I don't.
525
00:36:35,489 --> 00:36:37,823
I don't! What, do you...
526
00:36:38,106 --> 00:36:41,473
what, do you... you think
I can... I can stop a bullet?
527
00:36:41,789 --> 00:36:43,666
I know you can.
528
00:36:45,075 --> 00:36:48,643
Did you all escape from
the same mental hospital?
529
00:36:48,815 --> 00:36:51,332
I can't even drive a car! I'm...
530
00:36:53,762 --> 00:36:55,091
Who are you?
531
00:36:55,092 --> 00:36:56,817
Holden...
532
00:36:57,264 --> 00:36:58,848
it's me...
533
00:36:59,468 --> 00:37:00,820
Willa.
534
00:37:02,849 --> 00:37:05,726
Is... is that supposed
to mean something to me?
535
00:37:05,727 --> 00:37:07,130
I...
536
00:37:07,896 --> 00:37:10,575
I've never seen you before in my life.
537
00:37:14,444 --> 00:37:16,570
Where are you taking me?
538
00:37:16,571 --> 00:37:18,059
Somewhere safe.
539
00:37:21,885 --> 00:37:23,177
No, look, I...
540
00:37:23,537 --> 00:37:25,674
I just need to go home, please.
541
00:37:25,699 --> 00:37:27,838
- Please, take me home.
- Can't take you home.
542
00:37:28,233 --> 00:37:30,319
That's the first place
they'll look for you.
543
00:37:31,096 --> 00:37:32,837
What... what about my family?
544
00:37:32,838 --> 00:37:34,255
Luke, my mom, my dad!
545
00:37:34,256 --> 00:37:35,798
- I...
- Safer without you.
546
00:37:35,799 --> 00:37:37,925
No, I need to get to
them! I need to warn them!
547
00:37:37,926 --> 00:37:39,713
Please, stop the car!
548
00:37:40,303 --> 00:37:42,221
Stop the car!
549
00:37:44,641 --> 00:37:46,101
Stop the car!
550
00:37:47,098 --> 00:37:48,683
I said stop the car!
551
00:38:15,630 --> 00:38:17,590
Whoa! What the hell was that?
552
00:38:17,591 --> 00:38:19,049
Whoa.
553
00:38:19,050 --> 00:38:21,135
What did you do?
554
00:38:21,136 --> 00:38:23,220
I didn't do anything, Holden.
555
00:38:23,221 --> 00:38:24,848
You did.
556
00:38:25,849 --> 00:38:28,601
You really don't remember, do you?
557
00:38:28,602 --> 00:38:30,106
Remember what?
558
00:38:30,131 --> 00:38:32,646
The past 12 years.
559
00:38:32,671 --> 00:38:35,459
Your body was dormant,
560
00:38:35,484 --> 00:38:37,545
all those years lying
in that hospital bed.
561
00:38:37,570 --> 00:38:39,987
But your consciousness wasn't.
562
00:38:39,988 --> 00:38:43,532
You lived a life those
past 12 years, Holden.
563
00:38:43,928 --> 00:38:46,327
I watched you grow up.
564
00:38:46,328 --> 00:38:49,209
I watched you learn to
do the things you can do.
565
00:38:49,529 --> 00:38:52,750
This, this is nothing.
566
00:38:52,751 --> 00:38:55,092
Just a scratch on the surface.
567
00:38:55,337 --> 00:38:58,547
But beneath that surface
is something dangerous
568
00:38:58,548 --> 00:39:00,607
if you don't learn to control it.
569
00:39:00,632 --> 00:39:02,133
This is insane.
570
00:39:02,761 --> 00:39:05,137
- You're insane!
- It's the truth!
571
00:39:05,607 --> 00:39:07,275
Come with me.
572
00:39:07,933 --> 00:39:09,381
Come with me and I'll help you.
573
00:39:09,406 --> 00:39:11,990
No! I don't need your help!
574
00:39:12,015 --> 00:39:13,506
I don't want your help!
575
00:39:13,531 --> 00:39:15,156
I don't want any of this!
576
00:39:15,398 --> 00:39:17,566
I want my old life back!
577
00:39:17,873 --> 00:39:20,945
I can't give you your
old life back, Holden.
578
00:39:20,946 --> 00:39:22,396
No one can.
579
00:39:24,540 --> 00:39:27,168
But I can show you the
life you always wanted.
580
00:39:27,947 --> 00:39:29,920
How would you know that?
581
00:39:30,997 --> 00:39:32,706
Because...
582
00:39:32,707 --> 00:39:34,209
you told me.
583
00:39:38,372 --> 00:39:39,957
Stay away from me.
584
00:39:41,278 --> 00:39:43,417
If I see you again,
I'm calling the cops.
585
00:39:44,321 --> 00:39:46,490
Holden, please!
586
00:40:44,904 --> 00:40:46,212
Hey.
587
00:40:46,567 --> 00:40:48,322
Sorry I'm late.
588
00:40:50,205 --> 00:40:51,952
They got to him first.
589
00:40:51,953 --> 00:40:53,626
I had to intervene.
590
00:40:54,378 --> 00:40:55,978
He doesn't remember.
591
00:40:56,896 --> 00:40:58,917
He's not ready.
592
00:41:08,720 --> 00:41:10,262
They got to him once.
593
00:41:10,287 --> 00:41:12,318
They can get him again.
594
00:41:13,294 --> 00:41:14,892
It's only a matter of time.
595
00:41:24,748 --> 00:41:26,558
And if we're too late?
39621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.