All language subtitles for Beyond S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,170 --> 00:00:06,255 Falcon to Deathstalker, come in. 2 00:00:06,256 --> 00:00:08,966 Falcon to Deathstalker, do you read me? 3 00:00:08,967 --> 00:00:11,594 Holden, pick up! 4 00:00:13,180 --> 00:00:14,847 Dude, are you there? 5 00:00:14,848 --> 00:00:16,183 Where are you? 6 00:00:19,269 --> 00:00:21,312 Dammit, Holden! Pick up! 7 00:00:21,313 --> 00:00:22,615 Oh, it sounds like he's testing you. 8 00:00:22,640 --> 00:00:24,365 - Hol, I've been up here for like an hour! - You've got to be strong. 9 00:00:24,390 --> 00:00:26,716 Oh, I know it's a bit rocky now, 10 00:00:26,741 --> 00:00:28,986 But you gotta... 11 00:00:28,987 --> 00:00:31,405 Wait, he said what? 12 00:00:31,406 --> 00:00:33,146 Oh, you know what? 13 00:00:33,171 --> 00:00:35,654 It's just a phase. Yeah, Holden was the same way. 14 00:00:35,679 --> 00:00:36,732 No, it's the age. 15 00:00:36,757 --> 00:00:38,216 Luke, no! 16 00:00:38,455 --> 00:00:41,271 Luke, honey, we're having dinner in 20 minutes, okay? 17 00:00:41,296 --> 00:00:43,013 - But I'm hungry! - I know, sweetheart. 18 00:00:43,061 --> 00:00:44,505 You know what? Take this to your brother. 19 00:00:44,514 --> 00:00:46,473 - Sue, I'm so sorry. - Astronomers and stargazers... 20 00:00:46,474 --> 00:00:48,558 Whoa, slow down there, buddy. 21 00:00:48,559 --> 00:00:51,853 Slow down. You see this? Look, look, look, look. 22 00:00:51,854 --> 00:00:53,647 There's gonna be a meteor shower. 23 00:00:53,648 --> 00:00:55,524 Closest one to the Earth this century. 24 00:00:55,525 --> 00:00:56,983 Dad! 25 00:00:56,984 --> 00:00:59,779 - Bye! - No running in the house! 26 00:01:10,373 --> 00:01:12,291 Hang in there, Max. Almost done. 27 00:01:16,754 --> 00:01:17,963 Falcon to Deathstalker, 28 00:01:17,964 --> 00:01:19,089 come in. 29 00:01:19,090 --> 00:01:20,674 Here, it's for you. 30 00:01:20,675 --> 00:01:22,300 Come on, man. Pick up. 31 00:01:22,301 --> 00:01:23,927 Falcon, Falcon, this is Deathstalker. 32 00:01:23,928 --> 00:01:25,184 Yeah, I'm on my way. I'm on my way. Over. 33 00:01:25,209 --> 00:01:27,055 Finally you answered! 34 00:01:27,080 --> 00:01:28,278 - I've only been trying... - What's that? 35 00:01:28,303 --> 00:01:29,659 ... to talk to you all night. 36 00:01:29,684 --> 00:01:31,018 Get the door. 37 00:01:40,685 --> 00:01:41,811 You ready? 38 00:01:51,622 --> 00:01:53,206 I like the red one. 39 00:01:54,124 --> 00:01:55,769 Yeah, me too. That's Mars. 40 00:01:57,382 --> 00:01:59,546 Can I come with you to watch the meteors? 41 00:01:59,547 --> 00:02:01,172 Not tonight, little man. 42 00:02:01,173 --> 00:02:02,773 Then when? 43 00:02:03,384 --> 00:02:05,359 Next time. I promise. 44 00:02:08,556 --> 00:02:11,766 Hey, I, uh, I do have a very important job for you. 45 00:02:11,767 --> 00:02:13,518 You gotta stay here and take care of Max for me, okay? 46 00:02:13,519 --> 00:02:15,532 Make sure he eats all his dinner. 47 00:02:15,557 --> 00:02:16,974 Can you handle that? 48 00:02:17,113 --> 00:02:19,149 You swear on the Holy Secret Covenant of Brotherhood? 49 00:02:19,150 --> 00:02:21,215 There's no such thing. 50 00:02:22,832 --> 00:02:25,762 I swear on the Holy Secret Covenant of Brotherhood. 51 00:02:27,073 --> 00:02:28,316 All right. 52 00:02:29,493 --> 00:02:30,916 Gonna go out to meet Kevin! 53 00:02:30,941 --> 00:02:31,995 Hey, it's a school night! 54 00:02:31,996 --> 00:02:32,981 - Be back by 10:00! - Bye! 55 00:02:33,006 --> 00:02:34,231 I mean it, Holden! 56 00:03:22,004 --> 00:03:23,588 Holden, hurry your ass up here. 57 00:03:23,589 --> 00:03:25,215 I think I saw something! 58 00:03:25,216 --> 00:03:27,509 Dude! Where have you been? 59 00:03:30,429 --> 00:03:31,721 Whew. 60 00:03:31,722 --> 00:03:34,683 High school girls, high school women. 61 00:03:34,684 --> 00:03:36,977 It's gonna be awesome. 62 00:03:36,978 --> 00:03:38,979 Aren't they all the same girls we knew in middle school, 63 00:03:38,980 --> 00:03:40,939 just without braces? 64 00:03:41,651 --> 00:03:44,153 You're just saying that 'cause you're too afraid to talk to 'em. 65 00:03:44,443 --> 00:03:46,400 No, I'm... I'm not afraid. 66 00:03:47,405 --> 00:03:50,949 And besides, what girls do you ever talk to ever? 67 00:03:51,114 --> 00:03:52,781 I... I talk to some. 68 00:03:53,297 --> 00:03:54,392 Who? 69 00:03:54,704 --> 00:03:55,787 What... 70 00:03:55,788 --> 00:03:57,622 Uh... 71 00:03:57,623 --> 00:03:59,164 Julie. From summer camp. 72 00:03:59,189 --> 00:04:00,517 You don't know her. 73 00:04:01,125 --> 00:04:02,459 Yeah. 74 00:04:07,466 --> 00:04:10,468 Did you know there's over 100 billion stars up there? 75 00:04:10,469 --> 00:04:12,512 And they're all different. 76 00:04:12,513 --> 00:04:13,998 Yeah, so? 77 00:04:15,920 --> 00:04:17,170 "So"? 78 00:04:17,195 --> 00:04:20,654 Don't you ever feel like we're a part of something bigger? 79 00:04:21,114 --> 00:04:23,242 I feel like... 80 00:04:24,483 --> 00:04:25,734 I'm drunk. 81 00:04:26,281 --> 00:04:29,284 Yeah, I'm drunk. 82 00:04:32,366 --> 00:04:34,279 - Oh no. - What? What is it? 83 00:04:35,139 --> 00:04:37,183 - The cops? - Worse. 84 00:04:58,866 --> 00:05:00,286 You owe me a six pack. 85 00:05:00,311 --> 00:05:01,728 - Ass-face! - It's Dad's beer, Jeff! 86 00:05:01,729 --> 00:05:03,396 I got as much right to it as you do! 87 00:05:03,397 --> 00:05:04,981 The beer is gone, okay? 88 00:05:04,982 --> 00:05:06,192 So just piss off! 89 00:05:07,401 --> 00:05:08,777 Funny... 90 00:05:08,778 --> 00:05:10,779 I always wanted a bike just like that. 91 00:05:11,053 --> 00:05:12,387 - Yeah. - No! 92 00:05:17,881 --> 00:05:19,452 - Look at this kid! - Get off of me, Jeff! 93 00:05:19,477 --> 00:05:21,206 You're breaking my arm! 94 00:05:24,418 --> 00:05:25,419 Get off! 95 00:05:30,424 --> 00:05:31,675 Oof! 96 00:05:36,222 --> 00:05:38,336 - You're dead. - Holden, run. 97 00:05:38,361 --> 00:05:39,695 - Get him! - Go! 98 00:05:42,014 --> 00:05:43,458 Don't let him go! 99 00:05:43,483 --> 00:05:45,271 Go, go! Get him! 100 00:05:48,234 --> 00:05:50,568 Come on, go, go, go, go! Let's go, let's go! 101 00:05:50,569 --> 00:05:51,778 Hurry up! Hurry up and get in! 102 00:05:51,779 --> 00:05:53,238 Let's go, let's go, let's go! 103 00:06:00,913 --> 00:06:03,624 - Whoo! - Come on, get him, get him! 104 00:06:09,713 --> 00:06:10,672 Aah! 105 00:06:10,673 --> 00:06:12,090 Speed up, speed up! 106 00:06:14,677 --> 00:06:16,125 Go! Get him, get him! 107 00:06:17,179 --> 00:06:18,431 Get him! 108 00:06:30,526 --> 00:06:32,198 Keep going! Dammit! 109 00:06:37,783 --> 00:06:38,784 Aah! 110 00:07:37,551 --> 00:07:39,020 Hey! 111 00:07:39,595 --> 00:07:41,180 Hey, who's there? 112 00:09:26,660 --> 00:09:28,661 - Hello? - Mrs. Matthews? 113 00:09:28,662 --> 00:09:29,787 Yes. 114 00:09:29,812 --> 00:09:32,091 I'm calling to tell you that your son... 115 00:09:32,791 --> 00:09:34,417 Mrs. Matthews, please! 116 00:09:34,418 --> 00:09:37,629 We still need to run necessary tests, CT scans. 117 00:09:37,630 --> 00:09:40,256 Your son was unconscious for 12 years. 118 00:09:40,257 --> 00:09:41,549 You know the risks. 119 00:09:41,550 --> 00:09:43,593 There could be brain injury, amnesia. 120 00:09:43,594 --> 00:09:46,341 I need you to understand. 121 00:09:46,366 --> 00:09:48,451 We need to maintain realistic expectations. 122 00:09:48,476 --> 00:09:49,945 And I want to see my son. 123 00:09:49,970 --> 00:09:51,304 Now. 124 00:10:24,686 --> 00:10:26,170 You're okay. 125 00:10:29,139 --> 00:10:31,225 You're okay. 126 00:10:33,999 --> 00:10:35,935 Mom, your... your hair. 127 00:10:36,980 --> 00:10:38,666 Well, yeah. 128 00:10:39,186 --> 00:10:40,608 Wh... where... 129 00:10:41,127 --> 00:10:42,544 where am I? 130 00:10:42,569 --> 00:10:44,005 He's disoriented. 131 00:10:44,030 --> 00:10:46,266 We gave him a sedative to help the transition. 132 00:10:46,291 --> 00:10:48,835 Keep him talking. Let him hear your voice. 133 00:10:49,913 --> 00:10:53,725 Holden, you're in a hospital, son. 134 00:10:53,917 --> 00:10:56,502 But you're okay. You're safe. 135 00:10:56,503 --> 00:10:59,922 You were asleep for... a long time. 136 00:10:59,923 --> 00:11:01,882 A really long time. 137 00:11:02,163 --> 00:11:05,788 But you're awake now and you're with us. 138 00:11:06,054 --> 00:11:07,221 How... 139 00:11:07,222 --> 00:11:09,508 how long was I asleep? 140 00:11:09,891 --> 00:11:12,644 What... what happened? 141 00:11:14,271 --> 00:11:16,147 Mom... Mom? 142 00:11:20,902 --> 00:11:22,611 N... no. 143 00:11:22,612 --> 00:11:24,363 No. Come on. 144 00:11:24,364 --> 00:11:26,032 - No. Holden... - Holden. 145 00:11:26,033 --> 00:11:27,908 - Where are we? - No, Holden. 146 00:11:29,161 --> 00:11:31,037 Holden... 147 00:11:37,586 --> 00:11:39,545 What happened to me? 148 00:11:39,546 --> 00:11:41,297 It was just a panic attack. 149 00:11:41,298 --> 00:11:43,424 - A mild one. - But he's okay? 150 00:11:43,594 --> 00:11:46,719 As you know, there's been no sign of muscle deterioration. 151 00:11:46,720 --> 00:11:48,430 No atrophy. 152 00:11:48,455 --> 00:11:49,972 He shouldn't even be speaking, 153 00:11:49,973 --> 00:11:51,849 let alone moving as well as he is. 154 00:11:51,850 --> 00:11:54,977 Which is why I'm recommending he be transferred to... 155 00:11:54,978 --> 00:11:56,562 Transferred? 156 00:11:56,563 --> 00:11:59,647 I don't understand. He's talking, he's responsive, 157 00:11:59,648 --> 00:12:01,452 you said that he was healthy. 158 00:12:01,477 --> 00:12:02,902 Diane... 159 00:12:02,903 --> 00:12:05,030 He's coming home with me. 160 00:12:05,822 --> 00:12:07,694 I'm grateful, Doctor, 161 00:12:07,719 --> 00:12:09,930 for everything that you've done. 162 00:12:11,953 --> 00:12:14,039 But my son is coming home. 163 00:12:16,487 --> 00:12:18,772 To call Holden's awakening a phenomenon 164 00:12:18,797 --> 00:12:20,715 would be an understatement. 165 00:12:22,881 --> 00:12:26,549 His condition is nothing short of a miracle. 166 00:12:26,789 --> 00:12:29,791 Not only does he have considerable use of his arms and legs, 167 00:12:29,816 --> 00:12:33,599 his mind appears to be fully responsive. 168 00:12:36,616 --> 00:12:38,742 Holden's body is operating at a level that would be 169 00:12:38,767 --> 00:12:41,602 impressive regardless of the circumstances. 170 00:12:41,627 --> 00:12:44,046 But it's still early. 171 00:12:45,451 --> 00:12:46,717 Over the next few weeks, 172 00:12:46,742 --> 00:12:49,576 we'll need to run extensive diagnostic tests, 173 00:12:49,601 --> 00:12:54,162 CT scans, and an MRI to monitor any lingering effects. 174 00:12:55,580 --> 00:12:58,750 There could still be unforeseen complications. 175 00:13:00,502 --> 00:13:01,834 At this point, 176 00:13:01,859 --> 00:13:04,277 it's critical that we begin to understand 177 00:13:04,302 --> 00:13:07,901 what happened to Holden and why. 178 00:13:08,969 --> 00:13:10,845 My God, what is this? 179 00:13:10,846 --> 00:13:12,138 Oh, my God, Tom. 180 00:13:12,139 --> 00:13:13,474 Go on, get out of the way. 181 00:13:16,143 --> 00:13:17,726 Where'd these people come from? 182 00:13:17,727 --> 00:13:19,427 - How'd they find out? - Here he comes. 183 00:13:19,452 --> 00:13:21,578 - We'll try to get a comment from him. - What? No! No! 184 00:13:21,603 --> 00:13:23,354 Can you tell us what you expect in the next 24 hours? 185 00:13:23,379 --> 00:13:25,547 Leave us alone! 186 00:13:25,819 --> 00:13:28,195 A couple of comments! Just a few comments please! 187 00:13:28,196 --> 00:13:30,489 - Hey! Hey! Stop it! - No! 188 00:13:30,490 --> 00:13:33,311 For 12 years, Holden Matthews has laid at County Hospital 189 00:13:33,336 --> 00:13:36,169 in one of the longest recorded comas in history. 190 00:13:36,631 --> 00:13:38,924 But today, that streak has come to an end. 191 00:13:39,240 --> 00:13:41,301 Holden was discovered awake in his bed 192 00:13:41,326 --> 00:13:44,068 at 7:15 in the morning by one of the on-duty nurses. 193 00:13:44,093 --> 00:13:46,449 Now, we are being told he's in stable condition. 194 00:13:46,474 --> 00:13:49,652 There is no word on whether or not he'll be released in the coming weeks, 195 00:13:49,653 --> 00:13:51,746 but stay tuned for additional updates, 196 00:13:51,771 --> 00:13:53,689 - as the story continues to unfold. - Kevin! 197 00:13:53,690 --> 00:13:54,849 Kevin! 198 00:13:55,312 --> 00:13:56,311 Whew! 199 00:14:25,547 --> 00:14:27,090 Holden? 200 00:14:29,476 --> 00:14:31,352 I came as soon as I heard. 201 00:14:32,896 --> 00:14:35,068 Luke. You... 202 00:14:35,639 --> 00:14:37,900 - you look... - Different? 203 00:14:37,901 --> 00:14:39,526 Yeah, yeah. 204 00:14:39,527 --> 00:14:41,928 Puberty's a bitch. 205 00:14:42,079 --> 00:14:44,523 Well, obviously. 206 00:14:50,789 --> 00:14:52,620 Welcome home. 207 00:14:55,710 --> 00:14:57,839 - How old... - I'm 17. 208 00:14:57,864 --> 00:14:59,349 Whoa. 209 00:15:00,143 --> 00:15:02,174 I already said it. They're not girlfriends. 210 00:15:02,175 --> 00:15:04,104 They're just friends that are girls. 211 00:15:04,129 --> 00:15:05,518 - What's the difference? - I'm not... 212 00:15:05,543 --> 00:15:06,925 - I'm not dating all of them. - I made all your favorites. 213 00:15:06,950 --> 00:15:08,307 Thanks, Mom. 214 00:15:11,601 --> 00:15:13,101 We thank you, Heavenly Father, 215 00:15:13,102 --> 00:15:15,646 for the food we are about to receive. 216 00:15:15,647 --> 00:15:17,439 We thank you for giving us the strength 217 00:15:17,440 --> 00:15:19,858 during this difficult test. 218 00:15:19,859 --> 00:15:22,698 We thank you for returning Holden to us 219 00:15:22,723 --> 00:15:25,266 and for your compassion and your mercy 220 00:15:25,291 --> 00:15:27,417 in bringing our family back together. 221 00:15:27,659 --> 00:15:30,495 Amen. 222 00:15:32,831 --> 00:15:34,135 You like it? 223 00:15:34,885 --> 00:15:36,750 Very good. Thank you. 224 00:15:36,987 --> 00:15:38,877 Mm! If you want, 225 00:15:38,878 --> 00:15:40,963 you can make a list of anything that you want 226 00:15:40,964 --> 00:15:42,297 in the house to eat or drink 227 00:15:42,298 --> 00:15:44,591 and I will go out first thing tomorrow. 228 00:15:44,592 --> 00:15:46,534 I could use some things. 229 00:15:46,886 --> 00:15:48,136 Since you mentioned it. 230 00:15:48,137 --> 00:15:49,847 Doesn't your school have a meal plan? 231 00:15:49,848 --> 00:15:51,723 Paying a lot of money for something. 232 00:15:51,964 --> 00:15:54,226 It's beer and weed mostly. 233 00:15:54,227 --> 00:15:56,052 Well, that's fine. 234 00:15:56,349 --> 00:15:58,340 Don't listen to your brother, Holden. 235 00:15:58,365 --> 00:16:00,107 College has corrupted him. 236 00:16:00,108 --> 00:16:01,525 College. 237 00:16:02,735 --> 00:16:04,435 Let the voicemail get it. 238 00:16:04,460 --> 00:16:05,863 It hasn't stopped. 239 00:16:05,888 --> 00:16:08,574 We've gotten calls from Diane Sawyer 240 00:16:08,575 --> 00:16:12,119 and Wendy Williams, hell, even Oprah. 241 00:16:12,120 --> 00:16:13,620 Oprah called for me. 242 00:16:13,621 --> 00:16:16,206 Well, not her personally. Her people called. 243 00:16:16,231 --> 00:16:18,518 They want to sit down with you and talk. 244 00:16:18,543 --> 00:16:19,918 On TV. 245 00:16:19,919 --> 00:16:22,675 You don't have to do anything you don't want to do, all right? 246 00:16:24,255 --> 00:16:25,883 Sit down. Let the voicemail get it. 247 00:16:25,884 --> 00:16:27,926 I'm not letting Oprah go to voicemail. 248 00:16:27,927 --> 00:16:29,440 Take it somewhere else. Tell 'em we're eating. 249 00:16:29,465 --> 00:16:31,221 - Yeah, yeah. - Yeah, yeah, yeah. 250 00:16:31,222 --> 00:16:32,557 Y'ello? 251 00:16:39,272 --> 00:16:42,733 Um, you wouldn't believe the change in the neighborhood. 252 00:16:42,734 --> 00:16:44,443 You remember where you used to play little league? 253 00:16:44,444 --> 00:16:45,777 It's a shopping mall now. 254 00:16:45,778 --> 00:16:47,779 Yeah, complete with a movie theater 255 00:16:47,780 --> 00:16:50,657 and a Home Plus, even an Apple store. 256 00:16:50,658 --> 00:16:52,200 There's a whole store that sells apples? 257 00:16:52,201 --> 00:16:55,996 Apple computers, iPads, MacBooks, Steve Jobs... 258 00:16:55,997 --> 00:16:57,206 Tom. 259 00:17:01,917 --> 00:17:05,339 Don't burden yourself trying to play catch up all at once. 260 00:17:05,340 --> 00:17:06,381 All right? 261 00:17:06,382 --> 00:17:08,634 You've got plenty of time. 262 00:17:08,635 --> 00:17:09,843 Take it slow. 263 00:17:09,844 --> 00:17:11,378 'Kay? 264 00:17:12,020 --> 00:17:13,563 Okay. 265 00:17:28,655 --> 00:17:31,699 Now, Holden. 266 00:17:36,746 --> 00:17:38,442 See you soon. 267 00:17:50,218 --> 00:17:51,594 What the hell? 268 00:18:31,323 --> 00:18:33,399 - Oh, my God! - He's here. 269 00:18:33,424 --> 00:18:35,012 - He just walked through the door. - Holden, where have you been? 270 00:18:35,013 --> 00:18:37,252 Thank you, Sheriff. I appreciate it. 271 00:18:37,807 --> 00:18:39,266 Don't do that! 272 00:18:39,267 --> 00:18:40,767 Are you all right? 273 00:18:40,768 --> 00:18:41,768 I'm fine. 274 00:18:41,769 --> 00:18:43,562 What happened? 275 00:18:43,563 --> 00:18:45,147 Needed some air. 276 00:18:45,148 --> 00:18:46,691 I'm okay. 277 00:18:48,867 --> 00:18:51,494 Okay, I'm sorry. I'm sorry. Of course you did. 278 00:19:30,716 --> 00:19:31,800 I need Security. 279 00:19:32,695 --> 00:19:34,196 Here. 280 00:19:34,197 --> 00:19:36,198 This should do the trick. 281 00:19:36,199 --> 00:19:37,616 Oh, man. 282 00:19:37,617 --> 00:19:40,369 It's old, but it'll get you online. 283 00:19:40,803 --> 00:19:43,163 There's this website, it's called Wikipedia. 284 00:19:43,164 --> 00:19:44,831 It's like an online database 285 00:19:44,832 --> 00:19:46,663 for, you know, just about everything, 286 00:19:46,688 --> 00:19:50,366 so if you have any questions about like the past 12 years... 287 00:19:54,509 --> 00:19:56,635 - Are you okay? - Yeah. 288 00:19:56,636 --> 00:19:57,886 Of course. 289 00:19:57,887 --> 00:19:59,888 'Cause you can tell me... 290 00:19:59,889 --> 00:20:01,765 if you're not okay. 291 00:20:01,766 --> 00:20:03,016 Okay. 292 00:20:03,483 --> 00:20:04,893 I'd be out of my mind. 293 00:20:04,894 --> 00:20:08,108 Like, pissing down my left leg terrified if I had to... 294 00:20:08,133 --> 00:20:09,491 Not that you should be terrified. 295 00:20:09,516 --> 00:20:10,752 I'm fine. 296 00:20:10,811 --> 00:20:12,866 This morning, I... 297 00:20:13,361 --> 00:20:15,947 I don't know, I just needed some air. 298 00:20:19,242 --> 00:20:21,743 Swear by the Holy Sacred Covenant of Brotherhood? 299 00:20:23,329 --> 00:20:26,498 I swear by the Holy Sacred Covenant of Brotherhood. 300 00:20:27,750 --> 00:20:29,209 Mm. Come on. 301 00:20:29,210 --> 00:20:31,107 Mom gave me some money for some new clothes. 302 00:20:31,146 --> 00:20:33,106 - You up for a drive? - Yeah. 303 00:20:35,633 --> 00:20:37,342 What is it? 304 00:20:37,608 --> 00:20:39,761 I've never driven a car before. 305 00:20:42,366 --> 00:20:44,686 Dad taught me this. 306 00:20:45,393 --> 00:20:47,397 It's an automatic. There's like nothing to it. 307 00:20:47,685 --> 00:20:48,741 Okay. 308 00:20:48,766 --> 00:20:50,420 So roll it over. 309 00:20:51,816 --> 00:20:52,858 Yeah. 310 00:20:52,859 --> 00:20:54,163 All right, put it in gear. 311 00:20:54,334 --> 00:20:55,861 - This guy, right? Yeah. - Yeah. Yeah, yeah, yeah. 312 00:20:55,886 --> 00:20:57,547 - Okay, uh, park. - Yeah. 313 00:20:57,572 --> 00:20:59,072 - R. R, cool. - There you go. 314 00:20:59,073 --> 00:21:01,032 And now ease on the gas. Ease. 315 00:21:01,033 --> 00:21:03,319 Oh! Brakes, brakes, brakes! 316 00:21:14,130 --> 00:21:15,297 Switch? 317 00:21:15,469 --> 00:21:16,928 Switch. 318 00:21:17,884 --> 00:21:19,334 What about Janitorial? 319 00:21:19,359 --> 00:21:21,428 The night shift, maybe someone had a key. 320 00:21:21,429 --> 00:21:23,429 They know me. They wouldn't. 321 00:21:23,492 --> 00:21:25,307 Well, I'd bet my badge whoever did this 322 00:21:25,308 --> 00:21:27,382 was after something specific. 323 00:21:28,323 --> 00:21:30,116 You care to speculate? 324 00:21:34,962 --> 00:21:36,839 If I had to speculate... 325 00:21:47,219 --> 00:21:49,915 I think I look like Dad. 326 00:21:49,916 --> 00:21:53,084 - Or someone's dad, right? - Yeah. Yeah, you do. 327 00:21:53,085 --> 00:21:55,320 - It's very dad-core. I love it. - I... 328 00:21:57,381 --> 00:21:58,913 She seems to like it. 329 00:21:58,938 --> 00:22:01,760 No, don't... look right at her. 330 00:22:02,229 --> 00:22:03,981 Who needs subtlety, right? 331 00:22:05,181 --> 00:22:06,890 What do I do? 332 00:22:06,891 --> 00:22:08,850 You go and talk to her. 333 00:22:09,164 --> 00:22:11,686 Maybe she wants an autograph, you know? 334 00:22:12,155 --> 00:22:13,656 Maybe something a little more. 335 00:22:13,681 --> 00:22:15,016 Yeah. 336 00:22:17,193 --> 00:22:19,611 Look, there's nothing to be afraid of. Just... 337 00:22:19,612 --> 00:22:21,780 - I'm not afraid. - I know. I... 338 00:22:22,000 --> 00:22:23,490 I know. 339 00:22:23,491 --> 00:22:25,283 Just, um... 340 00:22:25,284 --> 00:22:28,745 just go over there and... and ask her name, you know? 341 00:22:28,746 --> 00:22:32,352 And compliment her, okay? That is like, key. 342 00:22:32,547 --> 00:22:34,042 Doesn't really matter what. 343 00:22:34,043 --> 00:22:35,919 You just kinda gotta... 344 00:22:35,920 --> 00:22:37,879 pick something and tell her it looks good. 345 00:22:37,880 --> 00:22:39,256 All right? 346 00:22:39,257 --> 00:22:41,008 - Yeah, okay. - Go, go. 347 00:22:43,031 --> 00:22:44,905 Wait, wait, wait. Okay, sorry. 348 00:22:44,930 --> 00:22:46,680 You can't... you can't wear that. 349 00:22:47,313 --> 00:22:49,148 - This okay? - Yeah. 350 00:22:55,076 --> 00:22:56,159 Hi. 351 00:22:56,184 --> 00:22:57,394 Hey. 352 00:22:59,191 --> 00:23:00,777 - I'm... - Holden. 353 00:23:00,778 --> 00:23:02,394 I know. 354 00:23:02,434 --> 00:23:04,511 Oh. Okay. 355 00:23:09,012 --> 00:23:10,681 Um... 356 00:23:13,434 --> 00:23:15,602 That would look good on you. 357 00:23:17,295 --> 00:23:18,671 Excuse me? 358 00:23:20,548 --> 00:23:22,799 Oh, no, I, um, I don't mean... 359 00:23:22,800 --> 00:23:24,634 It's the, uh, um, it's a nice color. 360 00:23:24,635 --> 00:23:27,461 The color, it's nice. It's like blood. 361 00:23:29,724 --> 00:23:30,807 I'm so, uh... 362 00:23:30,808 --> 00:23:32,351 Look, I'm sorry, I... 363 00:23:33,436 --> 00:23:34,686 Not sure how this normally goes, 364 00:23:34,687 --> 00:23:37,726 but probably a lot better than this, but I... 365 00:23:38,443 --> 00:23:39,792 Uh, forget it. 366 00:23:39,817 --> 00:23:41,652 I was never here. Sorry. 367 00:23:52,464 --> 00:23:54,007 I'll see you soon. 368 00:24:56,660 --> 00:24:58,078 Do it. 369 00:24:58,688 --> 00:24:59,855 Do it. 370 00:25:00,247 --> 00:25:01,582 Do it, Holden. 371 00:25:02,544 --> 00:25:04,211 No more holding back. 372 00:25:04,501 --> 00:25:06,210 Don't be afraid. 373 00:25:06,211 --> 00:25:08,261 They're coming for you. 374 00:25:10,284 --> 00:25:13,488 Do it, Holden. Do it now. 375 00:25:18,474 --> 00:25:20,225 Ah, great. 376 00:25:42,518 --> 00:25:46,182 So I'll see you next Wednesday. 377 00:25:54,941 --> 00:25:57,277 Yeah, come on in. 378 00:26:09,049 --> 00:26:11,384 Nice office, Falcon. 379 00:26:23,178 --> 00:26:24,930 I'm so sorry, Holden. 380 00:26:33,861 --> 00:26:36,241 - You're married? - That's Christine. 381 00:26:36,266 --> 00:26:38,227 We're expecting our first kid any day now. 382 00:26:40,034 --> 00:26:41,719 Christine. 383 00:26:42,352 --> 00:26:43,912 So, you're, um... 384 00:26:43,913 --> 00:26:46,039 some kind of psychiatrist? 385 00:26:46,040 --> 00:26:47,413 No, um, 386 00:26:47,438 --> 00:26:50,586 school counselor/teacher. 387 00:26:50,611 --> 00:26:52,487 I'm still working on my doctorate, 388 00:26:52,488 --> 00:26:55,824 but they let me see students during office hours. 389 00:26:57,034 --> 00:26:58,446 Listen, Holden, uh, 390 00:26:58,471 --> 00:27:01,079 Dr. Warren said it might help for you to talk to someone. 391 00:27:01,477 --> 00:27:04,624 Look, I'm here as your friend first and foremost. 392 00:27:04,625 --> 00:27:06,126 How are you holding up? 393 00:27:07,410 --> 00:27:10,329 Wish everyone would stop asking me that. 394 00:27:10,589 --> 00:27:13,591 You know, um, there's this psychiatrist, 395 00:27:13,592 --> 00:27:15,048 Elisabeth Kubler-Ross, 396 00:27:15,073 --> 00:27:17,342 and she wrote a book outlining the five stages of grief, 397 00:27:17,367 --> 00:27:18,909 the first being denial. 398 00:27:18,934 --> 00:27:20,185 She says most of the time, 399 00:27:20,210 --> 00:27:22,336 people ignore or try to rationalize 400 00:27:22,361 --> 00:27:24,695 - what they're going through... - Kev. 401 00:27:24,853 --> 00:27:28,001 Thought you said you were my friend first and foremost. 402 00:27:28,026 --> 00:27:29,626 - I... I am. - My friend never... 403 00:27:29,651 --> 00:27:32,610 read anything that didn't have a centerfold, so... 404 00:27:33,862 --> 00:27:35,364 Talk to me, Holden. 405 00:27:37,199 --> 00:27:38,867 You know you can trust me. 406 00:27:44,529 --> 00:27:45,946 I know. 407 00:27:50,939 --> 00:27:53,555 Dr. Warren requested a few more photos for her album. 408 00:27:53,580 --> 00:27:54,956 Wait, um... 409 00:27:55,259 --> 00:27:57,009 will this hurt? 410 00:27:57,010 --> 00:27:58,261 You'll be fine. 411 00:27:58,262 --> 00:28:00,763 Try not to move or we'll have to restart. 412 00:28:15,345 --> 00:28:17,530 Look alive, ladies. Here we go. 413 00:28:17,531 --> 00:28:19,365 Initiating scan... 414 00:28:19,366 --> 00:28:20,742 Images coming online. 415 00:28:22,679 --> 00:28:24,681 System reading normally. Everything's great. 416 00:28:28,083 --> 00:28:31,068 Looking good. Nice slices. 417 00:28:41,805 --> 00:28:43,264 What? 418 00:28:43,265 --> 00:28:44,265 What's going on? 419 00:28:46,185 --> 00:28:47,650 It must be some kind of interference. 420 00:28:47,675 --> 00:28:49,158 Attempting signal suppression. 421 00:28:49,183 --> 00:28:51,184 No more holding back. 422 00:28:51,209 --> 00:28:52,604 Do it now. 423 00:29:01,554 --> 00:29:03,409 What the hell was that? 424 00:29:03,410 --> 00:29:05,101 Shut down. Let's restart. 425 00:29:05,126 --> 00:29:06,210 Okay. 426 00:29:07,571 --> 00:29:09,445 Aah! It's hot. 427 00:29:14,347 --> 00:29:17,309 Grab the extinguisher! Go, go, go, go, go! 428 00:29:33,802 --> 00:29:36,951 Do we have to do it again? 429 00:30:09,165 --> 00:30:10,559 - Kevin? 430 00:30:12,460 --> 00:30:14,616 Everything okay? 431 00:30:15,065 --> 00:30:17,109 I'm on the phone. 432 00:30:21,571 --> 00:30:22,952 This is Kevin. 433 00:30:22,977 --> 00:30:24,407 Where are you with Holden? 434 00:30:24,408 --> 00:30:26,284 I... I was in class all day. I... 435 00:30:26,285 --> 00:30:28,452 - What does he know? - Nothing. 436 00:30:28,453 --> 00:30:30,538 And he... he's confused. He's scared. 437 00:30:30,539 --> 00:30:32,415 You know, I... I really don't think 438 00:30:32,416 --> 00:30:33,833 he's the guy that you're looking for. 439 00:30:33,834 --> 00:30:34,960 But if you give me some more time, I... 440 00:30:34,985 --> 00:30:36,616 - Time's up. - Wait, no, look, 441 00:30:36,641 --> 00:30:37,878 I'll get you what you want. 442 00:30:40,340 --> 00:30:41,944 Hello? 443 00:30:42,217 --> 00:30:43,553 Hello? 444 00:30:57,816 --> 00:30:58,909 I'm here. 445 00:30:58,934 --> 00:31:00,318 Change of plans. 446 00:31:00,319 --> 00:31:03,034 The shrink can no longer be trusted. 447 00:31:04,656 --> 00:31:06,282 Oh, you don't say? 448 00:31:06,283 --> 00:31:07,925 Do what you have to do. 449 00:31:07,950 --> 00:31:09,425 I want to be certain he's the one. 450 00:31:09,450 --> 00:31:10,829 Copy that. 451 00:31:16,835 --> 00:31:18,253 Hola. 452 00:32:01,421 --> 00:32:02,505 Hey. 453 00:32:02,872 --> 00:32:04,036 Hey. 454 00:32:04,061 --> 00:32:06,122 First time in a bar, they didn't even card me. 455 00:32:06,147 --> 00:32:07,510 Yeah, well... 456 00:32:07,511 --> 00:32:09,145 Two beers, Gus. 457 00:32:09,170 --> 00:32:10,429 They know who you are. 458 00:32:10,430 --> 00:32:12,224 Everyone knows who you are. 459 00:32:13,350 --> 00:32:16,269 That's... comforting. 460 00:32:19,064 --> 00:32:21,200 Listen, Kev, about the other day... 461 00:32:22,317 --> 00:32:24,856 you've always been there for me. 462 00:32:25,112 --> 00:32:26,825 You always had my back. 463 00:32:27,489 --> 00:32:28,544 Right? 464 00:32:30,966 --> 00:32:33,303 Kevin? What... what is it? 465 00:32:33,328 --> 00:32:34,943 I screwed up. 466 00:32:35,340 --> 00:32:37,412 Listen, I don't know how much time we have, 467 00:32:37,437 --> 00:32:38,600 or what they plan to do. 468 00:32:38,625 --> 00:32:40,418 - "They"? - You're in a lot of trouble. 469 00:32:40,419 --> 00:32:41,752 What are you talking about? 470 00:32:45,130 --> 00:32:46,757 Kevin, what the hell is going on? 471 00:32:46,758 --> 00:32:49,419 - Look, I brought you here to warn you. - Warn me? About what? 472 00:32:49,511 --> 00:32:51,262 Dude, if this is some kind of joke... 473 00:32:51,263 --> 00:32:53,333 Dammit, Holden! I'm not making this up. 474 00:32:53,358 --> 00:32:55,310 They're going to be coming for you. I don't know when, 475 00:32:55,335 --> 00:32:56,575 I just know that they are real... 476 00:32:56,600 --> 00:32:57,892 Who's coming for me? 477 00:32:58,270 --> 00:33:00,052 Is it the... the girl? 478 00:33:00,077 --> 00:33:01,177 The girl with the black hair, 479 00:33:01,202 --> 00:33:02,427 - did she get to you? - Whoa, whoa, whoa, hold on. 480 00:33:02,452 --> 00:33:04,279 Girl? What... what girl? 481 00:33:04,359 --> 00:33:05,505 Holden, did someone threaten you? 482 00:33:05,530 --> 00:33:06,535 No, she didn't threaten me. 483 00:33:06,560 --> 00:33:08,654 She... tried to... 484 00:33:08,967 --> 00:33:10,388 to warn me. 485 00:33:14,470 --> 00:33:16,912 Hey. 486 00:33:16,937 --> 00:33:19,189 Holden, Holden, Track your breath. Come on. 487 00:33:19,214 --> 00:33:20,381 Breathe, buddy. Breathe. 488 00:33:20,459 --> 00:33:22,585 - I... - Breathe. Breathe. 489 00:33:22,680 --> 00:33:25,105 I gotta go. I'm gonna be sick. 490 00:33:26,630 --> 00:33:28,006 Dammit! 491 00:33:30,974 --> 00:33:33,100 Hey, look, it'll be okay. 492 00:33:33,125 --> 00:33:34,329 We're gonna figure something out. 493 00:33:34,354 --> 00:33:35,479 Don't worry about it. Just... 494 00:33:35,515 --> 00:33:37,142 Kev? 495 00:33:40,228 --> 00:33:41,688 Hey! 496 00:33:45,665 --> 00:33:46,666 Kev! 497 00:33:50,339 --> 00:33:51,674 Let go of me! 498 00:33:52,600 --> 00:33:53,766 No! 499 00:33:58,014 --> 00:33:59,598 I know who you are. 500 00:34:00,052 --> 00:34:02,554 More importantly, I know what you can do. 501 00:34:04,455 --> 00:34:05,915 Show me. 502 00:34:12,602 --> 00:34:14,261 Please, wait. 503 00:34:14,262 --> 00:34:17,055 - Come on, you can do it. - What are you talking about? 504 00:34:17,080 --> 00:34:18,782 I don't know what you're talking about! 505 00:34:18,807 --> 00:34:21,478 - I... - Then I'd say we have a problem. 506 00:34:24,645 --> 00:34:26,563 Here's what's gonna happen... 507 00:34:26,775 --> 00:34:28,859 he's gonna pull the trigger, 508 00:34:29,250 --> 00:34:32,711 you're gonna stop that bullet from entering your friend's brain. 509 00:34:32,882 --> 00:34:35,092 - No, no, no! - On the count of three. 510 00:34:35,117 --> 00:34:36,575 - No, please, no! - One. 511 00:34:36,576 --> 00:34:38,661 I'm not who you think I am! 512 00:34:38,662 --> 00:34:40,956 - Two. - Don't! 513 00:35:47,564 --> 00:35:49,554 Holden, get in the car! 514 00:35:50,070 --> 00:35:51,311 Now! 515 00:36:08,501 --> 00:36:10,211 You hit? 516 00:36:11,309 --> 00:36:12,887 Holden! Are you hit? 517 00:36:12,912 --> 00:36:15,317 No, no, I... No, I don't think so. 518 00:36:17,051 --> 00:36:19,551 Kevin! No, we have to go back for Kevin. 519 00:36:19,576 --> 00:36:22,145 Your friend is fine. They're not after him. 520 00:36:22,641 --> 00:36:25,327 I thought... I thought they were gonna kill him. 521 00:36:25,352 --> 00:36:27,684 They were gonna shoot him unless I did something. 522 00:36:27,716 --> 00:36:29,133 They needed validation. 523 00:36:29,478 --> 00:36:31,479 Proof that you have what they're looking for. 524 00:36:31,504 --> 00:36:33,059 I don't. 525 00:36:35,489 --> 00:36:37,823 I don't! What, do you... 526 00:36:38,106 --> 00:36:41,473 what, do you... you think I can... I can stop a bullet? 527 00:36:41,789 --> 00:36:43,666 I know you can. 528 00:36:45,075 --> 00:36:48,643 Did you all escape from the same mental hospital? 529 00:36:48,815 --> 00:36:51,332 I can't even drive a car! I'm... 530 00:36:53,762 --> 00:36:55,091 Who are you? 531 00:36:55,092 --> 00:36:56,817 Holden... 532 00:36:57,264 --> 00:36:58,848 it's me... 533 00:36:59,468 --> 00:37:00,820 Willa. 534 00:37:02,849 --> 00:37:05,726 Is... is that supposed to mean something to me? 535 00:37:05,727 --> 00:37:07,130 I... 536 00:37:07,896 --> 00:37:10,575 I've never seen you before in my life. 537 00:37:14,444 --> 00:37:16,570 Where are you taking me? 538 00:37:16,571 --> 00:37:18,059 Somewhere safe. 539 00:37:21,885 --> 00:37:23,177 No, look, I... 540 00:37:23,537 --> 00:37:25,674 I just need to go home, please. 541 00:37:25,699 --> 00:37:27,838 - Please, take me home. - Can't take you home. 542 00:37:28,233 --> 00:37:30,319 That's the first place they'll look for you. 543 00:37:31,096 --> 00:37:32,837 What... what about my family? 544 00:37:32,838 --> 00:37:34,255 Luke, my mom, my dad! 545 00:37:34,256 --> 00:37:35,798 - I... - Safer without you. 546 00:37:35,799 --> 00:37:37,925 No, I need to get to them! I need to warn them! 547 00:37:37,926 --> 00:37:39,713 Please, stop the car! 548 00:37:40,303 --> 00:37:42,221 Stop the car! 549 00:37:44,641 --> 00:37:46,101 Stop the car! 550 00:37:47,098 --> 00:37:48,683 I said stop the car! 551 00:38:15,630 --> 00:38:17,590 Whoa! What the hell was that? 552 00:38:17,591 --> 00:38:19,049 Whoa. 553 00:38:19,050 --> 00:38:21,135 What did you do? 554 00:38:21,136 --> 00:38:23,220 I didn't do anything, Holden. 555 00:38:23,221 --> 00:38:24,848 You did. 556 00:38:25,849 --> 00:38:28,601 You really don't remember, do you? 557 00:38:28,602 --> 00:38:30,106 Remember what? 558 00:38:30,131 --> 00:38:32,646 The past 12 years. 559 00:38:32,671 --> 00:38:35,459 Your body was dormant, 560 00:38:35,484 --> 00:38:37,545 all those years lying in that hospital bed. 561 00:38:37,570 --> 00:38:39,987 But your consciousness wasn't. 562 00:38:39,988 --> 00:38:43,532 You lived a life those past 12 years, Holden. 563 00:38:43,928 --> 00:38:46,327 I watched you grow up. 564 00:38:46,328 --> 00:38:49,209 I watched you learn to do the things you can do. 565 00:38:49,529 --> 00:38:52,750 This, this is nothing. 566 00:38:52,751 --> 00:38:55,092 Just a scratch on the surface. 567 00:38:55,337 --> 00:38:58,547 But beneath that surface is something dangerous 568 00:38:58,548 --> 00:39:00,607 if you don't learn to control it. 569 00:39:00,632 --> 00:39:02,133 This is insane. 570 00:39:02,761 --> 00:39:05,137 - You're insane! - It's the truth! 571 00:39:05,607 --> 00:39:07,275 Come with me. 572 00:39:07,933 --> 00:39:09,381 Come with me and I'll help you. 573 00:39:09,406 --> 00:39:11,990 No! I don't need your help! 574 00:39:12,015 --> 00:39:13,506 I don't want your help! 575 00:39:13,531 --> 00:39:15,156 I don't want any of this! 576 00:39:15,398 --> 00:39:17,566 I want my old life back! 577 00:39:17,873 --> 00:39:20,945 I can't give you your old life back, Holden. 578 00:39:20,946 --> 00:39:22,396 No one can. 579 00:39:24,540 --> 00:39:27,168 But I can show you the life you always wanted. 580 00:39:27,947 --> 00:39:29,920 How would you know that? 581 00:39:30,997 --> 00:39:32,706 Because... 582 00:39:32,707 --> 00:39:34,209 you told me. 583 00:39:38,372 --> 00:39:39,957 Stay away from me. 584 00:39:41,278 --> 00:39:43,417 If I see you again, I'm calling the cops. 585 00:39:44,321 --> 00:39:46,490 Holden, please! 586 00:40:44,904 --> 00:40:46,212 Hey. 587 00:40:46,567 --> 00:40:48,322 Sorry I'm late. 588 00:40:50,205 --> 00:40:51,952 They got to him first. 589 00:40:51,953 --> 00:40:53,626 I had to intervene. 590 00:40:54,378 --> 00:40:55,978 He doesn't remember. 591 00:40:56,896 --> 00:40:58,917 He's not ready. 592 00:41:08,720 --> 00:41:10,262 They got to him once. 593 00:41:10,287 --> 00:41:12,318 They can get him again. 594 00:41:13,294 --> 00:41:14,892 It's only a matter of time. 595 00:41:24,748 --> 00:41:26,558 And if we're too late? 39621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.