All language subtitles for Beirut.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM][Resynced]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,284 --> 00:00:36,327 [man] For 4,000 years... 2 00:00:36,411 --> 00:00:37,954 [continues indistinctly] 3 00:00:42,667 --> 00:00:45,462 ...villains and heroes, and they don't do that here. 4 00:00:45,545 --> 00:00:47,797 Here, you have Jews, Muslims, Christians, 5 00:00:47,881 --> 00:00:49,883 all living shoulder to shoulder, and it's messy. 6 00:00:49,966 --> 00:00:52,260 And the challenge for the State Department, for us... 7 00:00:52,343 --> 00:00:55,805 [congressman laughs] Sounds like I'm not gonna get a quick answer. 8 00:00:55,889 --> 00:00:58,099 [man] Mason's just playing the diplomat, Congressman. 9 00:00:58,183 --> 00:01:00,810 He's been here long enough to explain this place in a minute. 10 00:01:00,894 --> 00:01:01,895 [men laughing] 11 00:01:01,978 --> 00:01:05,940 [congressman] Let's have the shorter version. Give me the snapshot. 12 00:01:06,024 --> 00:01:09,486 [Mason] I don't know if I'd call it a snapshot, but I tell people, 13 00:01:09,569 --> 00:01:13,615 "If you wanna understand Lebanon, think of a boardinghouse without a landlord." 14 00:01:14,407 --> 00:01:16,785 The only thing the tenants have in common 15 00:01:16,868 --> 00:01:18,620 is their talent for betrayal. 16 00:01:19,329 --> 00:01:24,459 So these people have been living together, cheek by jowl, 20 centuries. 17 00:01:25,251 --> 00:01:30,090 2,000 years of revenge, blood feuds, vendetta, murder. 18 00:01:30,548 --> 00:01:32,050 One night there's a storm. 19 00:01:33,134 --> 00:01:35,220 Raining like hell. There's a knock at the door. 20 00:01:35,303 --> 00:01:37,388 Who is it? It's the Palestinians. 21 00:01:37,806 --> 00:01:39,933 They want in. They've been up and down the block. 22 00:01:40,016 --> 00:01:42,602 They had doors slammed in their face. They're cold. They're tired. 23 00:01:42,685 --> 00:01:45,021 They want in and they want in now. 24 00:01:45,105 --> 00:01:47,816 So the house is thrown into confusion. 25 00:01:47,982 --> 00:01:51,194 Tenants arguing. Some of 'em violently opposed. 26 00:01:51,277 --> 00:01:54,114 Some think, "Let 'em in. They'll be gone tomorrow." 27 00:01:54,197 --> 00:01:55,615 Some think, "I let them in tonight, 28 00:01:55,698 --> 00:01:57,492 then I'll have an ally against my enemy." 29 00:01:57,575 --> 00:02:00,745 Some of 'em are terrified if they keep the door shut. 30 00:02:00,829 --> 00:02:03,456 So it isn't until after the Palestinians move in 31 00:02:04,374 --> 00:02:07,377 that the other people in the house realize the tragedy of the situation. 32 00:02:07,460 --> 00:02:10,088 That the Palestinians want nothing more 33 00:02:10,171 --> 00:02:12,715 than to just burn down the Israeli house next door. 34 00:02:17,345 --> 00:02:18,847 Welcome to Beirut. 35 00:02:18,930 --> 00:02:21,307 -[congressman laughs] -[man] I told you he's good. 36 00:02:21,391 --> 00:02:23,268 -[congressman] Sure is. -[Mason] And so it goes. 37 00:02:24,310 --> 00:02:26,229 -[woman] Mr. Skiles. -[blows kiss] 38 00:02:26,896 --> 00:02:28,523 [Mason] Ça va? How are you? 39 00:02:28,606 --> 00:02:30,483 [both speaking French] 40 00:02:30,567 --> 00:02:33,153 You look beautiful. You look great. Mason Skiles. How do you do? 41 00:02:33,236 --> 00:02:35,071 We have not met. How do you do? 42 00:02:35,155 --> 00:02:37,073 Nice to see you again. There he is. 43 00:02:37,157 --> 00:02:39,576 We know who we don't wanna make deals with. 44 00:02:39,659 --> 00:02:42,245 The lessons of Vietnam have been learned. 45 00:02:42,328 --> 00:02:43,496 And I think our president 46 00:02:43,580 --> 00:02:46,749 has got his own things on the domestic front to deal with. 47 00:02:46,833 --> 00:02:51,880 But what we definitely don't wanna do is establish any sort of permanent presence. 48 00:02:51,963 --> 00:02:54,007 -[Mason] Where are you from? -[woman] Washington, DC. 49 00:02:54,090 --> 00:02:56,801 Well, good for you. Welcome. Here we are. 50 00:02:56,885 --> 00:02:58,595 [in French] The party is a delight. 51 00:02:58,678 --> 00:02:59,637 Thank you! 52 00:02:59,721 --> 00:03:01,764 [in English] We understand that Beirut, specifically, 53 00:03:01,848 --> 00:03:04,142 and Lebanon, more generally, 54 00:03:04,225 --> 00:03:07,520 has enough people coming in and trying to put fingerprints on it. 55 00:03:07,604 --> 00:03:08,938 We don't wanna be one of those. 56 00:03:09,022 --> 00:03:11,733 We just wanna make sure everybody has a fair playing ground 57 00:03:11,816 --> 00:03:14,777 to contribute to a stable regional economy. 58 00:03:14,861 --> 00:03:16,195 That's what I think. 59 00:03:16,279 --> 00:03:17,322 [Mason chuckles] 60 00:03:17,405 --> 00:03:20,241 The congressman can certainly speak more to that. 61 00:03:20,325 --> 00:03:22,076 Karim, this is some friends of ours. 62 00:03:22,160 --> 00:03:24,579 This is Agnes and Joanne from the United Kingdom. 63 00:03:24,662 --> 00:03:26,873 Karim's been keeping everybody well-fed. 64 00:03:27,498 --> 00:03:29,208 -Good job. -[Karim] Thank you. 65 00:03:29,292 --> 00:03:30,877 [woman] How old is he? He looks young. 66 00:03:30,960 --> 00:03:32,211 He's about 13. 67 00:03:32,295 --> 00:03:35,632 He's from one of the Palestinian refugee camps in West Beirut. 68 00:03:35,715 --> 00:03:39,177 He stuck around, and he's become a part of the family, 69 00:03:39,260 --> 00:03:40,386 which is very nice. 70 00:03:40,470 --> 00:03:42,513 -My lovely wife, Nadia. -Nice to meet you. 71 00:03:42,597 --> 00:03:45,642 -[Mason] You know the congressman. -[congressman] Are you enjoying Beirut? 72 00:03:45,725 --> 00:03:48,603 -We've been having a very nice time. -Yeah. Yes. 73 00:03:48,686 --> 00:03:52,148 [Mason] I find it's a beautiful place, full of beautiful people. 74 00:03:52,232 --> 00:03:53,358 [Nadia] Yes. 75 00:03:53,441 --> 00:03:55,568 One beautiful person in particular. 76 00:03:55,652 --> 00:03:56,527 [congressman laughs] 77 00:03:56,611 --> 00:04:00,406 [Mason] As a diplomat in the Middle East, you have to think on your feet. 78 00:04:00,490 --> 00:04:02,909 And the more you do it, the better you get at it. 79 00:04:03,326 --> 00:04:05,119 When you talk about making deals, 80 00:04:05,203 --> 00:04:07,205 the most important thing is to keep talking. 81 00:04:07,288 --> 00:04:10,208 As soon as the talking stops, the fighting starts. 82 00:04:10,291 --> 00:04:13,169 You need to come in from a diplomatic standpoint 83 00:04:13,253 --> 00:04:16,756 and explain to everybody involved, "This is what we have to work with. 84 00:04:16,839 --> 00:04:19,592 These are the pieces on the game board right now." 85 00:04:19,676 --> 00:04:22,679 Thank you for being here. I'm gonna leave you in very capable hands. 86 00:04:22,762 --> 00:04:24,097 I've gotta say hi to somebody. 87 00:04:24,180 --> 00:04:25,682 Thanks so much. Good to see you. 88 00:04:26,099 --> 00:04:28,559 Alice. Alice, all alone. 89 00:04:30,019 --> 00:04:31,813 I heard you had congressmen. [chuckles] 90 00:04:31,896 --> 00:04:33,648 You know how that drives me wild. 91 00:04:33,731 --> 00:04:35,608 Where is Cal? I could use a hand. 92 00:04:35,692 --> 00:04:37,360 He's coming. Just something at the office. 93 00:04:37,819 --> 00:04:39,028 Everyone behaving themselves? 94 00:04:40,321 --> 00:04:41,739 -It's early. -[Alice chuckles] 95 00:04:41,823 --> 00:04:43,324 Come on. Let's get you a drink. 96 00:04:43,908 --> 00:04:45,285 -Hungry? -[Alice] Famished. 97 00:04:46,160 --> 00:04:47,495 [Nadia in Arabic] Hurry up, girls! 98 00:04:47,578 --> 00:04:48,663 It's dinner time! 99 00:04:49,330 --> 00:04:51,165 [Mason] Mmm-mmm. Mmm. 100 00:04:51,249 --> 00:04:52,834 -[in English] How we doing? -Good. 101 00:04:52,917 --> 00:04:55,086 Christians in one corner, Muslims in the other 102 00:04:55,169 --> 00:04:56,462 and Jack Daniel's in between. 103 00:04:56,546 --> 00:04:58,256 Dinner's close. Everyone here? 104 00:04:58,339 --> 00:05:00,967 Cal's late, but Alice said we should start without him. 105 00:05:01,384 --> 00:05:03,052 -How are you, sweetie? -[Nadia sighs] 106 00:05:03,136 --> 00:05:04,220 My next life? 107 00:05:04,304 --> 00:05:06,848 -In your next life, you marry a carpenter. -Mmm. 108 00:05:06,931 --> 00:05:07,932 [chuckles] 109 00:05:08,016 --> 00:05:09,934 [woman speaking Arabic] 110 00:05:12,645 --> 00:05:14,397 [Nadia speaking Arabic] 111 00:05:16,607 --> 00:05:18,318 [Mason in English] Where you been hiding? 112 00:05:18,401 --> 00:05:20,570 The drivers out back, they took everything. 113 00:05:20,653 --> 00:05:22,238 The drivers clean you out? 114 00:05:22,822 --> 00:05:24,407 [in Arabic] They live to eat. 115 00:05:24,490 --> 00:05:25,992 -[in English] There you go. -[chuckles] 116 00:05:26,075 --> 00:05:27,827 [Mason] Get you reloaded and back out there. 117 00:05:45,553 --> 00:05:46,471 [Cal] Pardon. Pardon. 118 00:05:46,554 --> 00:05:48,389 -Hey. How are ya? -[Alice] Hey, sweetie. 119 00:05:48,514 --> 00:05:49,432 Have you seen Mason? 120 00:05:49,515 --> 00:05:50,433 You look tense. 121 00:05:50,516 --> 00:05:53,311 No, no. Just wanna talk to Mason for a second. 122 00:05:53,394 --> 00:05:54,479 [Alice] What's wrong? 123 00:05:54,562 --> 00:05:55,980 Nothing. I just... 124 00:05:56,064 --> 00:05:59,817 Hello, Karim. Look at you. Don't you look elegant. 125 00:05:59,901 --> 00:06:03,237 -Don't you think so, Cal? -Yeah, yeah, yeah. Very elegant. 126 00:06:04,280 --> 00:06:06,657 I understand congratulations are in order. 127 00:06:06,741 --> 00:06:08,701 Nadia told me you did really well on your exams. 128 00:06:08,785 --> 00:06:09,827 She helped a lot. 129 00:06:09,911 --> 00:06:12,288 But she's not the one who took the test, is she? 130 00:06:12,789 --> 00:06:14,415 You heard about this, right? 131 00:06:14,499 --> 00:06:17,460 Yeah. Very impressive. Excuse me, I'm just gonna... 132 00:06:24,425 --> 00:06:28,137 [Mason] Hey! There you are. I was having a nightmare. 133 00:06:28,221 --> 00:06:30,264 I was gonna have to babysit these yahoos by myself. 134 00:06:30,348 --> 00:06:32,350 -We need to talk. -[Mason] You need a drink. 135 00:06:32,433 --> 00:06:35,520 Too much mingling with congressmen will make you lose faith in democracy. 136 00:06:35,603 --> 00:06:36,979 Indeed. We need to talk. 137 00:06:40,066 --> 00:06:42,527 Mas, we've been through a lot together. Right? 138 00:06:43,486 --> 00:06:46,197 And somehow we've managed to steer around the icebergs. 139 00:06:46,280 --> 00:06:47,323 No, thank you. 140 00:06:47,407 --> 00:06:50,284 Cal, spit it out. We have 25 people out there waiting for dinner. 141 00:06:51,244 --> 00:06:53,579 I've never come to you with anything operational. 142 00:06:54,163 --> 00:06:56,833 -We've always been clean. -What the fuck are we talking about? 143 00:06:58,709 --> 00:06:59,752 Karim. 144 00:07:00,419 --> 00:07:02,672 It's about Karim. They want him for questioning. 145 00:07:03,381 --> 00:07:05,383 -Who wants him? -Everybody. 146 00:07:06,092 --> 00:07:10,179 -He's got a brother. Did you know that? -[stutters] What? No, he's got no one. 147 00:07:10,763 --> 00:07:12,265 Why do you think Nadia took him in? 148 00:07:12,348 --> 00:07:15,226 Rafid Abu Rajal. They were separated in '68. 149 00:07:15,309 --> 00:07:16,853 Karim came here to Beirut. 150 00:07:16,936 --> 00:07:19,730 Rafid went to prison for two years in Jordan. 151 00:07:19,814 --> 00:07:20,731 Hold on. 152 00:07:22,567 --> 00:07:23,776 Where's this going? 153 00:07:24,360 --> 00:07:25,528 Munich. 154 00:07:27,196 --> 00:07:29,949 The brother left a rental car outside the Olympic Village. 155 00:07:30,032 --> 00:07:35,288 They've got prints. They've got a witness. They got this, Mas. 156 00:07:36,414 --> 00:07:40,376 That's Karim and his brother six months ago here in Beirut. 157 00:07:40,460 --> 00:07:41,544 They who? 158 00:07:41,627 --> 00:07:44,213 There's an operations supervisor at the bottom of the driveway. 159 00:07:44,297 --> 00:07:45,381 They want him now. 160 00:07:45,465 --> 00:07:47,216 They who? Mossad? 161 00:07:47,300 --> 00:07:49,594 I can help you. I can't make this go away. 162 00:07:49,677 --> 00:07:50,678 So it is Mossad. 163 00:07:50,761 --> 00:07:53,598 -Israel just drops a dime-- -Your people are all over this. 164 00:07:53,681 --> 00:07:54,682 This is bullshit. 165 00:07:54,765 --> 00:07:58,728 The State Department froze your security access two hours ago. Okay? 166 00:07:58,811 --> 00:08:02,482 Someone talked. It leaked. It's gotta be now. It's not safe. 167 00:08:02,565 --> 00:08:04,484 Cal, it's Karim for fuck's sake. 168 00:08:04,567 --> 00:08:06,861 You've got the kid brother of Global Enemy Number One 169 00:08:06,944 --> 00:08:08,779 serving canapes to congressmen. 170 00:08:08,863 --> 00:08:10,573 What are you gonna do? Drag him out of here? 171 00:08:10,656 --> 00:08:14,827 You think Nadia's gonna go for that? She just filed papers for his sponsorship. 172 00:08:14,911 --> 00:08:17,663 We just got him a student visa, for chrissakes. 173 00:08:18,915 --> 00:08:21,375 He's part of the family, Cal. 174 00:08:23,294 --> 00:08:24,337 Not my call. 175 00:08:27,381 --> 00:08:31,636 You go tell your boss that I'll be down to talk to him in five minutes. 176 00:08:34,764 --> 00:08:35,806 [Cal grunts] 177 00:08:37,892 --> 00:08:39,685 [Mason] Karim, you be honest with me. 178 00:08:40,269 --> 00:08:42,730 If you lie to me, if you hang me up, I cannot help you. 179 00:08:44,774 --> 00:08:45,858 Your brother. 180 00:08:48,945 --> 00:08:49,987 Is he dead? 181 00:08:52,907 --> 00:08:55,201 -Is he dead? -When is the last time you saw him? 182 00:08:55,284 --> 00:08:56,702 Is he dead? Is Rafid dead? 183 00:08:56,786 --> 00:08:58,496 He's not dead. Okay? 184 00:08:58,579 --> 00:09:01,624 I need you to answer my question. When did you see him last? 185 00:09:01,707 --> 00:09:02,625 Months... Six months. 186 00:09:02,708 --> 00:09:03,626 Six months where? 187 00:09:03,709 --> 00:09:04,961 He comes to me. 188 00:09:05,545 --> 00:09:06,629 He comes to you where? 189 00:09:06,712 --> 00:09:08,798 I turn around and he's there... 190 00:09:08,881 --> 00:09:09,882 on the street. 191 00:09:09,966 --> 00:09:12,176 [stutters] On the street. He's here? In Beirut? 192 00:09:12,260 --> 00:09:13,344 No! In Spain. 193 00:09:13,427 --> 00:09:14,554 He lives in Spain now. 194 00:09:14,637 --> 00:09:15,930 He cooks to make a restaurant. 195 00:09:16,013 --> 00:09:17,598 Why would you lie to me about this? 196 00:09:17,682 --> 00:09:18,849 [in Arabic] Why are you angry? 197 00:09:18,933 --> 00:09:23,229 [in English] Okay. I'm not mad at you. I'm not mad at you. Okay? 198 00:09:23,312 --> 00:09:25,940 I just need you to tell me the truth. Okay? 199 00:09:27,567 --> 00:09:28,401 His passport... 200 00:09:29,569 --> 00:09:31,612 He took a Spain passport. 201 00:09:31,696 --> 00:09:32,863 A new name. 202 00:09:33,322 --> 00:09:35,157 He says no one can know. 203 00:09:35,241 --> 00:09:37,159 If I tell anyone, he loses everything! 204 00:09:37,243 --> 00:09:38,661 I promised him! 205 00:09:39,078 --> 00:09:40,997 [Nadia] What's going on out here? 206 00:09:43,541 --> 00:09:46,294 Go. Now. Go to the kitchen. Wait there. 207 00:09:46,627 --> 00:09:47,837 What did he do? 208 00:09:48,337 --> 00:09:51,132 I don't know. Nothing, maybe. I don't know. 209 00:09:51,215 --> 00:09:52,258 I need to handle this. 210 00:09:52,341 --> 00:09:55,177 Go back inside, make sure dinner gets out in time, okay? 211 00:09:55,261 --> 00:09:56,470 I'll be back in a few minutes. 212 00:09:57,054 --> 00:09:58,014 This is bad, isn't it? 213 00:09:58,097 --> 00:10:00,224 It's nothing that can't be fixed. All right? 214 00:10:05,104 --> 00:10:05,938 [Nadia] Karim. 215 00:10:07,690 --> 00:10:09,150 [in French] Are you okay? 216 00:10:09,233 --> 00:10:10,318 What is it? 217 00:10:10,693 --> 00:10:11,569 Huh? 218 00:10:12,320 --> 00:10:13,321 What's wrong? 219 00:10:15,156 --> 00:10:18,367 [Mason in English] I promise I will have him there. I guarantee it. 220 00:10:18,451 --> 00:10:19,910 First thing tomorrow at the Embassy. 221 00:10:19,994 --> 00:10:22,038 -I'm offering a compromise. -[Jones] I'm sorry. 222 00:10:22,121 --> 00:10:23,914 I don't have the authority to negotiate. 223 00:10:25,207 --> 00:10:27,376 That's a tough spot to be in. I know. 224 00:10:27,460 --> 00:10:28,628 Been in that spot many times. 225 00:10:28,711 --> 00:10:30,630 There's no reason why this can't run smoothly. 226 00:10:31,213 --> 00:10:32,548 I just don't see that happening. 227 00:10:32,632 --> 00:10:34,842 -Does he know the situation here? -I've explained it. 228 00:10:34,925 --> 00:10:38,304 Mr. Riley is not here this evening in a supervisory capacity. 229 00:10:38,387 --> 00:10:40,640 We thought he might be able to get the man out quietly. 230 00:10:40,723 --> 00:10:41,682 [Mason] "Man"? 231 00:10:41,766 --> 00:10:43,809 This is a 13-year-old boy we're talking about. 232 00:10:43,893 --> 00:10:45,561 This child is harmless. 233 00:10:45,645 --> 00:10:48,314 This is not an analysis assignment. 234 00:10:48,397 --> 00:10:52,151 If you can't help me find a creative solution to my problem, 235 00:10:52,234 --> 00:10:55,237 then I'm gonna ask you to telephone someone who can. 236 00:10:55,321 --> 00:10:57,782 We've lost that as an option. 237 00:10:57,865 --> 00:11:01,160 Then I suggest you retrace your steps and figure out where... 238 00:11:01,243 --> 00:11:03,371 -[gunshots] -[people screaming] 239 00:11:03,454 --> 00:11:04,914 [Jones] Jesus! Get out-- 240 00:11:04,997 --> 00:11:06,457 [Cal] Wait! Mas! 241 00:11:07,750 --> 00:11:09,126 Mason! Hold it. 242 00:11:10,252 --> 00:11:11,712 [people screaming] 243 00:11:14,548 --> 00:11:15,800 [Cal] Watch out! Watch out! 244 00:11:18,010 --> 00:11:19,261 [Karim] Mason! Nadia! 245 00:11:19,345 --> 00:11:20,429 [Nadia] Karim! 246 00:11:21,138 --> 00:11:22,515 [Karim] Nadia! 247 00:11:23,099 --> 00:11:24,016 Karim! 248 00:11:24,100 --> 00:11:24,975 Nadia! 249 00:11:27,061 --> 00:11:27,937 [man in Arabic] Move! 250 00:11:28,938 --> 00:11:29,939 Get him out! 251 00:11:30,022 --> 00:11:31,565 [in English] Help me, Mason! 252 00:11:34,443 --> 00:11:35,444 Mason! 253 00:11:36,112 --> 00:11:37,071 [in Arabic] No! 254 00:11:37,655 --> 00:11:39,615 [Mason] No! Please! 255 00:11:39,698 --> 00:11:40,699 Take me! 256 00:11:41,700 --> 00:11:43,119 Leave her! 257 00:11:44,995 --> 00:11:46,205 [man] Drop your weapon! 258 00:11:46,288 --> 00:11:47,998 [Mason speaking Arabic] 259 00:11:48,082 --> 00:11:49,375 [Rafid] Come here, Karim! 260 00:11:50,000 --> 00:11:51,836 -[in English] No! -[Karim] Mason! 261 00:11:52,461 --> 00:11:53,462 [groans] 262 00:11:55,297 --> 00:11:56,298 Karim. 263 00:11:57,716 --> 00:12:00,136 [in Arabic] Drop your weapon! Or I kill her. 264 00:12:01,303 --> 00:12:02,888 [speaking Arabic] 265 00:12:05,724 --> 00:12:07,268 Please, no! 266 00:12:11,522 --> 00:12:12,565 Please! 267 00:12:17,194 --> 00:12:18,195 [gunshots] 268 00:12:18,279 --> 00:12:19,196 [Nadia grunts] 269 00:12:22,324 --> 00:12:23,701 Go! Go! 270 00:12:30,124 --> 00:12:33,544 [in English] No, baby. No, baby. Come on. Stay here with me. 271 00:12:58,068 --> 00:13:00,446 [reporter over radio] Don't leave home without that raincoat. 272 00:13:00,529 --> 00:13:02,198 You are going to need it. 273 00:13:02,281 --> 00:13:04,950 Showers will continue in the Boston area throughout the evening, 274 00:13:05,034 --> 00:13:07,286 tapering off just after rush hour. 275 00:13:07,369 --> 00:13:10,372 And that's your traffic and weather on WCPN. 276 00:13:10,456 --> 00:13:13,083 It's 7:15. I'm Jane Emerson. 277 00:13:13,167 --> 00:13:16,754 Coming up in the next half hour, Jerry Torbin discusses the future... 278 00:13:16,837 --> 00:13:17,838 [continues indistinctly] 279 00:13:20,174 --> 00:13:21,258 [knocking] 280 00:13:21,342 --> 00:13:22,343 [officer] Hey, buddy! 281 00:13:24,345 --> 00:13:25,721 You all right in there? 282 00:13:27,640 --> 00:13:29,016 Yes... Yes, sir! 283 00:13:29,391 --> 00:13:33,103 [officer] Well, you don't sound so sure. Coming or going? 284 00:13:33,187 --> 00:13:36,815 [Mason] No, I'm here. I'm a guest at the hotel. I was just heading in. 285 00:13:37,358 --> 00:13:40,820 All right. Try sleeping inside. 286 00:14:08,180 --> 00:14:09,181 [sighs] 287 00:14:23,404 --> 00:14:26,240 [Mason] All right, issue number five, pension attrition ratio. 288 00:14:26,323 --> 00:14:28,492 We worked our way to common ground here. 289 00:14:28,909 --> 00:14:32,496 Jerry's gonna accept the National Formula and the Union has decided to waive 290 00:14:32,580 --> 00:14:35,374 their "most favored nations" clause. Great. 291 00:14:35,457 --> 00:14:38,210 Number six, ICC indemnity bonding. 292 00:14:38,794 --> 00:14:40,671 Feels like another solid compromise here. 293 00:14:40,754 --> 00:14:44,049 We'll cross-collateralize the premiums with the safety bonuses. 294 00:14:44,133 --> 00:14:50,264 So, we have fewer accidents, fewer claims. We have a better package. Everybody wins. 295 00:14:50,347 --> 00:14:51,599 All right, guys? 296 00:14:53,017 --> 00:14:55,895 That is six issues we've taken off the table. 297 00:14:55,978 --> 00:14:57,855 It's important now to take a look back 298 00:14:57,938 --> 00:14:59,356 and realize how far we've come. 299 00:14:59,440 --> 00:15:00,733 Six of ten. 300 00:15:00,816 --> 00:15:01,984 Of nine. 301 00:15:02,067 --> 00:15:03,360 [Jerry] You see? 302 00:15:03,444 --> 00:15:06,363 You're back with the overtime? Again with this? 303 00:15:06,447 --> 00:15:07,990 It's never going on the table. 304 00:15:08,073 --> 00:15:10,784 Both sides have to show more cards here. All right? 305 00:15:10,868 --> 00:15:12,870 The numbers will tell us which way we're gonna go. 306 00:15:12,953 --> 00:15:14,788 I'm getting raped here, Mason. 307 00:15:14,872 --> 00:15:18,125 -Prove it. Open your books! -Open your fucking ears. I'm done. 308 00:15:18,208 --> 00:15:20,169 I'm going back to the office and starting over. 309 00:15:20,252 --> 00:15:21,921 What do you mean by "starting over"? 310 00:15:22,004 --> 00:15:23,464 I'm going back to my original offer. 311 00:15:23,547 --> 00:15:25,841 -[Dennis] Is that a threat? -No. Here's a threat. 312 00:15:25,925 --> 00:15:28,761 I'm gonna start answering my phone, 'cause it's ringing off the hook 313 00:15:28,844 --> 00:15:32,389 with guys who would kill to work for what I paid you thieves 20 years ago. 314 00:15:32,473 --> 00:15:34,350 [Dennis] You don't got the balls to lock us out! 315 00:15:34,433 --> 00:15:36,185 -Let's take a break. -[Jerry] Try me. 316 00:15:36,268 --> 00:15:38,354 [Dennis] I can have a strike vote in 15 minutes. 317 00:15:38,479 --> 00:15:39,438 Bring it on! 318 00:15:39,521 --> 00:15:41,148 Let's see this strike! 319 00:15:41,231 --> 00:15:43,233 [men shouting indistinctly] 320 00:15:45,110 --> 00:15:50,324 [Dennis] Fuck you, you piece of fuckin'... Do you know what? Kiss my fuckin' fat ass! 321 00:15:50,407 --> 00:15:52,076 [Ernie] That went well. 322 00:15:52,159 --> 00:15:55,788 [Mason] They'll cool off. The deal speaks for itself. 323 00:15:57,039 --> 00:15:59,917 Let them sit with it a bit, let the downside ring in their ears. 324 00:16:00,000 --> 00:16:01,877 In a couple of days, they'll be back. 325 00:16:01,961 --> 00:16:04,838 Where do we stand with the supermarket thing in Providence? 326 00:16:04,922 --> 00:16:08,092 [Ernie] They took a local guy. A lawyer. 327 00:16:08,676 --> 00:16:10,010 I was gonna tell you this morning, 328 00:16:10,094 --> 00:16:12,054 but it seemed like you had a lot on your plate. 329 00:16:12,638 --> 00:16:14,264 Can I buy you a drink at Foley's? 330 00:16:14,556 --> 00:16:16,225 [Ernie] I've been offered a job. 331 00:16:17,726 --> 00:16:18,894 It's New York. 332 00:16:20,521 --> 00:16:22,606 We're still haggling over the numbers, but... 333 00:16:23,941 --> 00:16:27,194 That's not why I want to wrap things up. I'm not bailing on you. 334 00:16:29,655 --> 00:16:30,906 You need a rest, Mas. 335 00:16:32,408 --> 00:16:33,409 Like, for real. 336 00:16:34,201 --> 00:16:37,121 Get some sun. Walk around. Take a break. 337 00:16:39,164 --> 00:16:40,916 You're gonna do great in New York, Ernie. 338 00:16:42,126 --> 00:16:43,127 You'll be fine. 339 00:17:02,479 --> 00:17:03,522 [woman] Colonel Ruzak. 340 00:17:09,194 --> 00:17:10,112 ...sanctions. 341 00:17:13,365 --> 00:17:15,075 [Gary] It's confirmed. They found the car. 342 00:17:18,996 --> 00:17:21,206 -Pack your bag. -It's in my office, sir. 343 00:17:22,499 --> 00:17:24,501 [soft rock playing through speakers] 344 00:17:34,178 --> 00:17:35,262 [man] Mason? 345 00:17:36,013 --> 00:17:37,473 Mason Skiles? 346 00:17:39,683 --> 00:17:42,186 You might not remember me. Ray Sullivan? 347 00:17:42,978 --> 00:17:43,812 Sure. 348 00:17:44,688 --> 00:17:47,441 You arbitrated a barter for us a couple years back. 349 00:17:47,524 --> 00:17:50,069 A fiber optics project down in Needham? 350 00:17:51,403 --> 00:17:54,114 -Sully. Of course. Of course. -[chuckles] 351 00:17:54,198 --> 00:17:56,283 -How are you? I'm sorry. -No. Relax. 352 00:17:56,366 --> 00:17:58,619 Happens to me ten times a day. Who can keep track? 353 00:17:59,870 --> 00:18:03,248 Yeah. We're just here negotiating labor settlements. 354 00:18:03,874 --> 00:18:07,419 Just killing time while both sides cool down a little bit. 355 00:18:07,503 --> 00:18:11,465 [Sully] I know. I spoke to your partner. He told me you might be here. 356 00:18:12,758 --> 00:18:15,552 I got a wake-up call this morning. Kind of a fire alarm. 357 00:18:16,428 --> 00:18:19,723 Friends in Washington. Old friends. Well, mutual friends. 358 00:18:20,390 --> 00:18:23,811 They know I'm in the area and they asked me to talk to you. 359 00:18:25,521 --> 00:18:27,147 American University in Beirut. 360 00:18:27,231 --> 00:18:30,234 I guess they had someone lined up to give a lecture later this week, 361 00:18:30,317 --> 00:18:31,527 and he canceled on them. 362 00:18:31,819 --> 00:18:34,988 "Cross-Cultural Arbitration" was the topic. 363 00:18:35,072 --> 00:18:38,117 So, my friends, your credentials, your being an alumni and all, 364 00:18:38,200 --> 00:18:39,701 they were hoping you might fill in. 365 00:18:41,286 --> 00:18:42,204 There's a check. 366 00:18:44,498 --> 00:18:46,834 $6,500 and a first-class ticket. 367 00:18:47,543 --> 00:18:50,712 I wouldn't go back to Beirut if it was the last place on earth. 368 00:18:51,380 --> 00:18:53,507 Flight leaves Logan at 8:45 tonight. 369 00:18:54,800 --> 00:18:59,429 It sounds like you got about six hours to find somebody else. 370 00:19:00,264 --> 00:19:02,182 I was told that's not an option. 371 00:19:02,266 --> 00:19:05,310 Look, I have no idea what's happening here. 372 00:19:05,394 --> 00:19:09,022 It'd be a hell of a lot easier for both of us if I did. 373 00:19:10,858 --> 00:19:12,776 But I was told to tell you that 374 00:19:14,027 --> 00:19:15,904 time is extremely tight 375 00:19:16,780 --> 00:19:21,785 and the agency would be deeply grateful for your cooperation. 376 00:19:22,369 --> 00:19:24,580 It's a serious request. They know that. 377 00:19:26,498 --> 00:19:28,333 Tell 'em I don't have a passport. 378 00:19:28,417 --> 00:19:30,335 They put one in with the ticket. 379 00:19:37,509 --> 00:19:38,844 Great seeing you, Ray. 380 00:19:41,555 --> 00:19:42,681 Do me a favor, will ya? 381 00:19:43,807 --> 00:19:46,894 You miss the flight, this never happened. 382 00:20:03,785 --> 00:20:04,953 [answering machine beeps] 383 00:20:05,037 --> 00:20:07,206 [Ernie over phone] This is the last message I'm leaving, 384 00:20:07,289 --> 00:20:08,582 because this is bullshit. 385 00:20:09,208 --> 00:20:13,253 Dennis called a strike about an hour ago. Maybe you know that. 386 00:20:14,213 --> 00:20:18,842 I'm in New York. Pam has my keys. I don't know what else to say. 387 00:20:19,593 --> 00:20:21,303 You wanna talk, you know where to find me. 388 00:20:35,108 --> 00:20:37,402 [Sandy] Mason Francis Skiles. 389 00:20:37,486 --> 00:20:39,196 45 years old. 390 00:20:39,279 --> 00:20:42,199 Postgrad at Oxford in Arabic and Mideast studies. 391 00:20:43,158 --> 00:20:46,036 He comes here in 1962 on a teaching fellowship. 392 00:20:48,080 --> 00:20:51,583 He's recruited Foreign Service in '63 for immediate posting to Cairo. 393 00:20:51,667 --> 00:20:54,670 Then Damascus, '65, Tel Aviv '68. 394 00:20:55,254 --> 00:20:57,673 1969, he's reassigned to DC 395 00:20:57,756 --> 00:21:00,467 as assistant undersecretary for Mideast Affairs. 396 00:21:02,094 --> 00:21:05,347 He marries. He's published. He's widely quoted. 397 00:21:06,473 --> 00:21:07,975 Kissinger takes a shine to him, 398 00:21:08,058 --> 00:21:10,352 throws him a working group at the Paris peace talks. 399 00:21:11,019 --> 00:21:14,523 And in '71 he jumps the line. He comes back to Beirut, 400 00:21:14,606 --> 00:21:17,234 where he was appointed deputy chief of mission here. 401 00:21:17,901 --> 00:21:21,280 And his wife... I guess Don ran that by you on the ride in. 402 00:21:21,363 --> 00:21:23,615 The incident at Skiles' house in '72? 403 00:21:23,699 --> 00:21:26,326 His wife and the Abu Rajal brothers? 404 00:21:26,410 --> 00:21:27,953 I can read, Ms. Crowder. 405 00:21:28,578 --> 00:21:30,664 What I need to know is where he stands now. 406 00:21:32,124 --> 00:21:35,794 [Sandy] Well, he left Beirut in '73 before the civil war kicked in. 407 00:21:35,877 --> 00:21:39,339 He was the senior trade negotiator for the Boston Merchandising Council, 408 00:21:39,423 --> 00:21:41,633 and then he left there three years ago to go private. 409 00:21:41,717 --> 00:21:44,928 And now he just has this small two-man firm. 410 00:21:45,012 --> 00:21:46,513 Mostly local labor issues. 411 00:21:46,596 --> 00:21:47,597 [sighs] 412 00:21:49,057 --> 00:21:51,893 So, from Kissinger to the crapper. 413 00:21:52,894 --> 00:21:54,813 [Sandy] Mm-hmm. He has a drinking problem. 414 00:21:54,896 --> 00:21:56,773 [Gary] Christ. How bad? 415 00:21:56,857 --> 00:21:58,650 [Sandy] They had to pour him on to the plane. 416 00:21:59,985 --> 00:22:03,572 Like we've got time for this nonsense. Talk to me, Don. 417 00:22:03,655 --> 00:22:05,615 He's damaged goods. 418 00:22:06,783 --> 00:22:08,327 Front-runner who stumbled. 419 00:22:09,870 --> 00:22:10,996 But he's manageable. 420 00:22:12,039 --> 00:22:15,292 Frank? You knew him when. 421 00:22:17,252 --> 00:22:19,171 Don't play cards with him, Gary. 422 00:22:37,314 --> 00:22:38,523 Take it easy. 423 00:22:47,532 --> 00:22:48,492 [man] Mr. Skiles! 424 00:22:49,284 --> 00:22:50,535 Mr. Skiles! 425 00:22:54,164 --> 00:22:58,335 Bernard Teppler. American University. Absolute pleasure to have you here. 426 00:22:58,418 --> 00:23:00,003 -Let me take... -[gunshots] 427 00:23:00,087 --> 00:23:02,422 -[woman screaming] -[indistinct chatter] 428 00:23:07,594 --> 00:23:08,678 Welcome to Beirut. 429 00:23:09,221 --> 00:23:11,681 We're thrilled to have you here. Let me take that for you. 430 00:23:14,726 --> 00:23:17,354 [Bernard] I'll be your liaison with the university. 431 00:23:17,437 --> 00:23:18,897 Get you where you need to get. 432 00:23:19,439 --> 00:23:22,609 Beirut's changed quite a bit in the past ten years. 433 00:23:22,692 --> 00:23:24,528 You missed quite the civil war. 434 00:23:25,278 --> 00:23:28,031 My itinerary says I'm staying at the L'Admiral Hotel. 435 00:23:28,115 --> 00:23:30,409 Yes, indeed. We've booked you the deluxe suite. 436 00:23:30,826 --> 00:23:33,495 On the shelling side, I'm afraid. Beachside was full. 437 00:23:34,579 --> 00:23:36,414 Why aren't we taking Rue du Nabil? It's faster. 438 00:23:36,498 --> 00:23:38,708 Rue du Nabil's not good today. 439 00:23:38,792 --> 00:23:41,503 Big car bomb last night. Many people killed. 440 00:23:41,586 --> 00:23:43,004 Who lit that fuse? 441 00:23:43,088 --> 00:23:46,133 [Bernard chuckles] Well, it's Beirut, Mr. Skiles. Depends who you ask. 442 00:23:46,716 --> 00:23:50,178 PLO says it's Amal militia. Amal militia says it's Christian militia. 443 00:23:50,262 --> 00:23:53,598 Christian militia says it's the Druze. Druze says it's the Syrian Army. 444 00:23:54,182 --> 00:23:55,559 Listen to the radio from Damascus, 445 00:23:55,642 --> 00:23:58,728 it's the Israelis making excuses to come across the border. 446 00:23:58,812 --> 00:24:01,439 Ask Israel... Ah, for them it's always the PLO. 447 00:24:01,523 --> 00:24:05,110 Not the PLO. My wife says it was Gamaeet El Cheea. 448 00:24:05,819 --> 00:24:06,778 What do you say? 449 00:24:06,862 --> 00:24:08,989 [driver] I say we skip Rue du Nabil. 450 00:24:09,072 --> 00:24:11,199 [children shouting] 451 00:24:11,783 --> 00:24:12,993 [car honks] 452 00:24:13,076 --> 00:24:15,120 [driver] They're checking papers, sir. 453 00:24:15,203 --> 00:24:17,664 [Bernard] Oh, fuck it. I'm afraid I'll need your passport. 454 00:24:17,747 --> 00:24:21,042 Nothing to worry about. PLO run a decent checkpoint. 455 00:24:21,126 --> 00:24:23,128 [Arabic music playing through speakers] 456 00:24:28,466 --> 00:24:30,260 -Passport. -[Bernard] Hold on. 457 00:24:30,343 --> 00:24:32,179 Welcome to the Green Line. 458 00:24:32,262 --> 00:24:34,806 This road divides East and West Beirut now. 459 00:24:35,056 --> 00:24:37,851 One of the civil war's charming new landmarks. 460 00:24:38,560 --> 00:24:41,146 Muslims to the West. Christians to the East. 461 00:24:41,938 --> 00:24:44,399 Not much room for the rest of us, but there you have it. 462 00:24:44,482 --> 00:24:46,735 Thank you! Thank you so much. 463 00:25:34,991 --> 00:25:36,159 Shit. 464 00:25:52,050 --> 00:25:53,051 [sighs] 465 00:26:01,017 --> 00:26:03,395 [woman] % ... till it hurts % 466 00:26:04,479 --> 00:26:08,900 % I know you hurt, too But what else can we do % 467 00:26:08,984 --> 00:26:12,612 % Tormented and torn apart % 468 00:26:13,613 --> 00:26:17,826 % I wish I could carry your smile In my heart... % 469 00:26:19,077 --> 00:26:20,787 Monsieur. S'il vous plait? 470 00:26:22,706 --> 00:26:26,543 % It would make me believe What tomorrow could bring % 471 00:26:26,626 --> 00:26:29,504 % When today doesn't really know % 472 00:26:30,797 --> 00:26:33,466 % Doesn't really know % 473 00:26:33,550 --> 00:26:36,177 % I'm all out of love... % 474 00:26:36,261 --> 00:26:41,099 Mr. Skiles? Mr. Skiles? Hi. I'm Sandy Crowder. 475 00:26:41,182 --> 00:26:44,311 I'm the deputy cultural attaché at the Embassy. 476 00:26:44,561 --> 00:26:45,895 So nice to meet you. 477 00:26:47,606 --> 00:26:48,607 What a surprise. 478 00:26:48,690 --> 00:26:50,275 I help out at the university sometimes. 479 00:26:50,358 --> 00:26:52,402 They told me you were here for the lectures. 480 00:26:52,819 --> 00:26:56,156 -I know you just got in... -Yeah. No, I just... Please. Please. 481 00:26:56,239 --> 00:26:58,074 No, I left my car out front. 482 00:26:58,158 --> 00:27:00,243 Perhaps you'd like to get out of the hotel? 483 00:27:01,328 --> 00:27:04,122 [chuckles] Oh. You know what? 484 00:27:04,914 --> 00:27:07,292 That's funny. I was just thinking I could use a tour guide. 485 00:27:07,375 --> 00:27:08,626 -Really? -No. 486 00:27:09,336 --> 00:27:10,879 So why don't we stand here and pretend 487 00:27:10,962 --> 00:27:14,633 while you tell me what kind of trouble I've gotten myself into. 488 00:27:16,593 --> 00:27:18,678 The ambassador's hosting a recital this evening, 489 00:27:18,762 --> 00:27:20,513 and I was thinking of stopping in. 490 00:27:21,348 --> 00:27:24,601 You're just gonna keep smiling at me no matter what I say, right? 491 00:27:26,227 --> 00:27:27,604 Why don't I meet you out front? 492 00:27:31,399 --> 00:27:33,401 [instrumental music playing] 493 00:27:34,611 --> 00:27:36,613 [indistinct chatter] 494 00:27:51,586 --> 00:27:54,339 Good God. Mason. 495 00:27:54,422 --> 00:27:55,965 Ambassador Whalen. 496 00:27:56,800 --> 00:27:58,885 It's shocking, I'm sure. [chuckles] 497 00:28:00,136 --> 00:28:01,221 Good seeing you, Frank. 498 00:28:01,304 --> 00:28:04,599 I seriously doubt that, but I appreciate the effort. 499 00:28:05,600 --> 00:28:07,268 [Mason] Congratulations on all this. 500 00:28:07,352 --> 00:28:09,187 Now I know you're fucking with me. [laughs] 501 00:28:10,438 --> 00:28:12,524 Why don't you go and find Don? We'll be right up. 502 00:28:13,441 --> 00:28:15,819 -Uh, flight good? -Good enough. 503 00:28:16,486 --> 00:28:17,737 [Frank] You get a look around? 504 00:28:17,821 --> 00:28:20,407 -[Mason] Yeah. What's left of it. -[Frank] Breaks your heart? 505 00:28:20,490 --> 00:28:23,410 I tell you, Mason. You missed one hell of a fight. 506 00:28:23,493 --> 00:28:26,246 PLO started tossing bombs. Government pushed back. 507 00:28:26,329 --> 00:28:27,580 Israel got involved. 508 00:28:28,123 --> 00:28:30,917 And what did we get? 50,000 dead. 509 00:28:31,876 --> 00:28:34,462 City carved up like a goddamn pizza. 510 00:28:34,546 --> 00:28:38,049 And the PLO, they're still here, hoping the cease-fire holds. 511 00:28:38,133 --> 00:28:41,094 'Cause now we've got Israel down the road licking their chops, 512 00:28:41,177 --> 00:28:45,598 looking for an excuse to drive up and show us what great weapons we got 'em. 513 00:28:45,682 --> 00:28:48,810 -Mason Skiles, uh, Colonel Gary Ruzak. -Nice to see you. 514 00:28:48,893 --> 00:28:51,354 -[Frank] National Security Council. -[Mason] How you doing? 515 00:28:51,438 --> 00:28:55,942 -Um, thirsty? -Sure. Uh, bourbon. Neat. 516 00:28:57,569 --> 00:28:58,903 Before we get started, 517 00:28:58,987 --> 00:29:02,198 I want you to know we're all keenly aware of what you've done. 518 00:29:03,575 --> 00:29:04,451 And what is that? 519 00:29:05,201 --> 00:29:09,080 Coming out here. No notice. No info. It's been duly noted. 520 00:29:10,915 --> 00:29:15,587 [Frank] I think you know Don Gaines, our chief political officer here. 521 00:29:15,670 --> 00:29:16,629 Been a while. 522 00:29:16,713 --> 00:29:17,922 Long time. 523 00:29:18,590 --> 00:29:20,383 Here you go. Have a seat. 524 00:29:27,348 --> 00:29:28,475 Okay. 525 00:29:30,351 --> 00:29:34,439 Wow. Two spies, the White House and an ambassador. 526 00:29:35,732 --> 00:29:39,110 Maybe one of you can actually tell me what I'm doing here. 527 00:29:41,070 --> 00:29:43,114 Have you talked to anybody in the area recently? 528 00:29:43,198 --> 00:29:45,200 -[Mason] No. -[Don] You had a lot of friends here. 529 00:29:45,283 --> 00:29:47,702 -You must keep in touch with some? -No. 530 00:29:47,786 --> 00:29:49,579 A phone call? Christmas card? 531 00:29:49,662 --> 00:29:52,791 -Where we going with this? -[Don] It's a simple question. 532 00:29:54,501 --> 00:29:55,919 Who's in charge here? 533 00:29:56,002 --> 00:29:57,712 We all serve the president. 534 00:29:57,796 --> 00:30:00,381 Unless he's the next one to pop through that door, 535 00:30:00,465 --> 00:30:03,009 why don't you step up and tell me what the fuck's going on. 536 00:30:06,930 --> 00:30:11,059 Three nights ago, an American was pulled off the street in West Beirut. 537 00:30:11,976 --> 00:30:13,603 The next morning, we got a communiqué 538 00:30:13,686 --> 00:30:16,564 from a group calling itself the Militia of Islamic Liberation. 539 00:30:17,273 --> 00:30:19,317 Very clean. No rhetoric. 540 00:30:19,776 --> 00:30:21,653 They have the guy, they wanna talk. 541 00:30:22,904 --> 00:30:24,322 They want you to broker the deal. 542 00:30:26,407 --> 00:30:28,326 They asked for you specifically. 543 00:30:29,035 --> 00:30:30,036 Who would do that? 544 00:30:30,119 --> 00:30:31,496 [Frank] We know who it's not. 545 00:30:31,913 --> 00:30:33,873 It's not mainstream PLO. 546 00:30:33,957 --> 00:30:35,917 -That's a minority opinion. -[Frank] Come on. 547 00:30:36,000 --> 00:30:39,003 The last thing they want is Israeli tanks rolling across the border. 548 00:30:39,087 --> 00:30:40,672 They won't risk something like this. 549 00:30:40,755 --> 00:30:44,384 Right now, we're not ruling out anyone. Everything is in play. 550 00:30:46,636 --> 00:30:47,929 What is it you want me to do? 551 00:30:48,638 --> 00:30:52,141 You're an experienced negotiator. Negotiate. 552 00:30:52,725 --> 00:30:56,145 I'm here because some lunatic pulled my name out of a hat. 553 00:30:57,063 --> 00:30:59,440 Your kidnappers clearly wanna make a deal. 554 00:30:59,524 --> 00:31:02,819 They got back fast. They're responsive. They're specific. 555 00:31:02,902 --> 00:31:04,612 You have something that they want. 556 00:31:05,196 --> 00:31:06,739 Call their bluff. Tell them I'm out. 557 00:31:06,823 --> 00:31:09,117 Let the downside of that ring in their ears for a while. 558 00:31:09,492 --> 00:31:12,745 If they bite, great. You have your first concession. 559 00:31:13,788 --> 00:31:17,959 [scoffs] Honestly, I'm a little surprised. I thought I'd see Cal here tonight. 560 00:31:21,129 --> 00:31:22,380 Cal Riley? 561 00:31:23,840 --> 00:31:25,216 Cal's the hostage. 562 00:31:30,263 --> 00:31:32,140 [Don] You guys were pretty close. 563 00:31:32,223 --> 00:31:34,058 When's the last time you talked to him? 564 00:31:35,727 --> 00:31:36,895 Jesus. Uh... 565 00:31:38,980 --> 00:31:40,231 Ten years ago? I... 566 00:31:41,649 --> 00:31:43,276 [Don] Radio silence? Nothing? 567 00:31:44,402 --> 00:31:45,778 Yeah, no. Yeah. 568 00:31:45,862 --> 00:31:47,906 [Sandy] We believe Cal requested you. 569 00:31:47,989 --> 00:31:48,990 Based on what? 570 00:31:49,073 --> 00:31:50,533 Nothing specific, but-- 571 00:31:50,617 --> 00:31:51,910 No, no, no, no, no... 572 00:31:53,328 --> 00:31:55,204 No, I don't see that happening. 573 00:31:55,288 --> 00:31:56,247 [Don] Cal's my CO. 574 00:31:57,081 --> 00:31:59,584 We run half the agency's Mideast operation off this desk. 575 00:31:59,667 --> 00:32:01,836 Do you understand what that means? 576 00:32:02,712 --> 00:32:04,631 Yeah. You're afraid he'll talk. 577 00:32:04,714 --> 00:32:05,548 Afraid? 578 00:32:05,632 --> 00:32:08,051 He's been here 13 years. The guy's a walking playbook. 579 00:32:08,134 --> 00:32:11,054 -At the moment nothing's blown. -[Gary] That we know of. 580 00:32:12,138 --> 00:32:14,807 This goes bad, we don't even know where to begin wrapping up. 581 00:32:14,891 --> 00:32:17,101 We're playing the waiting game. It's their move. 582 00:32:18,269 --> 00:32:21,022 [Gary] So, the question I need answered from you right now is... 583 00:32:22,565 --> 00:32:26,653 can we count on you to play along until we get our feet on the ground? 584 00:32:29,614 --> 00:32:32,116 [Don] So, here's our story. We never mention Cal. 585 00:32:32,200 --> 00:32:34,827 He's on assignment, and nobody needs to know. 586 00:32:34,911 --> 00:32:38,539 Ruzak doesn't arrive in Beirut till tomorrow, so you've never met him. 587 00:32:38,623 --> 00:32:39,916 We brought you here tonight 588 00:32:39,999 --> 00:32:42,585 because we wanted to find out what you're doing in town. 589 00:32:42,669 --> 00:32:44,587 [Mason] This isn't really my thing, Gaines. 590 00:32:44,671 --> 00:32:46,798 [Don] Sure it is. It's Texas Hold 'em. 591 00:32:47,632 --> 00:32:50,635 Two cards down, and everything else is on the table. 592 00:32:51,719 --> 00:32:53,179 Just play the reality. 593 00:32:53,763 --> 00:32:59,477 You're a confused 40-year-old widower in the middle of a long winter. 594 00:33:00,061 --> 00:33:01,562 You're pretending to give a lecture, 595 00:33:01,646 --> 00:33:05,942 but the truth is you don't really know what you're doing or why you came. 596 00:33:06,192 --> 00:33:07,026 Reality. 597 00:33:07,110 --> 00:33:11,572 Your name appears out of nowhere, and we get real nervous. Reality. 598 00:33:12,156 --> 00:33:17,120 We roll you up for a look, and you resent our interest. Reality. 599 00:33:17,704 --> 00:33:19,247 So, I'm leaving here pissed off? 600 00:33:19,872 --> 00:33:21,332 Works for me. 601 00:33:21,416 --> 00:33:23,042 What about Ms. Crowder? 602 00:33:23,793 --> 00:33:25,920 Well, it's a widely held belief 603 00:33:26,004 --> 00:33:29,757 that dangling a skirt in front of a jet-lagged American man of your age 604 00:33:29,841 --> 00:33:31,342 is a high percentage play. 605 00:33:33,678 --> 00:33:34,846 We done here? 606 00:33:34,929 --> 00:33:38,516 You suddenly became really important. 607 00:33:39,100 --> 00:33:40,101 Is that a mistake? 608 00:33:42,186 --> 00:33:44,731 I don't know. Reality. 609 00:33:49,402 --> 00:33:51,237 [Sandy] Gaines was just testing you. 610 00:33:51,320 --> 00:33:53,489 Everyone's under a lot of pressure. 611 00:33:54,032 --> 00:33:57,452 -Isn't that what you're after? -What's that supposed to mean? 612 00:33:57,535 --> 00:33:59,954 You wouldn't be here if it wasn't for the action, right? 613 00:34:00,038 --> 00:34:02,623 -You think I'm here for the thrills? -I don't know. 614 00:34:03,416 --> 00:34:05,626 No, you don't. 615 00:34:06,210 --> 00:34:10,423 All right, fine. Enlighten me. What's your story, Ms. Crowder? 616 00:34:10,506 --> 00:34:14,010 I'm a skirt in a car driving an irritated tourist back to his hotel. 617 00:34:20,349 --> 00:34:22,185 Hey, can we take a quick detour? 618 00:34:24,687 --> 00:34:25,521 To where? 619 00:34:26,606 --> 00:34:28,691 [Mason] I'll show you where I used to live. 620 00:34:35,782 --> 00:34:37,075 [Sandy] Wow. 621 00:34:46,918 --> 00:34:49,087 The PLO had a transmitter up here. 622 00:34:49,837 --> 00:34:53,508 Ten months ago, just before the cease-fire, the Israelis took it out. 623 00:34:55,301 --> 00:34:56,302 Must have been beautiful. 624 00:34:57,887 --> 00:34:58,805 It sure was. 625 00:35:01,724 --> 00:35:02,683 In every way. 626 00:35:03,726 --> 00:35:06,771 Ski in the morning, swim in the afternoon, party all night? 627 00:35:06,854 --> 00:35:08,231 No, not just that. 628 00:35:09,774 --> 00:35:12,318 What we were doing was what we wanted to do. 629 00:35:16,114 --> 00:35:17,323 We were happy. 630 00:35:22,286 --> 00:35:24,205 I'm not sure how that turned into this. 631 00:35:26,332 --> 00:35:27,416 I'm good. 632 00:35:29,210 --> 00:35:30,461 Cal still with Alice? 633 00:35:31,754 --> 00:35:33,923 As far as I know, yeah. 634 00:35:35,007 --> 00:35:37,718 -So, where is she? -They have an apartment in Athens. 635 00:35:37,802 --> 00:35:40,555 Alice moved there with the family when the fighting started. 636 00:35:40,638 --> 00:35:43,975 Cal stayed in Beirut. It's impossible with kids here. 637 00:35:45,017 --> 00:35:46,144 She knows I'm involved? 638 00:35:46,227 --> 00:35:48,229 I'm not sure Gaines has told her yet. 639 00:35:48,813 --> 00:35:51,190 -We should head out. -Hold on. Wait, wait. 640 00:35:51,274 --> 00:35:53,943 What's your take on all this? Honestly. 641 00:35:54,569 --> 00:35:58,114 Do you think they want to save Cal or the information? 642 00:35:58,197 --> 00:35:59,240 That's an ugly question. 643 00:35:59,323 --> 00:36:00,825 You must have thought about it. 644 00:36:00,908 --> 00:36:04,036 I'm too busy worrying whether you're gonna come through for us or not. 645 00:36:04,120 --> 00:36:09,000 Okay, fine. Just pretend for a minute that I'm actually gonna do my job. 646 00:36:09,083 --> 00:36:10,084 Who am I working for? 647 00:36:10,168 --> 00:36:13,337 The White House? The State Department? Don Gaines? 648 00:36:13,421 --> 00:36:14,422 Make Cal your client. 649 00:36:16,591 --> 00:36:19,135 Unless you blame him for what happened here. 650 00:36:19,719 --> 00:36:21,012 Is that what it says in my file? 651 00:36:22,054 --> 00:36:24,932 Listen, we all fucked up here. 652 00:36:26,684 --> 00:36:27,685 Every one of us. 653 00:36:34,317 --> 00:36:36,861 [pop music playing] 654 00:37:09,435 --> 00:37:10,561 Shoot, double up. 655 00:37:13,522 --> 00:37:14,857 [indistinct chatter] 656 00:37:35,878 --> 00:37:37,880 [inaudible] 657 00:38:06,742 --> 00:38:08,577 [Cal] It'll be transported to Paris. 658 00:38:11,664 --> 00:38:12,790 I gotta tell you, Mas, 659 00:38:12,873 --> 00:38:16,877 Alice has been pretty adamant about going to the service. 660 00:38:19,755 --> 00:38:21,382 [Mason] I'll call you when I get there. 661 00:38:21,757 --> 00:38:25,845 If not now, then maybe we'll do something later, stateside. 662 00:38:25,928 --> 00:38:27,013 You can tell her that. 663 00:38:30,933 --> 00:38:34,729 I keep thinking that I can take this. 664 00:38:36,230 --> 00:38:38,399 -You're gonna be fine. -Bullshit. 665 00:38:41,569 --> 00:38:45,448 Sooner or later, you're gonna realize that none of this was your fault. 666 00:38:47,116 --> 00:38:48,993 Every time you say that, it cuts me. 667 00:38:49,577 --> 00:38:51,245 Then I'll stop saying it. 668 00:38:56,167 --> 00:38:58,377 -Take care of yourself, Cal. -Hey, Mas... 669 00:38:59,337 --> 00:39:00,296 Mason. 670 00:39:02,673 --> 00:39:03,841 Mason! 671 00:39:12,892 --> 00:39:13,893 [Bernard] Mason. 672 00:39:16,437 --> 00:39:17,688 Mr. Skiles. 673 00:39:19,940 --> 00:39:21,067 Mr. Skiles. 674 00:39:22,193 --> 00:39:24,070 Mr. Skiles, good morning to you, sir. 675 00:39:28,991 --> 00:39:30,868 [indistinct chatter] 676 00:39:36,832 --> 00:39:40,169 [Bernard] Bloody traffic! Look, we're already late. She's waiting. 677 00:39:40,711 --> 00:39:46,467 Look, uh, it's the blue Renault across the street there. 678 00:39:46,550 --> 00:39:48,052 Can you see it? Right there. 679 00:39:48,636 --> 00:39:49,470 Off you pop. 680 00:39:51,055 --> 00:39:51,972 All right. 681 00:39:55,184 --> 00:39:56,268 [Bernard] Mr. Skiles! 682 00:39:56,352 --> 00:39:57,520 Quick as you can. 683 00:40:09,740 --> 00:40:11,117 No, no, no, no, no, no. 684 00:40:11,200 --> 00:40:13,536 [speaking Arabic] 685 00:40:27,800 --> 00:40:29,427 Are you fucking kidding? 686 00:40:29,510 --> 00:40:30,553 What? 687 00:40:30,636 --> 00:40:32,555 I'm talking about the card game. 688 00:40:32,638 --> 00:40:34,306 I was told to act naturally. 689 00:40:34,390 --> 00:40:36,016 Well, Bashir, your new friend... 690 00:40:36,100 --> 00:40:37,017 The host? 691 00:40:37,101 --> 00:40:39,228 He's the PLO Minister of Commerce. 692 00:40:40,646 --> 00:40:42,982 I didn't get a revolutionary vibe off him. 693 00:40:43,065 --> 00:40:44,692 [Sandy] He's a long way from the homeland. 694 00:40:44,775 --> 00:40:46,694 He's got a house in Spain and a condo in Sidon 695 00:40:46,777 --> 00:40:48,362 and a Belgian hooker named Sandrine 696 00:40:48,446 --> 00:40:50,990 he keeps in a luxury apartment in Rue Hamra. 697 00:40:51,073 --> 00:40:53,200 -[Mason] How the hell does that work? -The airlines. 698 00:40:53,284 --> 00:40:54,910 He's pulling over a million a month, 699 00:40:54,994 --> 00:40:58,497 'cause he's the guy who guarantees the PLO won't blow your plane out of the sky. 700 00:40:59,790 --> 00:41:01,584 You mind telling me where you're taking me? 701 00:41:01,667 --> 00:41:05,087 The kidnappers called at 6:00 a.m. They know you're here. They want to meet. 702 00:41:08,299 --> 00:41:10,342 [Don] Sent a comm signal out about 20 minutes ago, 703 00:41:10,426 --> 00:41:12,136 we just got called back. 704 00:41:12,219 --> 00:41:14,680 We've got four million in cash in the Embassy safe. 705 00:41:14,763 --> 00:41:16,390 There's a Naval cruiser stationed offshore 706 00:41:16,474 --> 00:41:18,142 with a SEAL team on standby. 707 00:41:18,225 --> 00:41:21,604 We've got approval to retarget the observation satellites. 708 00:41:21,687 --> 00:41:23,355 We've got all the pieces in place. 709 00:41:23,439 --> 00:41:26,025 We just gotta hope there's somebody worth talking to. Let's go. 710 00:41:26,775 --> 00:41:28,986 You all right? You look a little jet-lagged. 711 00:41:29,778 --> 00:41:30,613 I'm fine. 712 00:41:35,409 --> 00:41:36,577 [Don] All right, let's go. 713 00:42:29,672 --> 00:42:30,881 [speaking Arabic] 714 00:42:37,096 --> 00:42:40,307 [explosions] 715 00:42:40,391 --> 00:42:42,142 [Don] It's the Syrian Air Force. 716 00:42:44,186 --> 00:42:46,188 I don't know what the fuck they're doing there. 717 00:42:46,855 --> 00:42:48,816 Shit getting closer, though. 718 00:42:48,899 --> 00:42:51,777 [both speaking Arabic] 719 00:42:52,861 --> 00:42:54,530 [man] Hey! Don't move! Don't move! 720 00:42:54,613 --> 00:42:56,991 [in English] Don't move! No, no, no. 721 00:42:57,074 --> 00:42:58,826 [speaking Arabic] 722 00:43:00,077 --> 00:43:02,871 We send in four of ours. We hold four of theirs. 723 00:43:02,955 --> 00:43:05,291 We finish, we go back the way we came. 724 00:43:06,834 --> 00:43:10,504 All right. We're playing by ear from here on out, Mason. 725 00:43:11,088 --> 00:43:12,339 Follow our lead, we'll be fine. 726 00:43:12,923 --> 00:43:15,009 Gaines does the talking. Understand? 727 00:43:16,051 --> 00:43:18,846 -Just another pretty face. -All right, let's go. 728 00:43:59,178 --> 00:44:00,179 [in Arabic] Sit. 729 00:44:01,847 --> 00:44:03,057 We've been waiting. 730 00:44:04,600 --> 00:44:06,560 [in English] He says they've been waiting. 731 00:44:11,357 --> 00:44:12,524 [explosion in distance] 732 00:44:24,536 --> 00:44:27,706 [in Arabic] How may we be sure that this man is alive? 733 00:44:27,790 --> 00:44:29,166 You will trust in my word. 734 00:44:29,249 --> 00:44:30,501 Which one of you is Skiles? 735 00:44:31,126 --> 00:44:33,128 [in English] Now he's asking who's Skiles? 736 00:44:33,212 --> 00:44:35,005 Tell him this isn't much to go on. 737 00:44:35,089 --> 00:44:37,841 [in Arabic] We are concerned that the... 738 00:44:39,176 --> 00:44:40,928 My question remains unanswered! 739 00:44:41,512 --> 00:44:42,930 [in English] I'm Skiles. 740 00:44:43,889 --> 00:44:45,307 [in Arabic] I am curious... 741 00:44:46,058 --> 00:44:47,434 My friends are curious. 742 00:44:47,518 --> 00:44:51,105 How is it that I can help where others cannot? 743 00:44:51,188 --> 00:44:52,439 No, no, no, no! 744 00:44:52,523 --> 00:44:54,149 I'm not here to answer questions. 745 00:44:54,233 --> 00:44:57,027 I'm here to tell you what must happen. 746 00:44:57,111 --> 00:44:59,446 -[in English] I ask the questions. -[in Arabic] Sir... 747 00:45:00,030 --> 00:45:02,908 Demands can be thrown through the Embassy window. 748 00:45:03,617 --> 00:45:04,827 We've come to hear your voice. 749 00:45:04,910 --> 00:45:06,203 And to let you hear ours. 750 00:45:06,662 --> 00:45:07,830 [Hussein] My voice? 751 00:45:07,913 --> 00:45:10,165 These men should speak! 752 00:45:10,249 --> 00:45:12,376 This man saw his mother and sister blown up 753 00:45:12,459 --> 00:45:15,129 two days ago at Barjesh Kjehelem. 754 00:45:15,212 --> 00:45:16,130 [explosion] 755 00:45:16,213 --> 00:45:18,424 Do you know that sound? 756 00:45:18,507 --> 00:45:22,761 The sound of American bombs falling from Zionist planes. 757 00:45:22,845 --> 00:45:25,764 Perhaps you should ask him what it is he needs! 758 00:45:25,848 --> 00:45:26,723 Sir! 759 00:45:26,807 --> 00:45:28,100 Enough! 760 00:45:29,768 --> 00:45:31,270 So... Tell us. Tell us. 761 00:45:33,730 --> 00:45:36,567 What is the price of our man's freedom? 762 00:45:36,650 --> 00:45:37,568 The price? 763 00:45:38,360 --> 00:45:41,238 -Where do you think you are, the souk? -[repeats in English] 764 00:45:41,321 --> 00:45:43,240 [in Arabic] You think we're selling you lipstick? 765 00:45:43,866 --> 00:45:46,702 [in English] Yes, Saiyid! The market is now open for business. 766 00:45:46,785 --> 00:45:48,078 Come in! Come in! 767 00:45:53,959 --> 00:45:56,545 -[man 1 in Arabic] What have you done? -Don't question me. 768 00:45:57,629 --> 00:45:59,423 [man 2 in English] Everything okay in there? 769 00:46:00,215 --> 00:46:01,508 [in Arabic] Take him out of here. 770 00:46:03,886 --> 00:46:06,972 [speaking Arabic] 771 00:46:07,055 --> 00:46:08,265 [Don in English] It's okay. 772 00:46:11,810 --> 00:46:13,353 Everyone stay where they're at. 773 00:46:14,104 --> 00:46:15,314 [in Arabic] Everything is okay! 774 00:46:15,397 --> 00:46:18,192 [in English] Okay, we'll stand by. Okay. 775 00:46:23,113 --> 00:46:24,573 [man] I apologize. 776 00:46:26,700 --> 00:46:28,368 My friend was old. 777 00:46:29,286 --> 00:46:32,539 He was confused by... anger. 778 00:46:34,458 --> 00:46:39,004 I know when we speak to America, we need clarity. 779 00:46:40,005 --> 00:46:43,717 We need to choose word carefully. 780 00:46:48,680 --> 00:46:50,432 You agree, Mr. Skiles? 781 00:46:55,270 --> 00:46:56,647 Have I changed so much? 782 00:46:58,565 --> 00:46:59,858 What the hell is this? 783 00:47:01,026 --> 00:47:02,152 You know this guy? 784 00:47:03,403 --> 00:47:04,655 Yes, I do. 785 00:47:06,114 --> 00:47:07,241 Karim. 786 00:47:08,075 --> 00:47:09,618 Karim Abu Rajal. 787 00:47:10,244 --> 00:47:11,578 You look older. 788 00:47:11,662 --> 00:47:12,829 So do you. 789 00:47:12,913 --> 00:47:14,873 [explosion] 790 00:47:14,957 --> 00:47:16,667 [Karim] I apologize for the circumstance. 791 00:47:16,750 --> 00:47:18,460 I'm afraid we don't have a lot of time here. 792 00:47:18,544 --> 00:47:20,963 -[Mason] You're apologizing a lot. -[Gary] Jesus Christ. 793 00:47:21,046 --> 00:47:22,714 -What do you want? -[Gary] What the fuck? 794 00:47:22,798 --> 00:47:24,216 You're gonna let that man fuck us? 795 00:47:24,299 --> 00:47:25,300 My brother. 796 00:47:26,635 --> 00:47:27,970 Rafid Abu Rajal. 797 00:47:29,263 --> 00:47:30,389 He is known to you. 798 00:47:31,306 --> 00:47:32,307 Yes. 799 00:47:32,391 --> 00:47:35,561 I will trade Cal Riley for the return of my brother. 800 00:47:36,895 --> 00:47:38,647 What makes you think we have your brother? 801 00:47:38,730 --> 00:47:41,024 Not you. Israel. 802 00:47:41,108 --> 00:47:42,651 [stutters] Why come to us? 803 00:47:42,734 --> 00:47:45,028 Why go to the son when the father is so close? 804 00:47:45,112 --> 00:47:46,113 [explosions continue] 805 00:47:46,196 --> 00:47:51,201 You're saying the Israelis have Abu Rajal in custody and they're keeping it quiet? 806 00:47:51,285 --> 00:47:53,161 I think we would know something about that. 807 00:47:53,245 --> 00:47:56,206 He was with friend at the border in the south. Now he's missing. 808 00:47:56,707 --> 00:47:58,208 You understand my offer? 809 00:47:58,292 --> 00:48:00,544 Yes. Straight up, Cal for your brother. 810 00:48:00,627 --> 00:48:02,754 I've explained my terms. 811 00:48:02,838 --> 00:48:04,798 [speaking Arabic] 812 00:48:04,881 --> 00:48:06,717 -[Don] Wait. -Describe Cal's condition. 813 00:48:07,259 --> 00:48:08,385 Alive. 814 00:48:08,468 --> 00:48:10,929 -[Gary] How do we contact you? -I trade only with Mr. Skiles. 815 00:48:11,013 --> 00:48:11,847 [Don] Why? 816 00:48:11,930 --> 00:48:13,682 Because he doesn't trust you, either. 817 00:48:14,141 --> 00:48:17,227 Hold on a minute. What if they're not lying? 818 00:48:18,103 --> 00:48:21,231 If they can't find your brother, come up with an alternative. 819 00:48:21,315 --> 00:48:22,566 [Karim] Alternative? 820 00:48:24,151 --> 00:48:26,486 This is alternative. 821 00:48:27,362 --> 00:48:29,990 [Sandy] A, they killed him and haven't told us yet. 822 00:48:30,073 --> 00:48:31,408 [Don] For chrissakes, it's Israel. 823 00:48:31,491 --> 00:48:33,452 [Sandy] B, they killed him and don't know it. 824 00:48:33,535 --> 00:48:35,579 C, they have him and don't know it. 825 00:48:35,662 --> 00:48:37,664 He's been picked up but hasn't been ID'd yet. 826 00:48:37,748 --> 00:48:39,875 [Gary] The guy they've been hunting the last ten years? 827 00:48:39,958 --> 00:48:42,002 -I don't think so. -[Sandy] D, he's hiding. 828 00:48:42,085 --> 00:48:44,796 He's been driven so deep, his own people don't know where he is. 829 00:48:44,880 --> 00:48:49,509 E, F, G, they have him in Tel Aviv in a cage with a little socket in his ear. 830 00:48:49,593 --> 00:48:50,719 Does it even matter? 831 00:48:50,802 --> 00:48:53,055 You think if they have him, they'll just let him out, 832 00:48:53,138 --> 00:48:55,057 so he can blow up another bus full of Israelis? 833 00:48:55,515 --> 00:48:56,600 You got your checkbook. 834 00:48:56,683 --> 00:49:00,187 It's Abu Rajal. Are you kidding me? He's Munich! 835 00:49:00,270 --> 00:49:01,647 There's always a number. 836 00:49:01,730 --> 00:49:02,939 Never happen. 837 00:49:03,023 --> 00:49:04,107 It's worth a meeting. 838 00:49:04,191 --> 00:49:07,027 And say what? Tell them about Cal? We do that and he's blown. 839 00:49:07,110 --> 00:49:09,529 We don't say anything, go in, drop a bomb, see what happens. 840 00:49:09,613 --> 00:49:11,156 Come on, get me a meeting in Israel. 841 00:49:11,239 --> 00:49:12,366 Wait a minute... 842 00:49:12,449 --> 00:49:14,076 You know I can do things you can't. 843 00:49:14,159 --> 00:49:16,703 I don't have to be here when this blows up. I can play hard. 844 00:49:16,787 --> 00:49:19,665 These are our friends. You're over your fucking head. 845 00:49:19,748 --> 00:49:21,458 -[Mason] Okay. -You're over your head. 846 00:49:21,541 --> 00:49:24,127 What's Cal's value on the open market? That some big secret? 847 00:49:24,211 --> 00:49:26,797 You think Karim is the only one that knows he hit the jackpot here? 848 00:49:27,464 --> 00:49:29,466 How long do you think he holds that gang together? 849 00:49:29,549 --> 00:49:32,344 How long before one of those guys gets ambitious 850 00:49:32,427 --> 00:49:34,930 or pissed off or does something sloppy or stupid? 851 00:49:35,013 --> 00:49:37,349 I'm sorry, right now your only problem 852 00:49:37,432 --> 00:49:39,559 is getting the Abu Rajal brothers back together. 853 00:49:39,643 --> 00:49:42,062 And whether Rafid blows up another bus 854 00:49:42,145 --> 00:49:45,357 is something you'll need to worry about later, after Cal is safe. 855 00:49:45,440 --> 00:49:48,944 You don't have time to be polite, and you cannot afford to be predictable. 856 00:49:50,112 --> 00:49:53,448 You need cards to play, and you need them right now. 857 00:49:54,116 --> 00:49:56,284 So, unless someone else has a better idea, 858 00:49:56,368 --> 00:49:59,329 I say we go rattle the Israelis before they can stonewall us. 859 00:50:02,833 --> 00:50:04,626 [Roni] I'm sorry, this is a waste of time. 860 00:50:05,210 --> 00:50:07,421 Rafid Abu Rajal? Seriously? 861 00:50:08,422 --> 00:50:10,674 -What's going on here, Gary? -I don't-- 862 00:50:10,757 --> 00:50:13,093 If you don't have him, it doesn't really matter, does it? 863 00:50:14,803 --> 00:50:18,306 I think it's safe to say that if we knew where he was, he'd be dead. 864 00:50:18,849 --> 00:50:21,435 And we're saying that he might be worth more to us alive. 865 00:50:23,812 --> 00:50:25,731 -Why? -[Mason] We're not here to say why. 866 00:50:27,149 --> 00:50:28,900 We're just here to see if the market's open. 867 00:50:31,611 --> 00:50:34,614 Is this about you looking for the man who killed your wife? 868 00:50:38,493 --> 00:50:41,246 -Would that get the ball rolling? -[Roni] There's no ball. 869 00:50:42,914 --> 00:50:45,083 You came all the way here just for this? 870 00:50:45,167 --> 00:50:46,418 -[Gary] No. -Okay. Hold on. 871 00:50:46,501 --> 00:50:48,044 Hypothetically... 872 00:50:48,128 --> 00:50:49,546 Just for fun... 873 00:50:50,756 --> 00:50:51,923 Let's say you did have him. 874 00:50:53,050 --> 00:50:54,885 What would it take? What's on your wish list? 875 00:50:55,844 --> 00:50:56,887 Sky is the limit. 876 00:50:59,347 --> 00:51:00,515 [Roni] I'm sorry, Gary. 877 00:51:01,725 --> 00:51:04,478 Someday you're gonna have to tell me what this was all about. 878 00:51:07,898 --> 00:51:10,317 [Gary] I must be out of my mind for bringing you here. 879 00:51:10,400 --> 00:51:11,234 [Mason] Relax! 880 00:51:11,318 --> 00:51:13,361 I can't even think of all the ways this is fucked. 881 00:51:13,445 --> 00:51:14,780 They're coming back to us. 882 00:51:14,863 --> 00:51:18,074 These are people I have to deal with every day, Mason. 883 00:51:19,284 --> 00:51:20,994 We're not done yet here, Gary. 884 00:51:21,077 --> 00:51:22,412 Are you drunk or delusional? 885 00:51:22,496 --> 00:51:24,539 We're in play. You need to be ready. 886 00:51:29,377 --> 00:51:30,837 -Back to the airport. -Yes, sir. 887 00:51:30,921 --> 00:51:33,673 -The curiosity's driving your buddy crazy. -[Gary chuckles] 888 00:51:33,757 --> 00:51:35,425 You are. You're delusional. 889 00:51:35,509 --> 00:51:36,635 Okay. Put up or shut up. 890 00:51:36,718 --> 00:51:38,261 I say they call before we take off. 891 00:51:38,345 --> 00:51:40,388 If I'm wrong, I'm off your back. 892 00:51:40,472 --> 00:51:44,434 I'm right, in the next meeting, the one they throw me out of, 893 00:51:44,518 --> 00:51:46,603 you're gonna stick around and close the deal. 894 00:51:46,686 --> 00:51:48,647 I'm begging you to shut the fuck up. 895 00:51:50,357 --> 00:51:52,275 -[guard] Mr. Ruzak? -Yeah? 896 00:51:52,692 --> 00:51:54,069 There's a call for you. 897 00:51:57,906 --> 00:51:59,491 [Herzberg] Munich Olympics. 898 00:52:00,700 --> 00:52:04,204 Madrid. 16 Israeli tourists. 899 00:52:07,124 --> 00:52:11,336 A synagogue in Istanbul. 14 victims. Children. 900 00:52:13,797 --> 00:52:18,009 El Al flight 305. 46 dead. Families. 901 00:52:18,468 --> 00:52:22,055 All of this, Rafid Abu Rajal. 902 00:52:29,813 --> 00:52:30,730 So how much? 903 00:52:32,566 --> 00:52:34,609 We know what we're asking. We don't know the price. 904 00:52:34,693 --> 00:52:37,571 If we had him, we would never let him go. 905 00:52:38,697 --> 00:52:40,323 That's a tough opening. 906 00:52:40,407 --> 00:52:41,533 Is this man deaf? 907 00:52:41,616 --> 00:52:45,620 -I think we're off the track. -It's a simple question. How much? 908 00:52:45,704 --> 00:52:46,705 We never said we had him. 909 00:52:46,788 --> 00:52:51,334 -Then what are we doing here? -No! What the hell are you doing here? 910 00:52:51,918 --> 00:52:53,503 -[scoffs] -Wait for me. 911 00:52:54,337 --> 00:52:55,338 Wait for me. 912 00:53:15,150 --> 00:53:16,526 [door closes] 913 00:53:22,032 --> 00:53:24,075 -Hypothetically... -They have him. 914 00:53:24,159 --> 00:53:27,829 Eh. They won't say. They're gonna take another look. 915 00:53:28,288 --> 00:53:31,249 He might be "lost" in the system. 916 00:53:32,292 --> 00:53:36,212 [whispers] I think they have him. I think they have him. 917 00:53:36,296 --> 00:53:37,422 What do they want? 918 00:53:38,214 --> 00:53:41,092 You mean other than to make sure you're not involved? [chuckles] 919 00:53:41,676 --> 00:53:45,138 Syria has antiaircraft bunkers all over the Bekaa Valley. 920 00:53:45,222 --> 00:53:48,266 Half of them are decoys. They want better satellite imaging. 921 00:53:49,017 --> 00:53:50,018 That's it? 922 00:53:50,810 --> 00:53:53,855 Two dozen Syrian targets they don't have eyes on? 923 00:53:54,356 --> 00:53:57,776 Take my word, it's a major piece of strategic intelligence. 924 00:53:57,859 --> 00:54:00,320 Did you tell them it was Cal, or did they already know? 925 00:54:03,907 --> 00:54:07,118 Did you really think they were gonna make a blind deal? 926 00:54:08,203 --> 00:54:09,871 Of course I told them. 927 00:54:09,955 --> 00:54:12,165 This isn't the New England Chamber of Commerce. 928 00:54:12,874 --> 00:54:14,209 You've got us in there 929 00:54:14,292 --> 00:54:17,253 playing good cop, bad cop with the World Heavyweight Champions. 930 00:54:17,337 --> 00:54:22,092 Look, we got lucky, okay? But that's the end of the flimflam. 931 00:54:22,175 --> 00:54:24,970 From here on out, you're our spokesman to Karim. 932 00:54:25,053 --> 00:54:27,055 That's it. End of story. 933 00:54:30,517 --> 00:54:34,187 Now, this is bullshit up and down! 934 00:54:34,270 --> 00:54:38,483 Syrian bunkers, my ass. Those are Russian-built installations. 935 00:54:38,566 --> 00:54:39,818 [Don] We're running out of time. 936 00:54:39,901 --> 00:54:42,737 -[Frank] Are you kidding me? -[Gary] They just want the imaging! 937 00:54:43,321 --> 00:54:44,572 [Mason] Here you go. 938 00:54:45,782 --> 00:54:46,783 Thank you. 939 00:54:50,453 --> 00:54:52,831 [arguing indistinctly] 940 00:54:55,291 --> 00:54:56,835 Don't say a word. 941 00:55:00,296 --> 00:55:03,216 [Frank] You're talking about jeopardizing US-Soviet relations. 942 00:55:03,299 --> 00:55:06,511 [Gary] That's why Washington's gonna be making decisions. 943 00:55:06,594 --> 00:55:10,015 We spoke with the minister, Frank. He was very direct. 944 00:55:10,098 --> 00:55:13,143 They give us Abu Rajal, we give them satellite pictures... 945 00:55:13,226 --> 00:55:15,228 [Frank] Those pictures are the only thing 946 00:55:15,311 --> 00:55:18,106 keeping the Israelis from crossing the border. 947 00:55:18,189 --> 00:55:19,232 [Gary] Little dramatic. 948 00:55:19,315 --> 00:55:20,984 [Frank] You take away those rockets 949 00:55:21,067 --> 00:55:24,946 and the Israeli Air Force does whatever they want to up here. 950 00:55:25,030 --> 00:55:26,531 You give them that intel, 951 00:55:26,614 --> 00:55:29,993 we might as well hand the PLO their life preservers tonight. 952 00:55:30,660 --> 00:55:33,455 -You think Riley's worth that? -[Don] Come on, guys. 953 00:55:33,538 --> 00:55:35,832 -Are you serious? -[Frank] You like this, don't you, Gary? 954 00:55:36,499 --> 00:55:37,959 Two birds? One stone? 955 00:55:38,543 --> 00:55:41,379 You've been trying to push an Israeli invasion along for months. 956 00:55:41,463 --> 00:55:44,049 You might want to check with your boss. 957 00:55:44,132 --> 00:55:47,093 -I'm not the Christmas help. -I'll be calling the Secretary. 958 00:55:47,177 --> 00:55:49,888 -Do what you have to do. -[Frank] Count on it. 959 00:55:51,848 --> 00:55:53,767 See what you been missing around here? 960 00:55:54,976 --> 00:55:56,770 We're putting a plan in place. 961 00:55:57,353 --> 00:56:00,106 Well, we're in play. That's the good news. 962 00:56:00,190 --> 00:56:01,733 Let's see what comes back. 963 00:56:02,650 --> 00:56:04,361 Did you get a chance to tell him? 964 00:56:06,529 --> 00:56:10,158 Alice is in town. She flew in from Athens this morning. 965 00:56:11,242 --> 00:56:12,577 She's obviously upset. 966 00:56:12,660 --> 00:56:16,831 She's gone back to their old apartment, which is no longer a safe neighborhood. 967 00:56:21,878 --> 00:56:23,296 We need to get her out of there. 968 00:56:37,310 --> 00:56:38,311 He's on his way. 969 00:56:55,120 --> 00:56:57,914 -[knock at door] -Ma'am, Skiles is here. 970 00:57:05,839 --> 00:57:06,840 Alice. 971 00:57:25,608 --> 00:57:26,818 [Mason] If that's for me... 972 00:57:28,278 --> 00:57:29,279 No? 973 00:57:31,656 --> 00:57:33,116 It's warm anyway. 974 00:57:35,577 --> 00:57:37,579 They've had the electricity off all day. 975 00:57:38,830 --> 00:57:41,249 Don Gaines told me you were an alcoholic. 976 00:57:42,584 --> 00:57:44,043 Guess that makes sense. 977 00:57:45,211 --> 00:57:46,880 God knows what he says about me. 978 00:57:51,092 --> 00:57:54,637 I know it's a lot to take in right now. 979 00:57:56,097 --> 00:57:58,016 I know they want me out of here. 980 00:57:58,600 --> 00:58:00,393 You've got the girls to think about. 981 00:58:02,770 --> 00:58:04,731 You say that as if you know them. 982 00:58:08,318 --> 00:58:10,820 The girls are fine. They're living with my parents... 983 00:58:11,404 --> 00:58:14,324 in blissful ignorance of all things adult. 984 00:58:17,410 --> 00:58:19,078 Do you think Cal's still alive? 985 00:58:20,955 --> 00:58:21,956 I do. 986 00:58:24,125 --> 00:58:28,087 People seem very motivated. 987 00:58:28,171 --> 00:58:30,256 How they seem? In Beirut? [scoffs] 988 00:58:31,841 --> 00:58:34,511 Most of the people you're talking to would love to see him disappear. 989 00:58:35,345 --> 00:58:36,554 People like who? 990 00:58:37,222 --> 00:58:39,432 Cal thought he'd earned the right to have an opinion. 991 00:58:40,350 --> 00:58:44,062 You'd think someone with so many secrets would be able to keep their mouth shut. 992 00:58:44,938 --> 00:58:46,689 -About what? -Seriously? 993 00:58:47,273 --> 00:58:48,858 Israel will fail here. 994 00:58:49,651 --> 00:58:52,820 They'll drown, like everyone who came before them. 995 00:58:52,904 --> 00:58:55,073 Just don't dare say it out loud. 996 00:58:55,156 --> 00:58:57,534 -Is that what he's done? -Oh, for chrissake. 997 00:58:57,617 --> 00:59:00,328 Look, Alice, I'm doing everything I can. 998 00:59:00,411 --> 00:59:02,497 -To do what? -To save him. 999 00:59:02,580 --> 00:59:05,124 Well, you've proven you can crush him. 1000 00:59:05,959 --> 00:59:08,044 Bringing him back to life may be a little harder. 1001 00:59:12,549 --> 00:59:14,008 Oh, God, this place. 1002 00:59:15,051 --> 00:59:16,469 Staying here... 1003 00:59:17,929 --> 00:59:20,056 All the things we might've done. 1004 00:59:22,892 --> 00:59:24,686 We could've gone anywhere. 1005 00:59:26,854 --> 00:59:29,107 You, know, I think really, in the end, 1006 00:59:29,190 --> 00:59:33,319 he's been waiting for you to come back and tell him it's okay to leave. 1007 00:59:34,821 --> 00:59:36,072 And here you are. 1008 00:59:37,448 --> 00:59:38,783 But it's too late. 1009 00:59:40,326 --> 00:59:42,704 You can tell them I'm leaving tonight. 1010 00:59:42,787 --> 00:59:44,372 And you owe me a favor. 1011 00:59:45,498 --> 00:59:48,543 When you left Beirut, I packed your house. 1012 00:59:49,377 --> 00:59:53,881 Dishes, papers, Nadia's clothes, all of it... 1013 00:59:54,674 --> 00:59:58,636 Cal doesn't make it out of here, you pack this place up for me. 1014 00:59:58,720 --> 01:00:00,138 I think that's fair. 1015 01:00:08,396 --> 01:00:09,689 She's ready to go. 1016 01:00:11,149 --> 01:00:13,693 -He's on his way down. -[Sandy over radio] Copy. 1017 01:00:26,956 --> 01:00:28,374 [boy] Monsieur Skiles. 1018 01:00:42,305 --> 01:00:43,431 [in Arabic] Come, come! 1019 01:00:43,514 --> 01:00:46,517 We don't have a lot of time. 1020 01:00:51,105 --> 01:00:52,523 [in English] He's on his way? 1021 01:00:52,607 --> 01:00:54,817 [man over radio] Yeah. He's coming to you. 1022 01:00:54,901 --> 01:00:58,154 [boy speaking Arabic] 1023 01:00:58,237 --> 01:00:59,447 [Sandy] Mason? 1024 01:01:01,324 --> 01:01:02,325 Mason? 1025 01:01:20,134 --> 01:01:21,678 [Mason and boy speaking Arabic] 1026 01:01:25,264 --> 01:01:27,308 [in French] He disappeared. Let's move. 1027 01:01:29,894 --> 01:01:30,895 [in Arabic] Slow down! 1028 01:01:32,230 --> 01:01:34,190 [in English] Get her out of there right now. 1029 01:01:34,273 --> 01:01:35,149 [speaking French] 1030 01:01:35,692 --> 01:01:36,526 Fuck. 1031 01:01:41,989 --> 01:01:43,324 [Mason in Arabic] Slow down. 1032 01:01:46,494 --> 01:01:47,829 Follow me! 1033 01:01:52,291 --> 01:01:53,668 [speaking Arabic] 1034 01:01:57,088 --> 01:01:58,631 No, no further. 1035 01:02:00,967 --> 01:02:01,884 Stop! 1036 01:02:03,803 --> 01:02:04,804 Stop! 1037 01:02:05,847 --> 01:02:07,056 Stop! 1038 01:02:09,934 --> 01:02:11,686 [shouting indistinctly] 1039 01:02:14,981 --> 01:02:15,982 [in English] No. 1040 01:02:17,859 --> 01:02:19,277 [Karim in Arabic] Get in! 1041 01:02:30,955 --> 01:02:32,957 [breathing heavily] 1042 01:02:40,214 --> 01:02:41,507 [in English] You went to Israel. 1043 01:02:41,591 --> 01:02:44,510 Yes, Karim, they said maybe they have him. 1044 01:02:44,594 --> 01:02:46,471 -So, now we're waiting. -What? Maybe? 1045 01:02:46,554 --> 01:02:47,555 You wait for them? 1046 01:02:48,139 --> 01:02:49,348 Bullshit! You wait for nothing! 1047 01:02:49,432 --> 01:02:51,893 -You... Shut up! -We are trying. They know it's important. 1048 01:02:53,186 --> 01:02:56,105 You have to tell them to make it work! 1049 01:02:56,189 --> 01:02:59,650 Karim, I got back two hours ago! We are trying. 1050 01:02:59,734 --> 01:03:00,985 [in Arabic] Find a stop. 1051 01:03:01,068 --> 01:03:02,862 -[in English] I need to see Cal. -Impossible. 1052 01:03:02,945 --> 01:03:04,947 I need to see Cal and speak to him. 1053 01:03:05,031 --> 01:03:06,115 Find Rafid first. 1054 01:03:06,199 --> 01:03:08,451 -If I had your brother, I'd let you talk. -Impossible. 1055 01:03:08,534 --> 01:03:10,328 It's only impossible if he's dead. 1056 01:03:11,704 --> 01:03:12,705 [in Arabic] Get out. 1057 01:03:12,789 --> 01:03:14,600 [in English] Are you kidding me? I'm supposed to trust you now? 1058 01:03:15,583 --> 01:03:16,834 [in Arabic] Get out! 1059 01:03:16,918 --> 01:03:18,544 [in English] You're the reason I'm here! 1060 01:03:19,962 --> 01:03:22,215 I gave my life up to protect you! 1061 01:03:25,051 --> 01:03:25,927 [in Arabic] Get out! 1062 01:03:26,344 --> 01:03:30,264 [in English] Listen to me very closely if you want to see your brother again. 1063 01:03:30,348 --> 01:03:33,184 I don't make a move until I talk to Cal. 1064 01:03:33,768 --> 01:03:34,685 [shouts in Arabic] 1065 01:03:35,394 --> 01:03:37,271 [grunts] 1066 01:03:41,067 --> 01:03:42,068 [crying] 1067 01:03:55,206 --> 01:03:56,457 We don't have him. 1068 01:03:58,543 --> 01:03:59,377 What? 1069 01:03:59,794 --> 01:04:01,170 -We looked. -No. 1070 01:04:01,921 --> 01:04:03,047 We don't have him. 1071 01:04:05,299 --> 01:04:08,553 -The wheels are in motion, Roni. -Oh, we should worry? 1072 01:04:08,636 --> 01:04:11,722 You wait three days to tell us Cal Riley is a hostage? 1073 01:04:11,806 --> 01:04:14,225 What if he talks? We might have people in danger now. 1074 01:04:14,851 --> 01:04:17,728 [Gary] Without Abu Rajal, this doesn't give me many options. 1075 01:04:17,812 --> 01:04:21,023 -[Roni] Work with what you have. -And what do I have? Say it. 1076 01:04:21,107 --> 01:04:23,442 You had the whole ride up to think about it. 1077 01:04:23,526 --> 01:04:25,152 You know what I want, Gary. 1078 01:04:25,236 --> 01:04:26,445 Say it. 1079 01:04:28,614 --> 01:04:30,366 Make this the moment. 1080 01:04:30,616 --> 01:04:32,869 Make Riley the breaking point. 1081 01:04:34,078 --> 01:04:39,000 "US Embassy staff grabbed off the streets, kidnapped, killed. 1082 01:04:39,709 --> 01:04:43,671 The monsters have taken over Lebanon. Something needs to be done." 1083 01:04:44,255 --> 01:04:47,174 Give us the green light. We could clear this place out in a month. 1084 01:04:47,258 --> 01:04:50,678 [stutters] Just burn Cal and give Israel the keys to the city? 1085 01:04:50,761 --> 01:04:51,971 We should worry for him? 1086 01:04:52,054 --> 01:04:56,058 -He's been a thorn in our side for years. -Cal's network? His assets? 1087 01:04:56,601 --> 01:04:59,312 You think the agency's just gonna throw all that away? 1088 01:04:59,395 --> 01:05:01,355 If he's not back soon, they won't have a choice. 1089 01:05:02,273 --> 01:05:03,274 [Gary] Oh, God. 1090 01:05:03,357 --> 01:05:04,984 You've got lemons, Gary. 1091 01:05:05,610 --> 01:05:06,736 Make some lemonade. 1092 01:05:08,696 --> 01:05:10,698 [indistinct chatter] 1093 01:05:19,916 --> 01:05:22,835 You have any idea how many people we have looking for you? 1094 01:05:23,753 --> 01:05:25,212 Obviously, not enough. 1095 01:05:27,256 --> 01:05:29,842 This kid, the messenger, says what? "Follow me"? 1096 01:05:29,926 --> 01:05:33,679 He gave me a note. It had one word on it. "Karim." 1097 01:05:33,763 --> 01:05:35,598 I didn't have a lot of time to make a decision. 1098 01:05:36,140 --> 01:05:39,060 -No one shows up? -No, the kid bails on me. 1099 01:05:39,143 --> 01:05:41,312 I fall down, walk back here. 1100 01:05:41,395 --> 01:05:43,648 I didn't see anybody out there looking for me. 1101 01:05:44,231 --> 01:05:45,566 [in French] I'm not staying. 1102 01:05:46,150 --> 01:05:47,860 Another one for me, please. 1103 01:05:52,406 --> 01:05:53,658 [in English] Take off your belt. 1104 01:05:54,533 --> 01:05:55,368 What? 1105 01:05:55,451 --> 01:05:56,786 Under the table. 1106 01:05:58,204 --> 01:05:59,914 I'm giving you a new belt. 1107 01:06:01,874 --> 01:06:02,959 A transmitter? 1108 01:06:04,210 --> 01:06:05,962 I can't lose you again. 1109 01:06:11,008 --> 01:06:12,093 Now, do us both a favor. 1110 01:06:12,677 --> 01:06:15,930 You're speaking at the university tomorrow, so make that your nightcap. 1111 01:06:16,514 --> 01:06:18,015 And get something to eat. 1112 01:06:27,525 --> 01:06:28,526 Merci. 1113 01:06:39,996 --> 01:06:41,998 [Gary] We're five days and counting, Gaines. 1114 01:06:43,165 --> 01:06:46,210 How much longer can you wait before you start pulling Cal's people? 1115 01:06:47,128 --> 01:06:49,255 -[Don] I don't know. -[Gary] You don't know? 1116 01:06:49,839 --> 01:06:51,090 What if this is all bullshit, 1117 01:06:51,173 --> 01:06:53,592 and they've been working Cal over from the start? 1118 01:06:54,176 --> 01:06:55,469 That's Mossad talking. 1119 01:06:55,553 --> 01:06:58,097 Fuck that, it's common sense. 1120 01:06:58,180 --> 01:06:59,890 But I hate to say it, Gaines, 1121 01:06:59,974 --> 01:07:00,808 Cal talks... 1122 01:07:01,851 --> 01:07:04,770 you want to be waiting for bodies to pile up on the Embassy sidewalk? 1123 01:07:07,023 --> 01:07:08,774 Tel Aviv loves this, don't they? 1124 01:07:08,858 --> 01:07:13,279 We're gonna lose every asset we've got. They'll be the only game left in town. 1125 01:07:13,362 --> 01:07:14,822 It's a tough decision, 1126 01:07:15,740 --> 01:07:18,117 but I need to know you're thinking about it clearly. 1127 01:07:21,704 --> 01:07:23,414 Just give me 12 more hours. 1128 01:07:25,249 --> 01:07:26,584 Maybe we'll get lucky. 1129 01:07:29,628 --> 01:07:31,422 What the hell are we gonna do with Skiles? 1130 01:07:32,173 --> 01:07:34,550 [Gary] Do with him? He's a drunk. 1131 01:07:35,634 --> 01:07:37,595 He's got the belt now, so keep an eye on him. 1132 01:07:39,597 --> 01:07:42,141 He fucks anything up, well... 1133 01:07:42,224 --> 01:07:44,060 it's always good to have someone to blame. 1134 01:07:46,395 --> 01:07:47,772 [people laughing] 1135 01:07:47,855 --> 01:07:52,318 Thank you. Yes, and next question. You. 1136 01:07:52,401 --> 01:07:55,946 With the striped shirt and the glasses. And do speak up. Don't be shy. 1137 01:07:56,030 --> 01:07:57,031 Mr. Skiles, 1138 01:07:57,114 --> 01:08:00,076 you worked on the Paris peace talks when you were very young. 1139 01:08:00,159 --> 01:08:01,660 Was that your first negotiation? 1140 01:08:02,995 --> 01:08:04,371 Uh... 1141 01:08:04,455 --> 01:08:06,207 My first? No. 1142 01:08:06,749 --> 01:08:09,376 No, not by a long shot. Uh... 1143 01:08:09,460 --> 01:08:13,422 I was raised as an only child in a very small home with two people 1144 01:08:13,506 --> 01:08:16,550 who basically hated each other just enough to stay together. 1145 01:08:16,634 --> 01:08:17,551 [all laughing] 1146 01:08:17,635 --> 01:08:21,722 So, I guess you could say I've been mediating since before I was born. 1147 01:08:22,598 --> 01:08:26,811 So, to give you some kind of context, when I was about nine years old, 1148 01:08:27,728 --> 01:08:29,730 [through speakers] one night my father came home 1149 01:08:29,814 --> 01:08:31,190 from one of his girlfriends' house. 1150 01:08:31,273 --> 01:08:34,568 And my mother served him for dinner that night 1151 01:08:34,652 --> 01:08:37,113 about a dozen of his best racing pigeons. 1152 01:08:37,196 --> 01:08:38,948 [chuckles] 1153 01:08:39,031 --> 01:08:40,407 It would be about ten more years 1154 01:08:40,491 --> 01:08:42,993 before I heard the term "Mutually Assured Destruction," 1155 01:08:43,077 --> 01:08:47,248 but rest assured, I was very familiar with it growing up in that-- 1156 01:08:47,915 --> 01:08:49,125 [people screaming] 1157 01:08:49,208 --> 01:08:50,918 [feedback through headphones] 1158 01:09:00,511 --> 01:09:03,305 Go, go! Go! [in French] Look for channel 5! 1159 01:09:03,389 --> 01:09:05,224 [man in English] No, channel 6. 1160 01:09:05,307 --> 01:09:07,560 -[in English] Get me my beacon. -Working on it. 1161 01:09:12,690 --> 01:09:14,692 [man] Let me help you, sir. Mr. Teppler. 1162 01:09:21,240 --> 01:09:23,659 The pharmacy Jumblatt! Jumblatt! 1163 01:09:23,742 --> 01:09:24,660 What? 1164 01:09:24,743 --> 01:09:27,329 Jumblatt near the Druze cemetery! 1165 01:09:27,413 --> 01:09:28,664 Pharmacy Jumblatt! 1166 01:09:28,747 --> 01:09:30,291 You leave now. Alone. 1167 01:09:30,374 --> 01:09:33,544 -You understand? You need to go now! -Yes! Yes! 1168 01:09:35,087 --> 01:09:36,463 I need Crowder on the line now. 1169 01:09:36,547 --> 01:09:39,508 [comm boss] Crowder's in a van outside. Pick it up. Line two. 1170 01:09:40,801 --> 01:09:42,636 Sandy? What happened? Where's Skiles? 1171 01:09:42,720 --> 01:09:44,138 I have no idea. Unknown. 1172 01:09:44,221 --> 01:09:45,431 Where the hell's my beacon? 1173 01:09:45,514 --> 01:09:47,516 I can't get a fix. We have to move. 1174 01:09:54,690 --> 01:09:55,774 Hey, where is he? 1175 01:09:55,858 --> 01:09:57,568 He's gone. He's gone. 1176 01:09:58,402 --> 01:10:01,572 -[in French] He disappeared. -We're going to leave. 1177 01:10:02,239 --> 01:10:03,449 [in English] We're on the move. 1178 01:10:03,532 --> 01:10:04,950 Do not lose him! 1179 01:10:05,701 --> 01:10:08,537 Shit! Skiles is MIA. 1180 01:10:08,621 --> 01:10:11,248 -Missing or taken? -I don't know, but he's got the belt. 1181 01:10:11,332 --> 01:10:14,877 -I want that signal relayed in here! -[comm boss] Yes, sir. I'm on it. 1182 01:10:15,836 --> 01:10:17,880 -Let's get a flag up for the Ops team. -Got it. 1183 01:10:17,963 --> 01:10:20,966 Ethan, get me a line to the SEALs Ops team. 1184 01:10:43,948 --> 01:10:45,574 It's not safe here, friend. 1185 01:10:47,534 --> 01:10:48,786 [in Arabic] Thank you. 1186 01:10:48,869 --> 01:10:50,079 [driver speaking Arabic] 1187 01:11:42,715 --> 01:11:43,716 [breathing heavily] 1188 01:12:04,862 --> 01:12:06,238 [man in Arabic] Stop where you are. 1189 01:12:08,157 --> 01:12:09,158 Don't move. 1190 01:12:16,248 --> 01:12:17,291 Put this on. 1191 01:12:25,758 --> 01:12:29,178 [man in English] Okay, 300 yards. Straight ahead. Signal's good. 1192 01:12:29,261 --> 01:12:32,806 Three hundred yards. Clear signal. Signal's locking in. 1193 01:12:32,890 --> 01:12:35,601 They're moving southwest 200 yards. 1194 01:12:39,104 --> 01:12:40,814 [Sandy in French] Go left on Rue de l'Armée! 1195 01:12:41,065 --> 01:12:43,692 [man in English] Heading off the left now. Stabilizing. 1196 01:12:43,776 --> 01:12:44,860 Stabilizing? 1197 01:12:44,943 --> 01:12:46,653 [man] Signal's still stabilizing. 1198 01:12:46,737 --> 01:12:48,072 [radio beeping] 1199 01:12:48,155 --> 01:12:49,156 It's stationary. 1200 01:12:50,407 --> 01:12:53,035 -[speaking Arabic] -[in Arabic] Search him! 1201 01:12:54,078 --> 01:12:55,329 Let's go, search him. 1202 01:12:55,913 --> 01:12:57,206 [in English] Get me an address. 1203 01:12:57,790 --> 01:13:00,376 -Can we get an address right away? -Gaines, come here. 1204 01:13:01,877 --> 01:13:03,295 -We're sending them in? -Mmm-hmm. 1205 01:13:03,379 --> 01:13:06,340 Tell Crowder to get out of there now before this gets loud. 1206 01:13:11,970 --> 01:13:13,222 [speaking Arabic] 1207 01:13:20,646 --> 01:13:21,772 [in Arabic] Come on, hurry! 1208 01:13:28,112 --> 01:13:30,114 [ops member in English] Don't fucking move! 1209 01:13:30,197 --> 01:13:33,033 Hands where I can see 'em! Keep your hands up! 1210 01:13:33,117 --> 01:13:35,494 Don't fucking move! Not a move! 1211 01:13:40,374 --> 01:13:42,292 Motherfucker! 1212 01:13:50,592 --> 01:13:51,510 [speaking Arabic] 1213 01:14:20,247 --> 01:14:21,707 You have one minute. 1214 01:14:30,966 --> 01:14:31,967 [exhales] 1215 01:14:35,429 --> 01:14:36,472 [Mason] Hey, Cal. 1216 01:14:38,724 --> 01:14:41,226 You're not hallucinating. It's Mason. 1217 01:14:41,977 --> 01:14:44,104 Are you okay? You look okay. 1218 01:14:44,188 --> 01:14:45,898 [breathing heavily] 1219 01:14:46,023 --> 01:14:48,567 I'm here to help you, but we don't have a lot of time. 1220 01:14:48,650 --> 01:14:49,776 We gotta work quick. 1221 01:14:49,860 --> 01:14:53,697 -Mason, how did you get here? -Stop. Listen to me. All right? 1222 01:14:53,989 --> 01:14:56,492 Now, Rafid Abu Rajal is missing. 1223 01:14:57,493 --> 01:14:59,912 And we're trying to make a trade for you. 1224 01:15:01,830 --> 01:15:03,207 -The brother? -Yes. 1225 01:15:03,832 --> 01:15:06,376 They asked me to come and make a deal. 1226 01:15:06,460 --> 01:15:10,172 Now I want you to listen to me very carefully. 1227 01:15:11,006 --> 01:15:13,800 They sent me to Israel to try to find him. 1228 01:15:14,968 --> 01:15:17,429 You know how wild it can get there, 1229 01:15:17,513 --> 01:15:19,806 and you have to goose things along sometimes 1230 01:15:19,890 --> 01:15:22,267 and chase things you don't wanna chase. 1231 01:15:22,351 --> 01:15:24,353 Israel? No, no, that's not who-- 1232 01:15:24,436 --> 01:15:26,230 Karim has been very patient. 1233 01:15:26,980 --> 01:15:28,649 Karim's been very patient. 1234 01:15:30,567 --> 01:15:31,985 But your friends... 1235 01:15:32,569 --> 01:15:33,862 Your friends at the Embassy... 1236 01:15:35,697 --> 01:15:36,907 They like this idea. 1237 01:15:41,036 --> 01:15:41,870 Yeah. 1238 01:15:44,665 --> 01:15:47,000 I don't have many friends as I used to. 1239 01:15:47,084 --> 01:15:48,835 Okay, you can see everything's okay. 1240 01:15:49,336 --> 01:15:51,088 I think we all need friends. 1241 01:15:52,214 --> 01:15:56,635 Cal, I know I could use a friend. I could use someone to trust. 1242 01:15:57,803 --> 01:15:59,930 Right? Don't you think that's true? 1243 01:16:00,347 --> 01:16:01,557 People can trust people 1244 01:16:01,640 --> 01:16:04,268 based on whether or not they have something to gain? 1245 01:16:04,851 --> 01:16:07,688 Right? What do you think about that, Cal? 1246 01:16:09,273 --> 01:16:11,275 What do you think about those gains? 1247 01:16:12,317 --> 01:16:14,236 Do you think those gains can be trusted? 1248 01:16:15,320 --> 01:16:16,154 No. 1249 01:16:17,030 --> 01:16:19,074 No, I wouldn't trust those gains. 1250 01:16:21,159 --> 01:16:23,203 I'd feel a lot safer in a crowd. 1251 01:16:23,745 --> 01:16:24,580 In a crowd? 1252 01:16:24,663 --> 01:16:26,582 -More of a crowd. -That's enough. 1253 01:16:26,665 --> 01:16:27,916 On a sandy beach. 1254 01:16:28,000 --> 01:16:29,668 -[Karim] That's enough. -Sandy. 1255 01:16:29,751 --> 01:16:30,586 It's enough. 1256 01:16:30,669 --> 01:16:32,421 -Have you talked to Alice? -Mm-hmm. 1257 01:16:32,504 --> 01:16:35,257 Get her to show you the picture in my apartment. 1258 01:16:35,340 --> 01:16:37,092 -Time is over. -You need Abu Rajal? 1259 01:16:37,175 --> 01:16:38,135 That's all they want. 1260 01:16:38,218 --> 01:16:39,845 Tell Alice I pray she loves me only. 1261 01:16:39,928 --> 01:16:41,054 -What? -Stop. 1262 01:16:41,138 --> 01:16:42,973 Tell her I pray she loves me only! 1263 01:16:43,056 --> 01:16:44,641 -I pray she loves me only! -Stop! 1264 01:16:44,725 --> 01:16:46,560 I pray she loves me only! 1265 01:16:46,643 --> 01:16:49,104 -What was that? -You told me I could talk to him. 1266 01:16:49,187 --> 01:16:50,731 You have seven hours. 1267 01:16:51,648 --> 01:16:53,609 -How do I contact-- -No. Talking is finished. 1268 01:16:53,692 --> 01:16:57,195 You come to Fadya Crossing at 2:30 a.m. with my brother. 1269 01:16:57,279 --> 01:16:59,531 Karim, that's not possible. 1270 01:16:59,781 --> 01:17:03,869 Okay. So I sell Riley to the Iranians. Good luck with them. 1271 01:17:03,952 --> 01:17:06,371 Fadya Crossing, 2:30. 1272 01:17:07,289 --> 01:17:08,290 [men speaking Arabic] 1273 01:18:16,149 --> 01:18:17,442 [sighs] 1274 01:18:34,334 --> 01:18:35,669 [exhales] 1275 01:18:58,900 --> 01:18:59,735 [Sandy] Stop! 1276 01:19:02,237 --> 01:19:03,280 Put the bottle down. 1277 01:19:05,115 --> 01:19:07,826 -Think the gun is really necessary? -I wish I knew. 1278 01:19:07,909 --> 01:19:09,578 [in French] Come up, come up. He's here. 1279 01:19:10,412 --> 01:19:12,497 [Mason in English] You might want to wait a second. 1280 01:19:12,581 --> 01:19:14,332 What the fuck are you doing here? 1281 01:19:14,416 --> 01:19:17,878 I'm here looking for something that Cal told me was important. 1282 01:19:18,587 --> 01:19:19,463 Turn around. 1283 01:19:21,381 --> 01:19:24,050 -When was this? -About an hour ago. 1284 01:19:24,634 --> 01:19:26,052 Tell me something I can believe. 1285 01:19:28,805 --> 01:19:30,807 -Cal told me I could trust you. -Sorry. 1286 01:19:31,391 --> 01:19:33,351 And that Gaines was not on our side. 1287 01:19:33,435 --> 01:19:35,979 -Who are you working for? -My friend. 1288 01:19:36,062 --> 01:19:37,731 Yeah? Cal or Karim? 1289 01:19:39,149 --> 01:19:40,734 He told me to look for a photo album, 1290 01:19:40,817 --> 01:19:42,444 that there was something important in it. 1291 01:19:46,615 --> 01:19:47,699 Where is he? 1292 01:19:48,617 --> 01:19:49,701 -He's okay. -Where? 1293 01:19:49,785 --> 01:19:51,620 I don't know. We drove around. 1294 01:19:51,703 --> 01:19:53,497 -I was blindfolded. -You took off the belt. 1295 01:19:53,580 --> 01:19:55,457 Yes. Are you kidding? 1296 01:19:55,540 --> 01:20:00,045 You think I want Ruzak dialing in a rocket strike on my last known location? 1297 01:20:00,629 --> 01:20:02,339 There's nothing in that photo album. 1298 01:20:02,422 --> 01:20:05,133 There's nothing here, Sandy. What is going on? 1299 01:20:09,387 --> 01:20:12,140 Don Gaines has been skimming money from the station budget. 1300 01:20:12,557 --> 01:20:14,559 There's a bank in Cyprus and all this shit. 1301 01:20:15,727 --> 01:20:17,437 Cal found out and wrote a grievance. 1302 01:20:17,521 --> 01:20:19,022 That's what you've been looking for. 1303 01:20:19,105 --> 01:20:20,857 Cal wrote it up, but he wanted to wait 1304 01:20:20,941 --> 01:20:23,652 through the cease-fire before he blew the whistle. 1305 01:20:26,154 --> 01:20:27,948 And I took it out of the photo album. 1306 01:20:28,532 --> 01:20:31,827 I didn't want Alice to find it and light the fuse. 1307 01:20:31,910 --> 01:20:36,164 Gaines is a thief and Cal knows about it. You don't find that problematic? 1308 01:20:36,248 --> 01:20:38,875 -Don doesn't know any of this. -Would you bet Cal's life on that? 1309 01:20:39,459 --> 01:20:41,711 Wouldn't matter. Cal's too valuable. 1310 01:20:41,795 --> 01:20:43,964 No, Sandy. Now, Cal is expendable. 1311 01:20:44,548 --> 01:20:47,342 He's a threat to Gaines and a speed bump to Ruzak. 1312 01:20:47,425 --> 01:20:48,802 They're just gonna burn him. 1313 01:20:48,885 --> 01:20:50,303 Now they don't have to wait. 1314 01:20:50,387 --> 01:20:51,555 What do you mean? 1315 01:20:51,638 --> 01:20:54,724 Karim has given us six hours to deliver the brother. 1316 01:20:57,227 --> 01:20:59,312 You're wrong. We've got a deadline. 1317 01:20:59,896 --> 01:21:02,691 They'll get the White House involved. Israel has to budge. 1318 01:21:02,774 --> 01:21:04,568 Israel never had Abu Rajal. 1319 01:21:04,651 --> 01:21:09,281 They never said they did. It cost them nothing to toy with Ruzak. 1320 01:21:09,865 --> 01:21:10,949 [Rami] Sandy? 1321 01:21:12,033 --> 01:21:13,285 [in French] Yes, I'm here. 1322 01:21:13,368 --> 01:21:16,413 [in English] Listen. Listen to me. Listen to me. Listen to me. 1323 01:21:16,496 --> 01:21:22,085 Cal called it, okay? He kept saying, "Pray. Love. Only. 1324 01:21:22,168 --> 01:21:25,255 Pray. Love. Only." 1325 01:21:25,338 --> 01:21:26,590 I think he's right. 1326 01:21:27,465 --> 01:21:29,634 I think the PLO have Abu Rajal. 1327 01:21:29,718 --> 01:21:31,177 [Rami in French] What are we doing? 1328 01:21:34,431 --> 01:21:36,224 Get the car. 1329 01:21:37,267 --> 01:21:38,977 [Mason in English] Come on, think about it. 1330 01:21:39,060 --> 01:21:41,354 You're the PLO. You're Arafat. 1331 01:21:41,438 --> 01:21:43,899 You're desperately trying to hold this cease-fire together. 1332 01:21:43,982 --> 01:21:46,776 The last thing you want is the Israelis crossing the border. 1333 01:21:47,360 --> 01:21:50,488 One more incident, one more bomb, another assassination, 1334 01:21:50,572 --> 01:21:52,198 and they'll stop asking for permission. 1335 01:21:52,282 --> 01:21:54,576 They're gonna roll up and push you right into the sea. 1336 01:21:54,659 --> 01:21:57,162 Rafid Abu Rajal and his little splinter group? 1337 01:21:57,245 --> 01:21:59,873 That's a problem. He's uncontrollable. 1338 01:21:59,956 --> 01:22:01,291 What do you do if you're Arafat? 1339 01:22:01,374 --> 01:22:06,212 I think I would take him off the table. I would put Abu Rajal on ice. 1340 01:22:06,296 --> 01:22:08,924 Because Abu Rajal wants this to fuck up. 1341 01:22:09,007 --> 01:22:11,051 He'd rather put a match to this whole thing. 1342 01:22:11,801 --> 01:22:14,930 Ruzak wants the same thing as Abu Rajal. 1343 01:22:16,056 --> 01:22:19,267 He said it. We heard him. "Two birds, one stone." 1344 01:22:20,685 --> 01:22:22,270 He wants this to go sideways. 1345 01:22:22,354 --> 01:22:23,313 He wants to tip it over 1346 01:22:23,396 --> 01:22:25,774 and give Israel all the reason it needs to come on in here. 1347 01:22:25,857 --> 01:22:30,195 Come on. This is Cal talking. This is him telling us what's going on. 1348 01:22:31,863 --> 01:22:35,533 If you let Gaines and Ruzak and the White House and Tel Aviv, 1349 01:22:35,617 --> 01:22:38,703 if you let them run their game, Cal's gone. 1350 01:22:42,248 --> 01:22:44,167 [Don] Waiting only increases the risk. 1351 01:22:44,250 --> 01:22:47,671 -You understand that, right? -We blew our chance today. 1352 01:22:48,630 --> 01:22:51,466 [Don] I need a master list of Cal's assets and code keys. 1353 01:22:51,549 --> 01:22:53,885 We'll start prioritizing his people quickly, 1354 01:22:53,969 --> 01:22:57,263 so we can get the relocation budgets in place for the folks who qualify. 1355 01:22:57,764 --> 01:23:00,225 -You're hearing me, right? -It's a death sentence. 1356 01:23:00,308 --> 01:23:03,937 Jesus, Sandy. Nobody's quitting on Cal, okay? 1357 01:23:04,312 --> 01:23:06,064 But we get paid to be ready. 1358 01:23:06,147 --> 01:23:08,858 There's a hell of a lot of unprotected pieces in the field. 1359 01:23:08,942 --> 01:23:10,819 You think I don't know how you feel? 1360 01:23:11,820 --> 01:23:13,488 That could be any of us out there. 1361 01:23:16,825 --> 01:23:18,326 You're right. 1362 01:23:18,410 --> 01:23:19,869 Maybe we'll get lucky. 1363 01:23:21,287 --> 01:23:23,832 There's a secondary issue here with Skiles. 1364 01:23:24,624 --> 01:23:26,918 We need to wrap him up as quickly as possible. 1365 01:23:27,877 --> 01:23:30,338 It's covered. We picked him up half an hour ago. 1366 01:23:30,422 --> 01:23:34,050 -[Don] Where? -[Sandy] The bar at the Napoli Hotel. 1367 01:23:34,634 --> 01:23:36,928 They're gonna bring him over as soon as he's sober. 1368 01:23:37,012 --> 01:23:38,638 [Don] Son of a bitch. 1369 01:23:38,722 --> 01:23:41,891 [Gary] You know what, though? Don't sober him up. 1370 01:23:43,184 --> 01:23:44,394 Keep him bombed. 1371 01:23:44,978 --> 01:23:49,441 Get his signature on a security release and pour him onto a transpo tonight. 1372 01:23:51,818 --> 01:23:52,652 Okay. 1373 01:23:52,986 --> 01:23:53,987 [Gary] Hey, Sandy? 1374 01:23:55,280 --> 01:23:57,157 You've done a hell of a job. 1375 01:23:57,240 --> 01:24:00,660 I hope you know that. It hasn't gone unnoticed. 1376 01:24:01,619 --> 01:24:05,915 [chuckles] Thank you. Thank you, sir. 1377 01:24:23,349 --> 01:24:24,768 [car honks] 1378 01:24:35,945 --> 01:24:37,197 You change your mind? 1379 01:24:37,906 --> 01:24:39,324 [Sandy] Little late for that. 1380 01:24:39,407 --> 01:24:40,408 [Mason] What do you mean? 1381 01:24:40,492 --> 01:24:41,451 In an hour and a half, 1382 01:24:41,534 --> 01:24:44,079 the Embassy duty officer is gonna open the fifth floor safe 1383 01:24:44,746 --> 01:24:46,998 and discover four million dollars is missing. 1384 01:24:49,876 --> 01:24:52,337 You're right. We're on our own. That's Raffik. 1385 01:24:52,420 --> 01:24:54,923 -[in Arabic] Put them in back. -[in English] He's coming with us. 1386 01:24:55,006 --> 01:24:58,676 -Where is it we're going? -I thought we'd try and make a deal. 1387 01:24:58,760 --> 01:25:01,387 And do what? Shake down the PLO? 1388 01:25:01,471 --> 01:25:05,183 Why not? I bet you're pretty handy with four million bucks. 1389 01:25:07,268 --> 01:25:09,270 [Sandy speaking French] 1390 01:25:13,733 --> 01:25:15,652 [man speaking Arabic] 1391 01:25:35,839 --> 01:25:36,923 [Bashir in French] Sandrine? 1392 01:25:37,549 --> 01:25:38,967 Sandrine? 1393 01:25:39,050 --> 01:25:40,051 My love! 1394 01:25:40,593 --> 01:25:41,594 [speaking Arabic] 1395 01:25:47,475 --> 01:25:48,852 [whimpering] 1396 01:25:51,104 --> 01:25:52,522 Listen closely, Bashir. 1397 01:25:54,107 --> 01:25:56,317 You're going to tell me what I want to know 1398 01:25:56,401 --> 01:25:58,736 or this is the last breath you'll take. 1399 01:25:58,820 --> 01:26:01,573 -What the fuck nonsense is this? -Rafid Abu Rajal! 1400 01:26:01,823 --> 01:26:03,158 Where is he? 1401 01:26:03,741 --> 01:26:04,826 Where? 1402 01:26:06,536 --> 01:26:08,872 You're not my only option, Bashir. 1403 01:26:13,960 --> 01:26:15,378 [in English] Fuck you! 1404 01:26:15,837 --> 01:26:16,713 [in French] Kill her. 1405 01:26:16,796 --> 01:26:19,340 -[whimpering] No. -[Rami speaking Arabic] 1406 01:26:23,511 --> 01:26:25,180 -The gun? -Do what I tell you! 1407 01:26:25,263 --> 01:26:26,598 [speaking Arabic] 1408 01:26:26,681 --> 01:26:28,516 -Too much noise... -[in English] For chrissake. 1409 01:26:28,600 --> 01:26:30,226 [in French] In the bedroom. Go! Kill her. 1410 01:26:30,310 --> 01:26:32,478 [Bashir] No. No. 1411 01:26:33,104 --> 01:26:34,105 Sandrine! 1412 01:26:34,689 --> 01:26:35,940 [sobbing] 1413 01:26:36,024 --> 01:26:37,400 [in Arabic] What craziness is this? 1414 01:26:37,483 --> 01:26:40,236 You let a woman tell you what to do? 1415 01:26:40,320 --> 01:26:43,198 [gunshots] 1416 01:26:50,079 --> 01:26:51,372 [speaking Arabic] 1417 01:26:53,416 --> 01:26:55,251 [in Arabic] Let's try one more time. 1418 01:26:58,213 --> 01:27:00,048 -Rafid Abu Rajal? -[Mason shushes] 1419 01:27:00,131 --> 01:27:01,132 [Sandy] Where is he? 1420 01:27:02,467 --> 01:27:03,509 [Rami speaking Arabic] 1421 01:27:04,969 --> 01:27:06,971 [Mason in English] Now that you told us where he is, 1422 01:27:07,055 --> 01:27:09,432 all you gotta do is go get him for us. 1423 01:27:11,309 --> 01:27:12,685 Call it a finder's fee. 1424 01:27:13,353 --> 01:27:16,356 $50,000 now, $50,000 on completion. 1425 01:27:16,439 --> 01:27:18,650 That's a $100,000 phone call, Bashir. 1426 01:27:19,234 --> 01:27:23,321 Plus another two million if you can deliver Abu Rajal 1427 01:27:23,404 --> 01:27:26,950 to Al-Mazar Square alive in the next hour. 1428 01:27:32,664 --> 01:27:33,665 It's not so easy. 1429 01:27:33,748 --> 01:27:36,209 I know it's not so easy. We all know that. 1430 01:27:36,292 --> 01:27:38,211 That's why we're asking so nicely. 1431 01:27:38,920 --> 01:27:40,672 And if the Old Man says no? 1432 01:27:40,755 --> 01:27:44,467 If the Old Man says no, then all this money goes home. 1433 01:27:49,514 --> 01:27:51,474 [comm boss] Duty officer says she signed the log. 1434 01:27:51,557 --> 01:27:53,726 Thought it was for petty cash. 1435 01:27:53,810 --> 01:27:55,812 [Don] All of it? The whole four million? 1436 01:27:55,895 --> 01:27:58,940 -[comm boss] She knows Riley's code. -Oh, my God! 1437 01:27:59,023 --> 01:28:02,277 She's got radio equipment, vehicle, weapons. 1438 01:28:08,116 --> 01:28:09,450 [Sandy speaking French] 1439 01:28:13,496 --> 01:28:14,622 [in Arabic] Get ready. 1440 01:28:22,297 --> 01:28:25,008 [Sandy in English] Yes, I trust him. He's one of Cal's people. 1441 01:28:25,925 --> 01:28:27,760 Cal doesn't come back, he's cooked. 1442 01:28:28,094 --> 01:28:29,721 He's fighting for his life. 1443 01:28:29,804 --> 01:28:34,642 Is that what you're doing? For Cal? Making a hell of an effort. 1444 01:28:37,270 --> 01:28:39,981 It's not some huge romance, if that's what you think. 1445 01:28:41,899 --> 01:28:43,026 It's not. 1446 01:28:45,778 --> 01:28:48,781 We're here, and it gets lonely. 1447 01:28:51,367 --> 01:28:53,077 Better me than someone else. 1448 01:28:53,494 --> 01:28:55,496 Hmm. Okay. 1449 01:28:56,289 --> 01:28:58,791 Come on, Bashir. He has to be here now. 1450 01:28:58,875 --> 01:29:01,002 He won't ditch us for 50 grand. 1451 01:29:01,085 --> 01:29:03,546 If he tries to rip us off, it'll be for the whole package. 1452 01:29:04,213 --> 01:29:05,089 [laughs] 1453 01:29:08,885 --> 01:29:11,888 What's it like to throw your whole career away in one night? 1454 01:29:12,722 --> 01:29:16,309 -You should know, right? -You're tougher than I was. 1455 01:29:19,145 --> 01:29:22,607 I don't get surprised very often. Not in a good way. 1456 01:29:23,900 --> 01:29:25,777 That's my version of a compliment. 1457 01:29:25,860 --> 01:29:28,404 All right. Thank you. 1458 01:29:28,488 --> 01:29:30,698 [Raffik in Arabic over radio] Two cars approaching. 1459 01:29:31,449 --> 01:29:32,533 Which direction? 1460 01:29:32,617 --> 01:29:34,327 [Raffik] Southeast on Rue de Damas. 1461 01:29:34,410 --> 01:29:35,995 [comm boss] They're coming southeast. 1462 01:29:36,079 --> 01:29:37,747 [Sandy in Arabic over radio] Okay. 1463 01:29:37,830 --> 01:29:39,957 [comm boss in English] She's telling him to get ready. 1464 01:29:40,917 --> 01:29:43,503 -She's keyed off. -Can you triangulate the exact location? 1465 01:29:43,586 --> 01:29:46,130 [comm boss] She's smarter than that. She's using just two walkies. 1466 01:29:46,214 --> 01:29:47,799 I may be able to track the UHS signal. 1467 01:29:47,882 --> 01:29:50,259 -Rue de Damas, where is it? -[Don] Along here. 1468 01:29:51,511 --> 01:29:54,097 [Mason] There you go, $2 million. 1469 01:29:54,180 --> 01:29:55,932 Two million is not enough. 1470 01:29:56,015 --> 01:29:57,058 I'm in a hurry. 1471 01:29:57,141 --> 01:30:00,895 I'm already overpaying because you know that, but I like my offer. 1472 01:30:00,978 --> 01:30:02,313 The answer to two million is no. 1473 01:30:02,396 --> 01:30:06,192 [Sandy] Mason, it's him. It's Abu Rajal. 1474 01:30:06,275 --> 01:30:07,485 May we speak privately? 1475 01:30:07,568 --> 01:30:08,736 [speaking Arabic] 1476 01:30:11,405 --> 01:30:15,243 [Mason] We told Bashir two million, and you brought us Abu Rajal. 1477 01:30:15,326 --> 01:30:19,372 So let's get this settled quickly. This is it. All I got. 1478 01:30:19,455 --> 01:30:21,207 I'm topped out. Deal speaks for itself. 1479 01:30:21,290 --> 01:30:24,252 You wouldn't open with your best offer if your life depended on it. 1480 01:30:27,839 --> 01:30:29,507 -Two point two-five. -Five million. 1481 01:30:29,590 --> 01:30:31,217 -Three. -Four and a half is my floor. 1482 01:30:31,300 --> 01:30:34,178 Point blank, I have $3.9 million exactly. 1483 01:30:34,262 --> 01:30:35,304 Going once. 1484 01:30:35,388 --> 01:30:37,390 Why should Bashir be the only person to profit? 1485 01:30:37,473 --> 01:30:40,726 -Going twice. -If you take the three-nine right now, 1486 01:30:40,810 --> 01:30:43,396 I swear I will tell Bashir you settled for three-five. 1487 01:30:44,105 --> 01:30:46,732 You can go back to Arafat with your head held high 1488 01:30:46,816 --> 01:30:49,026 and $400,000 in your pocket. 1489 01:30:54,198 --> 01:30:55,032 Deal. 1490 01:30:55,116 --> 01:30:57,660 All right, let's go. We got him. Bring him. 1491 01:31:00,872 --> 01:31:02,081 Get the rest of the money. 1492 01:31:02,165 --> 01:31:03,458 This is the all the money. 1493 01:31:04,333 --> 01:31:06,085 I had a feeling we could work this out. 1494 01:31:06,669 --> 01:31:08,129 The thing that scares me about this 1495 01:31:08,212 --> 01:31:11,007 is you haven't asked me what I'm gonna do with him. 1496 01:31:11,883 --> 01:31:13,259 At these prices... 1497 01:31:13,342 --> 01:31:18,472 I want you to look at my hand. You see that? It's a laser sight. 1498 01:31:18,556 --> 01:31:22,185 It's attached to a very high-powered rifle that my friend Raffik has up there. 1499 01:31:24,478 --> 01:31:26,105 I've never seen anything like it. 1500 01:31:27,732 --> 01:31:29,567 -I thought you came in good faith. -I did. 1501 01:31:29,650 --> 01:31:31,652 Now I want to leave in one piece. 1502 01:31:31,736 --> 01:31:33,279 You don't move until after we leave, 1503 01:31:33,362 --> 01:31:35,239 maybe you'll live to spend that money. 1504 01:31:37,533 --> 01:31:38,659 Let's go. 1505 01:31:43,456 --> 01:31:45,958 -Where the hell are they? -Downstairs, sir. 1506 01:31:57,970 --> 01:31:59,305 How much longer? 1507 01:32:01,057 --> 01:32:02,183 Maybe he'll wait. 1508 01:32:06,395 --> 01:32:07,730 [in Arabic] We've waited too long. 1509 01:32:10,483 --> 01:32:11,817 Let's get out of here! 1510 01:32:13,152 --> 01:32:15,613 Listen, I want to go! Let's go. 1511 01:32:16,364 --> 01:32:17,198 [speaking Arabic] 1512 01:32:17,782 --> 01:32:18,783 Go! 1513 01:32:19,367 --> 01:32:20,368 Let's go. 1514 01:32:29,794 --> 01:32:32,046 [Rami in French] Heads up! 300 meters. 1515 01:32:32,922 --> 01:32:34,799 [Sandy] It's the Christian militia. 1516 01:32:34,966 --> 01:32:37,176 -[Rami speaking French] -[upbeat music playing on TV] 1517 01:32:43,474 --> 01:32:44,892 I'll talk our way through. 1518 01:32:44,976 --> 01:32:47,019 With Abu Rajal in the car? Impossible! 1519 01:32:47,603 --> 01:32:48,813 [Sandy speaking French] 1520 01:32:48,896 --> 01:32:50,356 [speaking Arabic] 1521 01:32:50,439 --> 01:32:52,066 -Rami, no! -I'm going through! 1522 01:32:55,820 --> 01:32:57,780 [shouting indistinctly] 1523 01:32:57,863 --> 01:32:58,781 We can make it! 1524 01:33:14,630 --> 01:33:15,965 [in English] Fuck. 1525 01:33:20,761 --> 01:33:21,929 [laughing] 1526 01:33:22,013 --> 01:33:23,764 [in French] You're crazy! 1527 01:33:36,444 --> 01:33:38,321 [Fahmy in Arabic] They're not coming! 1528 01:33:41,240 --> 01:33:42,575 Come on, they're not coming! 1529 01:33:45,745 --> 01:33:46,912 [speaking Arabic] 1530 01:33:47,997 --> 01:33:49,999 [car honks in distance] 1531 01:33:52,418 --> 01:33:53,627 Turn off the engine. 1532 01:33:54,712 --> 01:33:55,713 Turn it off! 1533 01:33:59,550 --> 01:34:00,926 [car honks] 1534 01:34:03,554 --> 01:34:04,722 [honking continues] 1535 01:34:25,493 --> 01:34:26,452 [in French] Stay alert! 1536 01:34:26,535 --> 01:34:29,622 [in English] Where are you going? They're waiting for me. 1537 01:34:30,206 --> 01:34:31,332 Anything might happen. 1538 01:34:31,415 --> 01:34:32,958 I'm not staying here. 1539 01:34:33,542 --> 01:34:36,170 Another second with this murdering fuck, and I'll lose my mind. 1540 01:34:37,630 --> 01:34:41,217 [in Arabic] May this be your last lucky day, you son of a whore! 1541 01:34:42,593 --> 01:34:44,053 [in French] You're right. He's right. 1542 01:34:49,558 --> 01:34:50,935 What the hell is this? 1543 01:34:51,018 --> 01:34:52,686 You're not putting this through. 1544 01:34:52,770 --> 01:34:54,605 You can bet your ass I am. 1545 01:34:54,688 --> 01:34:57,942 -Frank, this is not your area. -This is an intel operation. 1546 01:34:58,025 --> 01:34:59,527 It's a goddamn rodeo. 1547 01:34:59,610 --> 01:35:02,321 -[Sandy] Mason, do you read me? -[comm boss] They keyed back in. 1548 01:35:02,405 --> 01:35:03,781 [Mason] Yes, I can hear you. 1549 01:35:05,241 --> 01:35:07,910 It's him. It's Karim. 1550 01:35:08,494 --> 01:35:10,496 -The goddamn location. Come on. -Almost there. 1551 01:35:10,579 --> 01:35:13,916 I'll keep the walkie keyed, so you can hear what's going on. 1552 01:35:14,917 --> 01:35:15,751 Copy. 1553 01:35:26,971 --> 01:35:31,767 Cal goes first. He makes it across safe, then you get your brother. 1554 01:35:31,851 --> 01:35:32,768 Why should I do that? 1555 01:35:33,894 --> 01:35:36,147 Because you'll have me. I'll stay. 1556 01:35:36,230 --> 01:35:37,857 You're not worth so much. 1557 01:35:38,357 --> 01:35:40,276 Maybe you should've had someone more important 1558 01:35:40,359 --> 01:35:41,652 make your deal for you. 1559 01:35:42,069 --> 01:35:43,237 [chuckles] 1560 01:35:46,532 --> 01:35:47,825 All right. All right. 1561 01:35:48,284 --> 01:35:50,578 We're moving forward. Cal's gonna come over. 1562 01:35:50,661 --> 01:35:53,080 -Till then, stay put. -[comm boss] I'm getting a lock on this. 1563 01:35:53,164 --> 01:35:54,498 [Don] Figure out the location-- 1564 01:35:54,582 --> 01:35:56,417 Just give me 30 seconds. 1565 01:35:57,001 --> 01:35:58,419 Get a team rolling now. 1566 01:35:58,502 --> 01:36:01,213 -Looks like-- -Get a fucking team rolling! 1567 01:36:01,297 --> 01:36:04,133 No, God damn it! This is Mason's deal. 1568 01:36:04,216 --> 01:36:07,178 It's his hand, and you're gonna let him play it. 1569 01:36:07,261 --> 01:36:08,762 You step in now, 1570 01:36:08,846 --> 01:36:11,891 and I'll make sure you own this all the way to a Senate hearing. 1571 01:36:16,479 --> 01:36:17,771 [speaking Arabic] 1572 01:36:25,946 --> 01:36:27,156 I think about Nadia. 1573 01:36:31,410 --> 01:36:33,579 Always good people suffer the most, huh? 1574 01:36:36,290 --> 01:36:38,250 Were we that wrong about you? 1575 01:36:38,334 --> 01:36:40,836 What? Was I a terrorist? 1576 01:36:43,297 --> 01:36:44,298 Not then. 1577 01:36:45,549 --> 01:36:46,800 Not that night. 1578 01:36:48,928 --> 01:36:50,513 But in the morning. 1579 01:36:56,310 --> 01:36:57,311 [in Arabic] Cut him loose. 1580 01:37:05,486 --> 01:37:09,323 How you doing, buddy. You okay? Here's the deal. 1581 01:37:10,074 --> 01:37:13,577 You're gonna go over alone. I'll stay here until it's done. 1582 01:37:15,829 --> 01:37:16,830 That's your plan? 1583 01:37:16,914 --> 01:37:18,958 It's kind of a work in progress. 1584 01:37:21,293 --> 01:37:22,670 Shit. 1585 01:37:22,795 --> 01:37:25,256 All right, go. I'll see you on the other side. 1586 01:37:27,007 --> 01:37:28,175 [Karim in Arabic] Go! 1587 01:37:31,345 --> 01:37:33,514 [Mason] He's coming over. Get the brother ready. 1588 01:37:33,597 --> 01:37:34,932 Copy that. 1589 01:37:35,474 --> 01:37:37,351 [Sandy and Rami speaking French] 1590 01:37:39,812 --> 01:37:41,021 [Sandy] Cal? 1591 01:37:41,689 --> 01:37:43,732 [Cal] Yeah. It's me. 1592 01:37:52,866 --> 01:37:53,867 [Sandy] Cal. 1593 01:38:04,086 --> 01:38:05,296 [speaking Arabic] 1594 01:38:09,008 --> 01:38:10,759 -[in Arabic] Little brother! -gun cocks] 1595 01:38:13,220 --> 01:38:14,221 [Karim] Rafid! 1596 01:38:18,475 --> 01:38:21,353 I knew you'd be safe. 1597 01:38:21,437 --> 01:38:22,813 [in English] Karim, are we good? 1598 01:38:22,896 --> 01:38:24,315 [Karim in Arabic] Let him go. 1599 01:38:30,070 --> 01:38:32,156 And I thank you, brother. 1600 01:38:34,575 --> 01:38:36,118 -[Karim] Rafid, no! -[in English] Whoa! 1601 01:38:36,201 --> 01:38:38,787 -[in Arabic] Curse me, do you? -[Rami in French] What's he doing? 1602 01:38:38,871 --> 01:38:40,998 -[in Arabic] You're free, Rafid. -Curse me now! 1603 01:38:41,081 --> 01:38:42,916 [in English] We're done here. It's all good. 1604 01:38:43,709 --> 01:38:45,044 Rafid, put the gun-- 1605 01:38:45,127 --> 01:38:46,003 [Karim] Go, Mason. Go! 1606 01:38:48,631 --> 01:38:50,299 [speaking Arabic] 1607 01:38:54,470 --> 01:38:55,804 [Karim shouting] Rafid! 1608 01:38:57,348 --> 01:38:58,515 Rafid! 1609 01:39:02,853 --> 01:39:03,729 [Cal] Move! Move! 1610 01:39:15,908 --> 01:39:16,909 [Cal] Mason! 1611 01:39:17,868 --> 01:39:19,161 [sobbing] 1612 01:39:19,244 --> 01:39:20,621 [Cal] Mason, come on! 1613 01:39:23,415 --> 01:39:25,709 Grab my hand! Grab it! 1614 01:39:29,254 --> 01:39:30,464 All right, I got you. 1615 01:39:45,729 --> 01:39:48,524 [Roni in Arabic] Bernard! Great! 1616 01:39:48,607 --> 01:39:49,900 Get in! Get in! 1617 01:39:50,776 --> 01:39:52,277 Sandrine! 1618 01:39:52,361 --> 01:39:53,696 Get in! Good girl! 1619 01:39:58,158 --> 01:40:00,077 Okay, let's go! 1620 01:40:16,885 --> 01:40:18,262 [medic] Almost done here. 1621 01:40:22,599 --> 01:40:24,143 All right, you're all set. 1622 01:40:44,204 --> 01:40:45,581 I'll let you talk to Mason. 1623 01:40:46,498 --> 01:40:47,332 Okay. 1624 01:40:56,675 --> 01:40:57,509 You good? 1625 01:40:58,927 --> 01:41:01,263 I'll let you know once these meds wear off. 1626 01:41:01,805 --> 01:41:02,639 How about you? 1627 01:41:03,474 --> 01:41:06,643 -I'll let you know after I get a shower. -[chuckles] 1628 01:41:07,519 --> 01:41:09,063 Think they'll ever find Karim? 1629 01:41:10,272 --> 01:41:12,274 Well, if he doesn't find us first. 1630 01:41:14,485 --> 01:41:17,488 I still cannot believe you pulled this through, man. 1631 01:41:18,447 --> 01:41:20,741 I mean, I feel like I won the lottery. 1632 01:41:22,409 --> 01:41:24,745 You saved my life and I got to see you again. 1633 01:41:26,830 --> 01:41:30,209 Let's not take so long to do it next time. Okay? 1634 01:41:31,543 --> 01:41:32,628 I would like that. 1635 01:41:35,339 --> 01:41:36,507 Thank you, Cal. 1636 01:41:40,052 --> 01:41:41,470 That's the meds talking. 1637 01:41:44,765 --> 01:41:47,434 [Frank] Are you up for a quick debrief at the Embassy? 1638 01:41:49,770 --> 01:41:50,938 Am I gonna need a lawyer? 1639 01:41:51,021 --> 01:41:53,148 Yeah, well, it's more of a luncheon. 1640 01:41:53,774 --> 01:41:54,858 Ruzak gonna be there? 1641 01:41:54,942 --> 01:41:59,029 He's in the air back to DC. He's got some powerful friends. 1642 01:41:59,112 --> 01:42:00,823 Who's in charge of the station? 1643 01:42:00,906 --> 01:42:04,409 Well, that job just opened up. Don Gaines resigned this morning. 1644 01:42:04,493 --> 01:42:05,994 Not exactly sure why. 1645 01:42:06,078 --> 01:42:09,039 But we did come in on budget. 1646 01:42:09,289 --> 01:42:10,749 All I'm saying, Mason, 1647 01:42:10,833 --> 01:42:14,461 is that there is a general satisfaction all around with the results here. 1648 01:42:14,545 --> 01:42:17,047 -Is that what you're saying? -Things happened in haste. 1649 01:42:17,130 --> 01:42:19,424 People acted in ways 1650 01:42:19,508 --> 01:42:23,887 that might be subject to a variety of legitimate interpretation. 1651 01:42:23,971 --> 01:42:25,556 Enough dancing, Frank. 1652 01:42:26,807 --> 01:42:30,269 Everybody got what they wanted. It's a rare thing. 1653 01:42:30,352 --> 01:42:31,979 Might as well enjoy it. 1654 01:42:33,564 --> 01:42:36,483 -So, you riding with me? -I got him. 1655 01:42:42,739 --> 01:42:46,368 Just forget all this ever happened, huh? You really gonna go for that? 1656 01:42:47,119 --> 01:42:48,453 You should try it. 1657 01:42:49,037 --> 01:42:51,790 If I were you, I'd kiss this place goodbye once and for all. 1658 01:42:52,207 --> 01:42:53,542 What if you were you? 1659 01:42:54,918 --> 01:42:57,087 I've got a pretty good bargaining position. 1660 01:42:58,297 --> 01:43:01,008 They already offered up some pleasant options. 1661 01:43:01,925 --> 01:43:03,552 You got somebody making that deal for you? 1662 01:43:06,346 --> 01:43:07,764 I've got a short list. 1663 01:43:09,141 --> 01:43:11,894 I'm around till dinner if you really want to stick it to 'em. 1664 01:43:49,431 --> 01:43:52,142 The Israeli Army has moved into southern Lebanon. 1665 01:43:53,060 --> 01:43:55,395 It has a clear-cut single mission. 1666 01:43:55,479 --> 01:43:57,648 Namely, pushing the PLO forces 1667 01:43:57,731 --> 01:44:00,233 out of artillery range of Israeli settlements. 1668 01:44:00,317 --> 01:44:02,236 [reporter 1] After months of rocket attacks, 1669 01:44:02,319 --> 01:44:03,987 Israeli soldiers backed up by tanks 1670 01:44:04,071 --> 01:44:06,949 move up the coastal road into West Beirut. 1671 01:44:07,032 --> 01:44:10,327 [reporter 2] The Israeli invasion of Lebanon has been deep and wide. 1672 01:44:10,410 --> 01:44:12,913 It encompasses an area smaller than Delaware 1673 01:44:12,996 --> 01:44:14,498 and a third larger than Rhode Island. 1674 01:44:14,581 --> 01:44:17,834 [reporter 3] Evacuation of over 800 PLO fighters began today, 1675 01:44:17,918 --> 01:44:20,671 as more American troops arrived in Beirut to keep the peace. 1676 01:44:20,754 --> 01:44:23,882 [reporter 4] Pentagon officials say this terrorist attack 1677 01:44:23,966 --> 01:44:26,343 caused the four-story structure to collapse, 1678 01:44:26,927 --> 01:44:28,595 trapping and killing those Marines. 1679 01:44:28,679 --> 01:44:32,057 [reporter 5] In Beirut today, a pickup truck loaded with explosives 1680 01:44:32,140 --> 01:44:33,684 drove to the American Embassy 1681 01:44:33,767 --> 01:44:37,020 and there was a tremendous explosion during lunch hour. 1682 01:44:37,104 --> 01:44:38,105 Peter Jennings begins... 1683 01:44:38,188 --> 01:44:40,732 [Ronald Reagan] This criminal attack on a diplomatic establishment 1684 01:44:40,816 --> 01:44:45,696 will not deter us from our goals of peace in the region. 1685 01:44:45,779 --> 01:44:47,781 [pop song playing] 130347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.