All language subtitles for Baywatch Hawaiian Wedding

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician Download
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,320 --> 00:00:11,320 www.titlovi.com 2 00:00:14,320 --> 00:00:16,920 Hajde Stefani, hajde 3 00:00:17,120 --> 00:00:21,200 Mi�.Moramo sa broda 4 00:00:23,480 --> 00:00:26,120 Bo�e. - Trisha. 5 00:00:34,320 --> 00:00:35,640 Stefani! 6 00:00:51,680 --> 00:00:54,160 Nebojim se smrti Ne�es umreti 7 00:00:54,320 --> 00:00:57,440 Ne ne�es Ne�u te napustiti 8 00:00:59,480 --> 00:01:03,480 Uvek �u biti tu. Gde god pogleda�. 9 00:01:11,200 --> 00:01:12,280 Ne!Ne! 10 00:01:20,120 --> 00:01:23,040 Du�o,jesi li dobro Jesam 11 00:01:23,200 --> 00:01:25,200 Da dobro sam,spavaj. 12 00:01:25,360 --> 00:01:28,040 - Ho�e� da razgovaramo? - Ne. 13 00:01:28,200 --> 00:01:31,080 Mora� prestati kriviti sebe za Stefaninu smrt. 14 00:01:31,240 --> 00:01:35,240 Bio je nesre�an slu�aj,to je sve. 15 00:01:35,680 --> 00:01:39,760 - Govorio si njeno ime u snu,opet - Bo�e. 16 00:01:39,920 --> 00:01:44,120 Zna�,da je samo nisam ostavio samu 17 00:01:44,280 --> 00:01:48,960 - Da sam stigao do nje pre. - Mora� to pustiti du�o,mora�. 18 00:01:49,120 --> 00:01:51,520 Znam,znam. 19 00:01:51,680 --> 00:01:54,040 - Moja je krivica, zar ne - Ne nisi ti kriva. 20 00:01:54,200 --> 00:01:57,160 Mora� to preboleti,a ja budim tolika se�anja na Stefanu,opet 21 00:01:57,320 --> 00:01:59,720 Allison... 22 00:02:00,840 --> 00:02:05,160 ...Nebih zamenio ova tri meseca s tobom niza�ta na svetu 23 00:02:07,040 --> 00:02:10,240 Zna� koliko te volim Mi�, zar ne. 24 00:02:10,400 --> 00:02:14,360 Samo... kako mo�emo biti sigurni, bilo koje od nas... 25 00:02:14,520 --> 00:02:16,880 ...da nisi samnom,samo zato �to te podse�am na Stefanu. 26 00:02:17,040 --> 00:02:18,960 Zato �to te volim. 27 00:02:20,560 --> 00:02:23,760 Sve u vezi tebe. 28 00:02:24,360 --> 00:02:27,680 Ne samo zbog tvog izgleda. 29 00:02:30,640 --> 00:02:33,560 Zatvori o�i. 30 00:02:39,000 --> 00:02:41,560 �ta to radi�? 31 00:02:46,240 --> 00:02:47,880 Daj mi ruku. 32 00:02:48,040 --> 00:02:51,240 - �ta? - Daj mi ruku. 33 00:02:52,880 --> 00:02:57,080 Allison Ford, daje� mi veliku �ast i privilegiju... 34 00:02:57,240 --> 00:02:59,760 Da,da! 35 00:05:08,640 --> 00:05:12,520 Leigh,ovo je samo �etvrtina jo� milion ljudi �e do�i na pla�u. 36 00:05:12,680 --> 00:05:14,720 Nemogu tra�iti od drugih spasilaca da rade tvoju smenu. 37 00:05:14,880 --> 00:05:18,680 Ne radi�u sama,ovo je moj prvi photo shoot za FHM, Taylor... 38 00:05:18,840 --> 00:05:21,720 ...modele imam samo danas - FHM? 39 00:05:21,880 --> 00:05:25,760 Za njega.Volim taj magazin - Vidi�. 40 00:05:25,920 --> 00:05:28,760 Poku�avaju otkriti mu�ke fantazije. 41 00:05:28,920 --> 00:05:32,760 - ta�no - Oh, dobro. 42 00:05:32,920 --> 00:05:37,120 Ali ako bude intervencija O�ekujem te kao poja�anje. 43 00:05:37,280 --> 00:05:39,120 - Definitivno �u biti - Dobro. 44 00:05:42,960 --> 00:05:45,480 �estitamo pobednice, jo� uvek �ampion. 45 00:05:45,640 --> 00:05:46,640 Boo! 46 00:05:46,800 --> 00:05:48,800 - Ti si najbolji - On je varalica. 47 00:05:48,960 --> 00:05:50,400 Ne nije - Hobi? 48 00:05:50,560 --> 00:05:51,560 Da 49 00:05:51,720 --> 00:05:54,520 Misli� da bi mogao tvoj otac do�i danas i pomo�i mi? 50 00:05:54,680 --> 00:05:56,680 Mo�da, ako je u gradu 51 00:05:56,840 --> 00:05:59,480 Odkad je upoznao preko travel agenc. Idu zajedno svugdje. 52 00:06:00,080 --> 00:06:02,960 Bahamas, Mexico. Upravo su se vratili sa Cuba. 53 00:06:03,120 --> 00:06:07,480 Wow, zvu�i kao ljubav Pa kakva je? 54 00:06:07,640 --> 00:06:11,280 Neznam jo� je nisam upoznao. Okay, �ao. 55 00:06:13,360 --> 00:06:16,160 Mitch, takva si varalica. 56 00:06:17,920 --> 00:06:20,360 Za pobednika, pile�a ve�era. 57 00:06:21,680 --> 00:06:24,280 Ja �u! 58 00:06:26,720 --> 00:06:28,760 Ako trebate gubitnika, tu je pored mene. 59 00:06:28,920 --> 00:06:31,760 Zdravo da li je Mitch Buchannon tu? 60 00:06:31,920 --> 00:06:34,440 �ena sa sexy glasom je na telefonu 61 00:06:34,600 --> 00:06:36,600 - Stvarno - Da. 62 00:06:36,760 --> 00:06:39,000 Daj mi. 63 00:06:39,160 --> 00:06:40,160 Da,Mi� je. 64 00:06:40,320 --> 00:06:42,760 Ovde tvoja omiljena crvenokosa na svetu 65 00:06:42,920 --> 00:06:46,200 Hey, Taylor! Pla�a je sigurno puna danas? 66 00:06:46,360 --> 00:06:49,920 Da,i nemam dovoljno spasilaca na tornjevima. 67 00:06:50,080 --> 00:06:52,880 Ima� li �ta protiv da svrati� i malo zaprlja� ruke? 68 00:06:53,040 --> 00:06:56,480 Oh, neznam sve to tr�anje,sve to plivanje 69 00:06:56,640 --> 00:06:59,760 Stavi�u te na tvoju pla�u. trebao bi malo protegnuti mi�ice. 70 00:06:59,920 --> 00:07:04,000 Mogu ostati celi dan,ako treba tvoji spasioci rade stalno. 71 00:07:04,160 --> 00:07:05,600 Do�i i dokazi. 72 00:07:06,640 --> 00:07:09,240 Dobro ima� me,bi�u dole. 73 00:07:09,400 --> 00:07:12,520 Sam,ili �u upoznati misterijoznu �enu? 74 00:07:12,680 --> 00:07:14,480 Vidimo se na pla�i, Taylor. 75 00:07:15,240 --> 00:07:18,120 Kada �u upoznati tvoje prijatelje? 76 00:07:18,400 --> 00:07:22,840 �elim pokazati vereni�ki prsten, koji obo�avam. 77 00:07:23,000 --> 00:07:26,960 Stvarno mi zna�i jer je od tvoje majke. 78 00:07:28,400 --> 00:07:33,560 Ovako �emo budi na mom tornju u zalazak... 79 00:07:33,720 --> 00:07:38,840 saop�ti�emo vest Hobiu a onda �emo �okirati svet. 80 00:07:39,800 --> 00:07:42,520 Hey 81 00:07:43,760 --> 00:07:46,080 Da Neely, Louie je iz baywatch 82 00:07:46,240 --> 00:07:48,920 Mo�es li raditi na tornju danas - Ne mogu. 83 00:07:49,080 --> 00:07:51,280 imam sastanak danas. 84 00:07:51,440 --> 00:07:55,000 �teta tvoj biv�i �e biti na tornju 12 85 00:07:55,160 --> 00:07:58,040 Ho�e� da ka�e� da se Mi� vratio na pla�u? 86 00:07:58,200 --> 00:08:01,080 Jeste danas. Ali ako si zauzeta 87 00:08:01,240 --> 00:08:04,120 Bi�u tamo za 1 sat Toranj 12, jel? 88 00:08:13,840 --> 00:08:17,360 Sterling, evo gotovo je. I pazi gde staje�. 89 00:08:17,520 --> 00:08:19,640 - Nemoj opet nesto nagaziti. - Ne�u. 90 00:08:19,800 --> 00:08:23,080 Ja i moji prijatelji smo tamo pa ako ho�e� svrati. 91 00:08:23,240 --> 00:08:24,760 J.D: Okay,poku�a�u svratiti. 92 00:08:24,920 --> 00:08:29,360 - Okay.hvala,�ao - Vidimo se, Sterling. 93 00:08:31,840 --> 00:08:33,920 - Hey, Hobie. - Sterling, kako si? 94 00:08:34,080 --> 00:08:37,080 - Ima� ru�nik. Jos uvek peva�? - da. 95 00:08:37,240 --> 00:08:38,600 �ta ima brate? 96 00:08:38,760 --> 00:08:39,760 �ta ima, �ove�e? 97 00:08:39,920 --> 00:08:42,800 Summer je tako zgodna. Pa kada �es je pozvati iza�ete? 98 00:08:42,960 --> 00:08:45,480 Summer Quinn? Da u mojim snovima. 99 00:08:45,640 --> 00:08:49,240 Zaljubio sam se kad je imala 18,a ja 10 god. 100 00:08:49,400 --> 00:08:52,720 Vi�e nema� 10. idi joj pomozi da otvoti toranj. 101 00:08:53,480 --> 00:08:55,360 Idi. U�ini nesto. 102 00:08:56,640 --> 00:08:58,240 idi,idi! 103 00:09:09,400 --> 00:09:11,800 Od koga su Ima� tajnog obo�avatelja? 104 00:09:11,960 --> 00:09:16,560 Ne,ne. Od Eric Madden je. Ima ekskluzivni studio. 105 00:09:16,720 --> 00:09:19,920 Da pogodim,�eli da glumi� u njegovom velikom filmu? 106 00:09:20,080 --> 00:09:24,600 Da,ne.Upoznala sam ga na art gallery I ve�erali smo sino�. 107 00:09:24,760 --> 00:09:26,720 Mora da je bio dobar provod �im ti �alje ru�e. 108 00:09:26,880 --> 00:09:28,880 Daj mi to! 109 00:09:29,040 --> 00:09:31,440 Da vidim sta je napisao. To je li�no! 110 00:09:31,600 --> 00:09:35,520 - "Summer,svi�a mu se ime. -Ubi�u te. 111 00:09:35,680 --> 00:09:41,600 Ti si sunce na kraju pla�e. Vru�i vetar na kraju dana." 112 00:09:41,760 --> 00:09:44,480 Oh, Bo�e, Summer, ovaj misli da si zgodna. 113 00:09:44,640 --> 00:09:45,760 Nije ovaj. 114 00:09:45,920 --> 00:09:51,720 On je uspe�am mu�karac, koji zna biti romanti�an. 115 00:09:51,880 --> 00:09:56,720 Koliko ima 50 - �ta godine imaju s tim? 116 00:09:56,880 --> 00:09:59,320 Zna�i mo�e� izlaziti sa starijim, koji ti mo�e biti otac 117 00:09:59,480 --> 00:10:02,600 Kad bi te ja pitao, rekla bi da sam premlad? 118 00:10:02,760 --> 00:10:07,560 Ne.samo nezreo Odoh na posao. 119 00:10:31,120 --> 00:10:33,960 Ugreala sam se �ekaju�i. 120 00:10:34,400 --> 00:10:37,840 Za�to neode� plivati, i ohladiti se. 121 00:10:39,040 --> 00:10:43,880 Te�ak izbor,jer volim da sam znojna... 122 00:10:44,040 --> 00:10:46,680 Ali uvek uradim oboje -�ta hoce�? 123 00:10:46,840 --> 00:10:49,560 Mo�emo po�eti sa malo ne�nosti i po�tovanja. 124 00:10:49,960 --> 00:10:54,160 - Ipak smo bili mu� i �ena. - Ne nismo,bar ne legalno. 125 00:10:54,320 --> 00:10:56,000 Brak je bio poni�ten,se�a� se? 126 00:10:56,160 --> 00:11:00,320 Legalnost nema veze sa sa tvojim obe�anjem. 127 00:11:00,480 --> 00:11:03,440 Obe�ala sam da �u te po�tovati i voleti..." 128 00:11:03,600 --> 00:11:06,440 Za�to ovo radi�,sada? 129 00:11:06,600 --> 00:11:10,520 Imali smo ne�to, jednom davno. 130 00:11:11,000 --> 00:11:13,560 Gotovo je, Neely. Gotovo je. 131 00:11:15,880 --> 00:11:18,080 Doka�i. 132 00:11:18,240 --> 00:11:23,040 Poljubi me i reci da te jo� uvek nepalim. 133 00:11:29,320 --> 00:11:32,040 Boji� se poljubiti me Jer zna� da me jos uvek �eli�. 134 00:11:32,200 --> 00:11:33,960 Tako je.�elim te. 135 00:11:34,120 --> 00:11:37,120 �elim da si�e� sa mog tornja i izgubi� iz mog �ivota. 136 00:11:37,280 --> 00:11:41,920 Mislila sad da mo�emo ovo re�iti, ako ho�e� pravilnije uze�emo advokate... 137 00:11:42,080 --> 00:11:45,120 -Advokate za �ta - Da vratimo �to je moje. 138 00:11:45,280 --> 00:11:48,200 Ako misli� da svoj razum, treba�e ti cela firma. 139 00:11:48,360 --> 00:11:52,520 �elim svoj vereni�ki prsten, svoj svadbeni prsten,koji si ukrao. 140 00:11:52,680 --> 00:11:55,760 Ukrao od tebe,bacila si ga meni u glavu,ako se se�a�. 141 00:11:55,920 --> 00:11:59,880 Moj je i �elim ga nazad! 142 00:12:02,080 --> 00:12:06,080 Buchannon. Daj mi Taylor. Moram promeniti mesto. 143 00:12:44,360 --> 00:12:46,200 Mo�ete li joj namazati noge. 144 00:12:46,360 --> 00:12:49,360 Izgore�e�. Treba� malo ulja na ramanemina. 145 00:12:56,280 --> 00:12:58,320 Odli�no. 146 00:13:00,240 --> 00:13:01,680 Dobro izgleda. 147 00:13:02,120 --> 00:13:06,840 Mnogo energije, devojke. Mnogo enrgije. Super. Odli�an posao. 148 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 Sve udesno, devojke. 149 00:13:09,440 --> 00:13:12,120 Prskajte okolo. 150 00:13:50,840 --> 00:13:53,640 Odli�no.Odli�ni ste momci. To je omot. 151 00:13:53,800 --> 00:13:58,120 Pogodak. Izgledate odli�no. Hvala. Dobar posao! 152 00:13:58,280 --> 00:14:00,600 Slika�e� ih samo na pla�i? 153 00:14:00,760 --> 00:14:04,600 Zar nije super? Svetlost. Voda pravi odlivnu pozadinu. 154 00:14:04,760 --> 00:14:08,880 Ne to nije to promovisanje Moraju biti u vodi. 155 00:14:09,040 --> 00:14:13,280 Jerry, valovi su veliki. Nemogu plivati ovako obu�ene. 156 00:14:13,440 --> 00:14:15,800 Ja sam producent. Uradi sta mora�. 157 00:14:15,960 --> 00:14:20,280 Stavi ih u vodu i slikaj? 158 00:14:48,000 --> 00:14:51,840 Po�aljite nekoga tamo. 159 00:15:05,120 --> 00:15:06,280 Upomo�! 160 00:16:40,640 --> 00:16:42,800 Polako,polako 161 00:16:56,320 --> 00:16:58,640 Podigni je. Radimo CPR. 162 00:16:58,800 --> 00:16:59,800 Fino i polako. 163 00:17:02,200 --> 00:17:05,320 - Ne di�e. Po�ni CPR. Treba mi defibrillator. 164 00:17:08,120 --> 00:17:09,200 Samo polako. 165 00:17:09,360 --> 00:17:11,120 1,2,3,4,5 udah. 166 00:17:11,280 --> 00:17:15,760 Polako. 167 00:17:15,920 --> 00:17:19,280 Nema pulsa. 168 00:17:19,440 --> 00:17:20,640 Napuni. 169 00:17:20,880 --> 00:17:23,880 Nedi�e nema pulsa. Pripremi CPR. 170 00:17:26,920 --> 00:17:28,720 Hajde,hajde 171 00:17:28,880 --> 00:17:31,640 Nema pulsa. 172 00:17:39,760 --> 00:17:41,440 Opusti se Moram ti pogledati puls. 173 00:17:41,600 --> 00:17:44,280 Poku�aj disati duboko okay? 174 00:17:44,440 --> 00:17:47,760 Ose�a� li bol u stomaku? Bilo kakav? 175 00:17:49,880 --> 00:17:52,640 Okay.Polako . 176 00:17:53,120 --> 00:17:55,320 Ima puls. 177 00:17:55,480 --> 00:17:58,440 - Polako.Dobro je. - Bi�e� dobro. 178 00:18:01,200 --> 00:18:04,640 Napravimo mesta. - Polako,polako. 179 00:18:04,800 --> 00:18:07,280 Odmakni te se 180 00:18:07,920 --> 00:18:09,720 - Stani tu. - Dajte nam prostora! 181 00:18:09,880 --> 00:18:12,520 Pomo�i�u ti da ustane�? Bi�e� dobro. 182 00:18:12,680 --> 00:18:14,920 Idemo. 183 00:18:18,400 --> 00:18:21,000 Dajte nam mesta. Odmaknite se. 184 00:18:26,560 --> 00:18:31,320 Odmaknite se od vozila, Molim vas. Odmaknite se.Hvala. 185 00:18:31,480 --> 00:18:33,680 Svi. Nazad. 186 00:18:41,800 --> 00:18:45,400 - Dobar posao. - I ti. 187 00:18:46,040 --> 00:18:52,000 Ovo nemenja ni�ta. -Menja za malu sirenu. 188 00:18:54,520 --> 00:18:56,640 Nema �anse! Ne. 189 00:18:56,800 --> 00:19:00,400 Mislim da je samo uzbu�en zbog dana�njeg spa�avanja. 190 00:19:00,560 --> 00:19:05,600 Okean je hladan. On je vi�e zbog grudni kompresija. 191 00:19:05,760 --> 00:19:09,120 - Jesi sigurna? - Dosta sam sigurna. 192 00:19:09,280 --> 00:19:11,840 O moj bo�e! 193 00:19:12,000 --> 00:19:13,800 Ako ho�e� da zna� istinu O de�ku... 194 00:19:13,960 --> 00:19:17,320 ...samo ga treba� zgrabiti i obratiti pa�nju. 195 00:19:17,480 --> 00:19:19,400 Mali Hobi? 196 00:19:27,840 --> 00:19:29,640 To ti je devojka? Iz travel agent? 197 00:19:29,800 --> 00:19:30,880 To je ona. 198 00:19:31,040 --> 00:19:33,920 Dobro se snalazi u vodi. - A triathlete. 199 00:19:34,080 --> 00:19:35,960 - Trenira vi�e i od mene. - Wow. 200 00:19:38,040 --> 00:19:41,920 Sada,nemoj po�iziti kad je vidi�. 201 00:19:42,080 --> 00:19:45,920 - Za�to? �ta je s njom? - Nije ni�ta. Samo... 202 00:19:46,080 --> 00:19:47,800 Vide�e�. 203 00:19:55,080 --> 00:19:58,600 Izgleda kao Stefani. Hajde. 204 00:19:59,000 --> 00:20:01,480 - Hey, ti. 205 00:20:01,640 --> 00:20:05,360 -Izgleda� odli�no tamo. - Hvala sjajno je. Zdravo. 206 00:20:05,520 --> 00:20:09,200 Allison, upoznaj mog sina. Hobie, Allison Ford. 207 00:20:09,360 --> 00:20:14,000 Zdravo.Drago mi je upoznati te. Otac pri�a stalno o tebi. 208 00:20:14,840 --> 00:20:16,680 Zdravo. 209 00:20:18,840 --> 00:20:20,760 Ovo je tako �udno? 210 00:20:21,680 --> 00:20:27,280 Ne,samo �emi trebati da se naviknem. 211 00:20:27,440 --> 00:20:28,800 Mislim, wow. 212 00:20:28,960 --> 00:20:31,200 To sam i ja rekao kad sam je upoznao. 213 00:20:31,360 --> 00:20:33,440 Od tada, �e biti mnogo wows. 214 00:20:33,600 --> 00:20:37,040 Tvoj otac je najbolji �ovjek kog sam upoznala. 215 00:20:37,200 --> 00:20:42,160 Hobie, pitao sam Aleson da se uzmemo. 216 00:20:44,120 --> 00:20:49,400 - Jeli to bakin prsten? - Da. 217 00:20:49,560 --> 00:20:52,040 �elim da mi bude� kum. 218 00:20:53,600 --> 00:20:57,480 Sigurno. Naravno. �estitam. 219 00:20:59,640 --> 00:21:01,400 Mi ba� o �avolu. 220 00:21:01,680 --> 00:21:05,680 To je sigurno �ena koju Mi� vi�a. 221 00:21:05,880 --> 00:21:08,240 �ta ka�e� da proslavimo? 222 00:21:08,400 --> 00:21:11,040 - Naravno. - Da idemo odavde. 223 00:21:11,520 --> 00:21:16,120 - Izgleda kao Stefani. - Da izgleda. Ba� �udno. 224 00:21:16,280 --> 00:21:19,160 - Jeli ovo neko kog zna�? - Da to je Summer. 225 00:21:19,800 --> 00:21:22,400 Ona desno je Neely Capshaw. 226 00:21:22,560 --> 00:21:26,160 Neely. Oh to je ona �to te uvukla u brak. 227 00:21:26,320 --> 00:21:27,400 Uh da. 228 00:21:27,560 --> 00:21:29,000 Hej Mi� ! 229 00:21:30,800 --> 00:21:32,800 Hey, Neely. 230 00:21:32,960 --> 00:21:36,960 Neely, Summer, �elim vam predstaviti Allison. Allison, Neely i Summer. 231 00:21:37,120 --> 00:21:39,920 - Drago mi je da te upoznajem. - Hey. 232 00:21:40,080 --> 00:21:42,680 �ao mi je, ali �urimo. Kasnimo. 233 00:21:42,840 --> 00:21:44,800 Moram te upozoriti mora� pre�iveti pro�lost. 234 00:21:44,960 --> 00:21:47,240 Odkad je to tvoja briga. Vidimo se. 235 00:21:47,400 --> 00:21:48,840 Drago mi je da sam vas upoznala. 236 00:21:49,000 --> 00:21:52,120 - Da i mi tebe. 237 00:21:55,320 --> 00:21:59,000 Ba� sam mislila o spasavanju danas,a ti? 238 00:21:59,160 --> 00:22:00,240 Da prili�no dobro. 239 00:22:00,400 --> 00:22:02,120 E moramo i�i Ubaci torbu ovamo. 240 00:22:02,280 --> 00:22:03,840 Da. 241 00:22:04,480 --> 00:22:08,240 Zna� �ta, Neely,nemoj zabrljati ovo sa tatom. 242 00:22:08,400 --> 00:22:14,560 Zabrljati �ta? Uostalom kako se zaljubio u Stefaninog klona? 243 00:22:15,280 --> 00:22:17,400 Zaboravi. Ovo je besmisleno. 244 00:22:17,560 --> 00:22:22,880 Hobie, �elim znati. Zna� da �u saznati zato mi re�i. 245 00:22:23,800 --> 00:22:27,200 Voli je. Ven�a�e se. 246 00:22:36,160 --> 00:22:38,960 Mi�, du�o,slu�aj. 247 00:22:39,120 --> 00:22:43,160 "The natives of Haiku Island na Hawaii nudi neformalnu ceremoniju vencanja. 248 00:22:43,320 --> 00:22:47,560 Spaja se tok vulkana i zauvek ostaje zajedno. 249 00:22:47,720 --> 00:22:50,160 Mi�,ven�ajmo se na Haiku Island. 250 00:22:50,600 --> 00:22:54,320 Ja sam za promenu, ali na toku vulkana? 251 00:22:54,480 --> 00:22:56,880 Hajde. Trebamo u�initi ne�to druga�ije. 252 00:22:57,040 --> 00:23:01,040 - Bi�e tako romanti�no. - Kako sti�i tamo? 253 00:23:01,200 --> 00:23:04,480 Uze�emo avion za Oahu, a onda brodom za Haiku Island. 254 00:23:04,640 --> 00:23:08,040 Oahu? �ekaj malo. 255 00:23:13,280 --> 00:23:15,760 CJ ima mesto za boravke tamo. 256 00:23:15,920 --> 00:23:19,120 - Wow, prelepo. - da. 257 00:23:19,280 --> 00:23:22,800 Za�to ne bismo pojetili CJ. 258 00:23:22,960 --> 00:23:26,600 Mo�e� je upoznati, onda uzeti brod za Haiku Island. 259 00:23:26,760 --> 00:23:29,280 Zbog toga te volim najvi�e. 260 00:23:29,440 --> 00:23:32,880 - Zato �to sam lak. - Zato �to si romanti�an. 261 00:23:34,200 --> 00:23:36,520 �ta radi� sad Idem na travel. 262 00:23:36,680 --> 00:23:39,440 �elim osigurati put dok se nisi predomislio. 263 00:23:39,600 --> 00:23:44,880 CJ spasilac o kome si mi pri�ao. slobodni duh koji je slomio mnoga srca. 264 00:23:45,040 --> 00:23:47,240 Da,ali nije njega krivica. 265 00:23:47,400 --> 00:23:53,600 Mu�karci su poku�avali sa CJ, ali ona je slobodan duh.Mala leptirica. 266 00:26:07,600 --> 00:26:10,360 Podigni Eddi -Ovo je neverovatno. 267 00:26:10,520 --> 00:26:13,400 Stali smo jedan dan na havaima prije nego se vratimo u Australiju... 268 00:26:13,560 --> 00:26:18,200 ...i ti ho�e� da snima� kornja�e. - Eddy,to je ugro�ena vrsta. 269 00:26:18,360 --> 00:26:22,840 Snimi�emo 2 morske kornja�e, i prodati Discavery canell. 270 00:26:24,840 --> 00:26:28,120 Snimi video o meni i prodaj Real Sex. 271 00:26:28,280 --> 00:26:32,920 �ao mi je.Ti salma� �enska srca. Previ�e vulgarno za �ene sad. 272 00:26:33,520 --> 00:26:36,600 Mislim da su kornja�e mnogo sigurnija prodaja. 273 00:26:36,760 --> 00:26:40,440 Poslednje �to �elim da vidim su kornja�e. 274 00:26:40,600 --> 00:26:42,640 - Hey, pogledaj ovo. - �ta,�ene? 275 00:26:42,800 --> 00:26:45,360 Kornja�a. Upetljala se u riblju mre�u. 276 00:26:45,520 --> 00:26:48,280 Ako neodemo tamo. Uginu �e. 277 00:27:34,440 --> 00:27:36,840 - CJ, �ta radi�? - Meditiram. 278 00:27:37,000 --> 00:27:38,240 Vidim to. 279 00:27:38,400 --> 00:27:39,960 Stavila sam tel. na vibraciju ako me treba�. 280 00:27:40,120 --> 00:27:42,280 Osim �to nikad neogovori� kad je na vibraciji. 281 00:27:42,440 --> 00:27:44,680 Ne�elim prekinuti, jer je ose�aj dobar. 282 00:27:44,840 --> 00:27:46,760 Kako mo�e� meditirati kad treba� raditi? 283 00:27:46,920 --> 00:27:50,120 Mars i Venera su poravnati. bi�e veliko pribli�avanje. 284 00:27:50,280 --> 00:27:53,320 Neki delovi mog �ivota od vrha do�ive�e sudar. 285 00:27:53,480 --> 00:27:55,080 Mogu osetiti. 286 00:27:55,240 --> 00:27:58,680 - Okay. Ima� svoju poentu.Dobro - A koja je moja poenta? 287 00:27:58,840 --> 00:28:01,120 Tvoja poneta je da se mnogi ljudi uzdaju u mene. 288 00:28:01,280 --> 00:28:03,520 Ne�elim se vi�e nikad pouzdati u mu�karca... 289 00:28:03,680 --> 00:28:08,200 ...Moram biti pouzdana i fokusirana na posao. 290 00:28:08,360 --> 00:28:11,280 To treba da ti bude mantra. -Posao,posao,posao. 291 00:28:11,440 --> 00:28:14,040 Totalno sam fokusirana. 292 00:28:14,320 --> 00:28:16,720 �ta rade dolje? 293 00:28:17,440 --> 00:28:19,640 Hvataju one nedu�ne kornja�e. 294 00:28:19,800 --> 00:28:21,760 CJ! 295 00:28:24,200 --> 00:28:28,280 Ta �e slika mnogo vredeti. Uredu mali �ove�e. 296 00:28:28,440 --> 00:28:31,440 - Idemo. Hajde. 297 00:28:37,480 --> 00:28:39,440 Ti! Prestani dirati tu konja�u! 298 00:28:41,760 --> 00:28:44,360 CJ Parker. 299 00:28:44,520 --> 00:28:46,360 Cort, �ta radi� ovde? Eddy. 300 00:28:46,520 --> 00:28:49,880 Hey, CJ.cinimo svet sigurnojim za morske kornja�e. 301 00:28:50,040 --> 00:28:53,480 - Lani, rekla sam ti za convergence. - CJ, vidi ti nje. 302 00:28:55,480 --> 00:28:57,160 Vrti mi s stani. Stop. 303 00:28:57,320 --> 00:29:02,520 Zdravo,ja sam Lani McKenzie. 304 00:29:02,680 --> 00:29:04,360 Drago mi je upoznati te. Ja sam John. 305 00:29:04,520 --> 00:29:07,760 - Zna�i ti si slavni D. Cort. -To sam ja. 306 00:29:07,920 --> 00:29:10,400 - A ja sam neslavni Eddy Kramer. - Znam. 307 00:29:10,560 --> 00:29:15,520 Bila sam u Baywatch '97. Svi znaju pri�u o Eddy and Shauni. 308 00:29:15,680 --> 00:29:18,440 Eddy i Shauni. �uje�, Cort? 309 00:29:18,600 --> 00:29:21,000 Eddy i Shauni. nikad nije samo Eddy. 310 00:29:21,160 --> 00:29:23,600 Se�as se kad ste se ven�ali na pla�i? Tako je romanti�no. 311 00:29:23,760 --> 00:29:25,520 Bili ste nerazdvojni. Gde je ona? 312 00:29:25,680 --> 00:29:28,480 - Rastavljeni smo. - Oh, Bo�e, to je tako tu�no. 313 00:29:28,640 --> 00:29:30,720 - Lani je sama. - Prestani, CJ! 314 00:29:30,880 --> 00:29:31,880 Eddy je sladak. 315 00:29:35,640 --> 00:29:38,160 �ta A da. 316 00:29:38,560 --> 00:29:41,320 - Hajde reci da je tako, CJ. Jeste,jeste. 317 00:29:41,480 --> 00:29:43,120 Dok je moj posao uspe�an, jel da? 318 00:29:43,280 --> 00:29:45,120 Kakav posao? 319 00:29:53,440 --> 00:29:55,280 Pa �ta misli�? 320 00:29:55,440 --> 00:29:56,760 Neverovatno. 321 00:29:56,920 --> 00:29:59,720 Volim beskrane zabave. svaki dan. 322 00:29:59,880 --> 00:30:01,680 I svaku no�. 323 00:30:12,680 --> 00:30:15,680 Oduvek sam �elela svoj klub. Ne�to druga�ije. 324 00:30:15,840 --> 00:30:17,640 Pa uspela si. 325 00:30:17,800 --> 00:30:21,280 - Pa,�ta ti radi� ovde? - Oh,zabavljam goste. 326 00:30:21,440 --> 00:30:24,040 Neverovatna je plesa�i�a. Zvala sam je �ak iz Vegasa. 327 00:30:24,840 --> 00:30:26,640 Igra� u vegasu Vegas. 328 00:30:26,880 --> 00:30:27,960 Wow. 329 00:30:28,120 --> 00:30:31,760 Nije to �to misli�. u Flamingo Hotelu,u produkciskom showu. 330 00:30:32,200 --> 00:30:34,800 Stvarno? - Da. 331 00:30:37,480 --> 00:30:39,480 Vibrira. Hello? 332 00:30:39,680 --> 00:30:41,640 - CJ, Mi� je, Mi�. 333 00:30:41,880 --> 00:30:44,600 Mi� je. Lani, rekla sam ti. 334 00:30:44,800 --> 00:30:48,240 - Sve je odlicno? Phenomenal. 335 00:30:48,440 --> 00:30:51,520 CJ, �enim se slede�e nedelje. na Hawaii. 336 00:30:51,840 --> 00:30:55,280 Mi� se �eni! Ho�u je upoznati? Znam li je? 337 00:30:55,440 --> 00:30:58,400 Ne jo� ali svi�e �e ti se. Zove se Allison. 338 00:30:58,560 --> 00:31:00,600 Stvarno? Je li tu? Mogu li pricati s njom? 339 00:31:01,520 --> 00:31:04,480 - CJ Hoce pri�ati s tobom. - Samnom? 340 00:31:05,000 --> 00:31:07,960 CJ,Allison je. �ula sam mnogo o tebi. 341 00:31:08,120 --> 00:31:10,400 Onda zna� da sam trvdoglava. I uvek mi se sklanjaj. 342 00:31:10,560 --> 00:31:14,520 Moras se ven�ati ovde. Odli�no je.Bi�ete tako sre�ni. 343 00:31:14,680 --> 00:31:18,920 To je drago od tebe. Mi� ja �elimo provesti vreme s tobom... 344 00:31:19,080 --> 00:31:21,960 Ali smo ve� rezervisali ven�anje na Haiku Island. 345 00:31:22,120 --> 00:31:24,120 Okay. Mo�emo proslaviti zaruke ovde. 346 00:31:24,440 --> 00:31:27,520 - Zaruke. - Uredimo to. 347 00:31:27,680 --> 00:31:29,440 Nemogu cekati da vidim Caroline! 348 00:31:29,760 --> 00:31:31,680 Idi �ivi svojim uzvi�enim �ivotom! 349 00:31:31,840 --> 00:31:35,000 Mi smo poslovni partneri. Lynn je investirala u moju firmu! 350 00:31:35,160 --> 00:31:39,160 Kako si je mogao odvesti u Paris? Gde smo bili na medenom! 351 00:31:39,320 --> 00:31:43,760 - I negovori mi da je poslovni sastanak! - Upravu si i nije poslovni. 352 00:31:43,920 --> 00:31:47,240 Odveo sam je u pariz jer sam htio biti s nekim koga volim! 353 00:31:47,400 --> 00:31:50,600 Oh,mrzim te,mrzim te! 354 00:31:57,960 --> 00:32:01,280 Rez. Rez! Idemo dalje. 355 00:32:01,440 --> 00:32:03,800 Caroline, to je odli�no. Nisi mogla bolje. 356 00:32:03,960 --> 00:32:07,400 Idemo na drugo snimanje. Zv�emo te kad budemo spremni. 357 00:32:17,160 --> 00:32:21,720 Carolinr imam mesto u Palm Springs. Da krene� samnom za vikend? 358 00:32:21,880 --> 00:32:24,280 -Nebih rekla. - Oh,dobro. 359 00:32:33,560 --> 00:32:34,560 Hello? 360 00:32:39,720 --> 00:32:42,320 Svoje perverzne pozive sa�uvaj za nekog drugog. 361 00:32:42,480 --> 00:32:46,160 - Caroline,neprekodaj,ja sam Neely. - Neely? 362 00:32:46,320 --> 00:32:48,080 �ta radi�? 363 00:32:48,240 --> 00:32:49,840 Na masa�i sam. 364 00:32:50,040 --> 00:32:54,080 -Nazovi me kasnije? Ne,ovo je va�no. 365 00:32:54,920 --> 00:32:58,120 Caroline, Mi� se �eni. 366 00:32:58,800 --> 00:33:01,680 - Na� Mi�? Da nas Mi�. 367 00:33:01,840 --> 00:33:04,640 Ven�anje ja na Hawaii. Zove se Allison Ford. 368 00:33:04,800 --> 00:33:07,600 Ona je jeftina Stefanina kopija. 369 00:33:07,760 --> 00:33:09,440 klon? �ta to zna�i? 370 00:33:09,600 --> 00:33:13,760 Izgleda kao Stefana. Ba� kao ona, Caroline. 371 00:33:15,560 --> 00:33:19,480 Neely, sigurna sam kao i obi�no, da previ�e dramatizuje�. 372 00:33:19,640 --> 00:33:21,920 Za�to bih lagala. 373 00:33:22,840 --> 00:33:24,800 U vezi ovoga. 374 00:33:24,960 --> 00:33:28,040 Caroline,ako ti je stalo do Mi�... 375 00:33:28,200 --> 00:33:31,720 ...Pomo�i �e� mi da zaustavim da napravi najve�u gre�ku u �ivotu. 376 00:33:32,000 --> 00:33:34,160 �ta,ho�e� da ti pomognem da ih razdvoji�? 377 00:33:34,320 --> 00:33:36,840 Da,Mi� �e poslu�ati tebe. 378 00:33:37,040 --> 00:33:39,800 NIze,molim vas. 379 00:33:40,280 --> 00:33:42,480 Caroline,molim te. 380 00:33:43,080 --> 00:33:48,280 Koristi tvoju mrtvu sestru, tvoju sestru da dobije Mi�. 381 00:33:50,240 --> 00:33:51,680 Caroline. 382 00:33:51,840 --> 00:33:56,520 Okay,vide�u poslije emisije da uzmem nekoliko dana. 383 00:34:34,440 --> 00:34:36,200 Lorenzo,CJ �eli vi�e ! 384 00:35:30,960 --> 00:35:35,120 Izvinite! Nepristojno je buljiti. Odlazite. 385 00:35:38,120 --> 00:35:42,320 E to ja zovem kreativni marketing. - Samo se opu�tam. 386 00:35:42,480 --> 00:35:45,520 Znam,mu�karci se zrtvuju da bulje u tvoje telo. 387 00:35:46,080 --> 00:35:48,120 Hajde idemo. Mi� je ovde. - Tu je? 388 00:35:48,280 --> 00:35:50,000 Da, idemo. 389 00:36:12,960 --> 00:36:14,800 -Izgleda� predivno. Hvala ti. 390 00:36:14,960 --> 00:36:18,000 - Pa gde ti je devojka? - Upoznaj moju prijateljicu. 391 00:36:18,160 --> 00:36:19,840 Allison, ovo slavna CJ. 392 00:36:21,440 --> 00:36:23,480 -Nedostajao si mi. - I ti meni. Wow. 393 00:36:23,680 --> 00:36:25,720 Drago mi je da te vidim. - I ja tebe. 394 00:38:16,400 --> 00:38:18,760 Ovo sam �ekala �itav dan,da uradim. 395 00:38:18,920 --> 00:38:20,200 Boze,predivna si. 396 00:38:20,360 --> 00:38:23,000 Zar nemo�e� reci Seanu da �eli� svoju sobu? 397 00:38:23,160 --> 00:38:26,560 - Reci mu da hr�e� ili ne�to. - poku�ao sam. I on hr�e isto. 398 00:38:26,720 --> 00:38:29,560 -Re�u mu da hodam u snu. Bi�emo brzi. - Brzi? 399 00:38:29,720 --> 00:38:32,680 J.D.,to nije kabina tvog kamioneta. 400 00:38:32,840 --> 00:38:35,320 Na spratu su veliki kreveti. 401 00:38:35,480 --> 00:38:37,200 �elim izraziti ose�aje. 402 00:38:37,440 --> 00:38:40,640 Samo mislim da nije vreme da to objavimo javnosti. 403 00:38:42,040 --> 00:38:45,320 Sean �eli da bude� sre�an zar ne? 404 00:38:47,680 --> 00:38:49,840 Ne ovako sre�an. 405 00:38:50,960 --> 00:38:52,600 Nemogu vi�eni stajati. 406 00:38:53,640 --> 00:38:56,400 Zna� da su moja vrata odmah do. 407 00:38:56,600 --> 00:38:59,360 I ne�u te mo�i dodirnuti. 408 00:39:07,440 --> 00:39:09,000 Kekoa. 409 00:39:12,280 --> 00:39:15,840 Nisi bila tu kad sam se probudio. Nisam mogla spavati. 410 00:39:16,000 --> 00:39:18,760 Zna� nemoramo i�i na Mi�ovu zabavu ako ne�e�. 411 00:39:18,920 --> 00:39:21,640 Ne,�elim i�i. Bi�u uredu. 412 00:39:22,400 --> 00:39:24,160 Kekoa. 413 00:39:26,000 --> 00:39:27,480 Mi smo zajedno sada. 414 00:39:27,640 --> 00:39:31,080 J.D.je sa Leigh.Nema razloga da se nosimo s tim. 415 00:39:31,640 --> 00:39:34,880 - Osim ako ga jo� uvek voli�. - Ne. 416 00:39:35,040 --> 00:39:37,920 Samo nisam vidjela J.D. odkad smo raskinuli zaruke. 417 00:39:38,560 --> 00:39:41,200 A Leigh i ja smo najbolje prijateljice. 418 00:39:41,360 --> 00:39:45,080 Samo neznam kako �u se ose�ati kad ih vidim. 419 00:39:45,560 --> 00:39:47,040 Razmi�ljaj o tome ovako. 420 00:39:47,200 --> 00:39:50,080 Kako �e se oni ose�ati, kad vide nas zajedno? 421 00:40:02,720 --> 00:40:06,760 -Kako sam dopustila da me uvali� u ovo? - Jer si ti drama kraljica. 422 00:40:06,920 --> 00:40:10,000 I mislim da duboko u tebi, pati� za haosm. 423 00:40:10,160 --> 00:40:13,280 Hvali ti �to me hrani� tako famoznim komadom. 424 00:40:13,440 --> 00:40:16,800 Opusti se ti si glumica. Iskoristi motivaciju. 425 00:40:17,080 --> 00:40:19,360 Okay,da vidim. Upozna�u Allison... 426 00:40:19,520 --> 00:40:22,760 ...koja mo�e biti toliko hladna da glumi moju identi�nu sestru. 427 00:40:22,920 --> 00:40:25,680 Udaje se za Mi�, �oveka kog volim i po�tujem... 428 00:40:25,840 --> 00:40:30,320 ...koji krivi sebe zbog njene smrti i mozda je to razlog zbog kojeg je voli. 429 00:40:30,480 --> 00:40:33,800 Sada,moja drugarice Neely, koja jo� �eli� Mi�a. 430 00:40:33,960 --> 00:40:35,320 Ne �elim Mi�a 431 00:40:35,600 --> 00:40:39,800 Samo realizujem da je on jedini �ovek kog sam volela... 432 00:40:39,960 --> 00:40:43,000 ...u mom umornom,pateti�nom i plitkom �ivotu. 433 00:40:43,280 --> 00:40:45,880 Nisi pateti�na i plitka. 434 00:40:46,040 --> 00:40:47,200 Hvala, Caroline. 435 00:40:47,360 --> 00:40:50,600 Ali jesi ambiciozna i kompletno bez morala. 436 00:40:50,760 --> 00:40:52,720 Smatra�u to uvredom. 437 00:40:52,880 --> 00:40:56,200 Mo�da sam znali biti ali sam se promjenila. 438 00:40:56,360 --> 00:40:59,480 Manipulirala si mu �ivot da je morao uzeti agenta. 439 00:40:59,640 --> 00:41:01,240 Pa sta ako jesam? 440 00:41:01,400 --> 00:41:04,560 Radim ovo za njegovo dobro. 441 00:41:06,880 --> 00:41:09,920 - �ta tra�i�? - Prozac. 442 00:41:10,720 --> 00:41:14,560 - Ti si na Prozacu? - Oh,ne to je za tebe. 443 00:41:39,120 --> 00:41:41,720 Prelepa si. - Hvala ti. 444 00:41:41,880 --> 00:41:45,040 Obe�aj mi da ne�es raditi kompetitivne stvari sa J.D. 445 00:41:45,200 --> 00:41:48,640 Koliko puta da ti obe�am? - Ho�u samo da znam kako �e te. 446 00:41:48,800 --> 00:41:51,120 �ta,ti ne�es raditi to sa Leigh? 447 00:41:51,280 --> 00:41:53,440 Za�to bi? Nemam �ta dokazivati. 448 00:42:25,520 --> 00:42:28,400 Dame slu�ajte. Tra�imo jednog veoma konkurentnog tipa. 449 00:42:28,560 --> 00:42:31,560 Idem u onaj bazen, Pobediti,razumiete? 450 00:42:31,720 --> 00:42:35,600 Slu�ajte,�elim da sve svoje noge obavijete oko mene... 451 00:42:35,760 --> 00:42:39,920 ...a ja �u izabrati jednu sa naja�im stiskom. Okay? 452 00:42:42,120 --> 00:42:45,720 Kekoa. Moramo razgovarati. 453 00:42:46,360 --> 00:42:49,760 Prijateljica smo predugugo, da se nesto desi me�u nama. 454 00:42:49,920 --> 00:42:53,160 �ta se de�ava? Mo�da mi ti mo�e� objasniti. 455 00:42:53,320 --> 00:42:57,760 Ljuta si jer smo ja i J.D. po�eli izlaziti kad ste raskinuli. 456 00:42:57,920 --> 00:43:00,120 Nesmeta mi uop�te. 457 00:43:00,280 --> 00:43:03,600 Zna�i neizlazi� sa Jasonom da mi vrati�? 458 00:43:04,120 --> 00:43:06,880 Za�to,to te uznemirava? 459 00:43:07,080 --> 00:43:09,360 Nikad nisam volela Jasona. 460 00:43:09,560 --> 00:43:12,000 Samo smo imali dobar sex. 461 00:43:12,320 --> 00:43:14,040 Nije mi Jason tako rekao. 462 00:43:14,240 --> 00:43:17,720 Rekao je da je s tobom sex dosadan, a da je smnom vo�enje ljubavi. 463 00:43:17,920 --> 00:43:21,480 Interesantno,to je J.D rekao za tebe. 464 00:43:28,920 --> 00:43:32,640 Nije zaista to rekao? Ubi�u ga ako jeste. 465 00:43:32,800 --> 00:43:35,840 Ako Jasin ka�e da je nas dosadan, onda mogu zamisliti... 466 00:43:36,000 --> 00:43:38,840 ...sekualne �arolije sto ste vi pro�li. 467 00:43:39,000 --> 00:43:42,800 Jason je malo divlji,ali netrebam ti pe�ati o tome. 468 00:43:42,960 --> 00:43:46,400 J.D.je nevjerovatan isto ali... 469 00:43:47,840 --> 00:43:54,160 Okay,re�i �u ovo sad,iako znam da cu za�aliti kasnije. 470 00:43:55,160 --> 00:43:58,400 - J.D.je ponavljao tvoje ime. -Kad u sexu? 471 00:43:58,600 --> 00:44:01,920 "Volim te,volim te." 472 00:44:02,080 --> 00:44:04,800 �ak ni poslije nije prestao ponavljati. 473 00:44:05,280 --> 00:44:07,240 Za�to mi to govori�? 474 00:44:07,400 --> 00:44:10,640 Zato �to je J.D. jos zaljubljen u tebe. 475 00:44:18,320 --> 00:44:21,960 Bio sam u Basilica na Our Lady of Guadalupe u Mexico City. 476 00:44:22,120 --> 00:44:26,240 Moj Rp je postajao gori, bio sam slep nemam ti �ta pri�ati. 477 00:44:26,400 --> 00:44:30,240 Neko me ubacio i za tri dana. 478 00:44:30,400 --> 00:44:34,400 To je bilo pre 4 god. ponovo sam se stabilizovao. 479 00:44:34,600 --> 00:44:38,320 Nevjerovatno. Koliko mene sad vidi�? 480 00:44:39,280 --> 00:44:43,360 Pa,kada pogledam u tvoje o�i... 481 00:44:43,520 --> 00:44:46,280 donju stranu... 482 00:44:46,440 --> 00:44:50,640 ...i sa strane. tako skeniram. 483 00:44:50,800 --> 00:44:52,320 i onda... 484 00:44:52,680 --> 00:44:55,880 Pa,u na�e vreme tuneli su je dobra stvar. 485 00:44:56,080 --> 00:44:59,320 Tuneli znaju biti opasni ako negleda� kud ide�. 486 00:44:59,480 --> 00:45:01,320 Ow. 487 00:45:10,400 --> 00:45:12,240 Oh,moj bo�e 488 00:45:12,440 --> 00:45:15,320 Pogledajte Hobia. takav je komad. 489 00:45:15,480 --> 00:45:18,200 To je nasledio od oca. - Molim te. 490 00:45:21,880 --> 00:45:23,360 Zasto ima� strah od mu�karaca? 491 00:45:23,520 --> 00:45:25,800 Svaki put kad se zaljubim, sve mi se sru�i. 492 00:45:26,000 --> 00:45:28,480 Zato bi tadpole bio savr�en. - Tadpole? 493 00:45:28,640 --> 00:45:31,240 Mlad je. I ima visoku sekualnu izdr�ljivost... 494 00:45:31,400 --> 00:45:33,880 ...i nije se pretvorio u �abu jo�. 495 00:45:36,120 --> 00:45:39,240 - A? -Ne to je K. 496 00:45:40,760 --> 00:45:43,240 - I... - da. 497 00:45:44,120 --> 00:45:45,720 ...S... - Mm. 498 00:45:45,880 --> 00:45:47,520 ...S... 499 00:45:48,560 --> 00:45:50,000 ...M... 500 00:45:53,320 --> 00:45:56,640 Kako se to speluje? 501 00:45:56,840 --> 00:45:58,600 Poljubi me. 502 00:46:01,080 --> 00:46:02,640 �ta to radi�? 503 00:46:02,800 --> 00:46:05,960 Ne�to s�to sam �ekao 13 godina. 504 00:46:19,320 --> 00:46:23,440 - CJ ima sjajan posao. -Da ima. 505 00:46:38,720 --> 00:46:39,720 Oh, moj bo�e! 506 00:46:40,840 --> 00:46:42,600 Neely,u pravu si. 507 00:46:42,760 --> 00:46:47,160 Budi jaka. Odvucu je da mo�e� razgovarati sa Mi�mo. 508 00:46:50,080 --> 00:46:53,400 Eno Caroline. - Jel to Nelly s njom? 509 00:46:53,560 --> 00:46:56,920 - �ta radi ovde? -Nisam je pozvala. 510 00:47:02,240 --> 00:47:04,960 Hey, Caroline,kako si? 511 00:47:05,120 --> 00:47:07,040 Dobro te videti. Hay. 512 00:47:07,200 --> 00:47:12,800 Malo je �udno.Ali Mi� je voli i veoma je fina? 513 00:47:14,000 --> 00:47:19,240 �ta ti zna� o ljubavi? Zadr�i svoje opcije za sebe? 514 00:47:19,400 --> 00:47:22,520 - Nisi pozvana ovamo. -Mislim da �u biti po�asni gost... 515 00:47:22,680 --> 00:47:25,720 ...na Mi�ovom ven�anju... - U koji si ga ti uvela. 516 00:47:25,880 --> 00:47:29,120 Zato volim ven�anja. Mo�e� podi�i svoju vezu... 517 00:47:29,280 --> 00:47:31,200 ...ta�no gde treba. 518 00:47:31,360 --> 00:47:34,160 - Propadni, CJ. - Ti prva, Neely. 519 00:47:36,640 --> 00:47:39,600 Hey, Caroline! 520 00:47:40,280 --> 00:47:43,800 Dobro te videti. Allison Ford, slavna Caroline Holden. 521 00:47:43,960 --> 00:47:47,280 Drago mi je.Videla sam tvoj rad veoma si dobra. 522 00:47:47,440 --> 00:47:50,280 Samo sam neuroti�na. Lako se zbuniti. 523 00:47:50,640 --> 00:47:53,200 Hajde sedi. Pridru�i se. 524 00:47:56,240 --> 00:47:59,760 Zar svi neizgledaju predivno? Allison... 525 00:47:59,920 --> 00:48:01,920 ...drago mi je jo� jednom. - Hello. 526 00:48:02,080 --> 00:48:03,920 �ao mi je,zauzeto. 527 00:48:05,240 --> 00:48:06,360 No problem. 528 00:48:07,800 --> 00:48:10,080 Allison, mo�emo li popri�ati nasamo? 529 00:48:10,240 --> 00:48:12,920 - Ne. Du�o uredu je,uredu je. 530 00:48:13,120 --> 00:48:16,760 Sigurna sam da Nelly i ja moramo ne�to raspraviti. 531 00:48:20,040 --> 00:48:23,040 Mi�,opusti se. Nije lo�e kao �to izgleda. 532 00:48:23,200 --> 00:48:26,120 Kao �to ti misli�, Neely samo brine za tebe. 533 00:48:26,280 --> 00:48:28,680 Nikada ti nebi naudila. 534 00:48:28,840 --> 00:48:30,760 Zvuk kojim pri�as kao da joj laska�. 535 00:48:34,360 --> 00:48:38,640 Ako se vrati tresni je. Volim kako povre�uje� ljude. 536 00:48:38,800 --> 00:48:42,120 Moram se vratiti na posao. Posa,posao,posao. 537 00:48:45,240 --> 00:48:47,440 Dali je zaista voli�? 538 00:48:47,600 --> 00:48:52,600 Za�to me svi pitate to, da volim Allison. 539 00:48:52,760 --> 00:48:55,360 Znam kroz sta prolazi�. 540 00:48:55,720 --> 00:48:58,440 Izgubio sam Stefanu jednom. 541 00:48:58,720 --> 00:49:01,200 Ne�u dopustiti da se ponovi. 542 00:49:04,480 --> 00:49:05,560 Okay. 543 00:49:05,760 --> 00:49:08,960 -Neverujem ti. - Nezna� ni�ta o meni. 544 00:49:09,120 --> 00:49:12,560 Znam da iskoristava� Mi�ovu krivnju za Stefanom. 545 00:49:12,720 --> 00:49:16,880 Da ti je stalo,stvarno stalo, ne bi ga terala u brak. 546 00:49:17,040 --> 00:49:22,160 Mi� i ja se volimo. Nemamo razloga vekati. 547 00:49:22,320 --> 00:49:24,560 �ta stvarno �eli�? 548 00:49:25,240 --> 00:49:27,480 Sre�u,ljubav. 549 00:49:27,640 --> 00:49:30,760 - Ose�anja koja ti nema�. - Neizazivaj me. 550 00:49:30,920 --> 00:49:33,720 Neizazivam.Znam kakva ku�ka mo�e� biti. 551 00:49:33,880 --> 00:49:37,600 Nema� pojam, Ti ve�tice iz pakla. 552 00:49:37,760 --> 00:49:39,920 Nepoku�avaj stati izme�u mene i Mi�. 553 00:49:40,080 --> 00:49:41,960 - Sjebala si svoj �ivot! - Za�epi! 554 00:49:42,120 --> 00:49:44,280 - Upoziravam te... - To je moj prsten! 555 00:49:44,440 --> 00:49:47,680 Nije. To je M�ove majke! - Dao mi je! 556 00:49:47,840 --> 00:49:50,320 Jesli li luda?! To je moj prsten! 557 00:49:50,480 --> 00:49:52,760 Daj mi,odmah! - Bimbo! 558 00:49:52,920 --> 00:49:56,400 - Ku�ko! - Kurvo! Svinjo! 559 00:49:59,760 --> 00:50:01,600 Pusti me! 560 00:50:02,920 --> 00:50:05,240 Moj je,moj je! 561 00:50:13,280 --> 00:50:15,400 Pogledaj,moj je! 562 00:50:15,560 --> 00:50:17,160 Daj mi moj prsten! 563 00:50:49,640 --> 00:50:52,200 - �ta do�avola? Odmaki se od mene ve�tice! 564 00:50:52,600 --> 00:50:54,760 Kloni se nas! 565 00:51:06,240 --> 00:51:08,200 Hey prekinite! 566 00:51:08,360 --> 00:51:10,000 Prekinite,prekinite! 567 00:51:12,800 --> 00:51:14,400 Smiri se! 568 00:51:14,680 --> 00:51:17,400 Otvori o�i, Mi�. Izigrava te. 569 00:51:17,560 --> 00:51:20,680 - Neely,vrati se u sobu. - Ne! 570 00:51:28,600 --> 00:51:30,280 La�njak je... 571 00:51:30,440 --> 00:51:32,440 I dokaza�u! 572 00:51:35,080 --> 00:51:38,840 Pa bilo je dobar opera momenat. 573 00:51:39,640 --> 00:51:43,120 -Kako si?Ja sam Eddy Kramer. - Hey. 574 00:51:43,320 --> 00:51:45,400 Napustio sam Baywatch pre nego si do�la. 575 00:51:45,560 --> 00:51:49,160 - Oh,da? Spasava� ljude? - Tako ka�u. 576 00:51:49,840 --> 00:51:52,000 Zasto nespasi� mene i plati� mi pi�e? 577 00:51:52,280 --> 00:51:53,640 Stvarno. 578 00:51:54,120 --> 00:51:56,560 Brat ti je jos policajac? Da detektiv.Za�to? 579 00:51:56,720 --> 00:51:59,920 treba mi da uzme Allisonove otiske i proveri. 580 00:52:00,080 --> 00:52:04,000 Ali trebam rezultate prije Mi�ovog ven�anja.Budi oprezan. 581 00:52:04,160 --> 00:52:07,040 -Za�to o�emu se radi? -Obratite pozornost. 582 00:52:07,200 --> 00:52:11,400 ako odgovaraju biznosmenima, zasto ne i brakovima? 583 00:52:13,760 --> 00:52:16,680 Oti�la je ok? Mpram malo plivati. 584 00:52:16,840 --> 00:52:19,760 Idem s tobom. Ne moram biti sama. 585 00:52:19,920 --> 00:52:22,880 Ne�elim da pliva� sama. Ne sa ovakvim razumom. 586 00:52:23,040 --> 00:52:25,080 Bicu dobro,obe�avam. 587 00:52:26,240 --> 00:52:27,320 Volim te. 588 00:52:41,400 --> 00:52:42,680 Ovde Sato reci,u vodi je 589 00:52:42,840 --> 00:52:46,320 U vodi je i sama Vrata su otvorena. 590 00:53:29,600 --> 00:53:32,720 - Allison, brinuo sam se. - Oh �ao mi je. 591 00:53:32,880 --> 00:53:35,640 Samo sam usla u ritam. 592 00:53:35,800 --> 00:53:38,920 Zvao sam osiguranje da dr�e Nelly podalje.Odlazi sutra. 593 00:53:39,080 --> 00:53:42,560 Du�o nezelim da me Neely i tvoji prijatelji mrze. 594 00:53:42,720 --> 00:53:44,480 Nije va�no. 595 00:53:44,640 --> 00:53:46,000 Jeste meni. 596 00:53:51,560 --> 00:53:55,000 Idemo se spremiti za zabavu. 597 00:54:15,080 --> 00:54:18,200 Jeli se sretni par vratio? 598 00:54:18,360 --> 00:54:21,560 Mi� je zvao osiguranje da te dr�i podalje. 599 00:54:21,720 --> 00:54:24,280 Verovatno me klon ne�eli ovde. 600 00:54:24,440 --> 00:54:27,760 Zasto jednostavno neode� i ostavi� ih na miru? 601 00:54:27,920 --> 00:54:31,720 Zasto ti neode� i neostavi� moju prijateljicu? 602 00:54:31,880 --> 00:54:35,040 Mozda bi trebala odlu�iti i isklju�iti me. 603 00:54:35,200 --> 00:54:38,840 Pridru�i nam se. Sedi. 604 00:54:40,520 --> 00:54:42,120 hvala. 605 00:54:51,960 --> 00:54:55,080 J.D.ovo je zabava. Nepo�inji ovde, okay? 606 00:54:55,240 --> 00:54:58,520 Kekoa,samo da ti ka�em kako dobro izgleda�. 607 00:54:58,680 --> 00:54:59,960 I ti dobro izgleda�. 608 00:55:00,120 --> 00:55:04,080 Ali ti si sa Leigh,aja sa Jason, zato nekopliciraj �ivote. 609 00:55:04,240 --> 00:55:07,400 Pa,komplikovani su samo oni. 610 00:55:16,440 --> 00:55:17,600 Nedostajem ti? 611 00:55:21,400 --> 00:55:24,400 Ne�to dobro za moju dobru �eficu. 612 00:55:24,560 --> 00:55:26,640 Oh,hvala, Lorenzo. 613 00:55:36,080 --> 00:55:37,880 - Hi. CJ: Oh, hey. 614 00:55:38,200 --> 00:55:40,960 Ba� na vreme. Kako ide? 615 00:55:41,120 --> 00:55:42,800 - sve se super. Jesi dobro? 616 00:55:42,960 --> 00:55:44,800 Oh, da. 617 00:55:45,640 --> 00:55:46,840 Odli�no. 618 00:56:21,480 --> 00:56:22,960 Lani! Woo-hoo! 619 00:56:23,120 --> 00:56:24,640 Vru�e. 620 00:56:35,240 --> 00:56:39,800 Dobro. Vreme je za zdravicu podignite �ase. 621 00:56:39,960 --> 00:56:44,600 Za Mi�a i Allison. Nek vam dani budu sun�ani,a no�i vru�e. 622 00:56:44,760 --> 00:56:47,120 Neka vam se svi snovi ostvare. 623 00:57:05,080 --> 00:57:08,960 Neely,volela bi da nam do�es na ven�anje. 624 00:57:09,400 --> 00:57:11,960 Ne bih propustila niza�ta. 625 00:57:12,120 --> 00:57:13,760 Super. 626 00:57:15,800 --> 00:57:18,840 Pa,sta je sa ovim ostrvom? nevjerovatni je... 627 00:57:19,000 --> 00:57:21,000 Da nevjerovatno je. 628 00:57:21,160 --> 00:57:24,800 To je mjesto koje �e te pamtiti do kraja �ivota. 629 00:58:04,040 --> 00:58:06,840 Hvala du�o. Slu�ajte svi sada! 630 00:58:07,000 --> 00:58:11,640 kapetan Mi� ima plan za ovaj dan na island of Haiku. 631 00:58:11,800 --> 00:58:14,080 Uze�emo Zodiacs I oti�i do obale. 632 00:58:14,240 --> 00:58:16,920 Koliko imamo vremana prije ove ceremonije? 633 00:58:17,080 --> 00:58:19,600 Mislim da imamo oko 1h prije zalaska... 634 00:58:19,760 --> 00:58:22,360 ...i onda mo�emo zajedno gledati vulkano reku. 635 00:58:22,520 --> 00:58:26,840 �ta frtvujemo,devicu? Da, Hobie. 636 00:58:27,360 --> 00:58:31,520 Da�u vam mape ostrva poslije. Pazite se neidite daleko. 637 00:58:31,680 --> 00:58:35,040 Neki poduzetnik je poku�ao ostati na Haiku i roniti. 638 00:58:35,200 --> 00:58:38,320 - Usidren je opazio ove de�ke. - Sjajni su. 639 00:58:38,480 --> 00:58:42,720 Nemo�e� surfati kao oni, uzmi svoj alat i pazi ribu. Allison. 640 00:58:43,400 --> 00:58:46,920 Neely, drago mi je da si dosla mnogo mi zna�i. 641 00:58:47,080 --> 00:58:48,360 Za�to? 642 00:58:48,520 --> 00:58:52,280 Mislim na dan kad �es imati druga�ije mi�ljenje o meni. 643 00:58:54,440 --> 00:58:57,920 Lani,mogu li te slikati izgleda� tako dobro. 644 00:58:58,080 --> 00:59:00,640 Sigurno - Oh,dobro. 645 00:59:00,800 --> 00:59:06,480 Spremna?Odli�no. Svi�ece ti se,jo� jedna. 646 00:59:06,800 --> 00:59:08,520 Ovde bi trebalo biti aktivnog vulkana. 647 00:59:08,680 --> 00:59:09,760 Trebamo proveriti. 648 00:59:09,920 --> 00:59:12,440 - Allison ka�e da su valovi prelepi. - to bi bilo zabavno. 649 00:59:12,600 --> 00:59:15,600 -Da idemo. - Hajde idemo na Zodiacs. 650 00:59:19,800 --> 00:59:22,040 Ovde Jason. - Hey, Jason.Neely je. 651 00:59:22,200 --> 00:59:25,360 Na Haiku Island smo. Neverujem da tel.Radi ovde. 652 00:59:25,520 --> 00:59:27,520 ovo je satelitski tel. radi svagde 653 00:59:27,680 --> 00:59:30,520 Jeli ti brat donio rezultate otisaka 654 00:59:30,680 --> 00:59:33,000 Ne jo�. Jo� uvek treba nekoliko sati. 655 00:59:33,160 --> 00:59:36,080 Reci mu da po�uri. Imam jo� 4h do zalaska. 656 00:59:36,240 --> 00:59:37,920 Hey, Neely,slu�aj 657 00:59:38,120 --> 00:59:40,800 gde su Leigh i J.D.Jesu sami Rade li �ta? 658 00:59:41,000 --> 00:59:43,640 Odkud ja znam? 659 01:00:28,600 --> 01:00:31,080 U�ivajte u ostrvu, ali nemojte se izgubiti. 660 01:00:31,240 --> 01:00:32,480 Idemo. 661 01:00:38,080 --> 01:00:40,840 Polako sa video opremom. 662 01:00:46,080 --> 01:00:47,440 �ta zaboga ho�e�? 663 01:00:48,040 --> 01:00:51,480 �ta zelim. Da mi vrati� 5 god.�ivota? 664 01:00:51,680 --> 01:00:55,120 Hey,krivi sebe za zatvor ne mene. 665 01:00:55,640 --> 01:00:58,400 Krivim te. 666 01:00:58,560 --> 01:01:00,800 Duguje� mi, a ja sam tu da naplatim. 667 01:01:05,120 --> 01:01:09,200 Zna�i put do bazena po�inje ovde. 668 01:01:09,360 --> 01:01:11,400 Kako skriveni? Mo�emo li plivati? 669 01:01:12,920 --> 01:01:15,200 Veoma skriveni. I da, mo�ete plivati. 670 01:01:15,360 --> 01:01:18,040 Vodi�u Mi�a kasnije, zato ako ho�ete privatnost... 671 01:01:18,200 --> 01:01:20,520 trebali bi odmah i�i. Ja �u voditi. 672 01:01:20,680 --> 01:01:22,120 Nadam se da ho�e�. 673 01:01:22,720 --> 01:01:25,840 Ne�e nas biti 1h, nemojte nas tra�iti. 674 01:01:26,040 --> 01:01:27,600 Zabavite se! 675 01:01:29,280 --> 01:01:31,160 - J.D.! - Treba mi ulja na telu. 676 01:01:31,320 --> 01:01:33,360 Okay, evo 677 01:01:33,520 --> 01:01:35,040 Ne,ovako je zabavnije. 678 01:01:35,200 --> 01:01:36,600 Pokriva� mi sunce skloni se! 679 01:01:36,760 --> 01:01:37,760 Whoa! 680 01:01:38,520 --> 01:01:40,960 Samo sam se poku�ao zabaviti. 681 01:01:41,480 --> 01:01:45,320 �ta je u�lo u tebe?Odbija� me odkad smo do�li na zabavu. 682 01:01:45,480 --> 01:01:49,080 Samo ho�u da se sun�am i nemislim nina�ta,ok? 683 01:01:49,240 --> 01:01:52,280 Zasto neide� surfati? Zabavi se. 684 01:02:08,520 --> 01:02:10,040 Nevjerovatno. 685 01:02:10,200 --> 01:02:13,280 Nikada nisam vidjela nesto ovako lepo. 686 01:02:14,920 --> 01:02:20,440 Sa ode�om,ili bez? -Sa. 687 01:02:21,760 --> 01:02:24,760 Verujem da je dobro mesto za po�etak. 688 01:03:10,040 --> 01:03:12,080 Hajte de�ki. Ubijate nas. 689 01:03:12,280 --> 01:03:15,080 Molim vas plivajte i iza�ite i vode? 690 01:03:16,080 --> 01:03:17,360 �ta se do�avola de�ava? 691 01:03:17,520 --> 01:03:20,040 Svadbeni poklon za starog prijatelja Mi�a. 692 01:03:20,200 --> 01:03:24,720 Molim vas iza�ite iz vode? 693 01:03:24,920 --> 01:03:26,880 Odmah,izlazite! 694 01:03:27,160 --> 01:03:29,000 Br�e! 695 01:03:36,480 --> 01:03:38,720 Po�uri se idemo. 696 01:03:55,120 --> 01:03:56,480 Pusti ga! 697 01:03:56,680 --> 01:03:59,240 Pusti ga ili �u joj slomiti vrat. 698 01:04:00,920 --> 01:04:03,080 Pusti ga smesta! 699 01:04:04,560 --> 01:04:07,840 �ta se desava? Planirate li nam re�i? 700 01:04:09,160 --> 01:04:11,440 Da re�i�u ti �ta treba da zna�. 701 01:04:16,200 --> 01:04:18,000 Idemo. 702 01:04:25,720 --> 01:04:28,400 CJ, ima� posetioce. 703 01:04:29,080 --> 01:04:31,840 Hvala, Lorenzo. CJ, izvini �to te gnjavim. 704 01:04:32,000 --> 01:04:34,440 Oh,bo�e tako je lep. 705 01:04:34,600 --> 01:04:37,000 Izgleda kao Marky Mark, 706 01:04:37,160 --> 01:04:39,120 CJ,O�ekujemo poziv od Haiku Island. 707 01:04:39,280 --> 01:04:42,360 Jesi li se �ula s nekim? Ne ne�to nije uredu. 708 01:04:42,520 --> 01:04:44,800 mogu osetiti. namirisati. 709 01:04:46,280 --> 01:04:48,800 Nikada nisam znala �ta je slede�e. 710 01:04:48,960 --> 01:04:52,200 Ho�u li ostati udata za Boby? ho�eli me ostaviti zbog Lin? 711 01:04:52,360 --> 01:04:55,280 Mo�da �e me poku�ati ubiti a ja ne�u mo�i dokazati. 712 01:04:55,480 --> 01:04:58,440 -O �emu pri�a�? Pa,to je moj �ivot. 713 01:04:58,600 --> 01:05:00,040 Nikad kraja avanturi. 714 01:05:00,360 --> 01:05:06,400 To su tvoji �ivotni karakteri. A ovo je avantura. 715 01:05:06,560 --> 01:05:08,560 �ta,samo lutamo okolo po �ungli? 716 01:05:08,760 --> 01:05:09,920 Ne. 717 01:05:10,080 --> 01:05:15,600 This. Getting to know one another while roaming around in a jungle. 718 01:05:17,000 --> 01:05:20,200 Kladim se da nisi imala ovakvih sastnaka u New York. 719 01:05:21,640 --> 01:05:23,280 Izvinite �to vas prekidam. 720 01:05:23,440 --> 01:05:26,000 Imate poziv na brodu ka�u da je hitno. 721 01:05:26,280 --> 01:05:28,160 Kako me neko na�ao ovde? 722 01:05:28,360 --> 01:05:30,880 A gosp. Gilardi?Treba da razgovara odmah. 723 01:05:31,040 --> 01:05:33,720 Ko je to? To je moj agent. 724 01:05:33,880 --> 01:05:37,120 Ubi�e me. Jer sam uzela nekoliko slobodnih dana... 725 01:05:37,280 --> 01:05:38,280 ...Ubi�e me. 726 01:05:38,720 --> 01:05:41,960 Hello? Hello, Jack? 727 01:05:42,360 --> 01:05:45,040 �ta se de�ava? Neubijaju me,zar ne? 728 01:05:45,200 --> 01:05:46,680 Jack? 729 01:05:46,840 --> 01:05:50,040 - Jack,ho�e li me ubiti? - Caroline, Jack's nije na liniji. 730 01:05:50,960 --> 01:05:52,560 Oh, uh... 731 01:05:52,760 --> 01:05:55,280 Okay. Jeli ostavio poruku? 732 01:05:55,480 --> 01:05:57,680 Dobra vest je da vas ne�e ubiti. 733 01:05:57,880 --> 01:06:00,400 To je dobra. A lo�a je da ja ho�u. 734 01:06:02,360 --> 01:06:06,080 Molim? -preklinja�e te za �ivot. 735 01:06:06,720 --> 01:06:08,960 Ko ste vi? 736 01:06:09,680 --> 01:06:12,000 Zar me se nese�a�, Eddy? 737 01:06:14,000 --> 01:06:15,360 Idemo odavde. 738 01:06:17,640 --> 01:06:19,160 Eddy! 739 01:06:19,440 --> 01:06:23,600 Pre 13 god.smo poku�ali kindapovati Hobie Buchannon's. 740 01:06:23,760 --> 01:06:25,560 Sad me se se�as Eddi. 741 01:06:25,760 --> 01:06:29,920 Da,se�am te se, Sato. Zadah ti jo� smrdi. 742 01:06:30,080 --> 01:06:33,040 Ostavi ga. ho�ete novac,da�u vam novac. 743 01:06:33,240 --> 01:06:34,960 Ne�elim tvoj novac. 744 01:06:35,760 --> 01:06:37,000 �elim vas. 745 01:06:41,760 --> 01:06:43,560 - Hey,stari. - Hey. 746 01:06:43,720 --> 01:06:46,640 Summer i ja �emo uzeti WaveRunner da odemo na pla�u. 747 01:06:46,800 --> 01:06:50,440 Vrati�emo se prie ven�anja. Neznam mo�e biti zatvoreno. 748 01:06:50,600 --> 01:06:52,480 Odli�no, hvala! 749 01:06:52,640 --> 01:06:57,480 Nebrini du�o. Jo� imamo 3h prije zalaska. 750 01:06:58,480 --> 01:07:03,520 �ta kaze� da ti i ja odemo do skrivenih bazena... 751 01:07:03,680 --> 01:07:08,280 goli? 752 01:07:08,440 --> 01:07:10,880 i poslati Cort i Leni nazad. 753 01:07:11,040 --> 01:07:15,960 Zvu�i odli�no ali stvarno,ovde lep�e 754 01:07:16,120 --> 01:07:21,480 Uostalom nesmjemo ometati Cort i Lani's ljubav. 755 01:07:39,120 --> 01:07:41,880 Ne, nemogu. - Poku�aj plivati udazad... 756 01:07:42,040 --> 01:07:44,720 Voda je prevelika. Vu�e me nazad. 757 01:07:44,880 --> 01:07:48,960 Smiri se. sajla �e popustiti od vulaknske pare. 758 01:07:59,040 --> 01:08:02,040 �ta do�avola? -�ta je? 759 01:08:02,640 --> 01:08:07,200 Tamo je kamera, tako da nas mogu videti. 760 01:08:09,480 --> 01:08:12,680 Pusti nju. �ta god treba� uraditi, uradi meni. 761 01:08:12,840 --> 01:08:15,920 To volim kod spasilaca, heroji do kraja. 762 01:08:16,080 --> 01:08:20,520 Zna�, jos uvek si bolesni gad. -Jesi zavr�io? 763 01:08:31,040 --> 01:08:33,960 Nemojte me ubiti molim vas! - Okay. 764 01:09:30,360 --> 01:09:32,960 Daj mi ruku,budi dobra. 765 01:09:34,480 --> 01:09:36,400 Ostani tu. 766 01:09:36,760 --> 01:09:40,400 Sad budi dobar. I neidi nigde. 767 01:10:04,520 --> 01:10:08,200 Oh, bo�e. �ta je ovo? 768 01:10:08,360 --> 01:10:10,280 �ta radite? Plati�u vam? 769 01:10:10,440 --> 01:10:12,480 Koliko vam god pla�aju, plati�u duplo. 770 01:10:12,640 --> 01:10:14,600 Za�epi. 771 01:10:16,240 --> 01:10:17,960 Gde idu? Gde idu? 772 01:10:18,120 --> 01:10:19,840 Oh,bo�e, neostavljajte me ovde! 773 01:10:25,920 --> 01:10:29,960 Oh, bo�e ne molim te. Ovo se nedoga�a! 774 01:10:30,120 --> 01:10:32,760 Caroline,Caroline,Caroline! smiri se!Nepani�i. 775 01:10:56,760 --> 01:10:58,840 �ta je? 776 01:10:59,680 --> 01:11:01,760 Jel misli� na razliku u godinama? 777 01:11:01,920 --> 01:11:04,920 Ne za�to,a ti? 778 01:11:05,080 --> 01:11:08,200 Da nemogu protiv sebe. Ni ja. 779 01:11:08,360 --> 01:11:11,920 Da li te to pali? Totalno. Tebe? 780 01:11:12,080 --> 01:11:13,840 Da. 781 01:11:21,440 --> 01:11:25,160 Jeli ono grupa sa broda? -Ignori�i ih. 782 01:11:25,320 --> 01:11:27,080 �ta ako zaklasnimo na ven�anje? 783 01:11:27,240 --> 01:11:30,680 Nemogu�e samo �to smo do�li. -Mo�da ne�to nije u redu. 784 01:11:30,840 --> 01:11:32,880 Hajde. 785 01:11:38,880 --> 01:11:41,520 Hey, de�ki �ta nevalja? 786 01:11:48,560 --> 01:11:52,080 Mislim da nas troje moramo provesti malo vermena. 787 01:11:53,640 --> 01:11:55,680 Summer,bjezi! 788 01:12:09,480 --> 01:12:11,960 Here, maco. 789 01:12:13,160 --> 01:12:14,640 mac,mac. 790 01:12:14,840 --> 01:12:16,440 Ko je taj? Zove se Sato. 791 01:12:16,600 --> 01:12:19,440 Opednut je osvetom mom ocu. 792 01:12:20,640 --> 01:12:22,120 Tr�i! 793 01:12:28,440 --> 01:12:31,520 Hajde �ove�e, zna� da nije u vezi tebe. 794 01:12:40,000 --> 01:12:44,560 Mi smo prijatelji. zar ne.idemo! 795 01:13:03,280 --> 01:13:05,360 Nemogu disati. Nemogu disati. 796 01:13:05,520 --> 01:13:07,600 Oh, bo�e! 797 01:13:14,800 --> 01:13:17,440 Nemoj stajati! 798 01:13:27,120 --> 01:13:30,200 Ovako ne�e mo�i, Sato. Moj otac �e nas na�i. 799 01:13:30,360 --> 01:13:33,480 Ra�unam na. Pitanje je ho�e li vas na�i zive. 800 01:13:33,640 --> 01:13:36,840 Za�to ovo radi�? �ta je tvoj problem? 801 01:13:38,480 --> 01:13:40,800 Moj sin je tvojih godina, Hobie. 802 01:13:40,960 --> 01:13:44,240 Zahvaljuju�i tvom ocu odrastao je bez mene. 803 01:13:44,400 --> 01:13:47,800 Nadam se da �e tvoj sti�i na vrijeme ali ako nestigne... 804 01:13:48,040 --> 01:13:52,240 ...ima�emo video za njega tako da pati do kraja �ivota. 805 01:13:54,280 --> 01:13:56,440 �ao mi je, sine. 806 01:13:56,960 --> 01:13:59,040 Uredu,idemo! 807 01:14:22,360 --> 01:14:24,840 Jason! Jas! 808 01:14:26,400 --> 01:14:29,440 Imam informaciju Neely's te �eka. 809 01:14:30,360 --> 01:14:32,480 - �zudi Radin? Odslu�ila je za kra�u... 810 01:14:32,640 --> 01:14:34,360 i nelegalno oru�ije. 811 01:14:34,520 --> 01:14:38,600 Tako�e je uradila operacju da izgleda kao sada. 812 01:14:39,600 --> 01:14:41,960 �zudi Radin? 813 01:14:42,720 --> 01:14:46,760 Ne... �ta govori� da je imala operaciju? 814 01:14:48,040 --> 01:14:49,920 Oh, bo�e. 815 01:14:50,640 --> 01:14:54,120 Ne treba� biti iskren prema, meni ve� prema sebi. 816 01:14:54,280 --> 01:14:57,360 Leigh,nisam zaljubljen u Kekou. 817 01:14:57,520 --> 01:15:00,760 �ta ako ti ka�em da je ona zaljubljena u tebe? 818 01:15:01,520 --> 01:15:03,960 Rekao bi da si luda. 819 01:15:05,040 --> 01:15:07,520 Alison i Mi�. 820 01:15:09,720 --> 01:15:12,680 Hajde,da im nesmetamo. 821 01:15:17,960 --> 01:15:20,880 Mi�, gde je Allison? 822 01:15:21,040 --> 01:15:25,040 Opusta se,�to i ja poku�avam uraditi. 823 01:15:25,200 --> 01:15:29,120 - Allison nije to �to misli� -Nepo�inji. 824 01:15:29,280 --> 01:15:33,040 Jason je upravo zvao. Proverio je otiske. 825 01:15:33,200 --> 01:15:34,600 Njene otiske? 826 01:15:34,760 --> 01:15:37,760 Njene otiske sa moje ogrlice poslie tu�e... 827 01:15:37,920 --> 01:15:40,040 Morala sam je proveriti. Dosta je. 828 01:15:40,200 --> 01:15:42,400 Ova tvoja opsesija je oti�la predaleko. 829 01:15:42,560 --> 01:15:44,360 Njeno pravo ime je �zudi Radin. 830 01:15:44,520 --> 01:15:47,120 Odslu�ila je za kra�u i smrtonosno oru�ije. 831 01:15:47,360 --> 01:15:50,080 - Mi�,nela�em! -�ta je s tobom? 832 01:15:50,400 --> 01:15:53,720 Jesi tako zla da �e� u�initi sve da je neo�enim? 833 01:15:53,880 --> 01:15:56,040 Ako mi neveruje� pozovi Jasona. 834 01:15:56,640 --> 01:15:59,480 Pitaj ga o pro�loj slici. - �ta? 835 01:15:59,640 --> 01:16:03,240 Slike pre operacije da izgleda kao Stefani. 836 01:16:03,400 --> 01:16:08,360 Za boga miloga �to bi to uradila,�ta je razlog? 837 01:16:08,560 --> 01:16:09,840 Neznam. 838 01:16:10,000 --> 01:16:11,760 Baterija mrtva. Do�avola! 839 01:16:12,480 --> 01:16:14,160 - Mi�? -�ta je?! 840 01:16:15,920 --> 01:16:18,960 Kako si stigao tako brzo? -O �emu pri�ate? 841 01:16:19,120 --> 01:16:22,440 Upravo smo te videli sa Allison kod banana drve�a. 842 01:16:23,200 --> 01:16:27,280 Mi�,neznam koji je razlog imala,ali je operisana. 843 01:16:28,160 --> 01:16:31,760 Kad smo se potukle, opazila sam ozuljak pored uha. 844 01:16:58,160 --> 01:17:00,280 Budi strpljiv znam �ta radim. 845 01:17:00,480 --> 01:17:03,200 On mi je u ruci. 846 01:17:06,640 --> 01:17:11,320 Mi�,nisam te videla. 847 01:17:11,600 --> 01:17:17,000 S kim razgovara�? -Ni s kim.Samo se opu�tam. 848 01:17:21,360 --> 01:17:23,240 �ta je bilo? 849 01:17:23,440 --> 01:17:25,600 Ni�ta, ja... 850 01:17:25,760 --> 01:17:28,400 Cve�e se �ini malo osu�ilo. 851 01:17:31,520 --> 01:17:35,160 Nervozna? -Ko nebi bio? 852 01:17:35,320 --> 01:17:39,720 Samo sam malo iznena�ena da se snovi ostvaruju. 853 01:17:41,760 --> 01:17:45,080 Mi�, za�to me gleda� tako? 854 01:17:47,160 --> 01:17:50,480 Stvarno je �udno kako izgleda� ba� kao Stefani. 855 01:17:52,200 --> 01:17:55,160 Mislila sam da ti nije va�no. 856 01:17:56,080 --> 01:17:59,600 Ali je va�no tebi, zar ne, Allison? 857 01:18:00,440 --> 01:18:02,040 Ili je �zudi? 858 01:18:04,320 --> 01:18:08,160 Neznam o �emu pri�a�. -Za�to bi uradila tako ne�to? 859 01:18:08,320 --> 01:18:12,480 Pretrpela si tolike muke samo da izgleda� kao Stefani? 860 01:18:12,640 --> 01:18:15,720 Sve to da bi se lak�e zaljubio? 861 01:18:18,480 --> 01:18:20,600 Upalilo je zar ne? 862 01:18:20,760 --> 01:18:23,520 Mislio si da upoznaje� neku iz grand karmi� intervention... 863 01:18:23,720 --> 01:18:27,240 Mislio si vratiti izgubljenu ljubav �ivota. 864 01:18:29,680 --> 01:18:32,760 Zasto bi to u�inila? -To �e� morati pitati mog partnera. 865 01:18:32,920 --> 01:18:35,640 Ko ti je partner? -Ja sam! 866 01:19:28,520 --> 01:19:31,480 O �emu se radi, Sato? -Vra�anje duga. 867 01:19:33,640 --> 01:19:36,760 Jedino tvoje pitanje je ko �e po�iveti du�e. 868 01:19:36,920 --> 01:19:40,880 Par 1, Cort i Lani? 869 01:19:41,320 --> 01:19:44,720 Par2, Caroline i Eddy? 870 01:19:44,880 --> 01:19:47,200 Pogledaj im lica. 871 01:19:47,360 --> 01:19:52,080 Shvataju da �e se udaviti a nema spasioca da pomogne. 872 01:19:55,120 --> 01:19:56,920 Negledaj me tako. 873 01:19:57,080 --> 01:20:00,440 Ovo je izeme�u vas. Sa�uvao sam najbolje za kraj. 874 01:20:00,600 --> 01:20:05,840 Par broj3... Oh, nemogu dr�ati lica iznad vode. 875 01:20:06,000 --> 01:20:07,760 Da ti pomognem. 876 01:20:12,400 --> 01:20:15,920 Sato,mene �eli�. 877 01:20:16,080 --> 01:20:19,520 Za�to ih mu�i�?Pusti ih a meni uradi �ta ho�e�. 878 01:20:19,720 --> 01:20:23,080 Neshvata� zar ne? Ovo ti �elim uraditi. 879 01:20:23,240 --> 01:20:26,680 �elim da �ivi� sa krivnjom da su oni umrli zbog tebe. 880 01:20:26,840 --> 01:20:28,120 Jer si ti to uradio meni. 881 01:20:28,320 --> 01:20:31,800 Ni�ta ne va�i,ako mi nedam, �ansu za spasavanje. 882 01:20:37,280 --> 01:20:39,360 pa eto ga. 883 01:20:39,520 --> 01:20:42,200 pazi na vreme, �ove�e. 884 01:20:42,400 --> 01:20:44,640 Bilo je zabavno, Mi�. 885 01:20:49,880 --> 01:20:53,320 Tr�i,Tr�i! 886 01:20:54,880 --> 01:20:57,040 Eddy moraju biti negde u blizini. 887 01:21:00,760 --> 01:21:02,520 Leigh,ti �ep na�i Cort i Lani. 888 01:21:05,480 --> 01:21:08,960 Po�e�u tra�iti od skriveno bazena. Ovaj Sato je mnogo je opasan? 889 01:21:09,120 --> 01:21:11,640 I ona je. �ao mi je, Mi�. 890 01:21:11,800 --> 01:21:12,840 Da,i meni. 891 01:21:36,640 --> 01:21:39,600 Oh,tako je lo�e. 892 01:21:42,120 --> 01:21:44,240 Spremi se! 893 01:22:09,440 --> 01:22:11,240 Nemogu disati. 894 01:22:11,680 --> 01:22:14,360 Drzi me. - Okay. 895 01:22:14,520 --> 01:22:18,800 Uredu je,imam te. Bi�e sve okay.Bi�e sve okay. 896 01:22:36,280 --> 01:22:39,000 Lani,moram malo olabaviti sajlu. 897 01:22:39,160 --> 01:22:43,680 Udahni duboko, zaroni i idi u desno? 898 01:23:15,080 --> 01:23:18,720 Oprosti nam dugove na�e, kao �to i mi opra�tamo... 899 01:23:18,880 --> 01:23:21,160 Jesu njihovi ili na�i"? Mislim da su na�i." 900 01:23:26,640 --> 01:23:31,440 Oh, bo�e!J.D moras po�uriti,izvu�i nas odavde. 901 01:23:31,600 --> 01:23:35,840 Imate li kakav rezer.zraka? Nemamo ni�ta. 902 01:23:52,760 --> 01:23:55,400 Ovde tamo pored kamenja. 903 01:24:08,960 --> 01:24:11,480 Nema nikoga na pla�i. 904 01:24:12,360 --> 01:24:14,480 Helikopter. -�ta? 905 01:24:14,640 --> 01:24:16,080 Oh, Bo�e! 906 01:24:31,160 --> 01:24:32,800 Molim te. 907 01:24:37,840 --> 01:24:39,320 Odvezimo ih brzo! 908 01:24:39,480 --> 01:24:42,800 Bo�e. Hobie,je u nesvesti. 909 01:24:43,000 --> 01:24:44,960 Dobro. Hobie! 910 01:24:47,160 --> 01:24:49,440 Hobie. Dobro podignimo! 911 01:24:49,600 --> 01:24:51,680 1.2.3! 912 01:25:08,720 --> 01:25:11,120 �ta je ono dole? 913 01:25:13,080 --> 01:25:14,320 To je J.D.! 914 01:25:14,520 --> 01:25:17,120 Trebamo podr�ku, na Haiku Island. 915 01:25:18,720 --> 01:25:20,360 Hajde! 916 01:25:34,080 --> 01:25:36,920 Leigh! Leigh! 917 01:25:37,120 --> 01:25:39,000 Leigh! 918 01:25:40,880 --> 01:25:43,840 Lani? Lani, tu,hajde. 919 01:25:45,960 --> 01:25:49,040 Imam je,imam je. 920 01:25:51,080 --> 01:25:53,040 Ispljuni. 921 01:25:53,840 --> 01:25:55,600 Jesi dobro? Jesam. 922 01:25:55,760 --> 01:25:57,480 Nema pulsa. 923 01:25:59,120 --> 01:26:03,560 1.2.3.4.5. Hajde, Hobie! 924 01:26:04,320 --> 01:26:08,720 1.2.3.4.5. 925 01:26:13,080 --> 01:26:15,960 - Sato. Sato, ovde Vic. - Da. 926 01:26:16,160 --> 01:26:19,440 Uhvatio sam frekfrenciju. Pozvali su poja�anje. 927 01:26:19,600 --> 01:26:23,560 Odvezi brod u internacjonalne vode. Javi na radio kad �e� nas pokupiti. 928 01:26:24,520 --> 01:26:26,000 Idem se obu�i. 929 01:26:26,360 --> 01:26:28,560 De�ki idemo! Sklonite sve. 930 01:26:28,880 --> 01:26:31,440 Idemo! Idemo,hajde! 931 01:26:31,720 --> 01:26:35,320 Brod na Hawaiian Rainbow, jednu milju od Haiku Island. 932 01:26:38,120 --> 01:26:40,040 Trebamo pluta�e, i zalihe zraka. 933 01:26:40,240 --> 01:26:42,840 Brzo! Primljeno! 934 01:26:43,000 --> 01:26:46,040 Cort and Lani su negde u vodi ni�e. 935 01:26:46,200 --> 01:26:48,200 Mora� ih na�i, drugar. 936 01:26:59,040 --> 01:27:01,800 3.4.5. Puls? 937 01:27:01,960 --> 01:27:05,560 Nema pulsa.hajde,hajde!idemo! 1.2.3... 938 01:27:12,120 --> 01:27:15,120 Dr�i se, Caroline. - Oh,bo�e! 939 01:27:15,320 --> 01:27:18,800 Mi�! �uje� li me? Neradi mi to. 940 01:27:18,960 --> 01:27:23,560 4.5. Udah.Di�i. 941 01:27:24,240 --> 01:27:28,120 1.2.3.4.5. 942 01:27:28,280 --> 01:27:30,440 Nema pulsa. - Hobie,di�i. 943 01:27:33,320 --> 01:27:37,280 1.2.3.4.5... Da. 944 01:27:37,440 --> 01:27:42,600 Polako,polako,polako. Tata? 945 01:27:46,000 --> 01:27:49,840 Znao sam da �es do�i. Prepao si me na smrt. 946 01:27:50,000 --> 01:27:52,160 Prepao si me. 947 01:27:52,600 --> 01:27:55,440 - Summer? Ovde je. 948 01:27:57,720 --> 01:27:59,600 Dobro,stanite ovamo! Odmah. 949 01:27:59,800 --> 01:28:02,640 Do�ite ovamo, sve troje! 950 01:28:12,680 --> 01:28:14,800 - Hey! Hajde! 951 01:28:39,080 --> 01:28:41,160 Eddy,uzmi vazduh. 952 01:28:49,360 --> 01:28:51,600 Umri,de�ko sa pla�e! 953 01:29:09,320 --> 01:29:12,880 �ta je?Ne�to ti je eksplodiralo Di�i se! 954 01:29:16,080 --> 01:29:18,120 �ta radi? �eli ga odvu�i u vodu... 955 01:29:18,280 --> 01:29:19,880 Da bi ga mogao savladati. 956 01:29:24,040 --> 01:29:27,960 Slu�aj me.Duboko udahni, onda �e te Kekoa izvu�i? 957 01:29:28,120 --> 01:29:31,240 Dobro. Sad,udahni. 958 01:31:46,200 --> 01:31:49,200 Hawaiian Rainbow, Ovde obalska stra�a. 959 01:31:49,360 --> 01:31:52,240 Pripremite se za pretresanje 960 01:32:11,800 --> 01:32:14,440 Jesi dobro? Da dobro sam,dobro sam. 961 01:32:14,600 --> 01:32:16,920 Gde je Sato? 962 01:32:18,960 --> 01:32:21,480 Hrana za ribe. 963 01:32:24,040 --> 01:32:26,680 Hvala. Za sta slu�e biv�e? 964 01:32:26,840 --> 01:32:30,080 Ne za sta prijatelji slu�e? Da. Prijatelji. 965 01:32:31,840 --> 01:32:35,120 Hajde di�i se.Di�i se! 966 01:32:41,400 --> 01:32:45,000 Zna� zaista sam pao na tebe. Dobra sam u svom poslu. 967 01:32:45,360 --> 01:32:47,640 Idemo,du�o. 968 01:32:51,640 --> 01:32:55,520 Pa moja ljubavna veza nije i�la kako sam o�ekivao, 969 01:32:55,680 --> 01:32:58,320 ali,tako je kod veza 970 01:32:58,480 --> 01:33:00,800 Nikad nezna� �ta da o�ekuje�. 971 01:33:00,960 --> 01:33:03,880 Svi smo do�li na hawaje na ven�anje. 972 01:33:04,040 --> 01:33:07,600 I C.J: nas nije pustila ku�i bez toga. 973 01:34:12,600 --> 01:34:17,520 Jesam rekao da je C.J.slobodan duh, mala leptirica 974 01:34:17,680 --> 01:34:20,920 Izgleda da se leptirica najzad smirila. 975 01:34:21,080 --> 01:34:23,760 Mislio sam da te smaraju. mu�karci.I jesu 976 01:34:23,920 --> 01:34:26,680 Ali pored svih poslova i C.J.je nekad dosadno. 977 01:34:26,840 --> 01:34:30,280 Tebi dosadno,nikad. 978 01:34:31,920 --> 01:34:36,160 �estitam. Lorenzo,ti si sre�an �ovek. 979 01:34:36,320 --> 01:34:40,760 Na� omiljeni hotel bi�e sre�an, ako pre�ivi no�. 980 01:34:41,160 --> 01:34:46,280 A ja?Bi�u sre�an ako pre�ivim Neely. 981 01:35:35,720 --> 01:35:36,720 Prevod Zoran Zekanovi� 982 01:35:39,720 --> 01:35:43,720 Preuzeto sa www.titlovi.com 73468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.