Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,320 --> 00:00:11,320
www.titlovi.com
2
00:00:14,320 --> 00:00:16,920
Hajde Stefani,
hajde
3
00:00:17,120 --> 00:00:21,200
Mi�.Moramo sa broda
4
00:00:23,480 --> 00:00:26,120
Bo�e.
- Trisha.
5
00:00:34,320 --> 00:00:35,640
Stefani!
6
00:00:51,680 --> 00:00:54,160
Nebojim se smrti
Ne�es umreti
7
00:00:54,320 --> 00:00:57,440
Ne ne�es
Ne�u te napustiti
8
00:00:59,480 --> 00:01:03,480
Uvek �u biti tu.
Gde god pogleda�.
9
00:01:11,200 --> 00:01:12,280
Ne!Ne!
10
00:01:20,120 --> 00:01:23,040
Du�o,jesi li dobro
Jesam
11
00:01:23,200 --> 00:01:25,200
Da dobro sam,spavaj.
12
00:01:25,360 --> 00:01:28,040
- Ho�e� da razgovaramo?
- Ne.
13
00:01:28,200 --> 00:01:31,080
Mora� prestati kriviti sebe
za Stefaninu smrt.
14
00:01:31,240 --> 00:01:35,240
Bio je nesre�an slu�aj,to je sve.
15
00:01:35,680 --> 00:01:39,760
- Govorio si njeno ime u snu,opet
- Bo�e.
16
00:01:39,920 --> 00:01:44,120
Zna�,da je samo nisam
ostavio samu
17
00:01:44,280 --> 00:01:48,960
- Da sam stigao do nje pre.
- Mora� to pustiti du�o,mora�.
18
00:01:49,120 --> 00:01:51,520
Znam,znam.
19
00:01:51,680 --> 00:01:54,040
- Moja je krivica, zar ne
- Ne nisi ti kriva.
20
00:01:54,200 --> 00:01:57,160
Mora� to preboleti,a ja budim
tolika se�anja na Stefanu,opet
21
00:01:57,320 --> 00:01:59,720
Allison...
22
00:02:00,840 --> 00:02:05,160
...Nebih zamenio ova tri meseca s tobom
niza�ta na svetu
23
00:02:07,040 --> 00:02:10,240
Zna� koliko te volim
Mi�, zar ne.
24
00:02:10,400 --> 00:02:14,360
Samo... kako mo�emo biti sigurni,
bilo koje od nas...
25
00:02:14,520 --> 00:02:16,880
...da nisi samnom,samo zato
�to te podse�am na Stefanu.
26
00:02:17,040 --> 00:02:18,960
Zato �to te volim.
27
00:02:20,560 --> 00:02:23,760
Sve u vezi tebe.
28
00:02:24,360 --> 00:02:27,680
Ne samo zbog tvog izgleda.
29
00:02:30,640 --> 00:02:33,560
Zatvori o�i.
30
00:02:39,000 --> 00:02:41,560
�ta to radi�?
31
00:02:46,240 --> 00:02:47,880
Daj mi ruku.
32
00:02:48,040 --> 00:02:51,240
- �ta?
- Daj mi ruku.
33
00:02:52,880 --> 00:02:57,080
Allison Ford, daje� mi
veliku �ast i privilegiju...
34
00:02:57,240 --> 00:02:59,760
Da,da!
35
00:05:08,640 --> 00:05:12,520
Leigh,ovo je samo �etvrtina
jo� milion ljudi �e do�i na pla�u.
36
00:05:12,680 --> 00:05:14,720
Nemogu tra�iti od drugih spasilaca
da rade tvoju smenu.
37
00:05:14,880 --> 00:05:18,680
Ne radi�u sama,ovo je
moj prvi photo shoot za FHM, Taylor...
38
00:05:18,840 --> 00:05:21,720
...modele imam samo danas
- FHM?
39
00:05:21,880 --> 00:05:25,760
Za njega.Volim taj magazin
- Vidi�.
40
00:05:25,920 --> 00:05:28,760
Poku�avaju otkriti
mu�ke fantazije.
41
00:05:28,920 --> 00:05:32,760
- ta�no
- Oh, dobro.
42
00:05:32,920 --> 00:05:37,120
Ali ako bude intervencija
O�ekujem te kao poja�anje.
43
00:05:37,280 --> 00:05:39,120
- Definitivno �u biti
- Dobro.
44
00:05:42,960 --> 00:05:45,480
�estitamo pobednice,
jo� uvek �ampion.
45
00:05:45,640 --> 00:05:46,640
Boo!
46
00:05:46,800 --> 00:05:48,800
- Ti si najbolji
- On je varalica.
47
00:05:48,960 --> 00:05:50,400
Ne nije
- Hobi?
48
00:05:50,560 --> 00:05:51,560
Da
49
00:05:51,720 --> 00:05:54,520
Misli� da bi mogao tvoj otac
do�i danas i pomo�i mi?
50
00:05:54,680 --> 00:05:56,680
Mo�da, ako je u gradu
51
00:05:56,840 --> 00:05:59,480
Odkad je upoznao preko travel agenc.
Idu zajedno svugdje.
52
00:06:00,080 --> 00:06:02,960
Bahamas, Mexico.
Upravo su se vratili sa Cuba.
53
00:06:03,120 --> 00:06:07,480
Wow, zvu�i kao ljubav
Pa kakva je?
54
00:06:07,640 --> 00:06:11,280
Neznam jo� je nisam upoznao.
Okay, �ao.
55
00:06:13,360 --> 00:06:16,160
Mitch, takva si varalica.
56
00:06:17,920 --> 00:06:20,360
Za pobednika, pile�a ve�era.
57
00:06:21,680 --> 00:06:24,280
Ja �u!
58
00:06:26,720 --> 00:06:28,760
Ako trebate gubitnika,
tu je pored mene.
59
00:06:28,920 --> 00:06:31,760
Zdravo da li je Mitch Buchannon tu?
60
00:06:31,920 --> 00:06:34,440
�ena sa sexy glasom
je na telefonu
61
00:06:34,600 --> 00:06:36,600
- Stvarno
- Da.
62
00:06:36,760 --> 00:06:39,000
Daj mi.
63
00:06:39,160 --> 00:06:40,160
Da,Mi� je.
64
00:06:40,320 --> 00:06:42,760
Ovde tvoja omiljena
crvenokosa na svetu
65
00:06:42,920 --> 00:06:46,200
Hey, Taylor! Pla�a je
sigurno puna danas?
66
00:06:46,360 --> 00:06:49,920
Da,i nemam dovoljno spasilaca
na tornjevima.
67
00:06:50,080 --> 00:06:52,880
Ima� li �ta protiv da svrati�
i malo zaprlja� ruke?
68
00:06:53,040 --> 00:06:56,480
Oh, neznam
sve to tr�anje,sve to plivanje
69
00:06:56,640 --> 00:06:59,760
Stavi�u te na tvoju pla�u.
trebao bi malo protegnuti mi�ice.
70
00:06:59,920 --> 00:07:04,000
Mogu ostati celi dan,ako treba
tvoji spasioci rade stalno.
71
00:07:04,160 --> 00:07:05,600
Do�i i dokazi.
72
00:07:06,640 --> 00:07:09,240
Dobro ima� me,bi�u dole.
73
00:07:09,400 --> 00:07:12,520
Sam,ili �u upoznati
misterijoznu �enu?
74
00:07:12,680 --> 00:07:14,480
Vidimo se na pla�i, Taylor.
75
00:07:15,240 --> 00:07:18,120
Kada �u upoznati
tvoje prijatelje?
76
00:07:18,400 --> 00:07:22,840
�elim pokazati vereni�ki prsten,
koji obo�avam.
77
00:07:23,000 --> 00:07:26,960
Stvarno mi zna�i
jer je od tvoje majke.
78
00:07:28,400 --> 00:07:33,560
Ovako �emo
budi na mom tornju u zalazak...
79
00:07:33,720 --> 00:07:38,840
saop�ti�emo vest Hobiu
a onda �emo �okirati svet.
80
00:07:39,800 --> 00:07:42,520
Hey
81
00:07:43,760 --> 00:07:46,080
Da
Neely, Louie je iz baywatch
82
00:07:46,240 --> 00:07:48,920
Mo�es li raditi na tornju danas
- Ne mogu.
83
00:07:49,080 --> 00:07:51,280
imam sastanak danas.
84
00:07:51,440 --> 00:07:55,000
�teta tvoj biv�i �e biti
na tornju 12
85
00:07:55,160 --> 00:07:58,040
Ho�e� da ka�e� da se Mi�
vratio na pla�u?
86
00:07:58,200 --> 00:08:01,080
Jeste danas. Ali ako si zauzeta
87
00:08:01,240 --> 00:08:04,120
Bi�u tamo za 1 sat
Toranj 12, jel?
88
00:08:13,840 --> 00:08:17,360
Sterling, evo gotovo je.
I pazi gde staje�.
89
00:08:17,520 --> 00:08:19,640
- Nemoj opet nesto nagaziti.
- Ne�u.
90
00:08:19,800 --> 00:08:23,080
Ja i moji prijatelji smo tamo
pa ako ho�e� svrati.
91
00:08:23,240 --> 00:08:24,760
J.D:
Okay,poku�a�u svratiti.
92
00:08:24,920 --> 00:08:29,360
- Okay.hvala,�ao
- Vidimo se, Sterling.
93
00:08:31,840 --> 00:08:33,920
- Hey, Hobie.
- Sterling, kako si?
94
00:08:34,080 --> 00:08:37,080
- Ima� ru�nik. Jos uvek peva�?
- da.
95
00:08:37,240 --> 00:08:38,600
�ta ima brate?
96
00:08:38,760 --> 00:08:39,760
�ta ima, �ove�e?
97
00:08:39,920 --> 00:08:42,800
Summer je tako zgodna.
Pa kada �es je pozvati iza�ete?
98
00:08:42,960 --> 00:08:45,480
Summer Quinn?
Da u mojim snovima.
99
00:08:45,640 --> 00:08:49,240
Zaljubio sam se
kad je imala 18,a ja 10 god.
100
00:08:49,400 --> 00:08:52,720
Vi�e nema� 10.
idi joj pomozi da otvoti toranj.
101
00:08:53,480 --> 00:08:55,360
Idi.
U�ini nesto.
102
00:08:56,640 --> 00:08:58,240
idi,idi!
103
00:09:09,400 --> 00:09:11,800
Od koga su
Ima� tajnog obo�avatelja?
104
00:09:11,960 --> 00:09:16,560
Ne,ne. Od Eric Madden je.
Ima ekskluzivni studio.
105
00:09:16,720 --> 00:09:19,920
Da pogodim,�eli da glumi�
u njegovom velikom filmu?
106
00:09:20,080 --> 00:09:24,600
Da,ne.Upoznala sam ga na art gallery
I ve�erali smo sino�.
107
00:09:24,760 --> 00:09:26,720
Mora da je bio dobar provod
�im ti �alje ru�e.
108
00:09:26,880 --> 00:09:28,880
Daj mi to!
109
00:09:29,040 --> 00:09:31,440
Da vidim sta je napisao.
To je li�no!
110
00:09:31,600 --> 00:09:35,520
- "Summer,svi�a mu se ime.
-Ubi�u te.
111
00:09:35,680 --> 00:09:41,600
Ti si sunce na kraju pla�e.
Vru�i vetar na kraju dana."
112
00:09:41,760 --> 00:09:44,480
Oh, Bo�e, Summer,
ovaj misli da si zgodna.
113
00:09:44,640 --> 00:09:45,760
Nije ovaj.
114
00:09:45,920 --> 00:09:51,720
On je uspe�am mu�karac,
koji zna biti romanti�an.
115
00:09:51,880 --> 00:09:56,720
Koliko ima 50
- �ta godine imaju s tim?
116
00:09:56,880 --> 00:09:59,320
Zna�i mo�e� izlaziti sa starijim,
koji ti mo�e biti otac
117
00:09:59,480 --> 00:10:02,600
Kad bi te ja pitao,
rekla bi da sam premlad?
118
00:10:02,760 --> 00:10:07,560
Ne.samo nezreo
Odoh na posao.
119
00:10:31,120 --> 00:10:33,960
Ugreala sam se �ekaju�i.
120
00:10:34,400 --> 00:10:37,840
Za�to neode� plivati,
i ohladiti se.
121
00:10:39,040 --> 00:10:43,880
Te�ak izbor,jer
volim da sam znojna...
122
00:10:44,040 --> 00:10:46,680
Ali uvek uradim oboje
-�ta hoce�?
123
00:10:46,840 --> 00:10:49,560
Mo�emo po�eti sa malo
ne�nosti i po�tovanja.
124
00:10:49,960 --> 00:10:54,160
- Ipak smo bili mu� i �ena.
- Ne nismo,bar ne legalno.
125
00:10:54,320 --> 00:10:56,000
Brak je bio poni�ten,se�a� se?
126
00:10:56,160 --> 00:11:00,320
Legalnost nema veze sa
sa tvojim obe�anjem.
127
00:11:00,480 --> 00:11:03,440
Obe�ala sam da �u te
po�tovati i voleti..."
128
00:11:03,600 --> 00:11:06,440
Za�to ovo radi�,sada?
129
00:11:06,600 --> 00:11:10,520
Imali smo ne�to,
jednom davno.
130
00:11:11,000 --> 00:11:13,560
Gotovo je, Neely. Gotovo je.
131
00:11:15,880 --> 00:11:18,080
Doka�i.
132
00:11:18,240 --> 00:11:23,040
Poljubi me i reci
da te jo� uvek nepalim.
133
00:11:29,320 --> 00:11:32,040
Boji� se poljubiti me
Jer zna� da me jos uvek �eli�.
134
00:11:32,200 --> 00:11:33,960
Tako je.�elim te.
135
00:11:34,120 --> 00:11:37,120
�elim da si�e� sa mog tornja
i izgubi� iz mog �ivota.
136
00:11:37,280 --> 00:11:41,920
Mislila sad da mo�emo ovo re�iti,
ako ho�e� pravilnije uze�emo advokate...
137
00:11:42,080 --> 00:11:45,120
-Advokate za �ta
- Da vratimo �to je moje.
138
00:11:45,280 --> 00:11:48,200
Ako misli� da svoj razum,
treba�e ti cela firma.
139
00:11:48,360 --> 00:11:52,520
�elim svoj vereni�ki prsten,
svoj svadbeni prsten,koji si ukrao.
140
00:11:52,680 --> 00:11:55,760
Ukrao od tebe,bacila si ga
meni u glavu,ako se se�a�.
141
00:11:55,920 --> 00:11:59,880
Moj je
i �elim ga nazad!
142
00:12:02,080 --> 00:12:06,080
Buchannon. Daj mi Taylor.
Moram promeniti mesto.
143
00:12:44,360 --> 00:12:46,200
Mo�ete li joj namazati noge.
144
00:12:46,360 --> 00:12:49,360
Izgore�e�.
Treba� malo ulja na ramanemina.
145
00:12:56,280 --> 00:12:58,320
Odli�no.
146
00:13:00,240 --> 00:13:01,680
Dobro izgleda.
147
00:13:02,120 --> 00:13:06,840
Mnogo energije, devojke.
Mnogo enrgije. Super. Odli�an posao.
148
00:13:07,000 --> 00:13:09,000
Sve udesno, devojke.
149
00:13:09,440 --> 00:13:12,120
Prskajte okolo.
150
00:13:50,840 --> 00:13:53,640
Odli�no.Odli�ni ste momci.
To je omot.
151
00:13:53,800 --> 00:13:58,120
Pogodak. Izgledate odli�no.
Hvala. Dobar posao!
152
00:13:58,280 --> 00:14:00,600
Slika�e� ih samo na
pla�i?
153
00:14:00,760 --> 00:14:04,600
Zar nije super? Svetlost.
Voda pravi odlivnu pozadinu.
154
00:14:04,760 --> 00:14:08,880
Ne to nije to promovisanje
Moraju biti u vodi.
155
00:14:09,040 --> 00:14:13,280
Jerry, valovi su veliki.
Nemogu plivati ovako obu�ene.
156
00:14:13,440 --> 00:14:15,800
Ja sam producent.
Uradi sta mora�.
157
00:14:15,960 --> 00:14:20,280
Stavi ih u vodu
i slikaj?
158
00:14:48,000 --> 00:14:51,840
Po�aljite nekoga tamo.
159
00:15:05,120 --> 00:15:06,280
Upomo�!
160
00:16:40,640 --> 00:16:42,800
Polako,polako
161
00:16:56,320 --> 00:16:58,640
Podigni je.
Radimo CPR.
162
00:16:58,800 --> 00:16:59,800
Fino i polako.
163
00:17:02,200 --> 00:17:05,320
- Ne di�e. Po�ni CPR.
Treba mi defibrillator.
164
00:17:08,120 --> 00:17:09,200
Samo polako.
165
00:17:09,360 --> 00:17:11,120
1,2,3,4,5 udah.
166
00:17:11,280 --> 00:17:15,760
Polako.
167
00:17:15,920 --> 00:17:19,280
Nema pulsa.
168
00:17:19,440 --> 00:17:20,640
Napuni.
169
00:17:20,880 --> 00:17:23,880
Nedi�e nema pulsa.
Pripremi CPR.
170
00:17:26,920 --> 00:17:28,720
Hajde,hajde
171
00:17:28,880 --> 00:17:31,640
Nema pulsa.
172
00:17:39,760 --> 00:17:41,440
Opusti se
Moram ti pogledati puls.
173
00:17:41,600 --> 00:17:44,280
Poku�aj disati duboko
okay?
174
00:17:44,440 --> 00:17:47,760
Ose�a� li bol u stomaku?
Bilo kakav?
175
00:17:49,880 --> 00:17:52,640
Okay.Polako .
176
00:17:53,120 --> 00:17:55,320
Ima puls.
177
00:17:55,480 --> 00:17:58,440
- Polako.Dobro je.
- Bi�e� dobro.
178
00:18:01,200 --> 00:18:04,640
Napravimo mesta.
- Polako,polako.
179
00:18:04,800 --> 00:18:07,280
Odmakni te se
180
00:18:07,920 --> 00:18:09,720
- Stani tu.
- Dajte nam prostora!
181
00:18:09,880 --> 00:18:12,520
Pomo�i�u ti da ustane�?
Bi�e� dobro.
182
00:18:12,680 --> 00:18:14,920
Idemo.
183
00:18:18,400 --> 00:18:21,000
Dajte nam mesta.
Odmaknite se.
184
00:18:26,560 --> 00:18:31,320
Odmaknite se od vozila,
Molim vas. Odmaknite se.Hvala.
185
00:18:31,480 --> 00:18:33,680
Svi. Nazad.
186
00:18:41,800 --> 00:18:45,400
- Dobar posao.
- I ti.
187
00:18:46,040 --> 00:18:52,000
Ovo nemenja ni�ta.
-Menja za malu sirenu.
188
00:18:54,520 --> 00:18:56,640
Nema �anse! Ne.
189
00:18:56,800 --> 00:19:00,400
Mislim da je samo uzbu�en
zbog dana�njeg spa�avanja.
190
00:19:00,560 --> 00:19:05,600
Okean je hladan. On je vi�e
zbog grudni kompresija.
191
00:19:05,760 --> 00:19:09,120
- Jesi sigurna?
- Dosta sam sigurna.
192
00:19:09,280 --> 00:19:11,840
O moj bo�e!
193
00:19:12,000 --> 00:19:13,800
Ako ho�e� da zna� istinu
O de�ku...
194
00:19:13,960 --> 00:19:17,320
...samo ga treba� zgrabiti
i obratiti pa�nju.
195
00:19:17,480 --> 00:19:19,400
Mali Hobi?
196
00:19:27,840 --> 00:19:29,640
To ti je devojka?
Iz travel agent?
197
00:19:29,800 --> 00:19:30,880
To je ona.
198
00:19:31,040 --> 00:19:33,920
Dobro se snalazi u vodi.
- A triathlete.
199
00:19:34,080 --> 00:19:35,960
- Trenira vi�e i od mene.
- Wow.
200
00:19:38,040 --> 00:19:41,920
Sada,nemoj po�iziti
kad je vidi�.
201
00:19:42,080 --> 00:19:45,920
- Za�to? �ta je s njom?
- Nije ni�ta. Samo...
202
00:19:46,080 --> 00:19:47,800
Vide�e�.
203
00:19:55,080 --> 00:19:58,600
Izgleda kao Stefani.
Hajde.
204
00:19:59,000 --> 00:20:01,480
- Hey, ti.
205
00:20:01,640 --> 00:20:05,360
-Izgleda� odli�no tamo.
- Hvala sjajno je. Zdravo.
206
00:20:05,520 --> 00:20:09,200
Allison, upoznaj mog sina.
Hobie, Allison Ford.
207
00:20:09,360 --> 00:20:14,000
Zdravo.Drago mi je upoznati te.
Otac pri�a stalno o tebi.
208
00:20:14,840 --> 00:20:16,680
Zdravo.
209
00:20:18,840 --> 00:20:20,760
Ovo je tako �udno?
210
00:20:21,680 --> 00:20:27,280
Ne,samo �emi
trebati da se naviknem.
211
00:20:27,440 --> 00:20:28,800
Mislim, wow.
212
00:20:28,960 --> 00:20:31,200
To sam i ja rekao
kad sam je upoznao.
213
00:20:31,360 --> 00:20:33,440
Od tada,
�e biti mnogo wows.
214
00:20:33,600 --> 00:20:37,040
Tvoj otac je najbolji
�ovjek kog sam upoznala.
215
00:20:37,200 --> 00:20:42,160
Hobie, pitao sam Aleson da se uzmemo.
216
00:20:44,120 --> 00:20:49,400
- Jeli to bakin prsten?
- Da.
217
00:20:49,560 --> 00:20:52,040
�elim da mi bude� kum.
218
00:20:53,600 --> 00:20:57,480
Sigurno. Naravno. �estitam.
219
00:20:59,640 --> 00:21:01,400
Mi ba� o �avolu.
220
00:21:01,680 --> 00:21:05,680
To je sigurno �ena koju
Mi� vi�a.
221
00:21:05,880 --> 00:21:08,240
�ta ka�e�
da proslavimo?
222
00:21:08,400 --> 00:21:11,040
- Naravno.
- Da idemo odavde.
223
00:21:11,520 --> 00:21:16,120
- Izgleda kao Stefani.
- Da izgleda. Ba� �udno.
224
00:21:16,280 --> 00:21:19,160
- Jeli ovo neko kog zna�?
- Da to je Summer.
225
00:21:19,800 --> 00:21:22,400
Ona desno je
Neely Capshaw.
226
00:21:22,560 --> 00:21:26,160
Neely. Oh to je ona
�to te uvukla u brak.
227
00:21:26,320 --> 00:21:27,400
Uh da.
228
00:21:27,560 --> 00:21:29,000
Hej Mi� !
229
00:21:30,800 --> 00:21:32,800
Hey, Neely.
230
00:21:32,960 --> 00:21:36,960
Neely, Summer, �elim vam predstaviti
Allison. Allison, Neely i Summer.
231
00:21:37,120 --> 00:21:39,920
- Drago mi je da te upoznajem.
- Hey.
232
00:21:40,080 --> 00:21:42,680
�ao mi je,
ali �urimo. Kasnimo.
233
00:21:42,840 --> 00:21:44,800
Moram te upozoriti
mora� pre�iveti pro�lost.
234
00:21:44,960 --> 00:21:47,240
Odkad je to tvoja briga.
Vidimo se.
235
00:21:47,400 --> 00:21:48,840
Drago mi je
da sam vas upoznala.
236
00:21:49,000 --> 00:21:52,120
- Da i mi
tebe.
237
00:21:55,320 --> 00:21:59,000
Ba� sam mislila o spasavanju
danas,a ti?
238
00:21:59,160 --> 00:22:00,240
Da prili�no dobro.
239
00:22:00,400 --> 00:22:02,120
E moramo i�i
Ubaci torbu ovamo.
240
00:22:02,280 --> 00:22:03,840
Da.
241
00:22:04,480 --> 00:22:08,240
Zna� �ta, Neely,nemoj
zabrljati ovo sa tatom.
242
00:22:08,400 --> 00:22:14,560
Zabrljati �ta? Uostalom
kako se zaljubio u Stefaninog klona?
243
00:22:15,280 --> 00:22:17,400
Zaboravi.
Ovo je besmisleno.
244
00:22:17,560 --> 00:22:22,880
Hobie, �elim znati. Zna� da �u
saznati zato mi re�i.
245
00:22:23,800 --> 00:22:27,200
Voli je.
Ven�a�e se.
246
00:22:36,160 --> 00:22:38,960
Mi�, du�o,slu�aj.
247
00:22:39,120 --> 00:22:43,160
"The natives of Haiku Island na Hawaii
nudi neformalnu ceremoniju vencanja.
248
00:22:43,320 --> 00:22:47,560
Spaja se tok vulkana
i zauvek ostaje zajedno.
249
00:22:47,720 --> 00:22:50,160
Mi�,ven�ajmo se
na Haiku Island.
250
00:22:50,600 --> 00:22:54,320
Ja sam za promenu,
ali na toku vulkana?
251
00:22:54,480 --> 00:22:56,880
Hajde.
Trebamo u�initi ne�to druga�ije.
252
00:22:57,040 --> 00:23:01,040
- Bi�e tako romanti�no.
- Kako sti�i tamo?
253
00:23:01,200 --> 00:23:04,480
Uze�emo avion za Oahu,
a onda brodom za Haiku Island.
254
00:23:04,640 --> 00:23:08,040
Oahu? �ekaj malo.
255
00:23:13,280 --> 00:23:15,760
CJ ima mesto za boravke tamo.
256
00:23:15,920 --> 00:23:19,120
- Wow, prelepo.
- da.
257
00:23:19,280 --> 00:23:22,800
Za�to ne bismo pojetili CJ.
258
00:23:22,960 --> 00:23:26,600
Mo�e� je upoznati,
onda uzeti brod za Haiku Island.
259
00:23:26,760 --> 00:23:29,280
Zbog toga te volim najvi�e.
260
00:23:29,440 --> 00:23:32,880
- Zato �to sam lak.
- Zato �to si romanti�an.
261
00:23:34,200 --> 00:23:36,520
�ta radi� sad
Idem na travel.
262
00:23:36,680 --> 00:23:39,440
�elim osigurati put
dok se nisi predomislio.
263
00:23:39,600 --> 00:23:44,880
CJ spasilac o kome si mi pri�ao.
slobodni duh koji je slomio mnoga srca.
264
00:23:45,040 --> 00:23:47,240
Da,ali nije njega krivica.
265
00:23:47,400 --> 00:23:53,600
Mu�karci su poku�avali sa CJ, ali ona
je slobodan duh.Mala leptirica.
266
00:26:07,600 --> 00:26:10,360
Podigni Eddi
-Ovo je neverovatno.
267
00:26:10,520 --> 00:26:13,400
Stali smo jedan dan na havaima
prije nego se vratimo u Australiju...
268
00:26:13,560 --> 00:26:18,200
...i ti ho�e� da snima� kornja�e.
- Eddy,to je ugro�ena vrsta.
269
00:26:18,360 --> 00:26:22,840
Snimi�emo 2 morske kornja�e,
i prodati Discavery canell.
270
00:26:24,840 --> 00:26:28,120
Snimi video o meni
i prodaj Real Sex.
271
00:26:28,280 --> 00:26:32,920
�ao mi je.Ti salma� �enska srca.
Previ�e vulgarno za �ene sad.
272
00:26:33,520 --> 00:26:36,600
Mislim da su kornja�e
mnogo sigurnija prodaja.
273
00:26:36,760 --> 00:26:40,440
Poslednje �to �elim
da vidim su kornja�e.
274
00:26:40,600 --> 00:26:42,640
- Hey, pogledaj ovo.
- �ta,�ene?
275
00:26:42,800 --> 00:26:45,360
Kornja�a.
Upetljala se u riblju mre�u.
276
00:26:45,520 --> 00:26:48,280
Ako neodemo tamo.
Uginu �e.
277
00:27:34,440 --> 00:27:36,840
- CJ, �ta radi�?
- Meditiram.
278
00:27:37,000 --> 00:27:38,240
Vidim to.
279
00:27:38,400 --> 00:27:39,960
Stavila sam tel. na vibraciju
ako me treba�.
280
00:27:40,120 --> 00:27:42,280
Osim �to nikad neogovori�
kad je na vibraciji.
281
00:27:42,440 --> 00:27:44,680
Ne�elim prekinuti,
jer je ose�aj dobar.
282
00:27:44,840 --> 00:27:46,760
Kako mo�e� meditirati
kad treba� raditi?
283
00:27:46,920 --> 00:27:50,120
Mars i Venera su poravnati.
bi�e veliko pribli�avanje.
284
00:27:50,280 --> 00:27:53,320
Neki delovi mog �ivota
od vrha do�ive�e sudar.
285
00:27:53,480 --> 00:27:55,080
Mogu osetiti.
286
00:27:55,240 --> 00:27:58,680
- Okay. Ima� svoju poentu.Dobro
- A koja je moja poenta?
287
00:27:58,840 --> 00:28:01,120
Tvoja poneta je da se
mnogi ljudi uzdaju u mene.
288
00:28:01,280 --> 00:28:03,520
Ne�elim se vi�e nikad
pouzdati u mu�karca...
289
00:28:03,680 --> 00:28:08,200
...Moram biti pouzdana i
fokusirana na posao.
290
00:28:08,360 --> 00:28:11,280
To treba da ti bude mantra.
-Posao,posao,posao.
291
00:28:11,440 --> 00:28:14,040
Totalno sam fokusirana.
292
00:28:14,320 --> 00:28:16,720
�ta rade dolje?
293
00:28:17,440 --> 00:28:19,640
Hvataju one nedu�ne kornja�e.
294
00:28:19,800 --> 00:28:21,760
CJ!
295
00:28:24,200 --> 00:28:28,280
Ta �e slika mnogo vredeti.
Uredu mali �ove�e.
296
00:28:28,440 --> 00:28:31,440
- Idemo.
Hajde.
297
00:28:37,480 --> 00:28:39,440
Ti! Prestani dirati tu konja�u!
298
00:28:41,760 --> 00:28:44,360
CJ Parker.
299
00:28:44,520 --> 00:28:46,360
Cort, �ta radi� ovde?
Eddy.
300
00:28:46,520 --> 00:28:49,880
Hey, CJ.cinimo svet sigurnojim
za morske kornja�e.
301
00:28:50,040 --> 00:28:53,480
- Lani, rekla sam ti za convergence.
- CJ, vidi ti nje.
302
00:28:55,480 --> 00:28:57,160
Vrti mi s stani. Stop.
303
00:28:57,320 --> 00:29:02,520
Zdravo,ja sam Lani McKenzie.
304
00:29:02,680 --> 00:29:04,360
Drago mi je upoznati te.
Ja sam John.
305
00:29:04,520 --> 00:29:07,760
- Zna�i ti si slavni D. Cort.
-To sam ja.
306
00:29:07,920 --> 00:29:10,400
- A ja sam neslavni Eddy Kramer.
- Znam.
307
00:29:10,560 --> 00:29:15,520
Bila sam u Baywatch '97. Svi
znaju pri�u o Eddy and Shauni.
308
00:29:15,680 --> 00:29:18,440
Eddy i Shauni.
�uje�, Cort?
309
00:29:18,600 --> 00:29:21,000
Eddy i Shauni.
nikad nije samo Eddy.
310
00:29:21,160 --> 00:29:23,600
Se�as se kad ste se ven�ali
na pla�i? Tako je romanti�no.
311
00:29:23,760 --> 00:29:25,520
Bili ste nerazdvojni.
Gde je ona?
312
00:29:25,680 --> 00:29:28,480
- Rastavljeni smo.
- Oh, Bo�e, to je tako tu�no.
313
00:29:28,640 --> 00:29:30,720
- Lani je sama.
- Prestani, CJ!
314
00:29:30,880 --> 00:29:31,880
Eddy je sladak.
315
00:29:35,640 --> 00:29:38,160
�ta
A da.
316
00:29:38,560 --> 00:29:41,320
- Hajde reci da je tako, CJ.
Jeste,jeste.
317
00:29:41,480 --> 00:29:43,120
Dok je moj posao
uspe�an, jel da?
318
00:29:43,280 --> 00:29:45,120
Kakav posao?
319
00:29:53,440 --> 00:29:55,280
Pa �ta misli�?
320
00:29:55,440 --> 00:29:56,760
Neverovatno.
321
00:29:56,920 --> 00:29:59,720
Volim beskrane zabave.
svaki dan.
322
00:29:59,880 --> 00:30:01,680
I svaku no�.
323
00:30:12,680 --> 00:30:15,680
Oduvek sam �elela svoj klub.
Ne�to druga�ije.
324
00:30:15,840 --> 00:30:17,640
Pa uspela si.
325
00:30:17,800 --> 00:30:21,280
- Pa,�ta ti radi� ovde?
- Oh,zabavljam goste.
326
00:30:21,440 --> 00:30:24,040
Neverovatna je plesa�i�a.
Zvala sam je �ak iz Vegasa.
327
00:30:24,840 --> 00:30:26,640
Igra� u vegasu Vegas.
328
00:30:26,880 --> 00:30:27,960
Wow.
329
00:30:28,120 --> 00:30:31,760
Nije to �to misli�. u
Flamingo Hotelu,u produkciskom showu.
330
00:30:32,200 --> 00:30:34,800
Stvarno?
- Da.
331
00:30:37,480 --> 00:30:39,480
Vibrira. Hello?
332
00:30:39,680 --> 00:30:41,640
- CJ, Mi� je,
Mi�.
333
00:30:41,880 --> 00:30:44,600
Mi� je.
Lani, rekla sam ti.
334
00:30:44,800 --> 00:30:48,240
- Sve je odlicno?
Phenomenal.
335
00:30:48,440 --> 00:30:51,520
CJ, �enim se slede�e nedelje.
na Hawaii.
336
00:30:51,840 --> 00:30:55,280
Mi� se �eni!
Ho�u je upoznati? Znam li je?
337
00:30:55,440 --> 00:30:58,400
Ne jo� ali svi�e �e ti se.
Zove se Allison.
338
00:30:58,560 --> 00:31:00,600
Stvarno? Je li tu?
Mogu li pricati s njom?
339
00:31:01,520 --> 00:31:04,480
- CJ Hoce pri�ati s tobom.
- Samnom?
340
00:31:05,000 --> 00:31:07,960
CJ,Allison je.
�ula sam mnogo o tebi.
341
00:31:08,120 --> 00:31:10,400
Onda zna� da sam trvdoglava.
I uvek mi se sklanjaj.
342
00:31:10,560 --> 00:31:14,520
Moras se ven�ati ovde.
Odli�no je.Bi�ete tako sre�ni.
343
00:31:14,680 --> 00:31:18,920
To je drago od tebe. Mi� ja
�elimo provesti vreme s tobom...
344
00:31:19,080 --> 00:31:21,960
Ali smo ve� rezervisali
ven�anje na Haiku Island.
345
00:31:22,120 --> 00:31:24,120
Okay. Mo�emo
proslaviti zaruke ovde.
346
00:31:24,440 --> 00:31:27,520
- Zaruke.
- Uredimo to.
347
00:31:27,680 --> 00:31:29,440
Nemogu cekati da vidim Caroline!
348
00:31:29,760 --> 00:31:31,680
Idi �ivi svojim uzvi�enim �ivotom!
349
00:31:31,840 --> 00:31:35,000
Mi smo poslovni partneri.
Lynn je investirala u moju firmu!
350
00:31:35,160 --> 00:31:39,160
Kako si je mogao odvesti u Paris?
Gde smo bili na medenom!
351
00:31:39,320 --> 00:31:43,760
- I negovori mi da je poslovni sastanak!
- Upravu si i nije poslovni.
352
00:31:43,920 --> 00:31:47,240
Odveo sam je u pariz jer sam
htio biti s nekim koga volim!
353
00:31:47,400 --> 00:31:50,600
Oh,mrzim te,mrzim te!
354
00:31:57,960 --> 00:32:01,280
Rez.
Rez! Idemo dalje.
355
00:32:01,440 --> 00:32:03,800
Caroline, to je odli�no.
Nisi mogla bolje.
356
00:32:03,960 --> 00:32:07,400
Idemo na drugo snimanje.
Zv�emo te kad budemo spremni.
357
00:32:17,160 --> 00:32:21,720
Carolinr imam mesto u Palm Springs.
Da krene� samnom za vikend?
358
00:32:21,880 --> 00:32:24,280
-Nebih rekla.
- Oh,dobro.
359
00:32:33,560 --> 00:32:34,560
Hello?
360
00:32:39,720 --> 00:32:42,320
Svoje perverzne pozive
sa�uvaj za nekog drugog.
361
00:32:42,480 --> 00:32:46,160
- Caroline,neprekodaj,ja sam Neely.
- Neely?
362
00:32:46,320 --> 00:32:48,080
�ta radi�?
363
00:32:48,240 --> 00:32:49,840
Na masa�i sam.
364
00:32:50,040 --> 00:32:54,080
-Nazovi me kasnije?
Ne,ovo je va�no.
365
00:32:54,920 --> 00:32:58,120
Caroline, Mi� se �eni.
366
00:32:58,800 --> 00:33:01,680
- Na� Mi�?
Da nas Mi�.
367
00:33:01,840 --> 00:33:04,640
Ven�anje ja na Hawaii.
Zove se Allison Ford.
368
00:33:04,800 --> 00:33:07,600
Ona je jeftina
Stefanina kopija.
369
00:33:07,760 --> 00:33:09,440
klon? �ta to zna�i?
370
00:33:09,600 --> 00:33:13,760
Izgleda kao Stefana.
Ba� kao ona, Caroline.
371
00:33:15,560 --> 00:33:19,480
Neely, sigurna sam kao i obi�no,
da previ�e dramatizuje�.
372
00:33:19,640 --> 00:33:21,920
Za�to bih lagala.
373
00:33:22,840 --> 00:33:24,800
U vezi ovoga.
374
00:33:24,960 --> 00:33:28,040
Caroline,ako ti je stalo do Mi�...
375
00:33:28,200 --> 00:33:31,720
...Pomo�i �e� mi da zaustavim
da napravi najve�u gre�ku u �ivotu.
376
00:33:32,000 --> 00:33:34,160
�ta,ho�e� da ti pomognem
da ih razdvoji�?
377
00:33:34,320 --> 00:33:36,840
Da,Mi� �e poslu�ati tebe.
378
00:33:37,040 --> 00:33:39,800
NIze,molim vas.
379
00:33:40,280 --> 00:33:42,480
Caroline,molim te.
380
00:33:43,080 --> 00:33:48,280
Koristi tvoju mrtvu sestru,
tvoju sestru da dobije Mi�.
381
00:33:50,240 --> 00:33:51,680
Caroline.
382
00:33:51,840 --> 00:33:56,520
Okay,vide�u poslije emisije
da uzmem nekoliko dana.
383
00:34:34,440 --> 00:34:36,200
Lorenzo,CJ �eli vi�e !
384
00:35:30,960 --> 00:35:35,120
Izvinite! Nepristojno je buljiti.
Odlazite.
385
00:35:38,120 --> 00:35:42,320
E to ja zovem kreativni marketing.
- Samo se opu�tam.
386
00:35:42,480 --> 00:35:45,520
Znam,mu�karci se zrtvuju
da bulje u tvoje telo.
387
00:35:46,080 --> 00:35:48,120
Hajde idemo. Mi� je ovde.
- Tu je?
388
00:35:48,280 --> 00:35:50,000
Da, idemo.
389
00:36:12,960 --> 00:36:14,800
-Izgleda� predivno.
Hvala ti.
390
00:36:14,960 --> 00:36:18,000
- Pa gde ti je devojka?
- Upoznaj moju prijateljicu.
391
00:36:18,160 --> 00:36:19,840
Allison, ovo slavna CJ.
392
00:36:21,440 --> 00:36:23,480
-Nedostajao si mi.
- I ti meni. Wow.
393
00:36:23,680 --> 00:36:25,720
Drago mi je da te vidim.
- I ja tebe.
394
00:38:16,400 --> 00:38:18,760
Ovo sam �ekala
�itav dan,da uradim.
395
00:38:18,920 --> 00:38:20,200
Boze,predivna si.
396
00:38:20,360 --> 00:38:23,000
Zar nemo�e� reci Seanu
da �eli� svoju sobu?
397
00:38:23,160 --> 00:38:26,560
- Reci mu da hr�e� ili ne�to.
- poku�ao sam. I on hr�e isto.
398
00:38:26,720 --> 00:38:29,560
-Re�u mu da hodam u snu. Bi�emo brzi.
- Brzi?
399
00:38:29,720 --> 00:38:32,680
J.D.,to nije kabina tvog kamioneta.
400
00:38:32,840 --> 00:38:35,320
Na spratu su veliki kreveti.
401
00:38:35,480 --> 00:38:37,200
�elim izraziti ose�aje.
402
00:38:37,440 --> 00:38:40,640
Samo mislim da nije vreme
da to objavimo javnosti.
403
00:38:42,040 --> 00:38:45,320
Sean �eli da bude� sre�an zar ne?
404
00:38:47,680 --> 00:38:49,840
Ne ovako sre�an.
405
00:38:50,960 --> 00:38:52,600
Nemogu vi�eni stajati.
406
00:38:53,640 --> 00:38:56,400
Zna� da su moja vrata odmah do.
407
00:38:56,600 --> 00:38:59,360
I ne�u te mo�i dodirnuti.
408
00:39:07,440 --> 00:39:09,000
Kekoa.
409
00:39:12,280 --> 00:39:15,840
Nisi bila tu kad sam se probudio.
Nisam mogla spavati.
410
00:39:16,000 --> 00:39:18,760
Zna� nemoramo i�i na
Mi�ovu zabavu ako ne�e�.
411
00:39:18,920 --> 00:39:21,640
Ne,�elim i�i.
Bi�u uredu.
412
00:39:22,400 --> 00:39:24,160
Kekoa.
413
00:39:26,000 --> 00:39:27,480
Mi smo zajedno sada.
414
00:39:27,640 --> 00:39:31,080
J.D.je sa Leigh.Nema razloga
da se nosimo s tim.
415
00:39:31,640 --> 00:39:34,880
- Osim ako ga jo� uvek voli�.
- Ne.
416
00:39:35,040 --> 00:39:37,920
Samo nisam vidjela J.D.
odkad smo raskinuli zaruke.
417
00:39:38,560 --> 00:39:41,200
A Leigh i ja smo najbolje prijateljice.
418
00:39:41,360 --> 00:39:45,080
Samo neznam kako �u se
ose�ati kad ih vidim.
419
00:39:45,560 --> 00:39:47,040
Razmi�ljaj o tome ovako.
420
00:39:47,200 --> 00:39:50,080
Kako �e se oni ose�ati,
kad vide nas zajedno?
421
00:40:02,720 --> 00:40:06,760
-Kako sam dopustila da me uvali� u ovo?
- Jer si ti drama kraljica.
422
00:40:06,920 --> 00:40:10,000
I mislim da duboko u tebi,
pati� za haosm.
423
00:40:10,160 --> 00:40:13,280
Hvali ti �to me hrani�
tako famoznim komadom.
424
00:40:13,440 --> 00:40:16,800
Opusti se ti si glumica.
Iskoristi motivaciju.
425
00:40:17,080 --> 00:40:19,360
Okay,da vidim.
Upozna�u Allison...
426
00:40:19,520 --> 00:40:22,760
...koja mo�e biti toliko hladna
da glumi moju identi�nu sestru.
427
00:40:22,920 --> 00:40:25,680
Udaje se za Mi�,
�oveka kog volim i po�tujem...
428
00:40:25,840 --> 00:40:30,320
...koji krivi sebe zbog njene smrti
i mozda je to razlog zbog kojeg je voli.
429
00:40:30,480 --> 00:40:33,800
Sada,moja drugarice Neely,
koja jo� �eli� Mi�a.
430
00:40:33,960 --> 00:40:35,320
Ne �elim Mi�a
431
00:40:35,600 --> 00:40:39,800
Samo realizujem da je on
jedini �ovek kog sam volela...
432
00:40:39,960 --> 00:40:43,000
...u mom umornom,pateti�nom
i plitkom �ivotu.
433
00:40:43,280 --> 00:40:45,880
Nisi pateti�na i plitka.
434
00:40:46,040 --> 00:40:47,200
Hvala, Caroline.
435
00:40:47,360 --> 00:40:50,600
Ali jesi ambiciozna
i kompletno bez morala.
436
00:40:50,760 --> 00:40:52,720
Smatra�u to uvredom.
437
00:40:52,880 --> 00:40:56,200
Mo�da sam znali biti ali sam se promjenila.
438
00:40:56,360 --> 00:40:59,480
Manipulirala si mu �ivot
da je morao uzeti agenta.
439
00:40:59,640 --> 00:41:01,240
Pa sta ako jesam?
440
00:41:01,400 --> 00:41:04,560
Radim ovo za njegovo dobro.
441
00:41:06,880 --> 00:41:09,920
- �ta tra�i�?
- Prozac.
442
00:41:10,720 --> 00:41:14,560
- Ti si na Prozacu?
- Oh,ne to je za tebe.
443
00:41:39,120 --> 00:41:41,720
Prelepa si.
- Hvala ti.
444
00:41:41,880 --> 00:41:45,040
Obe�aj mi da ne�es raditi
kompetitivne stvari sa J.D.
445
00:41:45,200 --> 00:41:48,640
Koliko puta da ti obe�am?
- Ho�u samo da znam kako �e te.
446
00:41:48,800 --> 00:41:51,120
�ta,ti ne�es
raditi to sa Leigh?
447
00:41:51,280 --> 00:41:53,440
Za�to bi?
Nemam �ta dokazivati.
448
00:42:25,520 --> 00:42:28,400
Dame slu�ajte. Tra�imo jednog
veoma konkurentnog tipa.
449
00:42:28,560 --> 00:42:31,560
Idem u onaj bazen,
Pobediti,razumiete?
450
00:42:31,720 --> 00:42:35,600
Slu�ajte,�elim da sve svoje noge
obavijete oko mene...
451
00:42:35,760 --> 00:42:39,920
...a ja �u izabrati jednu
sa naja�im stiskom. Okay?
452
00:42:42,120 --> 00:42:45,720
Kekoa. Moramo razgovarati.
453
00:42:46,360 --> 00:42:49,760
Prijateljica smo predugugo,
da se nesto desi me�u nama.
454
00:42:49,920 --> 00:42:53,160
�ta se de�ava?
Mo�da mi ti mo�e� objasniti.
455
00:42:53,320 --> 00:42:57,760
Ljuta si jer smo ja i J.D.
po�eli izlaziti kad ste raskinuli.
456
00:42:57,920 --> 00:43:00,120
Nesmeta mi uop�te.
457
00:43:00,280 --> 00:43:03,600
Zna�i neizlazi� sa Jasonom
da mi vrati�?
458
00:43:04,120 --> 00:43:06,880
Za�to,to te uznemirava?
459
00:43:07,080 --> 00:43:09,360
Nikad nisam volela Jasona.
460
00:43:09,560 --> 00:43:12,000
Samo smo imali dobar sex.
461
00:43:12,320 --> 00:43:14,040
Nije mi Jason tako rekao.
462
00:43:14,240 --> 00:43:17,720
Rekao je da je s tobom sex dosadan,
a da je smnom vo�enje ljubavi.
463
00:43:17,920 --> 00:43:21,480
Interesantno,to je J.D
rekao za tebe.
464
00:43:28,920 --> 00:43:32,640
Nije zaista to rekao?
Ubi�u ga ako jeste.
465
00:43:32,800 --> 00:43:35,840
Ako Jasin ka�e da je nas dosadan,
onda mogu zamisliti...
466
00:43:36,000 --> 00:43:38,840
...sekualne �arolije
sto ste vi pro�li.
467
00:43:39,000 --> 00:43:42,800
Jason je malo divlji,ali
netrebam ti pe�ati o tome.
468
00:43:42,960 --> 00:43:46,400
J.D.je nevjerovatan isto ali...
469
00:43:47,840 --> 00:43:54,160
Okay,re�i �u ovo sad,iako znam
da cu za�aliti kasnije.
470
00:43:55,160 --> 00:43:58,400
- J.D.je ponavljao tvoje ime.
-Kad u sexu?
471
00:43:58,600 --> 00:44:01,920
"Volim te,volim te."
472
00:44:02,080 --> 00:44:04,800
�ak ni poslije
nije prestao ponavljati.
473
00:44:05,280 --> 00:44:07,240
Za�to mi to govori�?
474
00:44:07,400 --> 00:44:10,640
Zato �to je J.D. jos zaljubljen u tebe.
475
00:44:18,320 --> 00:44:21,960
Bio sam u Basilica na Our Lady
of Guadalupe u Mexico City.
476
00:44:22,120 --> 00:44:26,240
Moj Rp je postajao gori,
bio sam slep nemam ti �ta pri�ati.
477
00:44:26,400 --> 00:44:30,240
Neko me ubacio
i za tri dana.
478
00:44:30,400 --> 00:44:34,400
To je bilo pre 4 god.
ponovo sam se stabilizovao.
479
00:44:34,600 --> 00:44:38,320
Nevjerovatno.
Koliko mene sad vidi�?
480
00:44:39,280 --> 00:44:43,360
Pa,kada pogledam u tvoje o�i...
481
00:44:43,520 --> 00:44:46,280
donju stranu...
482
00:44:46,440 --> 00:44:50,640
...i sa strane.
tako skeniram.
483
00:44:50,800 --> 00:44:52,320
i onda...
484
00:44:52,680 --> 00:44:55,880
Pa,u na�e vreme
tuneli su je dobra stvar.
485
00:44:56,080 --> 00:44:59,320
Tuneli znaju biti opasni
ako negleda� kud ide�.
486
00:44:59,480 --> 00:45:01,320
Ow.
487
00:45:10,400 --> 00:45:12,240
Oh,moj bo�e
488
00:45:12,440 --> 00:45:15,320
Pogledajte Hobia.
takav je komad.
489
00:45:15,480 --> 00:45:18,200
To je nasledio od oca.
- Molim te.
490
00:45:21,880 --> 00:45:23,360
Zasto ima� strah od mu�karaca?
491
00:45:23,520 --> 00:45:25,800
Svaki put kad se zaljubim,
sve mi se sru�i.
492
00:45:26,000 --> 00:45:28,480
Zato bi tadpole bio savr�en.
- Tadpole?
493
00:45:28,640 --> 00:45:31,240
Mlad je.
I ima visoku sekualnu izdr�ljivost...
494
00:45:31,400 --> 00:45:33,880
...i nije se pretvorio
u �abu jo�.
495
00:45:36,120 --> 00:45:39,240
- A?
-Ne to je K.
496
00:45:40,760 --> 00:45:43,240
- I...
- da.
497
00:45:44,120 --> 00:45:45,720
...S...
- Mm.
498
00:45:45,880 --> 00:45:47,520
...S...
499
00:45:48,560 --> 00:45:50,000
...M...
500
00:45:53,320 --> 00:45:56,640
Kako se to speluje?
501
00:45:56,840 --> 00:45:58,600
Poljubi me.
502
00:46:01,080 --> 00:46:02,640
�ta to radi�?
503
00:46:02,800 --> 00:46:05,960
Ne�to s�to sam �ekao
13 godina.
504
00:46:19,320 --> 00:46:23,440
- CJ ima sjajan posao.
-Da ima.
505
00:46:38,720 --> 00:46:39,720
Oh, moj bo�e!
506
00:46:40,840 --> 00:46:42,600
Neely,u pravu si.
507
00:46:42,760 --> 00:46:47,160
Budi jaka. Odvucu je
da mo�e� razgovarati sa Mi�mo.
508
00:46:50,080 --> 00:46:53,400
Eno Caroline.
- Jel to Nelly s njom?
509
00:46:53,560 --> 00:46:56,920
- �ta radi ovde?
-Nisam je pozvala.
510
00:47:02,240 --> 00:47:04,960
Hey, Caroline,kako si?
511
00:47:05,120 --> 00:47:07,040
Dobro te videti. Hay.
512
00:47:07,200 --> 00:47:12,800
Malo je �udno.Ali Mi� je voli
i veoma je fina?
513
00:47:14,000 --> 00:47:19,240
�ta ti zna� o ljubavi? Zadr�i
svoje opcije za sebe?
514
00:47:19,400 --> 00:47:22,520
- Nisi pozvana ovamo.
-Mislim da �u biti po�asni gost...
515
00:47:22,680 --> 00:47:25,720
...na Mi�ovom ven�anju...
- U koji si ga ti uvela.
516
00:47:25,880 --> 00:47:29,120
Zato volim ven�anja.
Mo�e� podi�i svoju vezu...
517
00:47:29,280 --> 00:47:31,200
...ta�no gde treba.
518
00:47:31,360 --> 00:47:34,160
- Propadni, CJ.
- Ti prva, Neely.
519
00:47:36,640 --> 00:47:39,600
Hey, Caroline!
520
00:47:40,280 --> 00:47:43,800
Dobro te videti. Allison Ford,
slavna Caroline Holden.
521
00:47:43,960 --> 00:47:47,280
Drago mi je.Videla sam tvoj rad
veoma si dobra.
522
00:47:47,440 --> 00:47:50,280
Samo sam neuroti�na.
Lako se zbuniti.
523
00:47:50,640 --> 00:47:53,200
Hajde sedi.
Pridru�i se.
524
00:47:56,240 --> 00:47:59,760
Zar svi neizgledaju
predivno? Allison...
525
00:47:59,920 --> 00:48:01,920
...drago mi je jo� jednom.
- Hello.
526
00:48:02,080 --> 00:48:03,920
�ao mi je,zauzeto.
527
00:48:05,240 --> 00:48:06,360
No problem.
528
00:48:07,800 --> 00:48:10,080
Allison, mo�emo li
popri�ati nasamo?
529
00:48:10,240 --> 00:48:12,920
- Ne.
Du�o uredu je,uredu je.
530
00:48:13,120 --> 00:48:16,760
Sigurna sam da Nelly i ja
moramo ne�to raspraviti.
531
00:48:20,040 --> 00:48:23,040
Mi�,opusti se.
Nije lo�e kao �to izgleda.
532
00:48:23,200 --> 00:48:26,120
Kao �to ti misli�,
Neely samo brine za tebe.
533
00:48:26,280 --> 00:48:28,680
Nikada ti nebi
naudila.
534
00:48:28,840 --> 00:48:30,760
Zvuk kojim pri�as
kao da joj laska�.
535
00:48:34,360 --> 00:48:38,640
Ako se vrati tresni je.
Volim kako povre�uje� ljude.
536
00:48:38,800 --> 00:48:42,120
Moram se vratiti na posao.
Posa,posao,posao.
537
00:48:45,240 --> 00:48:47,440
Dali je zaista voli�?
538
00:48:47,600 --> 00:48:52,600
Za�to me svi pitate to,
da volim Allison.
539
00:48:52,760 --> 00:48:55,360
Znam kroz sta prolazi�.
540
00:48:55,720 --> 00:48:58,440
Izgubio sam Stefanu jednom.
541
00:48:58,720 --> 00:49:01,200
Ne�u dopustiti da se ponovi.
542
00:49:04,480 --> 00:49:05,560
Okay.
543
00:49:05,760 --> 00:49:08,960
-Neverujem ti.
- Nezna� ni�ta o meni.
544
00:49:09,120 --> 00:49:12,560
Znam da iskoristava� Mi�ovu
krivnju za Stefanom.
545
00:49:12,720 --> 00:49:16,880
Da ti je stalo,stvarno stalo,
ne bi ga terala u brak.
546
00:49:17,040 --> 00:49:22,160
Mi� i ja se volimo.
Nemamo razloga vekati.
547
00:49:22,320 --> 00:49:24,560
�ta stvarno �eli�?
548
00:49:25,240 --> 00:49:27,480
Sre�u,ljubav.
549
00:49:27,640 --> 00:49:30,760
- Ose�anja koja ti nema�.
- Neizazivaj me.
550
00:49:30,920 --> 00:49:33,720
Neizazivam.Znam kakva
ku�ka mo�e� biti.
551
00:49:33,880 --> 00:49:37,600
Nema� pojam,
Ti ve�tice iz pakla.
552
00:49:37,760 --> 00:49:39,920
Nepoku�avaj stati
izme�u mene i Mi�.
553
00:49:40,080 --> 00:49:41,960
- Sjebala si svoj �ivot!
- Za�epi!
554
00:49:42,120 --> 00:49:44,280
- Upoziravam te...
- To je moj prsten!
555
00:49:44,440 --> 00:49:47,680
Nije. To je M�ove majke!
- Dao mi je!
556
00:49:47,840 --> 00:49:50,320
Jesli li luda?!
To je moj prsten!
557
00:49:50,480 --> 00:49:52,760
Daj mi,odmah!
- Bimbo!
558
00:49:52,920 --> 00:49:56,400
- Ku�ko!
- Kurvo! Svinjo!
559
00:49:59,760 --> 00:50:01,600
Pusti me!
560
00:50:02,920 --> 00:50:05,240
Moj je,moj je!
561
00:50:13,280 --> 00:50:15,400
Pogledaj,moj je!
562
00:50:15,560 --> 00:50:17,160
Daj mi moj prsten!
563
00:50:49,640 --> 00:50:52,200
- �ta do�avola?
Odmaki se od mene ve�tice!
564
00:50:52,600 --> 00:50:54,760
Kloni se nas!
565
00:51:06,240 --> 00:51:08,200
Hey prekinite!
566
00:51:08,360 --> 00:51:10,000
Prekinite,prekinite!
567
00:51:12,800 --> 00:51:14,400
Smiri se!
568
00:51:14,680 --> 00:51:17,400
Otvori o�i, Mi�.
Izigrava te.
569
00:51:17,560 --> 00:51:20,680
- Neely,vrati se u sobu.
- Ne!
570
00:51:28,600 --> 00:51:30,280
La�njak je...
571
00:51:30,440 --> 00:51:32,440
I dokaza�u!
572
00:51:35,080 --> 00:51:38,840
Pa bilo je dobar
opera momenat.
573
00:51:39,640 --> 00:51:43,120
-Kako si?Ja sam Eddy Kramer.
- Hey.
574
00:51:43,320 --> 00:51:45,400
Napustio sam Baywatch
pre nego si do�la.
575
00:51:45,560 --> 00:51:49,160
- Oh,da? Spasava� ljude?
- Tako ka�u.
576
00:51:49,840 --> 00:51:52,000
Zasto nespasi� mene
i plati� mi pi�e?
577
00:51:52,280 --> 00:51:53,640
Stvarno.
578
00:51:54,120 --> 00:51:56,560
Brat ti je jos policajac?
Da detektiv.Za�to?
579
00:51:56,720 --> 00:51:59,920
treba mi da uzme Allisonove otiske
i proveri.
580
00:52:00,080 --> 00:52:04,000
Ali trebam rezultate prije
Mi�ovog ven�anja.Budi oprezan.
581
00:52:04,160 --> 00:52:07,040
-Za�to o�emu se radi?
-Obratite pozornost.
582
00:52:07,200 --> 00:52:11,400
ako odgovaraju biznosmenima,
zasto ne i brakovima?
583
00:52:13,760 --> 00:52:16,680
Oti�la je ok?
Mpram malo plivati.
584
00:52:16,840 --> 00:52:19,760
Idem s tobom.
Ne moram biti sama.
585
00:52:19,920 --> 00:52:22,880
Ne�elim da pliva� sama.
Ne sa ovakvim razumom.
586
00:52:23,040 --> 00:52:25,080
Bicu dobro,obe�avam.
587
00:52:26,240 --> 00:52:27,320
Volim te.
588
00:52:41,400 --> 00:52:42,680
Ovde Sato reci,u vodi je
589
00:52:42,840 --> 00:52:46,320
U vodi je i sama
Vrata su otvorena.
590
00:53:29,600 --> 00:53:32,720
- Allison, brinuo sam se.
- Oh �ao mi je.
591
00:53:32,880 --> 00:53:35,640
Samo sam usla u ritam.
592
00:53:35,800 --> 00:53:38,920
Zvao sam osiguranje da dr�e
Nelly podalje.Odlazi sutra.
593
00:53:39,080 --> 00:53:42,560
Du�o nezelim da me
Neely i tvoji prijatelji mrze.
594
00:53:42,720 --> 00:53:44,480
Nije va�no.
595
00:53:44,640 --> 00:53:46,000
Jeste meni.
596
00:53:51,560 --> 00:53:55,000
Idemo se spremiti za zabavu.
597
00:54:15,080 --> 00:54:18,200
Jeli se sretni par vratio?
598
00:54:18,360 --> 00:54:21,560
Mi� je zvao osiguranje
da te dr�i podalje.
599
00:54:21,720 --> 00:54:24,280
Verovatno me klon ne�eli ovde.
600
00:54:24,440 --> 00:54:27,760
Zasto jednostavno neode�
i ostavi� ih na miru?
601
00:54:27,920 --> 00:54:31,720
Zasto ti neode�
i neostavi� moju prijateljicu?
602
00:54:31,880 --> 00:54:35,040
Mozda bi trebala odlu�iti
i isklju�iti me.
603
00:54:35,200 --> 00:54:38,840
Pridru�i nam se.
Sedi.
604
00:54:40,520 --> 00:54:42,120
hvala.
605
00:54:51,960 --> 00:54:55,080
J.D.ovo je zabava.
Nepo�inji ovde, okay?
606
00:54:55,240 --> 00:54:58,520
Kekoa,samo da ti ka�em
kako dobro izgleda�.
607
00:54:58,680 --> 00:54:59,960
I ti dobro izgleda�.
608
00:55:00,120 --> 00:55:04,080
Ali ti si sa Leigh,aja sa Jason,
zato nekopliciraj �ivote.
609
00:55:04,240 --> 00:55:07,400
Pa,komplikovani su samo oni.
610
00:55:16,440 --> 00:55:17,600
Nedostajem ti?
611
00:55:21,400 --> 00:55:24,400
Ne�to dobro
za moju dobru �eficu.
612
00:55:24,560 --> 00:55:26,640
Oh,hvala, Lorenzo.
613
00:55:36,080 --> 00:55:37,880
- Hi.
CJ: Oh, hey.
614
00:55:38,200 --> 00:55:40,960
Ba� na vreme.
Kako ide?
615
00:55:41,120 --> 00:55:42,800
- sve se super.
Jesi dobro?
616
00:55:42,960 --> 00:55:44,800
Oh, da.
617
00:55:45,640 --> 00:55:46,840
Odli�no.
618
00:56:21,480 --> 00:56:22,960
Lani! Woo-hoo!
619
00:56:23,120 --> 00:56:24,640
Vru�e.
620
00:56:35,240 --> 00:56:39,800
Dobro. Vreme je za zdravicu
podignite �ase.
621
00:56:39,960 --> 00:56:44,600
Za Mi�a i Allison. Nek vam dani
budu sun�ani,a no�i vru�e.
622
00:56:44,760 --> 00:56:47,120
Neka vam se svi snovi ostvare.
623
00:57:05,080 --> 00:57:08,960
Neely,volela bi da nam
do�es na ven�anje.
624
00:57:09,400 --> 00:57:11,960
Ne bih propustila niza�ta.
625
00:57:12,120 --> 00:57:13,760
Super.
626
00:57:15,800 --> 00:57:18,840
Pa,sta je sa ovim ostrvom?
nevjerovatni je...
627
00:57:19,000 --> 00:57:21,000
Da nevjerovatno je.
628
00:57:21,160 --> 00:57:24,800
To je mjesto koje �e te
pamtiti do kraja �ivota.
629
00:58:04,040 --> 00:58:06,840
Hvala du�o.
Slu�ajte svi sada!
630
00:58:07,000 --> 00:58:11,640
kapetan Mi� ima plan
za ovaj dan na island of Haiku.
631
00:58:11,800 --> 00:58:14,080
Uze�emo Zodiacs
I oti�i do obale.
632
00:58:14,240 --> 00:58:16,920
Koliko imamo vremana
prije ove ceremonije?
633
00:58:17,080 --> 00:58:19,600
Mislim da imamo
oko 1h prije zalaska...
634
00:58:19,760 --> 00:58:22,360
...i onda mo�emo zajedno
gledati vulkano reku.
635
00:58:22,520 --> 00:58:26,840
�ta frtvujemo,devicu?
Da, Hobie.
636
00:58:27,360 --> 00:58:31,520
Da�u vam mape ostrva poslije.
Pazite se neidite daleko.
637
00:58:31,680 --> 00:58:35,040
Neki poduzetnik je poku�ao
ostati na Haiku i roniti.
638
00:58:35,200 --> 00:58:38,320
- Usidren je opazio ove de�ke.
- Sjajni su.
639
00:58:38,480 --> 00:58:42,720
Nemo�e� surfati kao oni, uzmi svoj
alat i pazi ribu. Allison.
640
00:58:43,400 --> 00:58:46,920
Neely, drago mi je da si dosla
mnogo mi zna�i.
641
00:58:47,080 --> 00:58:48,360
Za�to?
642
00:58:48,520 --> 00:58:52,280
Mislim na dan kad �es imati
druga�ije mi�ljenje o meni.
643
00:58:54,440 --> 00:58:57,920
Lani,mogu li te slikati
izgleda� tako dobro.
644
00:58:58,080 --> 00:59:00,640
Sigurno
- Oh,dobro.
645
00:59:00,800 --> 00:59:06,480
Spremna?Odli�no.
Svi�ece ti se,jo� jedna.
646
00:59:06,800 --> 00:59:08,520
Ovde bi trebalo biti
aktivnog vulkana.
647
00:59:08,680 --> 00:59:09,760
Trebamo proveriti.
648
00:59:09,920 --> 00:59:12,440
- Allison ka�e da su valovi prelepi.
- to bi bilo zabavno.
649
00:59:12,600 --> 00:59:15,600
-Da idemo.
- Hajde idemo na Zodiacs.
650
00:59:19,800 --> 00:59:22,040
Ovde Jason.
- Hey, Jason.Neely je.
651
00:59:22,200 --> 00:59:25,360
Na Haiku Island smo.
Neverujem da tel.Radi ovde.
652
00:59:25,520 --> 00:59:27,520
ovo je satelitski tel.
radi svagde
653
00:59:27,680 --> 00:59:30,520
Jeli ti brat donio
rezultate otisaka
654
00:59:30,680 --> 00:59:33,000
Ne jo�. Jo� uvek treba
nekoliko sati.
655
00:59:33,160 --> 00:59:36,080
Reci mu da po�uri.
Imam jo� 4h do zalaska.
656
00:59:36,240 --> 00:59:37,920
Hey, Neely,slu�aj
657
00:59:38,120 --> 00:59:40,800
gde su Leigh i J.D.Jesu sami
Rade li �ta?
658
00:59:41,000 --> 00:59:43,640
Odkud ja znam?
659
01:00:28,600 --> 01:00:31,080
U�ivajte u ostrvu,
ali nemojte se izgubiti.
660
01:00:31,240 --> 01:00:32,480
Idemo.
661
01:00:38,080 --> 01:00:40,840
Polako sa video opremom.
662
01:00:46,080 --> 01:00:47,440
�ta zaboga ho�e�?
663
01:00:48,040 --> 01:00:51,480
�ta zelim.
Da mi vrati� 5 god.�ivota?
664
01:00:51,680 --> 01:00:55,120
Hey,krivi sebe za zatvor
ne mene.
665
01:00:55,640 --> 01:00:58,400
Krivim te.
666
01:00:58,560 --> 01:01:00,800
Duguje� mi,
a ja sam tu da naplatim.
667
01:01:05,120 --> 01:01:09,200
Zna�i put do bazena
po�inje ovde.
668
01:01:09,360 --> 01:01:11,400
Kako skriveni?
Mo�emo li plivati?
669
01:01:12,920 --> 01:01:15,200
Veoma skriveni. I da,
mo�ete plivati.
670
01:01:15,360 --> 01:01:18,040
Vodi�u Mi�a kasnije,
zato ako ho�ete privatnost...
671
01:01:18,200 --> 01:01:20,520
trebali bi odmah i�i.
Ja �u voditi.
672
01:01:20,680 --> 01:01:22,120
Nadam se da ho�e�.
673
01:01:22,720 --> 01:01:25,840
Ne�e nas biti 1h,
nemojte nas tra�iti.
674
01:01:26,040 --> 01:01:27,600
Zabavite se!
675
01:01:29,280 --> 01:01:31,160
- J.D.!
- Treba mi ulja na telu.
676
01:01:31,320 --> 01:01:33,360
Okay, evo
677
01:01:33,520 --> 01:01:35,040
Ne,ovako je zabavnije.
678
01:01:35,200 --> 01:01:36,600
Pokriva� mi sunce
skloni se!
679
01:01:36,760 --> 01:01:37,760
Whoa!
680
01:01:38,520 --> 01:01:40,960
Samo sam se
poku�ao zabaviti.
681
01:01:41,480 --> 01:01:45,320
�ta je u�lo u tebe?Odbija� me
odkad smo do�li na zabavu.
682
01:01:45,480 --> 01:01:49,080
Samo ho�u da se sun�am i
nemislim nina�ta,ok?
683
01:01:49,240 --> 01:01:52,280
Zasto neide� surfati?
Zabavi se.
684
01:02:08,520 --> 01:02:10,040
Nevjerovatno.
685
01:02:10,200 --> 01:02:13,280
Nikada nisam vidjela
nesto ovako lepo.
686
01:02:14,920 --> 01:02:20,440
Sa ode�om,ili bez?
-Sa.
687
01:02:21,760 --> 01:02:24,760
Verujem da je dobro mesto
za po�etak.
688
01:03:10,040 --> 01:03:12,080
Hajte de�ki.
Ubijate nas.
689
01:03:12,280 --> 01:03:15,080
Molim vas plivajte
i iza�ite i vode?
690
01:03:16,080 --> 01:03:17,360
�ta se do�avola de�ava?
691
01:03:17,520 --> 01:03:20,040
Svadbeni poklon
za starog prijatelja Mi�a.
692
01:03:20,200 --> 01:03:24,720
Molim vas
iza�ite iz vode?
693
01:03:24,920 --> 01:03:26,880
Odmah,izlazite!
694
01:03:27,160 --> 01:03:29,000
Br�e!
695
01:03:36,480 --> 01:03:38,720
Po�uri se idemo.
696
01:03:55,120 --> 01:03:56,480
Pusti ga!
697
01:03:56,680 --> 01:03:59,240
Pusti ga
ili �u joj slomiti vrat.
698
01:04:00,920 --> 01:04:03,080
Pusti ga smesta!
699
01:04:04,560 --> 01:04:07,840
�ta se desava?
Planirate li nam re�i?
700
01:04:09,160 --> 01:04:11,440
Da re�i�u ti
�ta treba da zna�.
701
01:04:16,200 --> 01:04:18,000
Idemo.
702
01:04:25,720 --> 01:04:28,400
CJ, ima� posetioce.
703
01:04:29,080 --> 01:04:31,840
Hvala, Lorenzo.
CJ, izvini �to te gnjavim.
704
01:04:32,000 --> 01:04:34,440
Oh,bo�e tako je lep.
705
01:04:34,600 --> 01:04:37,000
Izgleda kao Marky Mark,
706
01:04:37,160 --> 01:04:39,120
CJ,O�ekujemo
poziv od Haiku Island.
707
01:04:39,280 --> 01:04:42,360
Jesi li se �ula s nekim?
Ne ne�to nije uredu.
708
01:04:42,520 --> 01:04:44,800
mogu osetiti.
namirisati.
709
01:04:46,280 --> 01:04:48,800
Nikada nisam znala
�ta je slede�e.
710
01:04:48,960 --> 01:04:52,200
Ho�u li ostati udata za Boby?
ho�eli me ostaviti zbog Lin?
711
01:04:52,360 --> 01:04:55,280
Mo�da �e me poku�ati ubiti
a ja ne�u mo�i dokazati.
712
01:04:55,480 --> 01:04:58,440
-O �emu pri�a�?
Pa,to je moj �ivot.
713
01:04:58,600 --> 01:05:00,040
Nikad kraja avanturi.
714
01:05:00,360 --> 01:05:06,400
To su tvoji �ivotni karakteri.
A ovo je avantura.
715
01:05:06,560 --> 01:05:08,560
�ta,samo lutamo
okolo po �ungli?
716
01:05:08,760 --> 01:05:09,920
Ne.
717
01:05:10,080 --> 01:05:15,600
This. Getting to know one another
while roaming around in a jungle.
718
01:05:17,000 --> 01:05:20,200
Kladim se da nisi imala
ovakvih sastnaka u New York.
719
01:05:21,640 --> 01:05:23,280
Izvinite �to vas prekidam.
720
01:05:23,440 --> 01:05:26,000
Imate poziv na brodu
ka�u da je hitno.
721
01:05:26,280 --> 01:05:28,160
Kako me neko na�ao ovde?
722
01:05:28,360 --> 01:05:30,880
A gosp. Gilardi?Treba
da razgovara odmah.
723
01:05:31,040 --> 01:05:33,720
Ko je to?
To je moj agent.
724
01:05:33,880 --> 01:05:37,120
Ubi�e me. Jer sam uzela
nekoliko slobodnih dana...
725
01:05:37,280 --> 01:05:38,280
...Ubi�e me.
726
01:05:38,720 --> 01:05:41,960
Hello? Hello, Jack?
727
01:05:42,360 --> 01:05:45,040
�ta se de�ava?
Neubijaju me,zar ne?
728
01:05:45,200 --> 01:05:46,680
Jack?
729
01:05:46,840 --> 01:05:50,040
- Jack,ho�e li me ubiti?
- Caroline, Jack's nije na liniji.
730
01:05:50,960 --> 01:05:52,560
Oh, uh...
731
01:05:52,760 --> 01:05:55,280
Okay.
Jeli ostavio poruku?
732
01:05:55,480 --> 01:05:57,680
Dobra vest je
da vas ne�e ubiti.
733
01:05:57,880 --> 01:06:00,400
To je dobra.
A lo�a je da ja ho�u.
734
01:06:02,360 --> 01:06:06,080
Molim?
-preklinja�e te za �ivot.
735
01:06:06,720 --> 01:06:08,960
Ko ste vi?
736
01:06:09,680 --> 01:06:12,000
Zar me se nese�a�, Eddy?
737
01:06:14,000 --> 01:06:15,360
Idemo odavde.
738
01:06:17,640 --> 01:06:19,160
Eddy!
739
01:06:19,440 --> 01:06:23,600
Pre 13 god.smo poku�ali
kindapovati Hobie Buchannon's.
740
01:06:23,760 --> 01:06:25,560
Sad me se se�as Eddi.
741
01:06:25,760 --> 01:06:29,920
Da,se�am te se, Sato.
Zadah ti jo� smrdi.
742
01:06:30,080 --> 01:06:33,040
Ostavi ga.
ho�ete novac,da�u vam novac.
743
01:06:33,240 --> 01:06:34,960
Ne�elim tvoj novac.
744
01:06:35,760 --> 01:06:37,000
�elim vas.
745
01:06:41,760 --> 01:06:43,560
- Hey,stari.
- Hey.
746
01:06:43,720 --> 01:06:46,640
Summer i ja �emo uzeti
WaveRunner da odemo na pla�u.
747
01:06:46,800 --> 01:06:50,440
Vrati�emo se prie ven�anja.
Neznam mo�e biti zatvoreno.
748
01:06:50,600 --> 01:06:52,480
Odli�no, hvala!
749
01:06:52,640 --> 01:06:57,480
Nebrini du�o.
Jo� imamo 3h prije zalaska.
750
01:06:58,480 --> 01:07:03,520
�ta kaze� da ti i ja
odemo do skrivenih bazena...
751
01:07:03,680 --> 01:07:08,280
goli?
752
01:07:08,440 --> 01:07:10,880
i poslati Cort i Leni nazad.
753
01:07:11,040 --> 01:07:15,960
Zvu�i odli�no ali stvarno,ovde lep�e
754
01:07:16,120 --> 01:07:21,480
Uostalom nesmjemo ometati
Cort i Lani's ljubav.
755
01:07:39,120 --> 01:07:41,880
Ne, nemogu.
- Poku�aj plivati udazad...
756
01:07:42,040 --> 01:07:44,720
Voda je prevelika.
Vu�e me nazad.
757
01:07:44,880 --> 01:07:48,960
Smiri se. sajla �e
popustiti od vulaknske pare.
758
01:07:59,040 --> 01:08:02,040
�ta do�avola?
-�ta je?
759
01:08:02,640 --> 01:08:07,200
Tamo je kamera, tako da
nas mogu videti.
760
01:08:09,480 --> 01:08:12,680
Pusti nju. �ta god treba� uraditi,
uradi meni.
761
01:08:12,840 --> 01:08:15,920
To volim kod spasilaca,
heroji do kraja.
762
01:08:16,080 --> 01:08:20,520
Zna�, jos uvek si bolesni gad.
-Jesi zavr�io?
763
01:08:31,040 --> 01:08:33,960
Nemojte me ubiti molim vas!
- Okay.
764
01:09:30,360 --> 01:09:32,960
Daj mi ruku,budi dobra.
765
01:09:34,480 --> 01:09:36,400
Ostani tu.
766
01:09:36,760 --> 01:09:40,400
Sad budi dobar.
I neidi nigde.
767
01:10:04,520 --> 01:10:08,200
Oh, bo�e.
�ta je ovo?
768
01:10:08,360 --> 01:10:10,280
�ta radite?
Plati�u vam?
769
01:10:10,440 --> 01:10:12,480
Koliko vam god pla�aju,
plati�u duplo.
770
01:10:12,640 --> 01:10:14,600
Za�epi.
771
01:10:16,240 --> 01:10:17,960
Gde idu?
Gde idu?
772
01:10:18,120 --> 01:10:19,840
Oh,bo�e,
neostavljajte me ovde!
773
01:10:25,920 --> 01:10:29,960
Oh, bo�e ne molim te.
Ovo se nedoga�a!
774
01:10:30,120 --> 01:10:32,760
Caroline,Caroline,Caroline!
smiri se!Nepani�i.
775
01:10:56,760 --> 01:10:58,840
�ta je?
776
01:10:59,680 --> 01:11:01,760
Jel misli� na
razliku u godinama?
777
01:11:01,920 --> 01:11:04,920
Ne za�to,a ti?
778
01:11:05,080 --> 01:11:08,200
Da nemogu protiv sebe.
Ni ja.
779
01:11:08,360 --> 01:11:11,920
Da li te to pali?
Totalno. Tebe?
780
01:11:12,080 --> 01:11:13,840
Da.
781
01:11:21,440 --> 01:11:25,160
Jeli ono grupa sa broda?
-Ignori�i ih.
782
01:11:25,320 --> 01:11:27,080
�ta ako zaklasnimo
na ven�anje?
783
01:11:27,240 --> 01:11:30,680
Nemogu�e samo �to smo do�li.
-Mo�da ne�to nije u redu.
784
01:11:30,840 --> 01:11:32,880
Hajde.
785
01:11:38,880 --> 01:11:41,520
Hey, de�ki �ta nevalja?
786
01:11:48,560 --> 01:11:52,080
Mislim da nas troje
moramo provesti malo vermena.
787
01:11:53,640 --> 01:11:55,680
Summer,bjezi!
788
01:12:09,480 --> 01:12:11,960
Here, maco.
789
01:12:13,160 --> 01:12:14,640
mac,mac.
790
01:12:14,840 --> 01:12:16,440
Ko je taj?
Zove se Sato.
791
01:12:16,600 --> 01:12:19,440
Opednut je
osvetom mom ocu.
792
01:12:20,640 --> 01:12:22,120
Tr�i!
793
01:12:28,440 --> 01:12:31,520
Hajde �ove�e,
zna� da nije u vezi tebe.
794
01:12:40,000 --> 01:12:44,560
Mi smo prijatelji.
zar ne.idemo!
795
01:13:03,280 --> 01:13:05,360
Nemogu disati.
Nemogu disati.
796
01:13:05,520 --> 01:13:07,600
Oh, bo�e!
797
01:13:14,800 --> 01:13:17,440
Nemoj stajati!
798
01:13:27,120 --> 01:13:30,200
Ovako ne�e mo�i, Sato.
Moj otac �e nas na�i.
799
01:13:30,360 --> 01:13:33,480
Ra�unam na. Pitanje je
ho�e li vas na�i zive.
800
01:13:33,640 --> 01:13:36,840
Za�to ovo radi�?
�ta je tvoj problem?
801
01:13:38,480 --> 01:13:40,800
Moj sin je tvojih godina, Hobie.
802
01:13:40,960 --> 01:13:44,240
Zahvaljuju�i tvom ocu
odrastao je bez mene.
803
01:13:44,400 --> 01:13:47,800
Nadam se da �e tvoj sti�i na vrijeme
ali ako nestigne...
804
01:13:48,040 --> 01:13:52,240
...ima�emo video za njega
tako da pati do kraja �ivota.
805
01:13:54,280 --> 01:13:56,440
�ao mi je, sine.
806
01:13:56,960 --> 01:13:59,040
Uredu,idemo!
807
01:14:22,360 --> 01:14:24,840
Jason! Jas!
808
01:14:26,400 --> 01:14:29,440
Imam informaciju
Neely's te �eka.
809
01:14:30,360 --> 01:14:32,480
- �zudi Radin?
Odslu�ila je za kra�u...
810
01:14:32,640 --> 01:14:34,360
i nelegalno oru�ije.
811
01:14:34,520 --> 01:14:38,600
Tako�e je uradila operacju
da izgleda kao sada.
812
01:14:39,600 --> 01:14:41,960
�zudi Radin?
813
01:14:42,720 --> 01:14:46,760
Ne... �ta govori�
da je imala operaciju?
814
01:14:48,040 --> 01:14:49,920
Oh, bo�e.
815
01:14:50,640 --> 01:14:54,120
Ne treba� biti iskren prema,
meni ve� prema sebi.
816
01:14:54,280 --> 01:14:57,360
Leigh,nisam zaljubljen
u Kekou.
817
01:14:57,520 --> 01:15:00,760
�ta ako ti ka�em da je
ona zaljubljena u tebe?
818
01:15:01,520 --> 01:15:03,960
Rekao bi da si luda.
819
01:15:05,040 --> 01:15:07,520
Alison i Mi�.
820
01:15:09,720 --> 01:15:12,680
Hajde,da im nesmetamo.
821
01:15:17,960 --> 01:15:20,880
Mi�, gde je Allison?
822
01:15:21,040 --> 01:15:25,040
Opusta se,�to i ja
poku�avam uraditi.
823
01:15:25,200 --> 01:15:29,120
- Allison nije to �to misli�
-Nepo�inji.
824
01:15:29,280 --> 01:15:33,040
Jason je upravo zvao.
Proverio je otiske.
825
01:15:33,200 --> 01:15:34,600
Njene otiske?
826
01:15:34,760 --> 01:15:37,760
Njene otiske sa moje ogrlice
poslie tu�e...
827
01:15:37,920 --> 01:15:40,040
Morala sam je proveriti.
Dosta je.
828
01:15:40,200 --> 01:15:42,400
Ova tvoja opsesija
je oti�la predaleko.
829
01:15:42,560 --> 01:15:44,360
Njeno pravo ime je �zudi Radin.
830
01:15:44,520 --> 01:15:47,120
Odslu�ila je za kra�u
i smrtonosno oru�ije.
831
01:15:47,360 --> 01:15:50,080
- Mi�,nela�em!
-�ta je s tobom?
832
01:15:50,400 --> 01:15:53,720
Jesi tako zla da �e� u�initi
sve da je neo�enim?
833
01:15:53,880 --> 01:15:56,040
Ako mi neveruje� pozovi Jasona.
834
01:15:56,640 --> 01:15:59,480
Pitaj ga o pro�loj slici.
- �ta?
835
01:15:59,640 --> 01:16:03,240
Slike pre operacije
da izgleda kao Stefani.
836
01:16:03,400 --> 01:16:08,360
Za boga miloga �to bi to
uradila,�ta je razlog?
837
01:16:08,560 --> 01:16:09,840
Neznam.
838
01:16:10,000 --> 01:16:11,760
Baterija mrtva.
Do�avola!
839
01:16:12,480 --> 01:16:14,160
- Mi�?
-�ta je?!
840
01:16:15,920 --> 01:16:18,960
Kako si stigao tako brzo?
-O �emu pri�ate?
841
01:16:19,120 --> 01:16:22,440
Upravo smo te videli sa Allison
kod banana drve�a.
842
01:16:23,200 --> 01:16:27,280
Mi�,neznam koji je razlog
imala,ali je operisana.
843
01:16:28,160 --> 01:16:31,760
Kad smo se potukle,
opazila sam ozuljak pored uha.
844
01:16:58,160 --> 01:17:00,280
Budi strpljiv znam �ta radim.
845
01:17:00,480 --> 01:17:03,200
On mi je u ruci.
846
01:17:06,640 --> 01:17:11,320
Mi�,nisam te videla.
847
01:17:11,600 --> 01:17:17,000
S kim razgovara�?
-Ni s kim.Samo se opu�tam.
848
01:17:21,360 --> 01:17:23,240
�ta je bilo?
849
01:17:23,440 --> 01:17:25,600
Ni�ta, ja...
850
01:17:25,760 --> 01:17:28,400
Cve�e se �ini malo osu�ilo.
851
01:17:31,520 --> 01:17:35,160
Nervozna?
-Ko nebi bio?
852
01:17:35,320 --> 01:17:39,720
Samo sam malo iznena�ena
da se snovi ostvaruju.
853
01:17:41,760 --> 01:17:45,080
Mi�, za�to me
gleda� tako?
854
01:17:47,160 --> 01:17:50,480
Stvarno je �udno kako
izgleda� ba� kao Stefani.
855
01:17:52,200 --> 01:17:55,160
Mislila sam da ti nije va�no.
856
01:17:56,080 --> 01:17:59,600
Ali je va�no tebi,
zar ne, Allison?
857
01:18:00,440 --> 01:18:02,040
Ili je �zudi?
858
01:18:04,320 --> 01:18:08,160
Neznam o �emu pri�a�.
-Za�to bi uradila tako ne�to?
859
01:18:08,320 --> 01:18:12,480
Pretrpela si tolike muke
samo da izgleda� kao Stefani?
860
01:18:12,640 --> 01:18:15,720
Sve to da bi se
lak�e zaljubio?
861
01:18:18,480 --> 01:18:20,600
Upalilo je zar ne?
862
01:18:20,760 --> 01:18:23,520
Mislio si da upoznaje� neku iz
grand karmi� intervention...
863
01:18:23,720 --> 01:18:27,240
Mislio si vratiti
izgubljenu ljubav �ivota.
864
01:18:29,680 --> 01:18:32,760
Zasto bi to u�inila?
-To �e� morati pitati mog partnera.
865
01:18:32,920 --> 01:18:35,640
Ko ti je partner?
-Ja sam!
866
01:19:28,520 --> 01:19:31,480
O �emu se radi, Sato?
-Vra�anje duga.
867
01:19:33,640 --> 01:19:36,760
Jedino tvoje pitanje je
ko �e po�iveti du�e.
868
01:19:36,920 --> 01:19:40,880
Par 1,
Cort i Lani?
869
01:19:41,320 --> 01:19:44,720
Par2,
Caroline i Eddy?
870
01:19:44,880 --> 01:19:47,200
Pogledaj im lica.
871
01:19:47,360 --> 01:19:52,080
Shvataju da �e se udaviti
a nema spasioca da pomogne.
872
01:19:55,120 --> 01:19:56,920
Negledaj me tako.
873
01:19:57,080 --> 01:20:00,440
Ovo je izeme�u vas.
Sa�uvao sam najbolje za kraj.
874
01:20:00,600 --> 01:20:05,840
Par broj3... Oh, nemogu
dr�ati lica iznad vode.
875
01:20:06,000 --> 01:20:07,760
Da ti pomognem.
876
01:20:12,400 --> 01:20:15,920
Sato,mene �eli�.
877
01:20:16,080 --> 01:20:19,520
Za�to ih mu�i�?Pusti ih
a meni uradi �ta ho�e�.
878
01:20:19,720 --> 01:20:23,080
Neshvata� zar ne?
Ovo ti �elim uraditi.
879
01:20:23,240 --> 01:20:26,680
�elim da �ivi� sa krivnjom
da su oni umrli zbog tebe.
880
01:20:26,840 --> 01:20:28,120
Jer si ti to uradio meni.
881
01:20:28,320 --> 01:20:31,800
Ni�ta ne va�i,ako mi
nedam, �ansu za spasavanje.
882
01:20:37,280 --> 01:20:39,360
pa eto ga.
883
01:20:39,520 --> 01:20:42,200
pazi na vreme,
�ove�e.
884
01:20:42,400 --> 01:20:44,640
Bilo je zabavno, Mi�.
885
01:20:49,880 --> 01:20:53,320
Tr�i,Tr�i!
886
01:20:54,880 --> 01:20:57,040
Eddy moraju biti negde
u blizini.
887
01:21:00,760 --> 01:21:02,520
Leigh,ti �ep na�i
Cort i Lani.
888
01:21:05,480 --> 01:21:08,960
Po�e�u tra�iti od skriveno bazena.
Ovaj Sato je mnogo je opasan?
889
01:21:09,120 --> 01:21:11,640
I ona je.
�ao mi je, Mi�.
890
01:21:11,800 --> 01:21:12,840
Da,i meni.
891
01:21:36,640 --> 01:21:39,600
Oh,tako je lo�e.
892
01:21:42,120 --> 01:21:44,240
Spremi se!
893
01:22:09,440 --> 01:22:11,240
Nemogu disati.
894
01:22:11,680 --> 01:22:14,360
Drzi me.
- Okay.
895
01:22:14,520 --> 01:22:18,800
Uredu je,imam te.
Bi�e sve okay.Bi�e sve okay.
896
01:22:36,280 --> 01:22:39,000
Lani,moram malo olabaviti sajlu.
897
01:22:39,160 --> 01:22:43,680
Udahni duboko,
zaroni i idi u desno?
898
01:23:15,080 --> 01:23:18,720
Oprosti nam dugove na�e,
kao �to i mi opra�tamo...
899
01:23:18,880 --> 01:23:21,160
Jesu njihovi ili na�i"?
Mislim da su na�i."
900
01:23:26,640 --> 01:23:31,440
Oh, bo�e!J.D moras
po�uriti,izvu�i nas odavde.
901
01:23:31,600 --> 01:23:35,840
Imate li kakav rezer.zraka?
Nemamo ni�ta.
902
01:23:52,760 --> 01:23:55,400
Ovde tamo pored kamenja.
903
01:24:08,960 --> 01:24:11,480
Nema nikoga na pla�i.
904
01:24:12,360 --> 01:24:14,480
Helikopter.
-�ta?
905
01:24:14,640 --> 01:24:16,080
Oh, Bo�e!
906
01:24:31,160 --> 01:24:32,800
Molim te.
907
01:24:37,840 --> 01:24:39,320
Odvezimo ih brzo!
908
01:24:39,480 --> 01:24:42,800
Bo�e. Hobie,je u nesvesti.
909
01:24:43,000 --> 01:24:44,960
Dobro. Hobie!
910
01:24:47,160 --> 01:24:49,440
Hobie.
Dobro podignimo!
911
01:24:49,600 --> 01:24:51,680
1.2.3!
912
01:25:08,720 --> 01:25:11,120
�ta je ono dole?
913
01:25:13,080 --> 01:25:14,320
To je J.D.!
914
01:25:14,520 --> 01:25:17,120
Trebamo podr�ku,
na Haiku Island.
915
01:25:18,720 --> 01:25:20,360
Hajde!
916
01:25:34,080 --> 01:25:36,920
Leigh! Leigh!
917
01:25:37,120 --> 01:25:39,000
Leigh!
918
01:25:40,880 --> 01:25:43,840
Lani? Lani, tu,hajde.
919
01:25:45,960 --> 01:25:49,040
Imam je,imam je.
920
01:25:51,080 --> 01:25:53,040
Ispljuni.
921
01:25:53,840 --> 01:25:55,600
Jesi dobro?
Jesam.
922
01:25:55,760 --> 01:25:57,480
Nema pulsa.
923
01:25:59,120 --> 01:26:03,560
1.2.3.4.5.
Hajde, Hobie!
924
01:26:04,320 --> 01:26:08,720
1.2.3.4.5.
925
01:26:13,080 --> 01:26:15,960
- Sato. Sato, ovde Vic.
- Da.
926
01:26:16,160 --> 01:26:19,440
Uhvatio sam frekfrenciju.
Pozvali su poja�anje.
927
01:26:19,600 --> 01:26:23,560
Odvezi brod u internacjonalne vode.
Javi na radio kad �e� nas pokupiti.
928
01:26:24,520 --> 01:26:26,000
Idem se obu�i.
929
01:26:26,360 --> 01:26:28,560
De�ki idemo!
Sklonite sve.
930
01:26:28,880 --> 01:26:31,440
Idemo!
Idemo,hajde!
931
01:26:31,720 --> 01:26:35,320
Brod na Hawaiian Rainbow,
jednu milju od Haiku Island.
932
01:26:38,120 --> 01:26:40,040
Trebamo pluta�e,
i zalihe zraka.
933
01:26:40,240 --> 01:26:42,840
Brzo!
Primljeno!
934
01:26:43,000 --> 01:26:46,040
Cort and Lani su negde
u vodi ni�e.
935
01:26:46,200 --> 01:26:48,200
Mora� ih na�i, drugar.
936
01:26:59,040 --> 01:27:01,800
3.4.5. Puls?
937
01:27:01,960 --> 01:27:05,560
Nema pulsa.hajde,hajde!idemo!
1.2.3...
938
01:27:12,120 --> 01:27:15,120
Dr�i se, Caroline.
- Oh,bo�e!
939
01:27:15,320 --> 01:27:18,800
Mi�!
�uje� li me? Neradi mi to.
940
01:27:18,960 --> 01:27:23,560
4.5.
Udah.Di�i.
941
01:27:24,240 --> 01:27:28,120
1.2.3.4.5.
942
01:27:28,280 --> 01:27:30,440
Nema pulsa.
- Hobie,di�i.
943
01:27:33,320 --> 01:27:37,280
1.2.3.4.5...
Da.
944
01:27:37,440 --> 01:27:42,600
Polako,polako,polako.
Tata?
945
01:27:46,000 --> 01:27:49,840
Znao sam da �es do�i.
Prepao si me na smrt.
946
01:27:50,000 --> 01:27:52,160
Prepao si me.
947
01:27:52,600 --> 01:27:55,440
- Summer?
Ovde je.
948
01:27:57,720 --> 01:27:59,600
Dobro,stanite ovamo!
Odmah.
949
01:27:59,800 --> 01:28:02,640
Do�ite ovamo,
sve troje!
950
01:28:12,680 --> 01:28:14,800
- Hey!
Hajde!
951
01:28:39,080 --> 01:28:41,160
Eddy,uzmi vazduh.
952
01:28:49,360 --> 01:28:51,600
Umri,de�ko sa pla�e!
953
01:29:09,320 --> 01:29:12,880
�ta je?Ne�to ti je eksplodiralo
Di�i se!
954
01:29:16,080 --> 01:29:18,120
�ta radi?
�eli ga odvu�i u vodu...
955
01:29:18,280 --> 01:29:19,880
Da bi ga mogao savladati.
956
01:29:24,040 --> 01:29:27,960
Slu�aj me.Duboko udahni,
onda �e te Kekoa izvu�i?
957
01:29:28,120 --> 01:29:31,240
Dobro.
Sad,udahni.
958
01:31:46,200 --> 01:31:49,200
Hawaiian Rainbow,
Ovde obalska stra�a.
959
01:31:49,360 --> 01:31:52,240
Pripremite se za pretresanje
960
01:32:11,800 --> 01:32:14,440
Jesi dobro?
Da dobro sam,dobro sam.
961
01:32:14,600 --> 01:32:16,920
Gde je Sato?
962
01:32:18,960 --> 01:32:21,480
Hrana za ribe.
963
01:32:24,040 --> 01:32:26,680
Hvala.
Za sta slu�e biv�e?
964
01:32:26,840 --> 01:32:30,080
Ne za sta prijatelji slu�e?
Da. Prijatelji.
965
01:32:31,840 --> 01:32:35,120
Hajde di�i se.Di�i se!
966
01:32:41,400 --> 01:32:45,000
Zna� zaista sam pao na tebe.
Dobra sam u svom poslu.
967
01:32:45,360 --> 01:32:47,640
Idemo,du�o.
968
01:32:51,640 --> 01:32:55,520
Pa moja ljubavna veza nije
i�la kako sam o�ekivao,
969
01:32:55,680 --> 01:32:58,320
ali,tako je kod veza
970
01:32:58,480 --> 01:33:00,800
Nikad nezna� �ta da o�ekuje�.
971
01:33:00,960 --> 01:33:03,880
Svi smo do�li na hawaje
na ven�anje.
972
01:33:04,040 --> 01:33:07,600
I C.J: nas nije pustila ku�i
bez toga.
973
01:34:12,600 --> 01:34:17,520
Jesam rekao da je C.J.slobodan duh,
mala leptirica
974
01:34:17,680 --> 01:34:20,920
Izgleda da se leptirica
najzad smirila.
975
01:34:21,080 --> 01:34:23,760
Mislio sam da te smaraju.
mu�karci.I jesu
976
01:34:23,920 --> 01:34:26,680
Ali pored svih poslova
i C.J.je nekad dosadno.
977
01:34:26,840 --> 01:34:30,280
Tebi dosadno,nikad.
978
01:34:31,920 --> 01:34:36,160
�estitam.
Lorenzo,ti si sre�an �ovek.
979
01:34:36,320 --> 01:34:40,760
Na� omiljeni hotel bi�e sre�an,
ako pre�ivi no�.
980
01:34:41,160 --> 01:34:46,280
A ja?Bi�u sre�an ako pre�ivim Neely.
981
01:35:35,720 --> 01:35:36,720
Prevod
Zoran Zekanovi�
982
01:35:39,720 --> 01:35:43,720
Preuzeto sa www.titlovi.com
73468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.