All language subtitles for Back to the Future

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,000 --> 00:01:30,707 October is inventory time, 2 00:01:30,791 --> 00:01:32,416 so right now, Statler Toyota 3 00:01:32,500 --> 00:01:34,374 is making the best deals of the year 4 00:01:34,459 --> 00:01:36,624 on all 1985-model Toyotas. 5 00:01:36,791 --> 00:01:38,249 You won't find a better car 6 00:01:38,334 --> 00:01:41,624 at a better price with better service anywhere in Hill Valley. 7 00:01:41,958 --> 00:01:44,999 That's Statler Toyota in downtown Hill Valley. 8 00:01:48,083 --> 00:01:50,957 The Senate is expected to vote on this today. 9 00:01:51,042 --> 00:01:55,208 In other news, officials at the Pacific Nuclear research facility 10 00:01:55,292 --> 00:01:57,957 have denied the rumor that a case of missing plutonium 11 00:01:58,042 --> 00:02:01,291 was in fact stolen from their vault two weeks ago. 12 00:02:01,375 --> 00:02:03,832 A Libyan terrorist group had claimed responsibility 13 00:02:03,917 --> 00:02:05,124 for the alleged theft. 14 00:02:05,209 --> 00:02:07,291 However, officials now attribute 15 00:02:07,375 --> 00:02:09,790 the discrepancy to a simple clerical error. 16 00:02:10,292 --> 00:02:14,041 The FBI, which is investigating the matter, had no comment. 17 00:02:55,792 --> 00:02:57,082 Hey, Doc? 18 00:02:59,667 --> 00:03:00,791 Doc? 19 00:03:01,959 --> 00:03:03,708 Hello! Anybody home? 20 00:03:04,084 --> 00:03:05,042 Einstein, come here, boy. 21 00:03:06,792 --> 00:03:08,708 What's going on? Oh, God. 22 00:03:09,542 --> 00:03:11,499 Oh, Jesus! 23 00:03:12,126 --> 00:03:15,374 That is disgusting. Where the hell is he? 24 00:04:35,376 --> 00:04:36,542 Whoa! 25 00:04:39,418 --> 00:04:40,917 Rock 'n' roll. 26 00:04:49,210 --> 00:04:50,667 Yo. DOC: Marty, is that you? 27 00:04:50,752 --> 00:04:52,792 Hey. Hey, Doc. Where are you? 28 00:04:52,876 --> 00:04:54,042 Thank God I've found you. 29 00:04:54,126 --> 00:04:56,542 Listen, can you meet me at Twin Pines Mall tonight at 1:15? 30 00:04:56,627 --> 00:04:58,375 I made a major breakthrough, and I'll need your assistance. 31 00:04:58,460 --> 00:04:59,667 Wait a minute. 1:15 in the morning? 32 00:04:59,752 --> 00:05:00,751 Yeah. 33 00:05:00,835 --> 00:05:02,500 Doc, what's going on? 34 00:05:02,585 --> 00:05:04,542 Where you been all week? Working. 35 00:05:04,627 --> 00:05:06,000 Where's Einstein? Is he with you? 36 00:05:06,084 --> 00:05:07,792 Yeah, he's right here. 37 00:05:07,877 --> 00:05:10,500 You know, Doc, you left your equipment on all week. 38 00:05:10,585 --> 00:05:13,167 My equipment. That reminds me, Marty. 39 00:05:13,251 --> 00:05:14,709 You better not hook up to the amplifier. 40 00:05:14,793 --> 00:05:17,083 There's a slight possibility of overload. 41 00:05:17,168 --> 00:05:19,542 Yeah. I'll keep that in mind. 42 00:05:19,627 --> 00:05:22,042 Good. I'll see you tonight. Don't forget now. 43 00:05:22,126 --> 00:05:23,918 1:15 a.m., Twin Pines Mall. 44 00:05:24,001 --> 00:05:25,042 Right. 45 00:05:31,793 --> 00:05:33,542 Are those my clocks I hear? 46 00:05:33,627 --> 00:05:36,292 Yeah, it's 8:00. 47 00:05:36,710 --> 00:05:38,876 Perfect! My experiment worked! 48 00:05:38,960 --> 00:05:41,459 They're all exactly 25 minutes slow! 49 00:05:42,460 --> 00:05:44,459 Wait a minute. Wait a minute, Doc. 50 00:05:45,044 --> 00:05:47,209 Are you telling me that it's 8:25? 51 00:05:47,293 --> 00:05:48,417 Precisely. 52 00:05:48,960 --> 00:05:51,876 Damn! I'm late for school. 53 00:06:51,877 --> 00:06:53,626 Jennifer. Marty, don't go this way. 54 00:06:53,710 --> 00:06:54,709 Strickland's looking for you. 55 00:06:54,793 --> 00:06:57,126 If you get caught, it'll be four tardies in a row. 56 00:06:59,127 --> 00:07:01,418 All right, come on. I think we're safe. 57 00:07:01,502 --> 00:07:03,627 You know, this time it wasn't my fault. 58 00:07:03,710 --> 00:07:06,043 The doc set all his clocks 25 minutes slow. 59 00:07:06,127 --> 00:07:07,376 Doc? 60 00:07:07,461 --> 00:07:10,834 Am I to understand you're still hanging around with Dr. Emmett Brown, McFly? 61 00:07:12,336 --> 00:07:14,418 Tardy slip for you, Miss Parker. 62 00:07:15,169 --> 00:07:18,792 And one for you, McFly. I believe that makes four in a row. 63 00:07:18,877 --> 00:07:21,834 Let me give you a nickel's worth of free advice, young man. 64 00:07:21,919 --> 00:07:25,084 This so-called Dr. Brown is dangerous. He's a real nutcase. 65 00:07:25,169 --> 00:07:27,585 You hang around with him, you're gonna end up in big trouble. 66 00:07:27,669 --> 00:07:28,959 Ooh. Yes, sir. 67 00:07:29,669 --> 00:07:33,251 You got a real attitude problem, McFly. You're a slacker. 68 00:07:33,502 --> 00:07:35,168 You remind me of your father when he went here. 69 00:07:35,252 --> 00:07:37,627 He was a slacker, too. 70 00:07:37,711 --> 00:07:39,793 Can I go now, Mr. Strickland? 71 00:07:39,877 --> 00:07:41,543 I noticed your band is on the roster 72 00:07:41,628 --> 00:07:43,627 for the dance auditions after school today. 73 00:07:43,711 --> 00:07:46,126 Why even bother, McFly? You don't have a chance. 74 00:07:46,211 --> 00:07:48,001 You're too much like your old man. 75 00:07:48,085 --> 00:07:50,335 No McFly ever amounted to anything 76 00:07:50,419 --> 00:07:52,126 in the history of Hill Valley. 77 00:07:54,085 --> 00:07:56,251 Yeah, well, history is gonna change. 78 00:07:58,377 --> 00:07:59,835 Next, please. 79 00:08:05,127 --> 00:08:06,793 Okay, guys, let's rock 'n roll. 80 00:08:09,085 --> 00:08:10,418 All right. 81 00:08:11,252 --> 00:08:13,960 We're the... We're the Pinheads. 82 00:08:15,586 --> 00:08:17,085 One, two, three. 83 00:08:36,669 --> 00:08:39,752 Okay, that's enough. Thank you, fellas. 84 00:08:40,502 --> 00:08:41,960 Hold it, fellas. 85 00:08:42,377 --> 00:08:44,710 I'm afraid you're just too darn loud. 86 00:08:45,461 --> 00:08:47,002 Next, please. 87 00:08:49,170 --> 00:08:51,501 Bring up the next group, please. 88 00:08:53,628 --> 00:08:56,376 Re-elect Mayor "Goldie" Wilson. 89 00:08:56,461 --> 00:08:58,460 Progress is his middle name. 90 00:08:58,544 --> 00:09:00,627 "Too loud." I can't believe it. 91 00:09:00,711 --> 00:09:03,336 I'm never gonna get a chance to play in front of anybody. 92 00:09:03,419 --> 00:09:05,793 Marty, one rejection isn't the end of the world. 93 00:09:05,878 --> 00:09:08,294 I just don't think I'm cut out for music. 94 00:09:08,378 --> 00:09:10,336 But you're good, Marty. You're really good, 95 00:09:10,420 --> 00:09:12,211 and this audition tape of yours is great. 96 00:09:12,295 --> 00:09:14,336 You've gotta send it in to the record company. 97 00:09:14,462 --> 00:09:16,211 It's like Doc's always saying. Yeah, I know. I know. 98 00:09:16,295 --> 00:09:17,336 "If you put your mind to it, 99 00:09:17,420 --> 00:09:19,919 "you can accomplish anything." 100 00:09:20,003 --> 00:09:22,002 That's good advice, Marty. 101 00:09:22,086 --> 00:09:23,543 All right, okay, Jennifer. 102 00:09:23,628 --> 00:09:25,585 What if I send in the tape and they don't like it? 103 00:09:25,669 --> 00:09:27,585 What if they say I'm no good? 104 00:09:27,669 --> 00:09:29,960 What if they say, "Get out of here, kid. You got no future"? 105 00:09:30,045 --> 00:09:33,252 I mean, I just don't think I can take that kind of rejection. 106 00:09:33,337 --> 00:09:35,336 Jesus, I'm starting to sound like my old man. 107 00:09:35,420 --> 00:09:37,169 Come on. He's not that bad. Save the clock tower. 108 00:09:37,253 --> 00:09:40,793 At least he's letting you borrow the car tomorrow night. 109 00:09:41,462 --> 00:09:43,377 Check out that 4x4. 110 00:09:43,878 --> 00:09:45,377 That is hot. 111 00:09:45,462 --> 00:09:46,710 Okay. Back her up. 112 00:09:46,794 --> 00:09:50,044 Someday, Jennifer. Someday. 113 00:09:50,503 --> 00:09:54,002 Wouldn't it be great to take that truck up to the lake? 114 00:09:55,003 --> 00:09:58,002 Throw a couple of sleeping bags in the back. 115 00:09:59,337 --> 00:10:01,294 Lie out underneath the stars. 116 00:10:01,378 --> 00:10:03,211 Stop it. What? 117 00:10:04,045 --> 00:10:06,669 Does your mom know? About tomorrow night? 118 00:10:06,754 --> 00:10:07,960 No, get out of town. 119 00:10:08,045 --> 00:10:10,794 My mom thinks I'm going camping with the guys. 120 00:10:10,878 --> 00:10:12,461 Jennifer, my mother would freak out 121 00:10:12,545 --> 00:10:13,877 if she knew I was going up there with you, 122 00:10:13,961 --> 00:10:16,127 and I'd get the standard lecture about 123 00:10:16,212 --> 00:10:18,586 how she never did that kind of stuff when she was a kid. 124 00:10:18,670 --> 00:10:21,544 I mean, look, I think the woman was born a nun. 125 00:10:21,629 --> 00:10:24,127 She's just trying to keep you respectable. 126 00:10:24,212 --> 00:10:26,377 Well, she's not doing a very good job. 127 00:10:26,462 --> 00:10:27,669 Terrible. 128 00:10:27,754 --> 00:10:31,419 Save the clock tower. Save the clock tower. 129 00:10:31,503 --> 00:10:35,544 Mayor Wilson is sponsoring an initiative to replace that clock. 130 00:10:35,629 --> 00:10:38,211 Thirty years ago, lightning struck that clock tower 131 00:10:38,295 --> 00:10:40,044 and the clock hasn't run since. 132 00:10:40,128 --> 00:10:42,419 We at the Hill Valley Preservation Society 133 00:10:42,503 --> 00:10:44,920 think it should be preserved exactly the way it is 134 00:10:45,004 --> 00:10:46,753 as part of our history and heritage. 135 00:10:46,837 --> 00:10:47,878 There you go, lady. There's a quarter. 136 00:10:47,962 --> 00:10:49,003 Thank you. 137 00:10:49,086 --> 00:10:50,127 Don't forget to take a flyer. 138 00:10:50,212 --> 00:10:51,211 Right. 139 00:10:51,295 --> 00:10:53,211 Save the clock tower! 140 00:10:54,879 --> 00:10:56,461 Where were we? 141 00:10:56,962 --> 00:10:58,045 Right about here. 142 00:10:58,128 --> 00:10:59,211 Jennifer! 143 00:11:02,295 --> 00:11:04,669 It's my dad. I've got to go. Right. 144 00:11:04,754 --> 00:11:06,211 I'll call you tonight. 145 00:11:06,295 --> 00:11:07,419 I'll be at my grandma's. 146 00:11:07,503 --> 00:11:09,920 Here, let me give you the number. 147 00:11:14,921 --> 00:11:15,961 Bye. 148 00:11:59,129 --> 00:12:02,128 Bravo, Tango, Delta 6-2-9. 149 00:12:02,213 --> 00:12:05,295 Tow for impoundment. Any unit, please respond. 150 00:12:07,712 --> 00:12:10,295 Perfect. Just perfect. 151 00:12:16,754 --> 00:12:18,920 I can't believe you'd loan me your car 152 00:12:19,004 --> 00:12:20,836 without telling me it had a blind spot. 153 00:12:20,921 --> 00:12:22,503 Blind spot? I could've been killed. 154 00:12:22,879 --> 00:12:25,212 Now, Biff, now, I never noticed 155 00:12:25,296 --> 00:12:29,295 that the car had any blind spot before when I would drive it. 156 00:12:29,379 --> 00:12:30,794 Hi, Son. 157 00:12:30,879 --> 00:12:33,086 What, are you blind, McFly? It's there. 158 00:12:33,171 --> 00:12:35,045 How else do you explain that wreck out there? 159 00:12:35,129 --> 00:12:38,128 Biff, can I assume 160 00:12:38,546 --> 00:12:41,587 that your insurance is going to pay for the damage? 161 00:12:41,671 --> 00:12:43,961 My insurance? It's your car. 162 00:12:44,046 --> 00:12:45,253 Your insurance should pay for it. 163 00:12:45,338 --> 00:12:46,878 I wanna know who's going to pay for this? 164 00:12:46,962 --> 00:12:48,836 I spilled beer all over it when the car smashed into me. 165 00:12:48,921 --> 00:12:50,003 Who's gonna pay my cleaning bill? 166 00:12:50,087 --> 00:12:51,086 Ah... 167 00:12:51,171 --> 00:12:53,128 And where's my reports? 168 00:12:53,213 --> 00:12:54,712 Well, I haven't finished those up yet, 169 00:12:54,796 --> 00:12:57,462 but I figured since they weren't due till... 170 00:12:57,546 --> 00:13:00,462 Hello? Hello? Anybody home? Huh? 171 00:13:01,171 --> 00:13:03,462 Think, McFly. Think! All right. 172 00:13:03,546 --> 00:13:05,629 I got to have time to get them retyped. 173 00:13:05,713 --> 00:13:06,961 Do you realize what would happen 174 00:13:07,046 --> 00:13:09,837 if I hand in my reports in your handwriting? 175 00:13:09,922 --> 00:13:11,462 I'll get fired. 176 00:13:11,546 --> 00:13:14,337 You wouldn't want that to happen, would you? 177 00:13:14,421 --> 00:13:16,337 Would you? Of course not, Biff. 178 00:13:16,421 --> 00:13:18,879 Now, I wouldn't want that to happen. 179 00:13:18,963 --> 00:13:21,795 Now, look. I'll finish those reports on up tonight, 180 00:13:21,880 --> 00:13:24,712 and I'll run them on over first thing tomorrow, all right? 181 00:13:24,796 --> 00:13:26,629 Not too early. I sleep in Saturday. 182 00:13:26,713 --> 00:13:27,962 McFly, your shoe's untied. 183 00:13:28,047 --> 00:13:29,046 Oh. 184 00:13:29,129 --> 00:13:31,503 Don't be so gullible, McFly. 185 00:13:31,588 --> 00:13:33,462 Got the place fixed up nice, though, McFly. 186 00:13:35,755 --> 00:13:37,795 I have your car towed all the way to your house 187 00:13:37,880 --> 00:13:39,545 and all you got for me is lite beer? 188 00:13:47,504 --> 00:13:49,962 What are you looking at, butthead? 189 00:13:51,963 --> 00:13:54,004 Say hi to your mom for me. 190 00:13:56,796 --> 00:13:58,795 I know what you're going to say, Son, 191 00:13:58,880 --> 00:14:01,503 and you're right. You're right. 192 00:14:02,671 --> 00:14:06,587 But Biff just happens to be my supervisor, 193 00:14:07,880 --> 00:14:11,296 And I'm afraid I'm just not very good at confrontations. 194 00:14:12,379 --> 00:14:14,171 But the car, Dad. 195 00:14:15,963 --> 00:14:18,629 I mean, he wrecked it. He totaled it. 196 00:14:19,546 --> 00:14:21,629 I needed that car tomorrow night, Dad. 197 00:14:21,713 --> 00:14:23,879 Do you have any idea how important this was to me? 198 00:14:23,963 --> 00:14:25,004 Do you have any clue? 199 00:14:25,088 --> 00:14:27,754 I know, and all I can say is, I'm... 200 00:14:28,297 --> 00:14:29,754 I'm sorry. 201 00:14:30,047 --> 00:14:32,421 Believe me, Marty, you're better off 202 00:14:32,504 --> 00:14:35,421 without having to worry about all the aggravation 203 00:14:35,505 --> 00:14:38,754 and headaches of playing at that dance. 204 00:14:38,838 --> 00:14:40,504 He's absolutely right, Marty. 205 00:14:40,588 --> 00:14:43,087 The last thing you need is headaches. 206 00:14:50,922 --> 00:14:54,546 Kids, we're going to have to eat this cake by ourselves. 207 00:14:55,130 --> 00:14:57,504 Your Uncle Joey didn't make parole again. 208 00:14:59,880 --> 00:15:03,213 I think it would be nice if you all dropped him a line. 209 00:15:03,297 --> 00:15:05,046 Uncle "Jailbird" Joey? 210 00:15:05,130 --> 00:15:06,588 He's your brother, Mom. 211 00:15:06,672 --> 00:15:10,504 Yeah. I think it's a major embarrassment, having an uncle in prison. 212 00:15:10,922 --> 00:15:12,795 We all make mistakes in life, children. 213 00:15:12,880 --> 00:15:14,588 God damn it. I'm late. 214 00:15:14,672 --> 00:15:16,338 David, watch your mouth! 215 00:15:16,422 --> 00:15:19,004 You come here and kiss your mother before you go. Come here. 216 00:15:19,088 --> 00:15:22,171 Come on, Mom. Make it fast. I'll miss my bus. 217 00:15:22,631 --> 00:15:24,129 See you later, Pop. 218 00:15:24,214 --> 00:15:26,962 Time to change that oil. 219 00:15:30,088 --> 00:15:33,630 Hey, Marty. I'm not your answering service. 220 00:15:33,714 --> 00:15:36,129 While you were outside pouting over the car, 221 00:15:36,214 --> 00:15:38,463 Jennifer Parker called you twice. 222 00:15:38,547 --> 00:15:39,962 I don't like her, Marty. 223 00:15:40,047 --> 00:15:43,171 Any girl who calls up a boy is just asking for trouble. 224 00:15:43,255 --> 00:15:46,129 Oh, Mother, there's nothing wrong with calling a boy. 225 00:15:46,214 --> 00:15:49,713 I think it's terrible. Girls chasing boys. 226 00:15:50,130 --> 00:15:53,463 When I was your age, I never chased a boy or called a boy 227 00:15:53,547 --> 00:15:56,087 or sat in a parked car with a boy. 228 00:15:56,756 --> 00:15:59,630 Then how am I supposed to ever meet anybody? 229 00:16:00,297 --> 00:16:02,755 Well, it'll just happen. 230 00:16:02,839 --> 00:16:04,338 Like the way I met your father. 231 00:16:05,214 --> 00:16:08,129 That was so stupid. Grandpa hit him with the car. 232 00:16:08,631 --> 00:16:10,379 It was meant to be. 233 00:16:11,255 --> 00:16:14,755 Anyway, if Grandpa hadn't hit him, 234 00:16:14,839 --> 00:16:16,504 then none of you would have been born. 235 00:16:16,589 --> 00:16:17,880 Yeah, well. 236 00:16:18,464 --> 00:16:20,213 I still don't understand what Dad was doing 237 00:16:20,297 --> 00:16:21,713 in the middle of the street. 238 00:16:21,797 --> 00:16:24,254 What was it, George? Bird-watching? 239 00:16:24,339 --> 00:16:26,463 What, Lorraine? What? 240 00:16:26,964 --> 00:16:29,880 Anyway, your Grandpa hit him with the car 241 00:16:29,964 --> 00:16:31,671 and brought him into the house. 242 00:16:33,048 --> 00:16:34,963 He seemed so helpless, 243 00:16:37,714 --> 00:16:40,713 like a little lost puppy, and my heart just went out to him. 244 00:16:40,797 --> 00:16:43,963 Yeah, Mom, we know. You've told us this story a million times. 245 00:16:44,048 --> 00:16:45,379 You felt sorry for him, 246 00:16:45,464 --> 00:16:46,922 so you decided to go with him 247 00:16:47,006 --> 00:16:48,546 to the Fish Under the Sea dance. 248 00:16:48,631 --> 00:16:51,796 No. It was the Enchantment Under the Sea dance. 249 00:16:52,631 --> 00:16:55,755 Our first date. I'll never forget it. 250 00:16:56,215 --> 00:16:58,880 It was the night of that terrible thunderstorm, remember, George? 251 00:17:02,547 --> 00:17:06,464 Your father kissed me for the very first time on that dance floor. 252 00:17:08,381 --> 00:17:10,546 It was then that I realized 253 00:17:10,631 --> 00:17:13,505 that I was going to spend the rest of my life with him. 254 00:17:42,506 --> 00:17:43,547 Hello. 255 00:17:43,632 --> 00:17:45,088 Marty, you didn't fall asleep, did you? 256 00:17:45,173 --> 00:17:46,631 Doc. 257 00:17:47,673 --> 00:17:50,088 No. No, don't be silly. 258 00:17:50,465 --> 00:17:53,422 Listen, this is very important. I forgot my video camera. 259 00:17:53,506 --> 00:17:56,339 Can you stop by my place and pick it up on your way to the mall? 260 00:17:56,423 --> 00:17:59,172 Yeah. I'm on my way. 261 00:18:23,340 --> 00:18:25,547 Einstein! Hey, Einstein, where's the doc, boy? Huh? 262 00:19:20,632 --> 00:19:21,756 Doc! 263 00:19:23,049 --> 00:19:24,380 Marty! You made it! 264 00:19:24,465 --> 00:19:25,505 Yeah. 265 00:19:25,590 --> 00:19:27,672 Welcome to my latest experiment. This is the big one, 266 00:19:27,757 --> 00:19:29,631 the one I've been waiting for all my life. 267 00:19:29,715 --> 00:19:31,173 Well, it's a DeLorean... 268 00:19:31,257 --> 00:19:33,089 Bear with me, Marty. All your questions will be answered. 269 00:19:33,174 --> 00:19:34,505 Roll tape and we'll proceed. 270 00:19:34,590 --> 00:19:35,631 Doc, 271 00:19:35,715 --> 00:19:36,714 is that a DEVO suit? 272 00:19:36,798 --> 00:19:38,089 Never mind that now. 273 00:19:38,174 --> 00:19:39,256 Not now. 274 00:19:39,341 --> 00:19:40,381 All right. I'm ready. 275 00:19:41,007 --> 00:19:42,714 Good evening. I'm Dr. Emmett Brown. 276 00:19:42,798 --> 00:19:44,964 I'm standing on the parking lot at Twin Pines Mall. 277 00:19:45,049 --> 00:19:48,631 It's Saturday morning, October 26, 1985, 1:18 a.m., 278 00:19:48,715 --> 00:19:50,964 and this is temporal experiment number one. 279 00:19:51,049 --> 00:19:53,089 Come on, Einie. Hey, hey, boy, get in there. 280 00:19:53,174 --> 00:19:55,465 That a boy! In you go. Sit down. 281 00:19:56,424 --> 00:19:57,923 Put your seat belt on. That's it. 282 00:20:03,049 --> 00:20:04,089 Whoa, whoa. Whoa. 283 00:20:04,174 --> 00:20:05,548 Okay. 284 00:20:06,882 --> 00:20:09,506 Please note that Einstein's clock 285 00:20:09,591 --> 00:20:12,506 is in precise synchronization with my control watch. 286 00:20:12,633 --> 00:20:14,173 Got it? Right. Check, Doc. 287 00:20:14,257 --> 00:20:15,256 Good. 288 00:20:17,424 --> 00:20:20,381 Have a good trip, Einstein. Watch your head. 289 00:20:26,049 --> 00:20:27,381 You got that thing hooked up to the car? 290 00:20:28,633 --> 00:20:29,632 Watch this. 291 00:20:29,716 --> 00:20:32,006 Yeah. Okay. Got it. 292 00:20:36,132 --> 00:20:37,298 Jesus! 293 00:20:42,174 --> 00:20:43,840 Not me! The car! The car! 294 00:21:01,174 --> 00:21:03,465 If my calculations are correct, 295 00:21:04,007 --> 00:21:06,632 when this baby hits 88 miles per hour 296 00:21:07,090 --> 00:21:09,131 you're going to see some serious shit. 297 00:21:45,091 --> 00:21:46,798 Watch this. Watch this. 298 00:22:04,883 --> 00:22:07,216 What did I tell you? 299 00:22:07,300 --> 00:22:10,757 88 miles per hour! 300 00:22:13,841 --> 00:22:15,341 The temporal displacement occurred 301 00:22:15,425 --> 00:22:18,757 exactly 1:20 a.m. And zero seconds! 302 00:22:20,507 --> 00:22:22,382 Jesus Christ! 303 00:22:22,467 --> 00:22:24,882 Jesus Christ, Doc! You disintegrated Einstein! 304 00:22:24,966 --> 00:22:27,590 Calm down, Marty. I didn't disintegrate anything. 305 00:22:27,674 --> 00:22:32,382 The molecular structure of both Einstein and the car are completely intact. 306 00:22:32,467 --> 00:22:33,840 Then where the hell are they? 307 00:22:33,925 --> 00:22:35,424 The appropriate question is, 308 00:22:35,508 --> 00:22:37,049 "When the hell are they?" 309 00:22:37,133 --> 00:22:41,591 You see, Einstein has just become the world's first time traveler. 310 00:22:42,091 --> 00:22:45,007 I sent him into the future. 311 00:22:45,758 --> 00:22:48,132 One minute into the future, to be exact. 312 00:22:48,217 --> 00:22:51,424 At precisely 1:21 a.m. And zero seconds, 313 00:22:51,508 --> 00:22:54,382 we shall catch up with him and the time machine. 314 00:22:57,925 --> 00:22:59,924 Wait a minute. Wait a minute, Doc. 315 00:23:01,592 --> 00:23:04,466 Are you telling me that you built a time machine 316 00:23:05,675 --> 00:23:06,798 out of a DeLorean? 317 00:23:06,883 --> 00:23:07,924 The way I see it, 318 00:23:08,008 --> 00:23:09,882 if you're going to build a time machine into a car, 319 00:23:09,966 --> 00:23:11,798 why not do it with some style? 320 00:23:11,883 --> 00:23:15,049 Besides, the stainless-steel construction made the flux dispersal... 321 00:23:16,675 --> 00:23:18,090 Look out! 322 00:24:02,926 --> 00:24:04,050 What? Is it hot? 323 00:24:04,133 --> 00:24:05,841 It's cold. Damn cold. 324 00:24:09,550 --> 00:24:11,466 Einstein, you little devil! 325 00:24:13,967 --> 00:24:15,758 Einstein's clock is exactly one minute 326 00:24:15,842 --> 00:24:18,217 behind mine and still ticking! 327 00:24:21,717 --> 00:24:22,925 He's all right. He's fine. 328 00:24:23,009 --> 00:24:25,341 And he's completely unaware that anything happened. 329 00:24:25,425 --> 00:24:28,050 As far as he's concerned, the trip was instantaneous. 330 00:24:28,134 --> 00:24:30,716 That's why his watch is exactly one minute behind mine. 331 00:24:30,800 --> 00:24:31,883 He skipped over that minute 332 00:24:31,967 --> 00:24:33,841 to instantly arrive at this moment in time. 333 00:24:33,926 --> 00:24:35,758 Come here. I'll show you how it works. 334 00:24:35,842 --> 00:24:36,966 All right. 335 00:24:38,634 --> 00:24:41,382 First, you turn the time circuits on. 336 00:24:45,425 --> 00:24:46,758 This readout tells you where you're going. 337 00:24:46,842 --> 00:24:48,050 This one tells you where you are. 338 00:24:48,134 --> 00:24:49,633 This one tells you where you were. 339 00:24:49,717 --> 00:24:52,050 You input your destination time on this keypad. 340 00:24:52,134 --> 00:24:53,383 Say you want to see the signing 341 00:24:53,467 --> 00:24:56,008 of the Declaration of Independence. 342 00:24:57,800 --> 00:25:00,091 Or witness the birth of Christ. 343 00:25:02,884 --> 00:25:05,508 Here's a red-letter date in the history of science. 344 00:25:05,592 --> 00:25:08,300 November 5th, 1955. 345 00:25:12,134 --> 00:25:16,383 Yes, of course. November 5th, 1955. 346 00:25:17,343 --> 00:25:18,966 What? I don't get it. What happened? 347 00:25:20,218 --> 00:25:24,008 That was the day I invented time travel. I remember it vividly. 348 00:25:24,635 --> 00:25:26,674 I was standing on the edge of my toilet, hanging a clock. 349 00:25:26,759 --> 00:25:27,883 The porcelain was wet. I slipped, 350 00:25:27,967 --> 00:25:29,508 hit my head on the edge of the sink, 351 00:25:29,593 --> 00:25:31,634 and when I came to, I had a revelation, 352 00:25:31,717 --> 00:25:35,050 a vision, a picture in my head, a picture of this. 353 00:25:35,842 --> 00:25:40,467 This is what makes time travel possible. The flux capacitor. 354 00:25:41,134 --> 00:25:42,342 Flux capacitor? 355 00:25:42,426 --> 00:25:44,883 It's taken me almost 30 years and my entire family fortune 356 00:25:44,967 --> 00:25:47,383 to realize the vision of that day. 357 00:25:47,468 --> 00:25:49,717 My God, has it been that long? 358 00:25:50,384 --> 00:25:53,217 Things have certainly changed around here. 359 00:25:54,176 --> 00:25:56,050 I remember when this was all farmland 360 00:25:56,134 --> 00:25:58,258 as far as the eye could see. 361 00:25:59,509 --> 00:26:01,966 Old man Peabody owned all of this. 362 00:26:03,218 --> 00:26:06,800 He had this crazy idea about breeding pine trees. 363 00:26:10,927 --> 00:26:14,383 This is heavy-duty, Doc. This is great. 364 00:26:14,843 --> 00:26:17,383 Does it run on regular unleaded gasoline? 365 00:26:17,468 --> 00:26:19,050 Unfortunately, no. It requires something 366 00:26:19,134 --> 00:26:21,258 with a little more kick. Plutonium. 367 00:26:21,718 --> 00:26:23,592 Plutonium. Wait a minute. 368 00:26:23,676 --> 00:26:26,050 Are you telling me that this sucker is nuclear? 369 00:26:26,134 --> 00:26:28,133 Hey, hey, hey! Keep rolling. Keep rolling there. 370 00:26:28,218 --> 00:26:30,051 No, no, no, this sucker's electrical, 371 00:26:30,134 --> 00:26:31,342 but I need a nuclear reaction 372 00:26:31,426 --> 00:26:33,884 to generate the 1.21 gigawatts of electricity I need. 373 00:26:33,968 --> 00:26:37,550 Doc, you don't just walk into a store and buy plutonium. 374 00:26:38,134 --> 00:26:39,800 Did you rip that off? 375 00:26:41,927 --> 00:26:44,550 Of course. From a group of Libyan nationalists. 376 00:26:44,635 --> 00:26:45,842 They wanted me to build them a bomb, 377 00:26:45,927 --> 00:26:48,383 so I took their plutonium and, in turn, gave them a shoddy bomb casing 378 00:26:48,468 --> 00:26:50,176 full of used pinball machine parts. 379 00:26:50,301 --> 00:26:52,217 Come on. Let's get you a radiation suit. Jesus! 380 00:26:52,301 --> 00:26:53,675 We must prepare to reload. 381 00:27:22,801 --> 00:27:25,259 It's safe now. Everything's lead-lined. 382 00:27:27,177 --> 00:27:29,301 Don't you lose those tapes now. 383 00:27:29,385 --> 00:27:30,800 I need that as a record. 384 00:27:31,385 --> 00:27:33,759 Let's put this back here. There we go. 385 00:27:36,093 --> 00:27:37,884 I almost forgot my luggage. 386 00:27:37,968 --> 00:27:40,717 Who knows if they've got cotton underwear in the future? 387 00:27:40,801 --> 00:27:42,092 I'm allergic to all synthetics. 388 00:27:42,177 --> 00:27:43,800 The future? 389 00:27:44,593 --> 00:27:45,592 That's where you're going? 390 00:27:45,676 --> 00:27:47,218 That's right, 25 years into the future. 391 00:27:47,302 --> 00:27:50,343 I've always dreamed of seeing the future, looking beyond my years, 392 00:27:50,427 --> 00:27:52,551 seeing the progress of mankind. 393 00:27:52,635 --> 00:27:53,842 Why not? 394 00:27:53,927 --> 00:27:57,717 I'll also be able to see who wins the next 25 World Series. 395 00:27:58,093 --> 00:27:59,218 Doc. 396 00:27:59,302 --> 00:28:00,343 Huh? 397 00:28:00,510 --> 00:28:02,926 Look me up when you get there. 398 00:28:03,636 --> 00:28:06,176 Indeed, I will. Roll 'em. 399 00:28:12,510 --> 00:28:14,967 I, Dr. Emmett Brown, 400 00:28:16,552 --> 00:28:19,426 am about to embark on an historic journey. 401 00:28:21,344 --> 00:28:22,884 What am I thinking of? 402 00:28:22,968 --> 00:28:25,468 I almost forgot to bring extra plutonium. 403 00:28:25,552 --> 00:28:28,092 How did I ever expect to get back? One pellet, one trip. 404 00:28:28,177 --> 00:28:29,801 I must be out of my mind. 405 00:28:32,761 --> 00:28:34,426 What is it, Einie? 406 00:28:42,886 --> 00:28:44,426 Oh, my God. 407 00:28:44,510 --> 00:28:47,301 They found me. I don't know how, but they found me. 408 00:28:47,385 --> 00:28:48,468 Run for it, Marty! 409 00:28:48,552 --> 00:28:49,593 Who? Who? 410 00:28:50,052 --> 00:28:52,468 Who do you think? The Libyans! 411 00:28:55,761 --> 00:28:57,259 Holy shit! 412 00:29:01,302 --> 00:29:03,134 I'll draw their fire! 413 00:29:11,093 --> 00:29:12,134 Doc, wait! 414 00:29:26,719 --> 00:29:27,801 No! 415 00:29:29,011 --> 00:29:30,593 You bastard! 416 00:29:49,427 --> 00:29:50,718 Go! Damn Soviet gun. 417 00:29:56,719 --> 00:29:57,760 Go! 418 00:30:38,595 --> 00:30:40,927 Come on! Move, damn it! 419 00:30:42,345 --> 00:30:43,676 Jesus! 420 00:31:03,802 --> 00:31:05,260 Holy shit! 421 00:31:06,011 --> 00:31:08,719 Let's see if you bastards can do 90. 422 00:32:00,470 --> 00:32:02,844 What is it? What is it, Pa? 423 00:32:03,553 --> 00:32:06,844 Looks like an airplane without wings. 424 00:32:07,386 --> 00:32:10,220 That ain't no airplane. Look. 425 00:32:31,262 --> 00:32:32,510 Children! 426 00:32:32,595 --> 00:32:33,928 Listen... Whoa. 427 00:32:46,595 --> 00:32:47,802 Hello? 428 00:32:50,929 --> 00:32:52,303 Excuse me. 429 00:32:55,720 --> 00:32:56,969 Sorry about your barn. 430 00:33:00,720 --> 00:33:04,011 It's already mutated into human form! Shoot it! 431 00:33:05,929 --> 00:33:08,261 Take that, you mutated son of a bitch! 432 00:33:12,471 --> 00:33:13,636 Get away! 433 00:33:14,887 --> 00:33:15,969 Hold it. 434 00:33:16,346 --> 00:33:17,928 Shoot it, Pa! 435 00:33:20,346 --> 00:33:23,386 My pine! Why you... 436 00:33:25,429 --> 00:33:28,844 You space bastard! You killed our pine! 437 00:33:33,221 --> 00:33:35,178 All right. All right. Okay, McFly. 438 00:33:35,262 --> 00:33:37,386 Get a grip on yourself. It's all a dream. 439 00:33:37,471 --> 00:33:40,261 It's just a very intense dream. 440 00:34:23,471 --> 00:34:24,720 Listen, you got to help me. 441 00:34:24,804 --> 00:34:27,095 Don't stop, Wilbur! Don't! 442 00:34:29,137 --> 00:34:30,136 It can't be. 443 00:34:36,554 --> 00:34:37,553 This is nuts. 444 00:34:42,304 --> 00:34:43,595 Come on. 445 00:34:44,596 --> 00:34:45,887 Perfect. 446 00:36:41,180 --> 00:36:44,721 Remember, fellow citizens, the future is in your hands. 447 00:36:44,805 --> 00:36:48,596 If you believe in progress, re-elect Mayor Red Thomas. 448 00:36:48,680 --> 00:36:50,721 Progress is his middle name. 449 00:36:50,805 --> 00:36:53,387 Mayor Red Thomas' progress platform 450 00:36:53,472 --> 00:36:56,013 means more jobs, better education, 451 00:36:56,096 --> 00:36:58,888 bigger civic improvements and lower taxes. 452 00:36:59,263 --> 00:37:02,971 On election day, cast your vote for a proven leader. 453 00:37:03,056 --> 00:37:05,387 Re-elect Mayor Red Thomas. 454 00:37:08,680 --> 00:37:10,846 This has got to be a dream. 455 00:37:27,680 --> 00:37:30,596 Hey, kid. What'd you do? Jump ship? 456 00:37:30,680 --> 00:37:31,679 What? 457 00:37:31,764 --> 00:37:33,429 What's with the life preserver? 458 00:37:38,388 --> 00:37:40,679 I just want to use the phone. 459 00:37:40,764 --> 00:37:41,971 Yeah, it's in the back. 460 00:37:44,889 --> 00:37:46,222 Brown. 461 00:37:48,597 --> 00:37:50,013 Great. You're alive. 462 00:38:01,972 --> 00:38:03,305 Come on. 463 00:38:10,722 --> 00:38:12,596 Do you know where 1640 Riverside... 464 00:38:12,680 --> 00:38:15,305 Are you going to order something, kid? 465 00:38:16,931 --> 00:38:19,263 Yeah. Give me a Tab. 466 00:38:20,139 --> 00:38:22,555 Tab? I can't give you a tab unless you order something. 467 00:38:22,639 --> 00:38:24,721 Right. Give me a Pepsi Free. 468 00:38:24,805 --> 00:38:27,555 You want a Pepsi, pal, you're going to pay for it. 469 00:38:27,639 --> 00:38:30,846 Just give me something without any sugar in it, okay? 470 00:38:30,931 --> 00:38:32,930 Something without sugar. 471 00:38:40,306 --> 00:38:41,763 Hey, McFly. 472 00:38:44,181 --> 00:38:46,472 What do you think you're doing? 473 00:38:46,764 --> 00:38:47,846 Biff. 474 00:38:48,097 --> 00:38:50,597 I'm talking to you, McFly, you Irish bug! 475 00:38:50,681 --> 00:38:52,846 Hey, Biff. Hey, guys. How are you doing? 476 00:38:52,931 --> 00:38:54,680 You got my homework finished, McFly? 477 00:38:55,306 --> 00:38:58,013 Well, actually, I figured since it wasn't due till Monday... 478 00:38:58,097 --> 00:38:59,888 Hello? Hello? Anybody home? 479 00:39:01,473 --> 00:39:03,347 Think, McFly. Think! Okay. 480 00:39:03,431 --> 00:39:05,305 I got to have time to recopy it. 481 00:39:05,389 --> 00:39:06,555 You realize what would happen 482 00:39:06,640 --> 00:39:09,138 if I hand in my homework in your handwriting? 483 00:39:09,223 --> 00:39:10,930 I'll get kicked out of school. 484 00:39:11,014 --> 00:39:13,472 You wouldn't want that to happen, would you? 485 00:39:15,348 --> 00:39:16,388 Would you? 486 00:39:16,473 --> 00:39:17,513 Now, of course not, Biff. 487 00:39:17,598 --> 00:39:19,513 No. I wouldn't want that to happen. 488 00:39:19,598 --> 00:39:21,138 What are you looking at, butthead? 489 00:39:21,223 --> 00:39:23,555 Biff, get a load of this guy's life preserver. 490 00:39:23,640 --> 00:39:25,347 Dork thinks he's going to drown. 491 00:39:25,431 --> 00:39:27,722 How about my homework, McFly? 492 00:39:28,431 --> 00:39:31,722 Okay, Biff. Well, I'll finish that on up tonight 493 00:39:31,806 --> 00:39:35,096 and then I'll bring it over first thing tomorrow morning. 494 00:39:35,181 --> 00:39:36,722 Not too early. I sleep in Sundays. 495 00:39:36,806 --> 00:39:38,096 Oh, McFly, your shoe's untied! 496 00:39:39,306 --> 00:39:41,347 Don't be so gullible, McFly. Okay. 497 00:39:41,431 --> 00:39:42,513 I don't want to see you in here again. 498 00:39:42,598 --> 00:39:45,305 Okay. All right. Bye-bye. 499 00:40:07,098 --> 00:40:08,097 What? 500 00:40:08,182 --> 00:40:09,472 You're George McFly. 501 00:40:10,015 --> 00:40:11,388 Yeah. Who are you? 502 00:40:11,473 --> 00:40:13,097 Say! Why do you let those boys 503 00:40:13,182 --> 00:40:14,680 push you around like that for? 504 00:40:14,765 --> 00:40:16,056 Well, they're bigger than me. 505 00:40:16,140 --> 00:40:18,764 Stand tall, boy. Have some respect for yourself. 506 00:40:18,848 --> 00:40:21,056 Don't you know, if you let people walk over you now, 507 00:40:21,140 --> 00:40:23,223 they'll be walking over you for the rest of your life. 508 00:40:23,307 --> 00:40:24,722 Look at me. You think I'm gonna 509 00:40:24,806 --> 00:40:26,472 spend the rest of my life in this slop house? 510 00:40:26,556 --> 00:40:28,348 Watch it, Goldie. No, sir! 511 00:40:28,431 --> 00:40:29,639 I'm gonna make something of myself. 512 00:40:29,723 --> 00:40:30,931 I'm going to night school, 513 00:40:31,015 --> 00:40:33,223 and one day, I'm going to be somebody. 514 00:40:33,307 --> 00:40:35,181 That's right. He's going to be mayor. 515 00:40:35,265 --> 00:40:36,639 Yeah, I'm... 516 00:40:37,307 --> 00:40:38,680 Mayor! 517 00:40:39,432 --> 00:40:43,348 Now that's a good idea! I could run for mayor. 518 00:40:43,432 --> 00:40:44,931 A colored mayor. That'll be the day. 519 00:40:45,015 --> 00:40:47,348 You wait and see, Mr. Caruthers. I will be mayor. 520 00:40:47,432 --> 00:40:49,722 I'll be the most powerful man in Hill Valley, 521 00:40:49,806 --> 00:40:51,597 and I'm going to clean up this town. 522 00:40:51,681 --> 00:40:54,639 Good. You can start by sweeping the floor. 523 00:40:57,182 --> 00:41:01,306 Mayor Goldie Wilson. I like the sound of that. 524 00:41:13,806 --> 00:41:17,223 Hey, Dad! George! Hey, you on the bike! 525 00:41:48,474 --> 00:41:50,514 He's a peeping Tom. 526 00:41:56,182 --> 00:41:57,223 Dad! 527 00:42:09,265 --> 00:42:12,056 Hey, wait a minute. Wait a minute. Who are you? 528 00:42:14,058 --> 00:42:16,890 Stella! Another one of these damn kids 529 00:42:16,974 --> 00:42:18,348 jumped in front of my car! 530 00:42:19,349 --> 00:42:22,514 Come on out here! Help me take him in the house! 531 00:42:27,557 --> 00:42:30,015 Mom? That you? 532 00:42:31,058 --> 00:42:34,098 There, there, now. Just relax. 533 00:42:36,724 --> 00:42:39,765 You've been asleep for almost nine hours now. 534 00:42:41,599 --> 00:42:44,057 I had a horrible nightmare. 535 00:42:45,099 --> 00:42:49,640 I dreamed that I went back in time. It was terrible. 536 00:42:50,891 --> 00:42:52,015 Well, 537 00:42:52,641 --> 00:42:56,098 you're safe and sound now, back in good old 1955. 538 00:42:57,183 --> 00:42:58,598 1955? 539 00:43:03,390 --> 00:43:06,182 You're my... You're my... 540 00:43:06,266 --> 00:43:07,431 My name is Lorraine. 541 00:43:08,891 --> 00:43:10,057 Lorraine Baines. 542 00:43:10,141 --> 00:43:11,224 Yeah. 543 00:43:12,350 --> 00:43:15,015 But you're... You're so... 544 00:43:15,557 --> 00:43:18,598 You're so thin! 545 00:43:18,974 --> 00:43:22,390 Just relax, Calvin. You got a big bruise on your head. 546 00:43:26,516 --> 00:43:28,515 Where are my pants? 547 00:43:28,599 --> 00:43:31,681 Over there, on my hope chest. 548 00:43:33,558 --> 00:43:36,182 I've never seen purple underwear before, Calvin. 549 00:43:36,974 --> 00:43:39,765 Calvin? Why do you keep calling me Calvin? 550 00:43:39,849 --> 00:43:42,765 Well, that is your name, isn't it? Calvin Klein? 551 00:43:43,308 --> 00:43:45,973 It's written all over your underwear. 552 00:43:46,350 --> 00:43:48,765 Oh, I guess they call you Cal, huh? 553 00:43:49,099 --> 00:43:52,806 No, actually, people call me Marty. 554 00:43:53,141 --> 00:43:54,265 Oh. 555 00:43:54,891 --> 00:43:57,307 Pleased to meet you, Calvin. 556 00:43:58,225 --> 00:43:59,599 Marty. 557 00:44:01,016 --> 00:44:02,390 Klein. 558 00:44:09,016 --> 00:44:11,057 Do you mind if I sit here? 559 00:44:11,141 --> 00:44:12,349 No. Fine. 560 00:44:12,433 --> 00:44:14,807 No. Good. Fine. Good. 561 00:44:16,808 --> 00:44:19,015 That's a big bruise you have there. 562 00:44:20,725 --> 00:44:23,057 Lorraine, are you up there? 563 00:44:23,141 --> 00:44:25,140 Oh, my God! It's my mother! 564 00:44:25,225 --> 00:44:28,182 Quick! Put your pants back on! 565 00:44:36,433 --> 00:44:39,224 So, tell me, Marty, how long have you been in port? 566 00:44:39,308 --> 00:44:40,307 Excuse me? 567 00:44:40,391 --> 00:44:41,390 I guessed you're a sailor. 568 00:44:41,475 --> 00:44:43,641 That's why you wear that life preserver. 569 00:44:43,725 --> 00:44:45,224 Coast Guard. 570 00:44:45,308 --> 00:44:47,224 Sam, here's the young man 571 00:44:47,308 --> 00:44:48,724 you hit with your car out there. 572 00:44:48,808 --> 00:44:49,891 He's all right. Thank God. 573 00:44:49,975 --> 00:44:52,182 What were you doing in the middle of the street, a kid your age? 574 00:44:52,266 --> 00:44:54,182 Don't pay attention to him. He's in one of his moods. 575 00:44:54,266 --> 00:44:55,849 Sam, you quit fiddling with that thing. 576 00:44:55,934 --> 00:44:57,349 Come in here to dinner. 577 00:44:57,433 --> 00:44:59,432 Now, let's see. You already know Lorraine. 578 00:44:59,516 --> 00:45:03,349 This is Milton, this is Sally, that's Toby, 579 00:45:03,433 --> 00:45:06,641 and over there in the playpen is little baby Joey. 580 00:45:08,308 --> 00:45:10,307 So, you're my uncle Joey. 581 00:45:11,184 --> 00:45:13,557 Better get used to these bars, kid. 582 00:45:13,642 --> 00:45:17,766 Yes. Joey just loves being in his playpen. 583 00:45:18,226 --> 00:45:19,557 He cries whenever we take him out, 584 00:45:19,642 --> 00:45:21,641 so we just leave him in there all the time. 585 00:45:21,725 --> 00:45:23,933 Well, Marty, I hope you like meatloaf. 586 00:45:24,017 --> 00:45:26,225 Listen, I really ought to... 587 00:45:26,308 --> 00:45:27,515 Sit here, Marty. 588 00:45:28,100 --> 00:45:29,974 Sam, stop fiddling with that thing 589 00:45:30,059 --> 00:45:32,515 and come in here and eat your dinner. 590 00:45:34,309 --> 00:45:36,058 Look at it roll. 591 00:45:36,142 --> 00:45:38,183 Now we can watch Jackie Gleason while we eat. 592 00:45:47,142 --> 00:45:48,933 It's our first television set. 593 00:45:49,017 --> 00:45:50,641 Dad just picked it up today. 594 00:45:51,516 --> 00:45:53,599 Do you have a television? 595 00:45:53,683 --> 00:45:56,557 Well, yeah. You know we have two of them. 596 00:45:56,642 --> 00:45:59,433 Wow! You must be rich. 597 00:45:59,516 --> 00:46:01,058 Oh, honey, he's teasing you. 598 00:46:01,142 --> 00:46:03,599 Nobody has two television sets. 599 00:46:08,642 --> 00:46:10,933 Hey. Hey, I've seen this one. 600 00:46:11,017 --> 00:46:12,433 I've seen this one! This is a classic. 601 00:46:12,517 --> 00:46:15,807 This is where Ralph dresses up as a man from space. 602 00:46:15,892 --> 00:46:19,308 What do you mean, you've seen this? It's brand-new. 603 00:46:19,392 --> 00:46:21,724 Yeah, well, I saw it on a rerun. 604 00:46:22,476 --> 00:46:24,266 What's a rerun? 605 00:46:24,351 --> 00:46:25,475 You'll find out. 606 00:46:25,975 --> 00:46:30,141 You know, Marty, you look so familiar to me. Do I know your mother? 607 00:46:31,559 --> 00:46:33,600 Yeah, I think maybe you do. 608 00:46:33,684 --> 00:46:35,266 Oh, then I want to give her a call. 609 00:46:35,351 --> 00:46:37,016 I don't want her to worry about you. 610 00:46:37,100 --> 00:46:38,475 You can't. 611 00:46:39,351 --> 00:46:42,642 That is, nobody's home. 612 00:46:43,934 --> 00:46:45,016 Oh. 613 00:46:45,392 --> 00:46:46,516 Yet. 614 00:46:47,059 --> 00:46:48,141 Oh. 615 00:46:48,768 --> 00:46:52,642 Listen, do you know where Riverside Drive is? 616 00:46:52,726 --> 00:46:54,225 It's on the other end of town. 617 00:46:54,309 --> 00:46:56,850 A block past Maple. East end of town. 618 00:46:56,934 --> 00:46:58,308 Wait a minute, a block past Maple. 619 00:46:58,392 --> 00:47:00,892 That's John F. Kennedy Drive. 620 00:47:01,768 --> 00:47:03,767 Who the hell is John F. Kennedy? 621 00:47:03,851 --> 00:47:05,141 Mother? 622 00:47:05,768 --> 00:47:08,391 With Marty's parents out of town, 623 00:47:08,935 --> 00:47:11,350 don't you think he ought to spend the night? 624 00:47:11,434 --> 00:47:13,850 I mean, after all, Dad almost killed him with the car. 625 00:47:14,059 --> 00:47:16,016 That's true, Marty. 626 00:47:16,100 --> 00:47:17,725 I think maybe you should spend the night. 627 00:47:17,809 --> 00:47:19,350 I think you're our responsibility. 628 00:47:19,434 --> 00:47:21,058 Gee, I don't know. 629 00:47:21,142 --> 00:47:22,892 And he can sleep in my room. 630 00:47:23,601 --> 00:47:25,558 I gotta go! I gotta go! 631 00:47:25,643 --> 00:47:27,059 Thanks very much. It was wonderful. 632 00:47:27,142 --> 00:47:31,475 You were all great. See you all later. Much later. 633 00:47:35,935 --> 00:47:38,725 He's a very strange young man. 634 00:47:38,809 --> 00:47:39,934 He's an idiot. 635 00:47:40,267 --> 00:47:43,975 Comes from upbringing. His parents are probably idiots, too. 636 00:47:44,351 --> 00:47:45,558 Lorraine, you ever have a kid 637 00:47:45,643 --> 00:47:47,934 who acts that way, I'll disown you. 638 00:48:25,976 --> 00:48:27,059 Doc? 639 00:48:27,976 --> 00:48:29,516 Don't say a word. 640 00:48:30,809 --> 00:48:31,892 I don't wanna know your name. 641 00:48:31,976 --> 00:48:33,142 I don't want to know anything about you. 642 00:48:33,227 --> 00:48:34,975 Listen, Doc... Quiet! 643 00:48:35,060 --> 00:48:36,558 Doc, it's me, Marty. Don't tell me anything. 644 00:48:36,643 --> 00:48:38,808 Doc, you got to help... Quiet. Quiet. 645 00:48:41,559 --> 00:48:43,558 I'm going to read your thoughts. 646 00:48:43,643 --> 00:48:47,226 Let's see now. You've come here from a great distance? 647 00:48:47,310 --> 00:48:48,434 Yeah. Exactly. 648 00:48:48,518 --> 00:48:49,642 Don't tell me! 649 00:48:50,310 --> 00:48:51,725 You want me to buy a subscription 650 00:48:51,809 --> 00:48:53,142 to the Saturday Evening Post. 651 00:48:53,227 --> 00:48:54,267 No. 652 00:48:54,352 --> 00:48:55,808 Not a word. Not a word now! 653 00:48:55,893 --> 00:48:57,059 Quiet. 654 00:48:59,227 --> 00:49:02,808 Donations. You want me to make a donation 655 00:49:02,893 --> 00:49:05,142 to the Coast Guard Youth Auxiliary. 656 00:49:05,726 --> 00:49:07,142 Doc. 657 00:49:08,644 --> 00:49:09,684 I'm from the future. 658 00:49:10,851 --> 00:49:13,975 I came here in a time machine that you invented. 659 00:49:14,352 --> 00:49:19,142 Now, I need your help to get back to the year 1985. 660 00:49:20,518 --> 00:49:22,100 My God. 661 00:49:26,518 --> 00:49:28,726 Do you know what this means? 662 00:49:30,393 --> 00:49:34,726 It means that this damn thing doesn't work at all! 663 00:49:34,810 --> 00:49:36,726 Doc, you got to help me. You are the only one 664 00:49:36,810 --> 00:49:39,142 who knows how your time machine works. 665 00:49:39,227 --> 00:49:43,059 Time machine? I haven't invented any time machine. 666 00:49:44,976 --> 00:49:47,392 Okay. All right, I'll prove it to you. 667 00:49:47,477 --> 00:49:50,643 Look at my driver's license. Expires 1987. 668 00:49:50,727 --> 00:49:52,226 Look at my birthday, for crying out loud! 669 00:49:52,310 --> 00:49:54,309 I haven't even been born yet. 670 00:49:54,393 --> 00:49:56,726 And look at this picture. 671 00:49:56,810 --> 00:49:58,809 It's my brother, my sister and me. 672 00:49:58,894 --> 00:50:02,184 Look at her sweatshirt, Doc. "Class of 1984"? 673 00:50:03,143 --> 00:50:05,142 Pretty mediocre photographic fakery. 674 00:50:05,227 --> 00:50:07,476 They cut off your brother's hair. 675 00:50:08,019 --> 00:50:10,392 I'm telling the truth, Doc. You got to believe me. 676 00:50:10,477 --> 00:50:12,559 Then tell me, future boy, 677 00:50:13,727 --> 00:50:17,476 Who's President of the United States in 1985? 678 00:50:17,894 --> 00:50:18,935 Ronald Reagan. 679 00:50:19,019 --> 00:50:21,392 Ronald Reagan? The actor? 680 00:50:22,977 --> 00:50:25,517 Then who's vice president? Jerry Lewis? 681 00:50:26,685 --> 00:50:29,060 I suppose Jane Wyman is the First Lady. 682 00:50:29,144 --> 00:50:30,227 Whoa. Wait, Doc! 683 00:50:30,310 --> 00:50:32,517 And Jack Benny is secretary of the treasury. 684 00:50:32,602 --> 00:50:34,018 Doc, you gotta listen to me. 685 00:50:34,102 --> 00:50:36,185 I've had enough practical jokes for one evening. 686 00:50:36,268 --> 00:50:37,434 Good night, future boy! 687 00:50:37,518 --> 00:50:38,893 No, wait, Doc. Doc. 688 00:50:38,977 --> 00:50:41,768 The bruise on your head, I know how that happened. 689 00:50:41,852 --> 00:50:43,268 You told me the whole story. 690 00:50:43,352 --> 00:50:44,809 You were standing on your toilet 691 00:50:44,894 --> 00:50:45,935 and you were hanging a clock, 692 00:50:46,019 --> 00:50:48,227 and you fell and you hit your head on the sink. 693 00:50:48,311 --> 00:50:51,227 That's when you came up with the idea for the flux capacitor, 694 00:50:51,311 --> 00:50:55,310 which is what makes time travel possible. 695 00:51:08,394 --> 00:51:12,559 There's something wrong with the starter, so I hid it here. 696 00:51:23,061 --> 00:51:26,893 After I fell off my toilet, I drew this. 697 00:51:31,394 --> 00:51:33,185 The flux capacitor. 698 00:51:51,019 --> 00:51:52,310 It works! 699 00:51:54,852 --> 00:51:56,393 It works! 700 00:51:57,686 --> 00:52:00,393 I finally invent something that works! 701 00:52:01,144 --> 00:52:03,268 You bet your ass it works. 702 00:52:04,186 --> 00:52:07,227 Somehow we've got to sneak this back to my laboratory. 703 00:52:07,311 --> 00:52:09,227 We've got to get you home! 704 00:52:09,894 --> 00:52:11,685 Okay, Doc, this is it. 705 00:52:13,478 --> 00:52:15,560 Never mind that. Never mind that now. 706 00:52:15,645 --> 00:52:19,060 Why, that's me! Look at me! I'm an old man. 707 00:52:19,144 --> 00:52:20,393 Good evening. I'm Dr. Emmett Brown. 708 00:52:20,478 --> 00:52:22,560 I'm standing on the parking lot at Twin Pines Mall. 709 00:52:22,645 --> 00:52:24,644 Thank God, I've still got my hair. 710 00:52:24,728 --> 00:52:26,727 What's on Earth is this thing I'm wearing? 711 00:52:26,811 --> 00:52:28,977 This is a radiation suit. 712 00:52:29,061 --> 00:52:30,810 Radiation suit? 713 00:52:30,895 --> 00:52:33,894 Of course. 'Cause of all the fallout from the atomic wars. 714 00:52:35,228 --> 00:52:37,894 This is truly amazing. 715 00:52:38,394 --> 00:52:41,227 A portable television studio. 716 00:52:41,311 --> 00:52:42,810 No wonder your president has to be an actor. 717 00:52:42,895 --> 00:52:45,061 He's gotta look good on television. 718 00:52:45,144 --> 00:52:47,560 Whoa. This is it. This is the part coming up, Doc. 719 00:52:48,311 --> 00:52:49,769 No, no, no, this sucker's electrical, 720 00:52:49,853 --> 00:52:50,894 but I need a nuclear reaction 721 00:52:50,978 --> 00:52:52,769 to generate the 1.21 gigawatts... 722 00:52:52,853 --> 00:52:54,644 What did I just say? 723 00:52:58,645 --> 00:52:59,727 This sucker's electrical, 724 00:52:59,811 --> 00:53:00,936 but I need a nuclear reaction 725 00:53:01,020 --> 00:53:02,727 to generate the 1.21 gigawatts... 726 00:53:02,811 --> 00:53:05,144 1.21 gigawatts! 727 00:53:06,645 --> 00:53:08,852 1.21 gigawatts. 728 00:53:10,853 --> 00:53:12,477 Great Scott! 729 00:53:14,645 --> 00:53:16,852 What the hell is a gigawatt? 730 00:53:17,853 --> 00:53:21,936 How could I have been so careless? 1.21 gigawatts! 731 00:53:22,020 --> 00:53:24,727 Tom, how am I going to generate that kind of power? 732 00:53:24,811 --> 00:53:26,435 It can't be done, can it? 733 00:53:26,519 --> 00:53:29,269 Doc, look. All we need is a little plutonium. 734 00:53:30,478 --> 00:53:32,228 I'm sure that in 1985, 735 00:53:32,312 --> 00:53:34,477 plutonium is available in every corner drugstore, 736 00:53:34,561 --> 00:53:37,311 but in 1955, it's a little hard to come by. 737 00:53:37,395 --> 00:53:40,727 Marty, I'm sorry, but I'm afraid you're stuck here. 738 00:53:40,978 --> 00:53:41,977 Whoa, whoa. 739 00:53:42,062 --> 00:53:46,478 Doc, stuck here? I can't be stuck here. I got a life in 1985. 740 00:53:46,561 --> 00:53:47,644 I got a girl. 741 00:53:47,728 --> 00:53:48,769 Is she pretty? 742 00:53:49,312 --> 00:53:53,269 Doc, she's beautiful. She's crazy about me. 743 00:53:53,354 --> 00:53:57,644 Look at this. Look what she wrote here, Doc. I mean, that says it all. 744 00:53:58,895 --> 00:54:01,478 Doc, you're my only hope. 745 00:54:02,145 --> 00:54:05,478 Marty, I'm sorry, but the only power source capable of generating 746 00:54:05,562 --> 00:54:08,977 1.21 gigawatts of electricity is a bolt of lightning. 747 00:54:10,187 --> 00:54:11,311 What did you say? 748 00:54:11,395 --> 00:54:12,561 A bolt of lightning. 749 00:54:12,645 --> 00:54:13,645 Unfortunately, you never know 750 00:54:13,728 --> 00:54:16,852 when or where it's ever going to strike. 751 00:54:18,354 --> 00:54:19,727 We do now. 752 00:54:24,811 --> 00:54:28,394 This is it! This is the answer. 753 00:54:29,145 --> 00:54:31,561 It says here that a bolt of lightning 754 00:54:31,646 --> 00:54:32,645 is going to strike the clock tower 755 00:54:32,729 --> 00:54:35,977 at precisely 10:04 p.m. Next Saturday night! 756 00:54:39,520 --> 00:54:42,977 If we could somehow harness this lightning, 757 00:54:44,145 --> 00:54:47,394 channel it into the flux capacitor, 758 00:54:48,687 --> 00:54:50,478 it just might work. 759 00:54:50,771 --> 00:54:55,019 Next Saturday night, we're sending you back to the future! 760 00:54:55,978 --> 00:54:57,853 Okay, all right. Saturday's good. Saturday's good. 761 00:54:57,937 --> 00:54:59,728 I can spend a week in 1955. 762 00:54:59,812 --> 00:55:01,561 I can hang out. You can show me around. 763 00:55:01,646 --> 00:55:03,478 Marty, that is completely out of the question. 764 00:55:03,562 --> 00:55:04,895 You must not leave this house. 765 00:55:04,978 --> 00:55:06,978 You must not see anybody or talk to anybody. 766 00:55:07,062 --> 00:55:09,645 Anything you do can have serious repercussions on future events. 767 00:55:09,729 --> 00:55:11,478 Do you understand? 768 00:55:12,354 --> 00:55:14,311 Yeah. Sure. Okay. 769 00:55:14,938 --> 00:55:16,144 Marty, 770 00:55:16,562 --> 00:55:20,020 have you interacted with anybody else today, besides me? 771 00:55:21,812 --> 00:55:24,937 Yeah, well, I might've sort of bumped into my parents. 772 00:55:25,021 --> 00:55:26,561 Great Scott! 773 00:55:26,646 --> 00:55:28,937 Let me see that photograph again of your brother. 774 00:55:32,312 --> 00:55:35,728 Just as I thought. This proves my theory. Look at your brother. 775 00:55:36,979 --> 00:55:40,187 His head's gone. It's like it's been erased. 776 00:55:41,854 --> 00:55:43,895 Erased from existence. 777 00:55:48,479 --> 00:55:49,561 Whoa. 778 00:55:49,646 --> 00:55:52,394 They really cleaned this place up. Looks brand-new. 779 00:55:52,479 --> 00:55:53,478 Now remember. 780 00:55:53,562 --> 00:55:54,811 According to my theory, you interfered 781 00:55:54,896 --> 00:55:56,062 with your parents' first meeting. 782 00:55:56,146 --> 00:55:57,394 If they don't meet, they won't fall in love, 783 00:55:57,479 --> 00:55:59,270 they won't get married and they won't have kids. 784 00:55:59,354 --> 00:56:00,394 That's why your older brother's 785 00:56:00,479 --> 00:56:01,728 disappearing from that photograph. 786 00:56:01,812 --> 00:56:04,020 Your sister will follow, and unless you repair the damage, 787 00:56:04,104 --> 00:56:05,312 you'll be next. 788 00:56:05,395 --> 00:56:07,229 Sounds pretty heavy. Weight has nothing to do with it. 789 00:56:08,437 --> 00:56:10,312 Which one's your pop? 790 00:56:11,479 --> 00:56:12,811 That's him. 791 00:56:13,271 --> 00:56:15,686 Okay. Okay, you guys. 792 00:56:17,313 --> 00:56:20,561 Very funny. You guys are being real mature. 793 00:56:20,646 --> 00:56:22,519 Maybe you were adopted. 794 00:56:22,604 --> 00:56:25,145 Okay, real mature, guys. 795 00:56:26,063 --> 00:56:27,437 Okay, pick up my books. 796 00:56:27,520 --> 00:56:28,561 McFly. 797 00:56:28,646 --> 00:56:30,354 That's Strickland. 798 00:56:30,812 --> 00:56:32,895 Jesus, didn't that guy ever have hair? 799 00:56:32,979 --> 00:56:35,728 Shape up, man. You're a slacker. 800 00:56:35,812 --> 00:56:38,895 Do you want to be a slacker for the rest of your life? 801 00:56:38,979 --> 00:56:40,020 No. 802 00:56:40,396 --> 00:56:41,937 What did your mother ever see in that kid? 803 00:56:42,021 --> 00:56:43,312 I don't know, Doc. 804 00:56:43,396 --> 00:56:45,103 I guess she felt sorry for him 805 00:56:45,188 --> 00:56:47,520 'cause her dad hit him with the car. 806 00:56:47,812 --> 00:56:50,062 Hit me with the car. 807 00:56:50,146 --> 00:56:52,145 That's the Florence Nightingale effect. 808 00:56:52,230 --> 00:56:55,562 It happens in hospitals when nurses fall in love with their patients. 809 00:56:55,647 --> 00:56:56,895 Go to it, kid. 810 00:56:57,729 --> 00:57:00,562 Hey, George, buddy. 811 00:57:01,146 --> 00:57:03,520 I have been looking all over for you. 812 00:57:03,605 --> 00:57:06,562 You remember me, the guy who saved your life the other day? 813 00:57:06,647 --> 00:57:07,729 Oh. 814 00:57:07,812 --> 00:57:08,811 Yeah. Good. 815 00:57:08,896 --> 00:57:10,895 There's somebody I'd like you to meet. 816 00:57:15,313 --> 00:57:16,895 Lorraine? 817 00:57:16,979 --> 00:57:18,103 Calvin! 818 00:57:19,563 --> 00:57:22,312 I'd like you to meet my good friend George McFly. 819 00:57:22,396 --> 00:57:25,646 Hi. It's really a pleasure to meet you. 820 00:57:26,813 --> 00:57:27,854 How's your head? 821 00:57:27,938 --> 00:57:29,270 Good. Fine. 822 00:57:29,355 --> 00:57:31,229 Oh. I've been so worried about you 823 00:57:31,313 --> 00:57:33,187 ever since you ran off the other night. 824 00:57:33,271 --> 00:57:34,729 Are you okay? Yeah. 825 00:57:35,979 --> 00:57:37,229 I'm sorry. I have to go. 826 00:57:37,313 --> 00:57:38,562 Come on! 827 00:57:39,396 --> 00:57:41,229 Isn't he a dreamboat? 828 00:57:45,355 --> 00:57:46,938 Doc, she didn't even look at him. 829 00:57:47,021 --> 00:57:48,562 This is more serious than I thought. 830 00:57:48,647 --> 00:57:50,604 Apparently, your mother is amorously infatuated with you, 831 00:57:50,688 --> 00:57:52,312 instead of your father. 832 00:57:52,939 --> 00:57:54,062 Whoa. Wait a minute, Doc. 833 00:57:54,146 --> 00:57:57,812 Are you trying to tell me that my mother has got the hots for me? 834 00:57:57,897 --> 00:57:59,021 Precisely. 835 00:57:59,104 --> 00:58:00,145 Whoa. This is heavy. 836 00:58:00,730 --> 00:58:02,812 There's that word again. "Heavy." 837 00:58:02,897 --> 00:58:04,229 Why are things so heavy in the future? 838 00:58:04,313 --> 00:58:06,395 Is there a problem with the Earth's gravitational pull? 839 00:58:06,480 --> 00:58:07,562 What? The only way 840 00:58:07,647 --> 00:58:09,063 we're going to get those two to successfully mate 841 00:58:09,147 --> 00:58:10,520 is if they're alone together, 842 00:58:10,605 --> 00:58:13,229 so you've got to get your father and mother to interact 843 00:58:13,313 --> 00:58:15,395 in some sort of social... 844 00:58:16,730 --> 00:58:18,270 What? You mean like a date? Right! 845 00:58:19,480 --> 00:58:20,562 What kind of date? I don't know. 846 00:58:20,647 --> 00:58:22,188 What do kids do in the '50s? 847 00:58:22,271 --> 00:58:25,063 They're your parents. You must know them. 848 00:58:25,147 --> 00:58:26,270 What are their common interests? 849 00:58:26,355 --> 00:58:28,312 What do they like to do together? 850 00:58:29,313 --> 00:58:30,395 Nothing. 851 00:58:30,480 --> 00:58:33,687 Look! There's a rhythmic ceremonial ritual coming up. 852 00:58:33,772 --> 00:58:35,729 Of course! The Enchantment Under the Sea dance! 853 00:58:35,813 --> 00:58:37,188 They're supposed to go to this. 854 00:58:37,272 --> 00:58:39,021 That's where they kiss for the first time. 855 00:58:39,105 --> 00:58:40,479 All right, kid. 856 00:58:40,563 --> 00:58:42,146 You stick to your father like glue 857 00:58:42,231 --> 00:58:43,771 and make sure he takes her to that dance. 858 00:58:44,480 --> 00:58:45,979 George, buddy. 859 00:58:46,813 --> 00:58:50,063 Remember that girl I introduced you to, Lorraine? 860 00:58:56,105 --> 00:58:57,729 What are you writing? 861 00:58:57,813 --> 00:58:59,812 Uh... Stories. 862 00:59:00,647 --> 00:59:04,188 Science fiction stories about visitors 863 00:59:04,647 --> 00:59:07,896 coming down to Earth from other planets. 864 00:59:09,939 --> 00:59:13,604 Get out of town! I didn't know you did anything creative. 865 00:59:14,105 --> 00:59:15,230 Let me read some. 866 00:59:15,314 --> 00:59:16,896 Oh. No, no, no, no. 867 00:59:16,980 --> 00:59:19,812 I never let anybody read my stories. 868 00:59:20,564 --> 00:59:21,812 Why not? 869 00:59:22,231 --> 00:59:24,104 Well, what if they didn't like them? 870 00:59:24,189 --> 00:59:26,646 What if they told me I was no good? 871 00:59:28,730 --> 00:59:31,563 I guess that would be pretty hard for somebody to understand. 872 00:59:32,980 --> 00:59:35,563 No. No, not hard at all. 873 00:59:36,772 --> 00:59:39,313 So, anyway, George. About Lorraine. 874 00:59:40,481 --> 00:59:42,313 She really likes you. 875 00:59:43,272 --> 00:59:46,230 She told me to tell you that she wants you to ask her 876 00:59:46,314 --> 00:59:48,063 to the Enchantment Under the Sea dance. 877 00:59:48,147 --> 00:59:49,313 Really? Oh, yeah. 878 00:59:49,397 --> 00:59:52,480 All you got to do is go over there and ask her. 879 00:59:53,397 --> 00:59:55,563 What? Right here, right now, in the cafeteria? 880 00:59:55,648 --> 00:59:56,730 What if she said no? 881 00:59:56,814 --> 01:00:00,271 I don't know if I could take that kind of a rejection. 882 01:00:01,064 --> 01:00:04,979 Besides, I think she'd rather go with somebody else. 883 01:00:06,314 --> 01:00:07,480 Who? 884 01:00:09,272 --> 01:00:10,396 Biff. 885 01:00:11,939 --> 01:00:13,063 Don't kid around. Come on. 886 01:00:13,147 --> 01:00:14,396 I'm gonna leave. 887 01:00:14,481 --> 01:00:16,355 You want it. You know you want it. 888 01:00:16,439 --> 01:00:18,563 You know you want me to give it to you. 889 01:00:18,648 --> 01:00:21,230 Shut your filthy mouth. I'm not that kind of girl. 890 01:00:22,481 --> 01:00:25,230 Maybe you are and you just don't know it yet. 891 01:00:25,314 --> 01:00:27,146 Get your meat hooks off of me. 892 01:00:27,231 --> 01:00:28,271 You heard her. 893 01:00:28,356 --> 01:00:31,730 She said, get your meat hooks off. 894 01:00:33,147 --> 01:00:34,396 Please. 895 01:00:35,231 --> 01:00:37,313 So what's it to you, butthead? 896 01:00:38,439 --> 01:00:40,688 You know, you been looking for a fight. 897 01:00:50,606 --> 01:00:54,647 Since you're new here, I'm going to cut you a break, today. 898 01:00:56,481 --> 01:01:00,231 So, why don't you make like a tree and get out of here. 899 01:01:12,940 --> 01:01:14,147 George! 900 01:01:15,481 --> 01:01:17,521 Why do you keep following me around? 901 01:01:17,606 --> 01:01:20,563 Look, George... I'm telling you, George, 902 01:01:20,648 --> 01:01:22,396 if you do not ask Lorraine to that dance, 903 01:01:22,481 --> 01:01:23,980 I'm gonna regret it for the rest of my life. 904 01:01:24,065 --> 01:01:25,521 But I can't go to the dance. 905 01:01:25,606 --> 01:01:28,730 I'll miss my favorite television program, Science Fiction Theatre. 906 01:01:28,814 --> 01:01:32,189 Yeah, but, George, Lorraine wants to go with you. 907 01:01:32,273 --> 01:01:33,397 Give her a break. 908 01:01:33,481 --> 01:01:37,647 Look, I'm just not ready to ask Lorraine out to the dance, 909 01:01:38,440 --> 01:01:41,647 and not you or anybody else on this planet 910 01:01:41,731 --> 01:01:44,314 is going to make me change my mind. 911 01:01:51,106 --> 01:01:53,105 Science Fiction Theatre. 912 01:02:24,649 --> 01:02:25,689 Who are you? 913 01:02:31,273 --> 01:02:33,314 Silence, Earthling. 914 01:02:34,774 --> 01:02:37,231 My name is Darth Vader. 915 01:02:42,273 --> 01:02:45,731 I am an extraterrestrial from the planet Vulcan. 916 01:02:47,815 --> 01:02:48,980 Marty! 917 01:02:52,148 --> 01:02:53,231 Marty! Marty! 918 01:02:53,315 --> 01:02:54,397 Hey, George, buddy. 919 01:02:54,482 --> 01:02:56,856 You weren't at school. What have you been doing all day? 920 01:02:56,941 --> 01:02:59,856 I overslept. Look, I need your help. 921 01:02:59,941 --> 01:03:01,397 I have to ask Lorraine out, 922 01:03:01,482 --> 01:03:02,564 but I don't know how to do it. 923 01:03:02,649 --> 01:03:05,481 All right. Okay, listen, keep your pants on. She's over in the cafe. 924 01:03:05,565 --> 01:03:07,606 God! How do you... 925 01:03:10,690 --> 01:03:12,147 What made you change your mind, George? 926 01:03:12,232 --> 01:03:15,147 Last night, Darth Vader came down from Planet Vulcan 927 01:03:15,232 --> 01:03:19,147 and told me that if I didn't take Lorraine out, that he'd melt my brain. 928 01:03:19,232 --> 01:03:22,314 Let's just keep this brain-melting stuff to ourselves, okay? 929 01:03:22,398 --> 01:03:23,522 Oh, yeah. Yeah. 930 01:03:23,607 --> 01:03:25,898 All right, okay. There she is, George. 931 01:03:25,982 --> 01:03:27,731 Now just go in there and invite her. 932 01:03:27,815 --> 01:03:29,397 Okay. But I don't know what to say. 933 01:03:29,482 --> 01:03:30,564 Just say anything, George. 934 01:03:30,649 --> 01:03:34,689 Say whatever's natural, the first thing that comes into your mind. 935 01:03:35,315 --> 01:03:37,232 Nothing's coming to my mind. 936 01:03:37,315 --> 01:03:39,023 Jesus, George, it's a wonder I was even born. 937 01:03:39,107 --> 01:03:40,065 What? What? 938 01:03:40,149 --> 01:03:41,648 Nothing. Nothing. Nothing. 939 01:03:42,233 --> 01:03:46,314 Look, tell her destiny brought you together. 940 01:03:46,398 --> 01:03:48,314 Tell her that she is the most beautiful girl 941 01:03:48,398 --> 01:03:50,232 you have ever seen in the world. 942 01:03:50,316 --> 01:03:52,273 Girls like that stuff. 943 01:03:52,649 --> 01:03:53,648 What are you doing, George? 944 01:03:53,732 --> 01:03:55,522 I'm writing this down. This is good stuff. 945 01:03:55,607 --> 01:03:57,106 Yeah. Okay, let's go. 946 01:03:57,191 --> 01:03:58,648 Can you take care of that? Right. 947 01:04:17,149 --> 01:04:20,065 Lou, give me a milk. 948 01:04:21,441 --> 01:04:22,814 Chocolate. 949 01:04:38,982 --> 01:04:44,065 Lorraine. My density has popped me to you. 950 01:04:45,441 --> 01:04:46,649 What? 951 01:04:46,815 --> 01:04:47,898 Oh. 952 01:04:48,732 --> 01:04:51,398 What I meant to say was... 953 01:04:51,483 --> 01:04:54,565 Wait a minute. Don't I know you from somewhere? 954 01:04:54,982 --> 01:04:56,106 Yes. 955 01:04:56,399 --> 01:05:00,315 Yes. I'm George. George McFly. 956 01:05:00,941 --> 01:05:02,607 I'm your density. 957 01:05:03,608 --> 01:05:04,898 I mean, 958 01:05:06,316 --> 01:05:07,732 your destiny. 959 01:05:08,941 --> 01:05:10,023 Oh. 960 01:05:10,733 --> 01:05:12,148 Hey, McFly. 961 01:05:16,566 --> 01:05:19,482 I thought I told you never to come in here. 962 01:05:21,982 --> 01:05:24,190 Well, it's going to cost you. 963 01:05:24,566 --> 01:05:26,815 How much money you got on you? 964 01:05:27,149 --> 01:05:29,273 How much do you want, Biff? 965 01:05:37,483 --> 01:05:39,065 All right, punk. 966 01:05:39,149 --> 01:05:40,148 Now I'm going to... 967 01:05:40,233 --> 01:05:41,899 Whoa, whoa, Biff. What's that? 968 01:05:48,608 --> 01:05:51,649 That's Calvin Klein. Oh, my God, he's a dream. 969 01:05:51,816 --> 01:05:52,857 Whoa, whoa. 970 01:05:52,942 --> 01:05:54,732 Kid! Kid, stop! Stop! 971 01:05:54,816 --> 01:05:55,982 Hey! 972 01:05:58,149 --> 01:05:59,232 I'll get it back to you, all right? 973 01:06:00,274 --> 01:06:01,982 You broke it! 974 01:06:02,316 --> 01:06:03,398 Come back here! 975 01:06:05,608 --> 01:06:07,357 Wow. Look at him go! 976 01:06:09,233 --> 01:06:10,482 Get him! 977 01:06:23,816 --> 01:06:25,982 To the car! Go! Go! 978 01:06:32,275 --> 01:06:33,523 What's that thing he's on? 979 01:06:33,608 --> 01:06:35,066 It's a board with wheels. 980 01:06:35,150 --> 01:06:36,732 He's an absolute dream. 981 01:06:36,816 --> 01:06:38,024 Come on, come on! 982 01:06:38,108 --> 01:06:39,649 Look out for the car! 983 01:06:55,400 --> 01:06:56,649 Whoa! 984 01:07:12,942 --> 01:07:14,774 I'm going to ram him. 985 01:07:22,150 --> 01:07:23,316 Shit! 986 01:07:34,858 --> 01:07:35,982 Ooh! 987 01:07:48,525 --> 01:07:50,233 Thanks a lot, kid. 988 01:07:51,359 --> 01:07:53,775 I'm going to get that son of a bitch. 989 01:07:53,859 --> 01:07:54,899 Where does he come from? 990 01:07:54,983 --> 01:07:56,858 Yeah, where does he live? 991 01:07:57,567 --> 01:08:01,149 I don't know, but I'm going to find out. 992 01:08:06,983 --> 01:08:08,316 Oh, my God. 993 01:08:08,734 --> 01:08:11,816 They found me. I don't know how, but they found me. 994 01:08:11,901 --> 01:08:13,566 Run for it, Marty! 995 01:08:18,275 --> 01:08:19,650 Oh, my God. 996 01:08:20,442 --> 01:08:23,358 They found me. I don't know how, but they found me. 997 01:08:23,442 --> 01:08:24,816 Run for it, Marty! 998 01:08:26,108 --> 01:08:27,191 Doc? 999 01:08:27,943 --> 01:08:30,900 Hi, Marty. I didn't hear you come in. 1000 01:08:31,859 --> 01:08:34,399 Fascinating device, this video unit. 1001 01:08:35,400 --> 01:08:37,067 Listen, Doc. 1002 01:08:37,150 --> 01:08:38,108 You know, there's something 1003 01:08:38,192 --> 01:08:39,358 I haven't told you about the night 1004 01:08:39,484 --> 01:08:40,775 we made that tape. Please, Marty, don't tell me. 1005 01:08:40,859 --> 01:08:42,150 No man should know too much about his own destiny. 1006 01:08:42,234 --> 01:08:43,608 You don't understand. I do understand. 1007 01:08:43,692 --> 01:08:44,900 If I know too much about my own future, 1008 01:08:44,984 --> 01:08:46,399 I can endanger my own existence. 1009 01:08:46,484 --> 01:08:48,816 Just as you've endangered yours. 1010 01:08:50,776 --> 01:08:52,691 You're right. Now... 1011 01:08:52,776 --> 01:08:55,650 Let me show you my plan for sending you home. 1012 01:08:55,734 --> 01:08:57,483 Please excuse the crudity of this model. 1013 01:08:57,567 --> 01:08:59,900 I didn't have time to build it to scale or paint it. 1014 01:08:59,984 --> 01:09:01,900 It's good. Thank you. Thank you. 1015 01:09:03,193 --> 01:09:04,399 Okay, now. 1016 01:09:04,484 --> 01:09:06,691 We run some industrial-strength electrical cable 1017 01:09:06,776 --> 01:09:08,608 from the top of the clock tower 1018 01:09:08,692 --> 01:09:10,317 down, suspending it over the street 1019 01:09:10,400 --> 01:09:11,983 between these two lamp posts. 1020 01:09:12,609 --> 01:09:15,067 Meanwhile, we've outfitted the time vehicle 1021 01:09:15,151 --> 01:09:16,608 with this big pole and hook, 1022 01:09:16,692 --> 01:09:19,650 which runs directly into the flux capacitor. 1023 01:09:20,567 --> 01:09:25,234 At the calculated moment, you start off from down the street, 1024 01:09:25,318 --> 01:09:26,566 driving directly toward the cable, 1025 01:09:26,651 --> 01:09:29,566 accelerating to 88 miles per hour. 1026 01:09:29,901 --> 01:09:33,275 According to the flyer, at precisely 10:04 p.m. This Saturday night, 1027 01:09:33,360 --> 01:09:36,983 lightning will strike the clock tower, electrifying the cable 1028 01:09:37,068 --> 01:09:39,317 just as the connecting hook makes contact 1029 01:09:39,401 --> 01:09:43,025 thereby sending 1.21 gigawatts into the flux capacitor 1030 01:09:43,401 --> 01:09:45,567 and sending you back to 1985. 1031 01:09:45,651 --> 01:09:47,691 All right, now. Watch this. 1032 01:09:47,776 --> 01:09:49,691 You wind up the car and release it. 1033 01:09:51,485 --> 01:09:53,691 I'll simulate the lightning. 1034 01:10:01,984 --> 01:10:03,150 Ready. 1035 01:10:12,901 --> 01:10:14,025 Set. 1036 01:10:19,068 --> 01:10:20,317 Release. 1037 01:10:38,693 --> 01:10:40,859 You're instilling me with a lot of confidence, Doc. 1038 01:10:40,943 --> 01:10:42,317 Don't worry. I'll take care of the lightning. 1039 01:10:42,401 --> 01:10:44,983 You take care of your pop. 1040 01:10:46,151 --> 01:10:49,150 By the way, what happened today? Did he ask her out? 1041 01:10:49,235 --> 01:10:50,359 I think so. 1042 01:10:50,443 --> 01:10:51,484 What did she say? 1043 01:11:00,151 --> 01:11:01,901 It's your mom! She's tracked you down! 1044 01:11:01,985 --> 01:11:04,234 Quick! Let's cover the time machine. 1045 01:11:17,568 --> 01:11:20,026 Hi, Cal... Marty. 1046 01:11:20,526 --> 01:11:21,943 Mom. Lorraine. 1047 01:11:23,485 --> 01:11:25,692 How did you know I was here? 1048 01:11:26,610 --> 01:11:28,151 I followed you. 1049 01:11:28,985 --> 01:11:30,984 Oh. This is my doc... 1050 01:11:31,069 --> 01:11:34,151 My uncle, Doc Brown. 1051 01:11:35,485 --> 01:11:36,734 Hi. Hi. 1052 01:11:39,818 --> 01:11:42,984 Marty, this may seem a little forward, 1053 01:11:43,360 --> 01:11:47,567 but I was kind of wondering if you'd ask me 1054 01:11:47,652 --> 01:11:51,484 to the Enchantment Under the Sea dance on Saturday. 1055 01:11:54,152 --> 01:11:57,360 Wow, you mean... You mean nobody's asked you? 1056 01:11:58,027 --> 01:12:01,109 No. Not yet. 1057 01:12:02,818 --> 01:12:04,360 What about George? 1058 01:12:04,444 --> 01:12:06,235 George McFly? 1059 01:12:08,777 --> 01:12:12,776 He's kind of cute and all, but not... 1060 01:12:13,652 --> 01:12:17,776 Well, I think a man should be strong, 1061 01:12:19,693 --> 01:12:21,943 so he can stand up for himself 1062 01:12:22,985 --> 01:12:25,235 and protect the woman he loves. 1063 01:12:29,944 --> 01:12:31,318 Don't you? 1064 01:12:32,818 --> 01:12:33,901 Yeah. 1065 01:12:34,361 --> 01:12:36,360 I still don't understand. 1066 01:12:36,818 --> 01:12:39,526 How am I supposed to go to the dance with her 1067 01:12:39,611 --> 01:12:42,360 if she's already going to the dance with you? 1068 01:12:42,444 --> 01:12:45,109 Well, because, George, she wants to go with you. 1069 01:12:45,194 --> 01:12:47,109 She just doesn't know it yet. 1070 01:12:47,194 --> 01:12:48,193 That's why we got to show her 1071 01:12:48,277 --> 01:12:50,235 that you, George McFly, are a fighter. 1072 01:12:50,319 --> 01:12:52,235 You're somebody who's gonna stand up for yourself, 1073 01:12:52,319 --> 01:12:53,777 somebody who's gonna protect her. 1074 01:12:53,860 --> 01:12:57,068 Yeah, but I've never picked a fight in my entire life. 1075 01:12:57,152 --> 01:12:59,901 Look, you're not going to be picking a fight, Dad. 1076 01:12:59,985 --> 01:13:02,193 Daddy-o. 1077 01:13:02,277 --> 01:13:04,568 You're coming to her rescue, right? 1078 01:13:04,653 --> 01:13:05,818 Okay, let's go over the plan again. 1079 01:13:05,902 --> 01:13:07,652 8:55, where are you going to be? 1080 01:13:07,736 --> 01:13:09,318 I'm going to be at the dance. 1081 01:13:09,402 --> 01:13:10,443 Right. And where am I going to be? 1082 01:13:10,527 --> 01:13:12,526 You're gonna be in the car with her. 1083 01:13:12,611 --> 01:13:14,068 Right, okay. So, right around 9:00, 1084 01:13:14,152 --> 01:13:15,568 she's going to get very angry with me. 1085 01:13:15,653 --> 01:13:18,068 Why is she going to get angry with you? 1086 01:13:18,152 --> 01:13:20,485 Well, because, George, nice girls get angry 1087 01:13:20,569 --> 01:13:22,818 when guys take advantage of them. 1088 01:13:25,069 --> 01:13:27,068 You mean you're going to go touch her on her... 1089 01:13:27,152 --> 01:13:29,610 No. No, George, look. 1090 01:13:30,444 --> 01:13:32,401 It's just an act, right? 1091 01:13:32,694 --> 01:13:36,193 Okay. So, 9:00, you're strolling through the parking lot. 1092 01:13:36,611 --> 01:13:39,818 You see us struggling in the car. 1093 01:13:40,236 --> 01:13:43,401 You walk up, you open the door, and you say... 1094 01:13:45,028 --> 01:13:46,777 Your line, George. 1095 01:13:48,070 --> 01:13:49,235 Oh! 1096 01:13:49,903 --> 01:13:52,735 Hey, you, get your damn hands off her! 1097 01:13:55,070 --> 01:13:56,401 You really think I ought to swear? 1098 01:13:56,486 --> 01:13:57,485 Yes, definitely. 1099 01:13:57,569 --> 01:13:59,194 God damn it, George, swear. 1100 01:13:59,277 --> 01:14:01,276 Okay. So, now you come up. 1101 01:14:01,361 --> 01:14:02,485 You punch me in the stomach. 1102 01:14:02,569 --> 01:14:04,360 I'm out for the count, right? 1103 01:14:04,444 --> 01:14:07,652 And you and Lorraine live happily ever after. 1104 01:14:07,736 --> 01:14:09,944 You make it sound so easy. 1105 01:14:10,028 --> 01:14:12,485 I just... I wish I wasn't so scared. 1106 01:14:12,569 --> 01:14:13,818 George, there's nothing to be scared of. 1107 01:14:13,903 --> 01:14:16,443 All it takes is a little self-confidence. 1108 01:14:16,527 --> 01:14:19,236 You know, if you put your mind to it, 1109 01:14:19,320 --> 01:14:20,777 you can accomplish anything. 1110 01:14:23,402 --> 01:14:25,610 ...Hill Valley area weather this Saturday night. 1111 01:14:25,694 --> 01:14:28,693 Mostly clear, with some scattered clouds. 1112 01:14:28,778 --> 01:14:30,485 Lows tonight in the upper 40s. 1113 01:14:30,569 --> 01:14:32,485 Are you sure about this storm? 1114 01:14:33,320 --> 01:14:37,485 Since when can weathermen predict the weather, let alone the future? 1115 01:14:37,986 --> 01:14:40,652 You know, Marty, I'm going to be very sad to see you go. 1116 01:14:40,736 --> 01:14:41,944 You've really made a difference in my life. 1117 01:14:42,028 --> 01:14:44,152 You've given me something to shoot for. 1118 01:14:44,237 --> 01:14:48,402 Just knowing that I'm going to be around to see 1985. 1119 01:14:48,487 --> 01:14:50,402 That I'm going to succeed in this! 1120 01:14:50,487 --> 01:14:54,027 That I'm going to have a chance to travel through time! 1121 01:14:59,487 --> 01:15:02,152 It's going to be really hard waiting 30 years before I can talk to you 1122 01:15:02,237 --> 01:15:05,194 about everything that's happened in the past few days. 1123 01:15:05,278 --> 01:15:07,860 I'm really going to miss you, Marty. 1124 01:15:09,195 --> 01:15:11,027 I'm really going to miss you. 1125 01:15:15,403 --> 01:15:16,569 Doc, about the future... 1126 01:15:16,654 --> 01:15:17,735 No! 1127 01:15:18,403 --> 01:15:20,735 Marty! We've already agreed 1128 01:15:20,819 --> 01:15:22,110 that having information about the future 1129 01:15:22,195 --> 01:15:23,653 can be extremely dangerous. 1130 01:15:23,737 --> 01:15:25,236 Even if your intentions are good, 1131 01:15:25,320 --> 01:15:27,277 it can backfire drastically. 1132 01:15:28,528 --> 01:15:29,736 Whatever you've got to tell me, 1133 01:15:29,819 --> 01:15:32,902 I'll find out through the natural course of time. 1134 01:15:33,945 --> 01:15:35,902 "Dear Dr. Brown. 1135 01:15:36,654 --> 01:15:39,110 "On the night that I go back in time, 1136 01:15:39,570 --> 01:15:41,319 "you will be 1137 01:15:41,903 --> 01:15:44,194 "shot by terrorists. 1138 01:15:45,320 --> 01:15:47,778 "Please take whatever precautions are necessary 1139 01:15:47,862 --> 01:15:50,319 "to prevent this terrible disaster. 1140 01:15:51,737 --> 01:15:53,444 "Your friend, 1141 01:15:54,487 --> 01:15:55,736 "Marty." 1142 01:16:05,153 --> 01:16:08,110 'Evening, Dr. Brown. What's with the wire? 1143 01:16:08,195 --> 01:16:11,110 Oh, just a little weather experiment. 1144 01:16:12,946 --> 01:16:13,945 What you got under here? 1145 01:16:14,029 --> 01:16:15,028 No! Don't touch that! 1146 01:16:15,111 --> 01:16:17,903 Some new, specialized weather-sensing equipment. 1147 01:16:17,987 --> 01:16:20,194 You got a permit for that? 1148 01:16:20,278 --> 01:16:21,569 Of course I do. 1149 01:16:29,029 --> 01:16:32,153 Just a second. Let me see if I can find it here. 1150 01:17:24,238 --> 01:17:28,819 Do you mind if we park for a while? 1151 01:17:30,029 --> 01:17:32,028 That's a great idea. I'd love to park. 1152 01:17:32,112 --> 01:17:33,111 Huh? 1153 01:17:33,196 --> 01:17:35,903 Marty, I'm almost 18 years old. 1154 01:17:35,987 --> 01:17:37,903 It's not like I've never parked before. 1155 01:17:38,695 --> 01:17:39,986 What? 1156 01:17:40,529 --> 01:17:43,528 Marty, you seem so nervous. Is something wrong? 1157 01:17:43,613 --> 01:17:46,903 No. 1158 01:17:51,655 --> 01:17:54,070 Lorraine! Lorraine, what are you doing? 1159 01:17:54,529 --> 01:17:56,861 I swiped it from the old lady's liquor cabinet. 1160 01:17:56,946 --> 01:17:59,861 Yeah, well, you shouldn't drink. 1161 01:17:59,946 --> 01:18:00,903 Why not? 1162 01:18:00,987 --> 01:18:02,028 Because you... 1163 01:18:02,779 --> 01:18:05,528 You might regret it later in life. 1164 01:18:06,571 --> 01:18:08,487 Marty, don't be such a square. 1165 01:18:08,571 --> 01:18:10,487 Everybody who's anybody drinks. 1166 01:18:15,655 --> 01:18:17,487 Jeez, you smoke, too? 1167 01:18:18,862 --> 01:18:21,862 Marty, you're beginning to sound just like my mother. 1168 01:18:33,071 --> 01:18:34,403 We're going to take a little break, 1169 01:18:34,488 --> 01:18:35,986 but we'll be back in a while, 1170 01:18:36,071 --> 01:18:38,654 so don't nobody go nowhere. 1171 01:18:55,030 --> 01:18:58,320 Marty? Why are you so nervous? 1172 01:18:59,571 --> 01:19:00,946 Lorraine. 1173 01:19:01,863 --> 01:19:06,029 Have you ever been in a situation 1174 01:19:06,113 --> 01:19:07,904 where you knew you had to act a certain way, 1175 01:19:07,988 --> 01:19:10,154 but when you got there, you didn't know 1176 01:19:10,238 --> 01:19:11,987 if you could go through with it? 1177 01:19:12,072 --> 01:19:15,528 You mean like how you're supposed to act on a first date? 1178 01:19:15,613 --> 01:19:16,862 Sort of. 1179 01:19:17,655 --> 01:19:20,320 I think I know exactly what you mean. 1180 01:19:21,155 --> 01:19:22,445 You do? 1181 01:19:22,947 --> 01:19:25,570 You know what I do in those situations? 1182 01:19:25,655 --> 01:19:26,779 What? 1183 01:19:26,863 --> 01:19:27,904 I don't worry. 1184 01:19:45,905 --> 01:19:49,528 This is all wrong. I don't know what it is. 1185 01:19:51,197 --> 01:19:54,654 But when I kiss you, it's like I'm kissing 1186 01:19:56,447 --> 01:19:57,820 my brother. 1187 01:19:58,113 --> 01:20:00,820 I guess that doesn't make any sense, does it? 1188 01:20:00,905 --> 01:20:04,904 Believe me, it makes perfect sense. 1189 01:20:06,738 --> 01:20:08,446 Somebody's coming. 1190 01:20:12,364 --> 01:20:16,571 You caused 300 bucks damage to my car, you son of a bitch. 1191 01:20:16,655 --> 01:20:19,946 And I'm going to take it out of your ass. Hold him. 1192 01:20:20,863 --> 01:20:23,279 Let him go, Biff. You're drunk. 1193 01:20:24,113 --> 01:20:26,571 Well, look-ey what we have here. 1194 01:20:29,364 --> 01:20:32,987 No, no! You're staying right here with me. Come on, Lorraine. 1195 01:20:33,072 --> 01:20:34,112 Let me go! 1196 01:20:34,197 --> 01:20:35,446 Leave her alone, you bastard! 1197 01:20:35,530 --> 01:20:37,363 Take him in back, all right? I'll be right there. 1198 01:20:37,447 --> 01:20:40,529 Just admit that you want it. Come on. 1199 01:20:40,614 --> 01:20:42,904 Well, go on. This ain't no peep show. 1200 01:20:49,656 --> 01:20:50,780 Hey, let's put him in there. 1201 01:20:50,863 --> 01:20:52,238 Yeah! 1202 01:20:53,656 --> 01:20:55,987 That's for messing up my hair. 1203 01:20:56,072 --> 01:20:58,154 What the hell are you doing to my car? 1204 01:20:58,239 --> 01:21:00,696 Hey, beat it, spook. This don't concern you. 1205 01:21:03,280 --> 01:21:05,863 Who you calling "spook," peckerwood? 1206 01:21:07,322 --> 01:21:08,987 Hey, hey, listen, guys... 1207 01:21:09,072 --> 01:21:11,655 Look, I don't want to mess with no reefer addicts, okay? 1208 01:21:11,739 --> 01:21:13,571 Get home to your mama, boy. 1209 01:21:13,656 --> 01:21:14,738 Biff! 1210 01:21:14,822 --> 01:21:15,905 Hurry, Biff! 1211 01:21:16,447 --> 01:21:18,279 Let me out of here! 1212 01:21:20,072 --> 01:21:21,571 Reginald, where are your keys? 1213 01:21:21,656 --> 01:21:23,821 The keys are in the trunk. 1214 01:21:24,280 --> 01:21:25,404 Say that again? 1215 01:21:25,489 --> 01:21:27,321 I said, the keys are in here. 1216 01:21:41,031 --> 01:21:42,321 Come on! 1217 01:21:44,405 --> 01:21:47,155 Hey, you, get your damn hands off... 1218 01:21:48,906 --> 01:21:50,279 Oh. 1219 01:21:50,364 --> 01:21:52,988 I think you got the wrong car, McFly. 1220 01:21:54,280 --> 01:21:56,321 George, help me! Please! 1221 01:21:56,405 --> 01:21:59,279 Just turn around, McFly, and walk away. 1222 01:22:00,322 --> 01:22:01,321 Please, George. 1223 01:22:01,405 --> 01:22:02,488 Are you deaf, McFly? 1224 01:22:02,572 --> 01:22:04,655 Close the door and beat it. 1225 01:22:07,240 --> 01:22:10,821 No, Biff. You leave her alone. 1226 01:22:11,572 --> 01:22:13,363 All right, McFly. 1227 01:22:16,614 --> 01:22:20,239 You're asking for it, and now you're going to get it. 1228 01:22:21,656 --> 01:22:23,113 Biff, stop it! 1229 01:22:24,156 --> 01:22:26,405 Biff, you'll break his arm! 1230 01:22:27,906 --> 01:22:29,155 Biff, no! 1231 01:22:29,989 --> 01:22:32,280 Give me a hand here, Reginald. 1232 01:22:33,614 --> 01:22:35,905 Damn it, man! I sliced my hand! 1233 01:22:35,989 --> 01:22:37,447 Whose are these? Mine. 1234 01:22:37,530 --> 01:22:39,447 Thanks. Thanks a lot. 1235 01:22:40,781 --> 01:22:42,655 You're going to break his arm! 1236 01:22:43,323 --> 01:22:46,447 Biff! Biff, leave him alone! 1237 01:22:46,531 --> 01:22:48,988 Let him go! Let him go! 1238 01:23:22,114 --> 01:23:23,697 Are you okay? 1239 01:23:43,740 --> 01:23:46,072 Who is that guy? 1240 01:23:46,156 --> 01:23:47,364 That's George McFly. 1241 01:23:51,198 --> 01:23:53,239 That's George McFly? 1242 01:23:53,323 --> 01:23:54,614 Excuse me. 1243 01:24:05,865 --> 01:24:07,364 The storm. 1244 01:24:09,323 --> 01:24:12,031 Hey, guys, you gotta get back in there and finish the dance. 1245 01:24:12,114 --> 01:24:13,530 Hey, man. Look at Marvin's hand. 1246 01:24:13,615 --> 01:24:14,739 He can't play with his hand like that, 1247 01:24:14,823 --> 01:24:15,948 and we can't play without him. 1248 01:24:16,032 --> 01:24:18,489 Yeah, well. Look, Marvin, you got to play. 1249 01:24:18,573 --> 01:24:20,739 See, that's where they kiss for the first time on the dance floor. 1250 01:24:20,823 --> 01:24:22,530 And if there's no music, they can't dance. 1251 01:24:22,615 --> 01:24:23,906 If they can't dance, they can't kiss. 1252 01:24:23,990 --> 01:24:26,364 If they can't kiss, they can't fall in love and I'm history. 1253 01:24:26,448 --> 01:24:27,614 Hey, man, the dance is over 1254 01:24:27,698 --> 01:24:30,239 unless you know somebody else that can play the guitar. 1255 01:24:37,615 --> 01:24:40,031 This is for all you lovers out there. 1256 01:24:42,615 --> 01:24:46,656 Earth angel, Earth angel 1257 01:24:47,406 --> 01:24:50,031 Will you be mine? 1258 01:24:50,615 --> 01:24:53,281 My darling dear 1259 01:24:54,074 --> 01:24:55,906 George, aren't you going to kiss me? 1260 01:24:55,990 --> 01:24:57,489 I don't know. 1261 01:24:59,282 --> 01:25:01,406 Scram, McFly. I'm cutting in. 1262 01:25:08,407 --> 01:25:12,365 Earth angel, Earth angel 1263 01:25:13,032 --> 01:25:14,864 The one I adore 1264 01:25:14,949 --> 01:25:16,948 Hey, boy, you all right? 1265 01:25:18,074 --> 01:25:19,531 I can't play. 1266 01:25:19,615 --> 01:25:20,697 George! 1267 01:25:38,157 --> 01:25:39,406 George! 1268 01:25:40,823 --> 01:25:41,989 George. 1269 01:25:45,032 --> 01:25:46,448 Excuse me. 1270 01:25:55,865 --> 01:25:58,490 The vision of your happiness 1271 01:26:00,658 --> 01:26:03,864 Earth angel, Earth angel 1272 01:26:04,532 --> 01:26:07,740 Please be mine 1273 01:26:08,324 --> 01:26:10,448 My darling dear 1274 01:26:10,783 --> 01:26:13,823 Love you for all time 1275 01:26:14,616 --> 01:26:17,865 I'm just a fool 1276 01:26:18,949 --> 01:26:21,989 A fool in love 1277 01:26:23,241 --> 01:26:26,657 with you 1278 01:26:33,491 --> 01:26:37,406 Yeah, man, that was good. Let's do another one. 1279 01:26:37,491 --> 01:26:39,406 No. I got to go. 1280 01:26:39,491 --> 01:26:42,990 Come on, man. Let's do something that really cooks. 1281 01:26:43,074 --> 01:26:45,865 Something that cooks. 1282 01:26:51,241 --> 01:26:52,281 All right. 1283 01:26:52,366 --> 01:26:53,365 All right! 1284 01:26:57,366 --> 01:26:58,740 All right. 1285 01:26:59,658 --> 01:27:03,074 All right, this is an oldie, but... 1286 01:27:05,075 --> 01:27:08,448 Well, it's an oldie where I come from. 1287 01:27:10,491 --> 01:27:12,740 All right, guys, listen, this is a blues riff in B. 1288 01:27:12,824 --> 01:27:15,865 Watch me for the changes, and try and keep up, okay? 1289 01:27:32,783 --> 01:27:35,615 Way down in Louisiana Down in New Orleans 1290 01:27:35,699 --> 01:27:38,448 Way back up in the woods among the evergreens 1291 01:27:38,574 --> 01:27:41,366 There stood a log cabin made of earth and wood 1292 01:27:41,491 --> 01:27:44,074 Where lived a country boy name of Johnny B. Goode 1293 01:27:44,408 --> 01:27:46,823 He never ever learned to read or write so well 1294 01:27:47,075 --> 01:27:49,490 He could play the guitar just like he's ringing a bell 1295 01:27:49,616 --> 01:27:53,573 Go, go Go, Johnny, go, go 1296 01:27:54,158 --> 01:27:56,157 Go, Johnny, go, go, go 1297 01:27:57,033 --> 01:27:58,573 Go, Johnny, go, go 1298 01:27:58,658 --> 01:28:01,282 Hey, George, I heard you laid out Biff. Nice going. 1299 01:28:01,367 --> 01:28:03,657 George, you ever think of running for class president? 1300 01:28:03,741 --> 01:28:06,157 Johnny B. Goode 1301 01:28:08,492 --> 01:28:11,157 Go, Johnny, go, go 1302 01:28:11,242 --> 01:28:13,907 Go, Johnny, go, go, go 1303 01:28:13,991 --> 01:28:16,740 Go, Johnny, go, go 1304 01:28:16,824 --> 01:28:19,032 Go, Johnny, go, go, go 1305 01:28:20,617 --> 01:28:22,491 Johnny B. Goode 1306 01:28:24,741 --> 01:28:27,574 Chuck! Chuck, it's Marvin. 1307 01:28:27,659 --> 01:28:30,241 Your cousin, Marvin Berry. 1308 01:28:30,325 --> 01:28:33,074 You know that new sound you're looking for? 1309 01:28:33,158 --> 01:28:35,032 Well, listen to this. 1310 01:29:44,533 --> 01:29:47,491 I guess you guys aren't ready for that yet. 1311 01:29:48,825 --> 01:29:50,449 But your kids are going to love it. 1312 01:29:54,700 --> 01:29:56,075 Lorraine. 1313 01:29:56,159 --> 01:29:58,741 Marty, that was very interesting music. 1314 01:29:58,825 --> 01:30:00,407 Yeah. 1315 01:30:00,951 --> 01:30:02,407 I hope you don't mind, 1316 01:30:02,492 --> 01:30:04,532 but George asked if he could take me home. 1317 01:30:04,784 --> 01:30:07,699 Great! Good. Good, Lorraine. 1318 01:30:07,784 --> 01:30:09,200 I had a feeling about you two. 1319 01:30:09,659 --> 01:30:11,616 I have a feeling, too. 1320 01:30:11,992 --> 01:30:13,367 Listen, I got to go, 1321 01:30:13,450 --> 01:30:18,158 but I wanted to tell you that it's been educational. 1322 01:30:19,201 --> 01:30:21,658 Marty, will we ever see you again? 1323 01:30:22,867 --> 01:30:24,075 I guarantee it. 1324 01:30:24,159 --> 01:30:27,574 Well, Marty, I want to thank you for all your good advice. 1325 01:30:27,659 --> 01:30:29,991 I'll never forget it. 1326 01:30:30,700 --> 01:30:32,283 Right, George. 1327 01:30:33,659 --> 01:30:37,158 Well, good luck, you guys. 1328 01:30:38,742 --> 01:30:39,824 Oh! 1329 01:30:41,159 --> 01:30:45,075 One other thing. If you guys ever have kids, 1330 01:30:45,159 --> 01:30:47,575 and one of them, when he's eight years old, 1331 01:30:47,659 --> 01:30:50,658 accidentally sets fire to the living room rug, 1332 01:30:51,992 --> 01:30:53,617 go easy on him. 1333 01:30:54,618 --> 01:30:55,908 Okay. 1334 01:31:00,784 --> 01:31:03,617 Marty. Such a nice name. 1335 01:31:09,576 --> 01:31:11,700 Damn! Where is that kid? 1336 01:31:14,909 --> 01:31:16,158 Damn! 1337 01:31:18,618 --> 01:31:19,991 Damn! Damn! 1338 01:31:27,826 --> 01:31:30,700 You're late! Do you have no concept of time? 1339 01:31:30,785 --> 01:31:33,158 Hey, come on. I had to change. 1340 01:31:33,243 --> 01:31:36,158 Do you think I'm going back in that zoot suit? 1341 01:31:36,243 --> 01:31:38,909 The old man really came through. It worked. 1342 01:31:38,992 --> 01:31:41,075 He laid out Biff in one punch. 1343 01:31:41,159 --> 01:31:42,242 I didn't know he had it in him. 1344 01:31:42,326 --> 01:31:45,533 He's never stood up to Biff in his life. 1345 01:31:46,910 --> 01:31:48,075 Never? 1346 01:31:48,159 --> 01:31:49,909 No. Why? What's the matter? 1347 01:31:50,993 --> 01:31:54,700 All right! Let's set your destination time. 1348 01:31:59,451 --> 01:32:01,784 This is the exact time you left. 1349 01:32:02,159 --> 01:32:05,617 Let's send you back at exactly the same time. 1350 01:32:08,493 --> 01:32:10,700 It'll be like you never left. 1351 01:32:12,451 --> 01:32:16,867 Now, I painted a white line on the street way over there. 1352 01:32:16,952 --> 01:32:18,825 That's where you'll start from. 1353 01:32:18,910 --> 01:32:21,242 I've calculated the precise distance, 1354 01:32:21,326 --> 01:32:23,992 taking into account the acceleration speed 1355 01:32:24,077 --> 01:32:25,825 and wind resistance retroactive 1356 01:32:25,910 --> 01:32:28,533 from the moment the lightning strikes, 1357 01:32:28,618 --> 01:32:33,117 which will be in exactly 7 minutes and 22 seconds. 1358 01:32:33,493 --> 01:32:35,867 When this alarm goes off, you hit the gas. 1359 01:32:35,952 --> 01:32:37,034 Right. 1360 01:32:43,826 --> 01:32:46,867 Well, I guess that's everything. 1361 01:32:51,077 --> 01:32:52,533 Thanks. 1362 01:32:52,618 --> 01:32:53,825 Thank you. 1363 01:32:58,826 --> 01:33:00,951 See you in about 30 years. 1364 01:33:02,660 --> 01:33:03,992 I hope so. 1365 01:33:05,660 --> 01:33:07,201 Don't worry! 1366 01:33:07,868 --> 01:33:09,575 As long as you hit that wire 1367 01:33:09,660 --> 01:33:12,742 with the connecting hook at precisely 88 miles an hour, 1368 01:33:12,826 --> 01:33:15,825 the instant the lightning strikes the tower 1369 01:33:18,285 --> 01:33:19,409 everything will be fine. 1370 01:33:19,494 --> 01:33:20,659 Right. 1371 01:33:29,535 --> 01:33:31,493 What's the meaning of this? 1372 01:33:31,577 --> 01:33:33,243 You'll find out in 30 years. 1373 01:33:33,327 --> 01:33:35,409 It's about the future, isn't it? 1374 01:33:35,494 --> 01:33:36,576 It's information about the future. 1375 01:33:36,661 --> 01:33:38,201 Wait a minute. 1376 01:33:38,285 --> 01:33:40,201 I warned you about this, kid. 1377 01:33:40,285 --> 01:33:43,117 The consequences could be disastrous! 1378 01:33:43,202 --> 01:33:45,618 Doc, that's a risk you're going to have to take. 1379 01:33:45,702 --> 01:33:47,284 Your life depends on it! 1380 01:33:47,369 --> 01:33:48,534 No! 1381 01:33:48,993 --> 01:33:52,326 I refuse to accept the responsibility. 1382 01:33:52,661 --> 01:33:54,618 In that case, I'll tell you straight out. 1383 01:33:59,369 --> 01:34:00,785 Great Scott! 1384 01:34:08,702 --> 01:34:11,743 You get the cable, I'll throw the rope down to you. 1385 01:34:11,827 --> 01:34:13,618 Right! I got it! 1386 01:34:47,786 --> 01:34:49,035 Doc! 1387 01:34:56,661 --> 01:34:58,243 Come on, come on. Let's go! 1388 01:34:58,327 --> 01:35:00,993 All right! Take it up! 1389 01:35:04,203 --> 01:35:05,326 Go! 1390 01:35:12,369 --> 01:35:13,368 Doc! 1391 01:35:13,452 --> 01:35:14,493 What? 1392 01:35:14,661 --> 01:35:17,993 I have to tell you about the future. 1393 01:35:18,203 --> 01:35:19,244 What? 1394 01:35:19,328 --> 01:35:22,576 I have to tell you about the future! 1395 01:35:22,661 --> 01:35:23,993 What? 1396 01:35:24,078 --> 01:35:28,910 On the night I go back in time, you get... 1397 01:35:32,411 --> 01:35:33,660 Doc! 1398 01:35:42,911 --> 01:35:44,118 Go! 1399 01:35:44,994 --> 01:35:46,077 No, Doc! 1400 01:35:46,161 --> 01:35:47,410 Look at the time! 1401 01:35:47,495 --> 01:35:51,494 You've got less than four minutes. Please, hurry! 1402 01:36:03,078 --> 01:36:04,410 Yeah! 1403 01:36:57,578 --> 01:37:00,869 Damn it, Doc! Why did you have to tear up that letter? 1404 01:37:00,954 --> 01:37:02,911 If I only had more time. 1405 01:37:05,912 --> 01:37:08,285 Wait a minute. I got all the time I want. 1406 01:37:08,370 --> 01:37:11,953 I got a time machine. I can just go back early and warn him. 1407 01:37:12,037 --> 01:37:14,577 Okay. Ten minutes ought to do it. 1408 01:37:16,703 --> 01:37:21,410 Okay. Time circuit's on. Flux capacitor, fluxing. 1409 01:37:21,870 --> 01:37:23,994 Engine running. All right. 1410 01:37:26,787 --> 01:37:28,827 No. No, no. 1411 01:37:30,370 --> 01:37:32,577 Come on. Not this time. Come on. Come on. 1412 01:38:42,954 --> 01:38:44,245 Come on. 1413 01:38:46,329 --> 01:38:49,453 Here we go. Here we go. This time. Come on. 1414 01:38:50,745 --> 01:38:53,620 Please. Please. Come on! 1415 01:40:31,871 --> 01:40:33,246 Doc. 1416 01:42:09,330 --> 01:42:11,412 Crazy drunk driver. 1417 01:42:21,914 --> 01:42:23,329 Whoo! 1418 01:42:26,538 --> 01:42:28,788 All right. Fred. 1419 01:42:30,288 --> 01:42:33,080 You look great. Everything looks great. 1420 01:42:34,330 --> 01:42:38,329 1:24. I still got time. I'm coming, Doc! 1421 01:42:41,997 --> 01:42:46,746 No! No, not again! Come on! Come on! 1422 01:43:00,497 --> 01:43:01,829 Libyans. 1423 01:43:24,455 --> 01:43:25,496 No! 1424 01:43:26,830 --> 01:43:28,330 You bastard! 1425 01:43:41,664 --> 01:43:42,996 Go! 1426 01:44:17,331 --> 01:44:19,455 Doc! Doc! 1427 01:44:24,914 --> 01:44:27,080 No! No! 1428 01:44:41,997 --> 01:44:43,497 You're alive. 1429 01:44:52,706 --> 01:44:54,330 Bulletproof vest? 1430 01:44:55,665 --> 01:44:57,330 How did you know? 1431 01:44:58,122 --> 01:45:00,538 I never got a chance to tell you. 1432 01:45:14,082 --> 01:45:18,122 What about all that talk about screwing up future events? 1433 01:45:18,206 --> 01:45:20,288 The space-time continuum? 1434 01:45:20,748 --> 01:45:23,664 Well, I figured, what the hell? 1435 01:45:33,873 --> 01:45:35,830 So, how far ahead are you going? 1436 01:45:35,915 --> 01:45:38,914 About 30 years. It's a nice, round number. 1437 01:45:38,998 --> 01:45:43,455 Look me up when you get there, all right? Guess I'll be about 47. 1438 01:45:43,539 --> 01:45:44,789 I will. 1439 01:45:45,207 --> 01:45:46,622 Take care. 1440 01:45:47,373 --> 01:45:48,580 You, too. 1441 01:45:48,665 --> 01:45:50,997 Right. Bye-bye, Einie. 1442 01:45:51,498 --> 01:45:54,497 Oh. And watch that re-entry. It's a little bumpy. 1443 01:45:55,207 --> 01:45:56,497 You bet. 1444 01:47:01,415 --> 01:47:03,039 What a nightmare. 1445 01:47:14,374 --> 01:47:17,331 If Paul calls me, tell him I'm working at the boutique late tonight. 1446 01:47:17,415 --> 01:47:19,498 Linda, first of all, I'm not your answering service, 1447 01:47:19,582 --> 01:47:21,122 second of all, somebody named Greg 1448 01:47:21,207 --> 01:47:23,081 or Craig called you just a little while ago. 1449 01:47:23,165 --> 01:47:24,748 Well, which one was it, Greg or Craig? 1450 01:47:24,832 --> 01:47:27,539 I don't know! I can't keep up with all of your boyfriends. 1451 01:47:27,624 --> 01:47:28,748 Hey. 1452 01:47:29,791 --> 01:47:31,498 What the hell is this? 1453 01:47:32,249 --> 01:47:33,331 Breakfast. 1454 01:47:33,832 --> 01:47:36,248 Did you sleep in your clothes again last night? 1455 01:47:36,332 --> 01:47:37,665 Yeah. I... 1456 01:47:38,666 --> 01:47:41,206 Yeah. What are you wearing, Dave? 1457 01:47:41,499 --> 01:47:44,331 Marty, I always wear a suit to the office. 1458 01:47:46,041 --> 01:47:47,873 You all right? Yeah. 1459 01:47:48,666 --> 01:47:49,748 I think we need a rematch, George. 1460 01:47:49,832 --> 01:47:50,873 A rematch? 1461 01:47:50,958 --> 01:47:51,998 Why? Were you cheating? 1462 01:47:52,083 --> 01:47:53,082 No. 1463 01:47:53,165 --> 01:47:55,040 Hello. Good morning. 1464 01:47:57,124 --> 01:47:58,623 Mom! Dad! 1465 01:47:58,999 --> 01:48:00,581 Did you hit your head? Marty, are you all right? 1466 01:48:00,666 --> 01:48:04,665 You guys look great. Mom, you look so thin. 1467 01:48:04,999 --> 01:48:07,539 Why, thank you, Marty. George! 1468 01:48:08,999 --> 01:48:11,082 Good morning, sleepyhead. 1469 01:48:11,999 --> 01:48:13,373 Good morning, Dave. Linda. 1470 01:48:13,457 --> 01:48:14,831 Good morning, Mom. 1471 01:48:14,916 --> 01:48:17,414 Marty, I almost forgot. Jennifer Parker called. 1472 01:48:17,499 --> 01:48:21,123 I sure like her, Marty. She is such a sweet girl. 1473 01:48:21,666 --> 01:48:23,665 Isn't tonight the night of the big date? 1474 01:48:23,749 --> 01:48:25,706 What? What, Ma? 1475 01:48:25,791 --> 01:48:27,165 Aren't you going up to the lake tonight? 1476 01:48:27,250 --> 01:48:29,915 You've been planning it for two weeks. 1477 01:48:29,999 --> 01:48:32,665 Mom, we talked about this. How can I go to the lake? 1478 01:48:32,749 --> 01:48:33,873 The car's wrecked. 1479 01:48:33,958 --> 01:48:35,539 Wrecked? Wrecked? 1480 01:48:35,624 --> 01:48:36,748 When did this happen? Why wasn't I told? 1481 01:48:36,832 --> 01:48:37,831 Quiet down. 1482 01:48:37,916 --> 01:48:39,415 I'm sure the car is fine. 1483 01:48:39,499 --> 01:48:41,748 Why am I always the last one to know about these things? 1484 01:48:41,832 --> 01:48:44,915 See? There's Biff out there waxing it right now. 1485 01:48:45,333 --> 01:48:46,748 Now, Biff, I want to make sure that 1486 01:48:46,832 --> 01:48:49,665 we get two coats of wax this time, not just one. 1487 01:48:49,749 --> 01:48:51,332 I'm just finishing up the second coat now. 1488 01:48:51,416 --> 01:48:53,998 Now, Biff, don't con me. 1489 01:48:55,500 --> 01:48:57,540 I'm sorry, Mr. McFly. 1490 01:48:57,624 --> 01:49:00,706 I meant I was just starting on the second coat. 1491 01:49:01,791 --> 01:49:05,623 Biff. What a character. Always trying to get away with something. 1492 01:49:06,124 --> 01:49:09,082 I've had to stay on top of Biff ever since high school. 1493 01:49:09,166 --> 01:49:11,249 Although, if it wasn't for him... 1494 01:49:11,333 --> 01:49:12,915 We never would have fallen in love. 1495 01:49:12,999 --> 01:49:14,457 That's right. 1496 01:49:14,999 --> 01:49:17,706 Mr. McFly! Mr. McFly, this just arrived. 1497 01:49:17,791 --> 01:49:20,582 Oh, hi, Marty. I think it's your new book. 1498 01:49:23,166 --> 01:49:26,998 Honey! Your first novel. 1499 01:49:27,083 --> 01:49:28,123 Like I've always told you, 1500 01:49:28,208 --> 01:49:31,123 you put your mind to it, you can accomplish anything. 1501 01:49:31,208 --> 01:49:33,707 Oh, Marty, here's your keys. 1502 01:49:33,792 --> 01:49:35,582 You're all waxed up, ready for tonight. 1503 01:49:36,166 --> 01:49:37,332 Keys? 1504 01:49:53,667 --> 01:49:55,290 How about a ride, mister? 1505 01:49:55,375 --> 01:49:56,499 Jennifer. 1506 01:49:57,458 --> 01:50:01,582 Oh, are you a sight for sore eyes! Let me look at you. 1507 01:50:02,333 --> 01:50:05,207 Marty, you're acting like you haven't seen me in a week. 1508 01:50:05,291 --> 01:50:06,707 I haven't. 1509 01:50:07,291 --> 01:50:10,540 You okay? Is everything all right? 1510 01:50:13,833 --> 01:50:14,958 Oh, yeah. 1511 01:50:17,166 --> 01:50:18,958 Everything is great. 1512 01:50:33,167 --> 01:50:37,415 Marty! You've got to come back with me! 1513 01:50:38,208 --> 01:50:39,415 Where? 1514 01:50:39,500 --> 01:50:40,666 Back to the future. 1515 01:50:45,291 --> 01:50:47,415 Wait a minute. What are you doing, Doc? 1516 01:50:48,416 --> 01:50:49,499 I need fuel. 1517 01:50:52,959 --> 01:50:55,374 Go ahead. Quick! Get in the car. 1518 01:50:55,458 --> 01:50:57,499 No, no. Doc, I just got here, okay? 1519 01:50:57,583 --> 01:50:59,582 Jennifer's here. We're gonna take the new truck for a spin. 1520 01:50:59,667 --> 01:51:02,916 Well, bring her along. This concerns her, too. 1521 01:51:02,1000 --> 01:51:04,582 Wait a minute, Doc. What are you talking about? 1522 01:51:04,667 --> 01:51:06,707 What happens to us in the future? 1523 01:51:06,792 --> 01:51:08,540 Do we become assholes or something? 1524 01:51:08,625 --> 01:51:09,749 No, no, no, no, Marty. 1525 01:51:09,833 --> 01:51:11,582 Both you and Jennifer turn out fine. 1526 01:51:11,667 --> 01:51:13,124 It's your kids, Marty. 1527 01:51:13,209 --> 01:51:15,457 Something has got to be done about your kids. 1528 01:51:21,833 --> 01:51:24,916 Hey, Doc, we better back up. We don't have enough road to get up to 88. 1529 01:51:25,000 --> 01:51:29,166 Roads? Where we're going, we don't need roads. 110125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.