All language subtitles for Arrow - 3x10 - Left Behind.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,604 --> 00:00:02,158 Previously, on "Arrow"... 2 00:00:02,159 --> 00:00:03,076 Where's your mother?! 3 00:00:03,076 --> 00:00:04,376 The white-haired woman! 4 00:00:04,378 --> 00:00:06,211 She took her! 5 00:00:06,213 --> 00:00:08,580 Deliver Sara's killer, or the citizens of Starling 6 00:00:08,582 --> 00:00:10,882 will see what the League of Assassins is capable of. 7 00:00:10,884 --> 00:00:12,817 I will tell Ra's this was you, 8 00:00:12,819 --> 00:00:14,719 that Thea was under your control. 9 00:00:14,721 --> 00:00:18,056 And he will still kill her. She fired the arrows. 10 00:00:18,058 --> 00:00:20,558 There's nothing that I won't do to protect you. 11 00:00:20,560 --> 00:00:22,527 What does that mean? I killed Sara. 12 00:00:22,529 --> 00:00:25,363 By League law, I have the right to challenge you 13 00:00:25,365 --> 00:00:27,532 to a trial by combat. 14 00:00:27,534 --> 00:00:30,368 You covet death that much? 15 00:00:53,292 --> 00:00:55,260 Hey, I want air support now! 16 00:00:55,262 --> 00:00:57,228 These bastards, they shot one of our own! 17 00:00:57,230 --> 00:00:59,864 That cop was just asking for my license, man, 18 00:00:59,866 --> 00:01:01,900 you didn't have to shoot him! 19 00:01:10,276 --> 00:01:11,643 Get me closer! 20 00:01:21,922 --> 00:01:24,622 Come on! Damn it! 21 00:01:26,358 --> 00:01:27,926 Yes! 22 00:01:30,162 --> 00:01:31,729 It's him! 23 00:01:31,731 --> 00:01:33,465 I thought he was green. 24 00:01:39,004 --> 00:01:40,772 This bike is sick! 25 00:01:40,774 --> 00:01:42,640 Ok, not supposed to be having fun right now. 26 00:01:42,642 --> 00:01:43,741 Sorry! 27 00:01:43,743 --> 00:01:45,477 No, sorry is what you'll be 28 00:01:45,479 --> 00:01:48,079 when Oliver finds out you took out his motorcycle. 29 00:01:48,081 --> 00:01:51,382 Ok, I've got him headed your way. Aim for the engine block. 30 00:01:51,384 --> 00:01:53,251 There's the green one. 31 00:01:56,455 --> 00:01:58,723 This suit is too tight. 32 00:01:58,725 --> 00:02:00,291 If they make it to the tunnel, we're going to lose them. 33 00:02:00,293 --> 00:02:01,993 You're not helping. 34 00:02:07,032 --> 00:02:10,368 I thought he was supposed to be good! 35 00:02:21,113 --> 00:02:22,680 Who the hell are you? 36 00:02:30,456 --> 00:02:33,158 I'm more of a Glock kind of guy. 37 00:02:33,160 --> 00:02:35,393 I didn't say anything. 38 00:02:35,417 --> 00:02:39,417 ♪ Arrow 3x10 ♪ Left Behind Original Air Date on January 21, 2015 39 00:02:39,441 --> 00:02:43,441 == sync, corrected by elderman == @elder_man 40 00:02:43,851 --> 00:02:45,888 One caught, one got away, 41 00:02:45,889 --> 00:02:47,923 but even Oliver bats .500 sometimes. 42 00:02:47,925 --> 00:02:49,724 Any luck finding Oliver? 43 00:02:49,726 --> 00:02:52,427 Not yet, but I have every reconnaissance satellite I could hack, 44 00:02:52,429 --> 00:02:54,129 which is a lot, looking for him. 45 00:02:54,131 --> 00:02:57,065 So the second he steps outside, we'll know. 46 00:02:57,067 --> 00:02:59,234 If he steps outside. 47 00:02:59,236 --> 00:03:01,036 It's what we were all thinking. 48 00:03:01,038 --> 00:03:03,838 I'm not. It's only been three days. 49 00:03:03,840 --> 00:03:07,042 I have to head to my other office for a bit. 50 00:03:07,044 --> 00:03:09,878 Ok, I know it's only been three days, 51 00:03:09,880 --> 00:03:12,213 but how much longer before 52 00:03:12,215 --> 00:03:14,749 we actually have to start worrying? 53 00:03:16,018 --> 00:03:18,420 I expected this kind of blunder from Mr. Queen, 54 00:03:18,422 --> 00:03:20,488 but not from you. 55 00:03:20,490 --> 00:03:22,223 You were too bold. You should have checked with me 56 00:03:22,225 --> 00:03:23,758 before abducting that scientist. 57 00:03:23,760 --> 00:03:25,093 We were just following the trail for Omega-- 58 00:03:25,095 --> 00:03:26,995 like you ordered us to! 59 00:03:26,997 --> 00:03:30,265 I ordered you to be cautious. That's how you protect yourself. 60 00:03:30,267 --> 00:03:32,200 And your loved ones. 61 00:03:32,202 --> 00:03:34,369 We need to assemble an extraction team to free my wife. 62 00:03:34,371 --> 00:03:35,904 From where? We don't know where 63 00:03:35,906 --> 00:03:37,339 Chien Na Wei is located, 64 00:03:37,341 --> 00:03:38,873 and we have more pressing concerns. 65 00:03:38,875 --> 00:03:41,176 She has the Omega. We find her, we find Tatsu, 66 00:03:41,178 --> 00:03:43,345 we get them both out of wherever they are. 67 00:03:43,347 --> 00:03:45,280 If only it were that simple. 68 00:03:45,282 --> 00:03:46,915 We've learned that the bio weapon 69 00:03:46,917 --> 00:03:49,250 is actually comprised of two components. 70 00:03:49,252 --> 00:03:52,153 The Omega she has is harmless without its counterpart, Alpha. 71 00:03:52,155 --> 00:03:54,055 And where's that? 72 00:03:54,057 --> 00:03:55,557 Currently in the possession 73 00:03:55,559 --> 00:03:57,392 of the Hong Kong military. 74 00:03:57,394 --> 00:03:59,561 Oh, so it's safe. Far from it. 75 00:03:59,563 --> 00:04:02,263 The only way to secure the counterpart Alpha is to destroy it. 76 00:04:02,265 --> 00:04:04,599 And by the time we do, my wife will be dead. 77 00:04:04,601 --> 00:04:07,369 Alpha is being kept here, 78 00:04:07,371 --> 00:04:10,238 in a PLA military laboratory. 79 00:04:10,240 --> 00:04:11,840 The two of you, with back-up, 80 00:04:11,842 --> 00:04:14,042 will break into the facility and recover the vial. 81 00:04:14,044 --> 00:04:16,344 It's tagged with a GPS tracker, 82 00:04:16,346 --> 00:04:18,713 which you'll need to disable before extraction. 83 00:04:18,715 --> 00:04:21,783 And what about Tatsu? Stop ignoring me! 84 00:04:21,785 --> 00:04:24,586 I'm not ignoring you, Mr. Yamashiro. 85 00:04:24,588 --> 00:04:27,589 I'm merely focusing on the task at hand, 86 00:04:27,591 --> 00:04:29,157 which, at the moment, 87 00:04:29,159 --> 00:04:31,793 is not recovering your wife. 88 00:04:39,735 --> 00:04:42,504 Ahh. All right. 89 00:04:42,506 --> 00:04:46,107 This will be gauntlet pulse test, 37 Alpha. 90 00:04:49,879 --> 00:04:53,081 Two second burst at 800 volts. 91 00:04:53,083 --> 00:04:56,451 In 5, 4, 92 00:04:56,453 --> 00:05:00,655 3, 2, 1. 93 00:05:00,657 --> 00:05:03,258 Oh, damn it! 94 00:05:04,660 --> 00:05:06,027 Clowns? 95 00:05:06,029 --> 00:05:07,462 Practice targets. 96 00:05:07,464 --> 00:05:09,397 Clowns always freaked me out as a kid. 97 00:05:09,399 --> 00:05:11,533 Well, you're showing them who's boss now. 98 00:05:11,535 --> 00:05:13,268 Well, I would be, if I could figure out how to modulate 99 00:05:13,270 --> 00:05:14,903 the stress-energy tensor. 100 00:05:14,905 --> 00:05:16,971 Hmm. Ray, I've been thinking. 101 00:05:16,973 --> 00:05:18,440 About overclocking the magnetic coils? 102 00:05:18,442 --> 00:05:20,108 Because I tried that. No. 103 00:05:20,110 --> 00:05:22,177 About what you're doing. 104 00:05:22,179 --> 00:05:23,845 And about me helping you do it. 105 00:05:23,847 --> 00:05:26,514 Save the city, you mean? 106 00:05:26,516 --> 00:05:28,917 Risk your life. 107 00:05:28,919 --> 00:05:32,587 I know you think you're going to be safe inside that suit of armor. 108 00:05:32,589 --> 00:05:35,957 I know there's like a gajillion movies that make it look easy. 109 00:05:35,959 --> 00:05:39,027 Well, the Arrow and his partner go out there every night, 110 00:05:39,029 --> 00:05:41,362 without armor. 111 00:05:41,364 --> 00:05:43,598 And...one night, 112 00:05:43,600 --> 00:05:45,667 hopefully very far off in the future, 113 00:05:45,669 --> 00:05:47,969 they're not going to come back. 114 00:05:47,971 --> 00:05:50,872 I don't want that to happen to you. 115 00:05:55,144 --> 00:05:57,178 Let's not get ahead of ourselves. 116 00:05:57,180 --> 00:05:58,780 Start small. 117 00:05:58,782 --> 00:06:01,449 Just see if you can get the Nanite chip to function. 118 00:06:16,966 --> 00:06:20,101 The cop he shot? Father of three. 119 00:06:20,103 --> 00:06:22,337 Doc says he may never walk again, and that's if he makes it. 120 00:06:22,339 --> 00:06:24,105 'Cause right now, he's 50/50. 121 00:06:24,107 --> 00:06:26,441 All right, Miss Lance, 122 00:06:26,443 --> 00:06:28,676 you're up. 123 00:06:30,379 --> 00:06:33,915 The People versus Jermaine Fisher. 124 00:06:33,917 --> 00:06:35,750 Mr. Fisher is charged with 125 00:06:35,752 --> 00:06:37,719 41 counts of attempted murder, 126 00:06:37,721 --> 00:06:41,723 including 16 counts of attempted murder of a police officer. 127 00:06:41,725 --> 00:06:43,825 So no bail is what you're saying? 128 00:06:43,827 --> 00:06:46,828 Vigorously, Your Honor. 129 00:06:46,830 --> 00:06:50,098 Just as the defendant vigorously moves to dismiss all charges. 130 00:06:50,100 --> 00:06:53,268 Mr. Fisher's apprehension was not affected by the police, 131 00:06:53,270 --> 00:06:55,136 but rather by vigilantes. 132 00:06:55,138 --> 00:06:57,705 The circumstances of Mr. Fisher's arrest are irrelevant. 133 00:06:57,707 --> 00:07:01,042 Produce the Arrow as an eyewitness and we'll find out. 134 00:07:01,044 --> 00:07:04,712 That won't be necessary. 135 00:07:04,714 --> 00:07:07,582 We have the weapon with Mr. Fisher's fingerprints 136 00:07:07,584 --> 00:07:09,150 all over it, Your Honor. 137 00:07:09,152 --> 00:07:12,320 Motion to dismiss denied, bail denied. 138 00:07:12,322 --> 00:07:15,123 Please remand Mr. Fisher into custody. 139 00:07:23,365 --> 00:07:26,201 How did it go at A.R.G.U.S.? 140 00:07:26,203 --> 00:07:28,636 Lyla tapped all of our worldwide contacts. 141 00:07:28,638 --> 00:07:30,338 No sign of Oliver. 142 00:07:30,340 --> 00:07:32,173 And no idea where he could be. 143 00:07:32,175 --> 00:07:33,775 Well, he'll tell us when he gets back. 144 00:07:33,777 --> 00:07:36,010 Until then, we should focus on keeping the lights on. 145 00:07:36,012 --> 00:07:38,146 The two cop shooters we took on last night; 146 00:07:38,148 --> 00:07:39,948 I've been trying to find the one that got away. 147 00:07:39,950 --> 00:07:41,482 Jose Anton. 148 00:07:41,484 --> 00:07:43,484 Anton is attached to a new crew working the Glades, 149 00:07:43,486 --> 00:07:46,187 the head of which is this gentleman. 150 00:07:46,189 --> 00:07:49,224 I know that guy. That's Danny Brickwell. 151 00:07:49,226 --> 00:07:50,558 His street name's Brick. 152 00:07:50,560 --> 00:07:51,926 But I thought he was in Iron Heights. 153 00:07:51,928 --> 00:07:53,928 He was. Until a week ago. 154 00:07:53,930 --> 00:07:56,097 And then the case against him imploded. 155 00:07:56,099 --> 00:07:58,233 By which I mean every single witness 156 00:07:58,235 --> 00:07:59,968 suffered some sort of fatal accident. 157 00:07:59,970 --> 00:08:02,303 Three guesses as to who the police suspect in those cases. 158 00:08:02,305 --> 00:08:06,207 Jermaine Fisher and the guy who got away last night. 159 00:08:06,209 --> 00:08:08,009 Jose Anton. 160 00:08:08,011 --> 00:08:09,911 So they kill witnesses in order to get Brick out of prison, 161 00:08:09,913 --> 00:08:12,247 and then shoot a cop to do...what? 162 00:08:12,249 --> 00:08:14,782 That's what we have to find out. 163 00:08:14,784 --> 00:08:17,051 I'll hit the streets. 164 00:08:21,857 --> 00:08:24,292 You have that look you always get 165 00:08:24,294 --> 00:08:26,127 right before you tell Oliver something... 166 00:08:26,129 --> 00:08:27,929 Sagely. 167 00:08:27,931 --> 00:08:29,931 Yes, and this is about Oliver. 168 00:08:29,933 --> 00:08:32,300 You think I'm in denial. 169 00:08:32,302 --> 00:08:33,601 I think four days ago, 170 00:08:33,603 --> 00:08:34,836 Oliver challenged the world's 171 00:08:34,838 --> 00:08:36,237 greatest assassin to a duel. 172 00:08:36,239 --> 00:08:39,040 He survived Lian Yu. 173 00:08:39,042 --> 00:08:41,743 And Hong Kong, and god know what else. 174 00:08:41,745 --> 00:08:46,014 He defeated Malcolm Merlyn and Slade Wilson. 175 00:08:46,016 --> 00:08:48,917 You have to believe in him. 176 00:08:48,919 --> 00:08:51,719 Oh, I do believe in him, Felicity. 177 00:08:51,721 --> 00:08:54,422 It's just, I'm preparing myself for the possibility 178 00:08:54,424 --> 00:08:57,492 that things didn't go Oliver's way. 179 00:08:57,494 --> 00:09:00,662 Not this time. 180 00:09:02,264 --> 00:09:05,466 You need to prepare yourself, too. 181 00:09:11,674 --> 00:09:15,476 Please, Oliver, where are you? 182 00:09:54,147 --> 00:09:56,448 Y'all best step off. 183 00:09:56,450 --> 00:09:58,917 Brick is a friend of mine. 184 00:09:58,919 --> 00:10:02,554 You're more than a friend, Anton. 185 00:10:02,556 --> 00:10:04,556 You're like a brother. 186 00:10:08,160 --> 00:10:10,462 Always had my back. 187 00:10:10,464 --> 00:10:13,765 Always loyal. Stand up. 188 00:10:13,767 --> 00:10:16,701 So when they told me 189 00:10:16,703 --> 00:10:19,704 someone ignored my orders to lay low; 190 00:10:19,706 --> 00:10:24,943 when they told me one of my crew shot a cop... 191 00:10:24,945 --> 00:10:27,679 I beat the man who said it was you. 192 00:10:27,681 --> 00:10:30,448 I'm sorry. 193 00:10:30,450 --> 00:10:33,585 Danny, that cop? 194 00:10:33,587 --> 00:10:35,587 It was a mistake. 195 00:10:36,889 --> 00:10:40,225 What we're planning here requires two things. 196 00:10:40,227 --> 00:10:43,561 No mistakes, and the cops not knowing anything. 197 00:10:43,563 --> 00:10:46,598 They still don't. Fisher's not going to say anything. 198 00:10:46,600 --> 00:10:49,234 Was this side job his idea or yours? 199 00:11:00,579 --> 00:11:03,848 It doesn't have to be like this. 200 00:11:03,850 --> 00:11:05,817 Bro! 201 00:11:05,819 --> 00:11:08,953 I dropped my first body with that piece. 202 00:11:08,955 --> 00:11:10,622 You know the deal; 203 00:11:10,624 --> 00:11:13,024 you take me down first, you walk out alive. 204 00:11:28,974 --> 00:11:32,744 He actually tagged me. 205 00:11:37,049 --> 00:11:39,984 All yours, boys. 206 00:11:42,421 --> 00:11:46,624 Your attorney doesn't have your best interests at heart, Mr. Fisher. 207 00:11:46,626 --> 00:11:48,860 Otherwise, you'd be walking out of here a free man. 208 00:11:48,862 --> 00:11:51,763 Yeah, more like a dead man. 209 00:11:51,765 --> 00:11:53,998 Do you think you scare me more than Brick does? 210 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 Think again. 211 00:11:56,002 --> 00:11:58,536 You have a real nice day now. 212 00:11:58,538 --> 00:12:02,474 No, he didn't flip. He likes breathing too much. 213 00:12:10,816 --> 00:12:13,985 When your opponent is the mountain, you must be the sea. 214 00:12:13,987 --> 00:12:16,321 When he is the sea, you must be the mountain. 215 00:12:16,323 --> 00:12:18,223 Poetic. Switch your attacks. 216 00:12:18,225 --> 00:12:20,091 Never do the same move more than twice. 217 00:12:20,093 --> 00:12:23,528 Otherwise, your opponent will learn to read you. 218 00:12:30,536 --> 00:12:32,837 Something like that? 219 00:12:37,511 --> 00:12:40,612 Well, I wouldn't recommend texting during a real fight. 220 00:12:40,614 --> 00:12:42,881 Sorry. 221 00:12:42,883 --> 00:12:45,183 I--I thought it might be Ollie. 222 00:12:45,185 --> 00:12:46,078 He hasn't been home. 223 00:12:46,101 --> 00:12:48,243 He hasn't returned any of my calls or texts. 224 00:12:48,622 --> 00:12:51,089 I didn't realize his absence was weighing on you. 225 00:12:51,091 --> 00:12:53,291 It's not weighing, it's worrying. 226 00:12:53,293 --> 00:12:55,126 If you like, 227 00:12:55,128 --> 00:12:56,995 I could have some of my old associates 228 00:12:56,997 --> 00:12:58,696 look into Oliver's whereabouts. 229 00:12:58,698 --> 00:12:59,964 Would you? 230 00:12:59,966 --> 00:13:01,699 Of course. 231 00:13:01,701 --> 00:13:03,835 He's family. 232 00:13:05,838 --> 00:13:08,706 According to Laurel, Fisher's lawyer called Brick 233 00:13:08,708 --> 00:13:10,975 with the time and the place of the outgoing call. 234 00:13:10,977 --> 00:13:12,744 Can you trace that call back to where Brick is? 235 00:13:12,746 --> 00:13:14,078 At least where his phone is. 236 00:13:14,080 --> 00:13:16,548 His burner phone, to be exact. 237 00:13:16,550 --> 00:13:18,182 It's at a warehouse in the Glades. 238 00:13:18,184 --> 00:13:20,118 We'll check it out. 239 00:13:20,120 --> 00:13:22,401 I'll have to talk you in from Palmer Tech. I'm crazy-late. 240 00:13:23,489 --> 00:13:25,857 This is the only vulnerable entrance. 241 00:13:25,859 --> 00:13:28,092 Because it's not actually an entrance. 242 00:13:28,094 --> 00:13:30,595 Not until we make it one. 243 00:13:30,597 --> 00:13:32,330 I'll shoot out the glass. 244 00:13:32,332 --> 00:13:34,299 You get in and find the Alpha. 245 00:13:35,668 --> 00:13:37,902 We won't have much time once we breach. 246 00:13:37,904 --> 00:13:40,238 Two minutes max before the alarms draw attention. 247 00:13:40,240 --> 00:13:42,874 Head directly for the lab. 248 00:13:42,876 --> 00:13:45,076 I'll be right behind you. 249 00:13:45,078 --> 00:13:47,879 You ok? 250 00:13:47,881 --> 00:13:50,181 Waller said when we get this done, 251 00:13:50,183 --> 00:13:52,784 she'll get Tatsu back. 252 00:13:52,786 --> 00:13:55,620 She's lying. 253 00:14:23,583 --> 00:14:25,116 Ahh! 254 00:14:32,257 --> 00:14:34,859 On the move! 30 seconds. 255 00:14:34,861 --> 00:14:36,628 Copy that. 256 00:14:36,630 --> 00:14:39,364 I've got eyes on the target warehouse. 257 00:14:39,366 --> 00:14:41,599 But no signs of life. Felicity, you seeing something I don't? 258 00:14:41,601 --> 00:14:43,434 The warehouse doesn't have any security cameras, 259 00:14:43,436 --> 00:14:45,770 but someone disabled all the traffic cams on that block, 260 00:14:45,772 --> 00:14:48,439 which probably means you're in the right place. 261 00:14:48,441 --> 00:14:50,308 You sure ditching the arrow suit was a good idea? 262 00:14:50,310 --> 00:14:52,744 Only if I need to move or shoot. 263 00:14:55,347 --> 00:14:57,582 In position. 264 00:14:57,584 --> 00:15:00,885 Clear. 265 00:15:00,887 --> 00:15:04,555 Yeah, I got something. 266 00:15:06,558 --> 00:15:08,993 It's not big enough to be Brick. 267 00:15:08,995 --> 00:15:11,629 Yeah, I know. 268 00:15:11,631 --> 00:15:14,499 What's this? 269 00:15:16,468 --> 00:15:19,504 They burned their burners. 270 00:15:19,506 --> 00:15:21,706 Yeah, torching evidence, 271 00:15:21,708 --> 00:15:23,775 tying up loose ends. 272 00:15:23,777 --> 00:15:26,377 Evidence of what? 273 00:15:26,379 --> 00:15:29,514 I don't know. These just look like numbers. 274 00:15:34,453 --> 00:15:36,487 I found this. 275 00:15:36,489 --> 00:15:38,790 What looks like some industrial blueprints. 276 00:15:38,792 --> 00:15:41,826 Hmm. These numbers look completely random. 277 00:15:41,828 --> 00:15:45,296 I can run a pattern recognition algorithm. 278 00:15:48,200 --> 00:15:50,535 Oliver? 279 00:15:52,004 --> 00:15:54,839 Oliver?! 280 00:15:57,710 --> 00:15:59,677 Could you put the gun away? 281 00:15:59,679 --> 00:16:01,813 They don't scare so much as annoy me. 282 00:16:06,385 --> 00:16:09,654 I've only come here to talk. 283 00:16:11,457 --> 00:16:13,891 Would it be possible too that? 284 00:16:13,893 --> 00:16:15,993 Talk about what? 285 00:16:15,995 --> 00:16:17,361 Oliver. 286 00:16:17,363 --> 00:16:18,629 I need to know... 287 00:16:18,631 --> 00:16:20,698 Is he still alive? 288 00:16:20,700 --> 00:16:22,467 He's alive. 289 00:16:22,469 --> 00:16:25,403 Have you heard from him since he went off to face 290 00:16:25,405 --> 00:16:27,805 Ra's al Ghul? 291 00:16:27,807 --> 00:16:29,607 He's alive. 292 00:16:31,343 --> 00:16:34,846 If he were, I suspect you would have heard from him by now. 293 00:16:34,848 --> 00:16:37,181 Unless Ra's took him prisoner, 294 00:16:37,183 --> 00:16:39,717 and Demon's Head does not take prisoners. 295 00:16:48,756 --> 00:16:50,690 What are you doing? 296 00:16:50,692 --> 00:16:52,259 I'm running the pattern analysis 297 00:16:52,261 --> 00:16:54,561 on that list of numbers you guys found. 298 00:16:54,563 --> 00:16:56,663 No, I mean, what's the point? 299 00:16:56,665 --> 00:16:58,765 Malcolm Merlyn didn't tell us anything we don't already know. 300 00:16:58,767 --> 00:17:01,201 Nothing has changed. 301 00:17:01,203 --> 00:17:03,637 You're right, Felicity. 302 00:17:03,639 --> 00:17:06,106 He didn't tell us anything new. 303 00:17:06,108 --> 00:17:08,208 But he may have been right all the same. 304 00:17:08,210 --> 00:17:10,410 I know you guys think I'm in denial. 305 00:17:10,412 --> 00:17:12,612 But if there's one thing Oliver taught me--he taught us-- 306 00:17:12,614 --> 00:17:14,114 is that sometimes, all you can do 307 00:17:14,116 --> 00:17:15,782 is keep pushing forward. 308 00:17:15,784 --> 00:17:18,318 All right. 309 00:17:18,320 --> 00:17:20,053 I've got the M.E.'s report. 310 00:17:20,055 --> 00:17:22,122 Did they ID the body? 311 00:17:22,124 --> 00:17:23,890 Jose Anton. 312 00:17:23,892 --> 00:17:26,393 Career criminal with ties to Danny Brickwell. 313 00:17:26,395 --> 00:17:28,595 I think Brick severed those ties pretty thoroughly. 314 00:17:31,499 --> 00:17:34,000 Is everything ok? 315 00:17:35,603 --> 00:17:37,170 Where's Oliver? 316 00:17:39,373 --> 00:17:40,774 He went to fight the head 317 00:17:40,776 --> 00:17:43,109 of the League of Assassins. What?! 318 00:17:43,111 --> 00:17:45,812 And we haven't heard from him since he left. 319 00:17:45,814 --> 00:17:47,948 There's something else-- 320 00:17:47,950 --> 00:17:50,684 Malcolm Merlyn stopped by for a little chat. 321 00:17:50,686 --> 00:17:53,353 He says Oliver's dead. 322 00:17:53,355 --> 00:17:55,989 And you guys believe him? 323 00:17:55,991 --> 00:17:57,557 Look, Laurel, Merlyn said-- 324 00:17:57,559 --> 00:17:59,426 There isn't one thing that Malcolm Merlyn can say 325 00:17:59,428 --> 00:18:01,094 that any of us should believe. 326 00:18:02,096 --> 00:18:03,430 This isn't the first time 327 00:18:03,432 --> 00:18:06,032 that I've heard that Oliver was dead. 328 00:18:06,034 --> 00:18:08,468 He's been back before. 329 00:18:08,470 --> 00:18:11,137 He'll be back again. 330 00:19:09,930 --> 00:19:12,532 Clear. 331 00:19:35,256 --> 00:19:36,723 Found it! 332 00:19:36,725 --> 00:19:38,958 Aah! 333 00:19:41,762 --> 00:19:44,364 Hong Kong military? 334 00:19:45,933 --> 00:19:47,701 Triad. 335 00:19:47,703 --> 00:19:50,170 Chien Na Wey's men. 336 00:19:52,006 --> 00:19:53,973 Any luck? 337 00:19:53,975 --> 00:19:57,110 The number pattern is consistent with cataloguing numerics. 338 00:19:57,112 --> 00:19:58,812 What kind of catalog? 339 00:19:58,814 --> 00:20:00,747 If I knew, I would be telling you. 340 00:20:00,749 --> 00:20:02,849 I'm sorry to interrupt. 341 00:20:02,851 --> 00:20:05,385 We really need to change the locks. 342 00:20:05,387 --> 00:20:07,153 What do you want? 343 00:20:07,155 --> 00:20:09,756 The League conducts matter of significance such as duels 344 00:20:09,758 --> 00:20:12,425 on grounds sacred to its beliefs. 345 00:20:12,427 --> 00:20:15,028 I went there. 346 00:20:16,897 --> 00:20:18,531 And found this. 347 00:20:22,002 --> 00:20:26,206 It's Ra's' custom to leave behind 348 00:20:26,208 --> 00:20:28,408 the instrument of death 349 00:20:28,410 --> 00:20:31,044 as a memorial to honor the fallen. 350 00:20:31,046 --> 00:20:34,314 Merlyn, did you see... 351 00:20:34,316 --> 00:20:36,382 Oliver's body? 352 00:20:36,384 --> 00:20:38,251 It fell into a ravine. 353 00:20:38,253 --> 00:20:41,354 His remains were unrecoverable, I'm afraid. 354 00:20:41,356 --> 00:20:44,491 Then how do we know that's Oliver's blood? 355 00:20:44,493 --> 00:20:47,694 Because after I leave, you'll test it. 356 00:20:47,696 --> 00:20:50,163 And after you confirm that it is his blood, 357 00:20:50,165 --> 00:20:52,732 you'll exhaust yourself with conspiracy theories 358 00:20:52,734 --> 00:20:56,703 as to how I planted it or how it's all a lie. 359 00:20:56,705 --> 00:20:59,405 And after enough time passes, 360 00:20:59,407 --> 00:21:03,376 you'll be left with one inescapable truth-- 361 00:21:03,378 --> 00:21:05,912 that Oliver Queen is dead. 362 00:21:07,214 --> 00:21:10,016 This is your fault. 363 00:21:10,018 --> 00:21:12,719 Oliver went there because of you-- 364 00:21:12,721 --> 00:21:14,587 because of what you did to Thea. 365 00:21:14,589 --> 00:21:16,456 You made her a target for the League so he would have 366 00:21:16,458 --> 00:21:19,726 to challenge Ra's just to save her. 367 00:21:21,228 --> 00:21:22,996 You killed him. 368 00:21:22,998 --> 00:21:25,465 You are right. 369 00:21:25,467 --> 00:21:28,568 And I will live with that guilt 370 00:21:28,570 --> 00:21:31,171 for the rest of my days. 371 00:21:31,173 --> 00:21:34,107 I am truly sorry. 372 00:21:34,109 --> 00:21:35,975 I can see how much you loved him. 373 00:21:35,977 --> 00:21:38,578 Save it, Merlyn. 374 00:21:38,580 --> 00:21:41,414 You're enjoying this. 375 00:21:41,416 --> 00:21:44,184 Miss Smoak is correct. 376 00:21:44,186 --> 00:21:47,086 I orchestrated the matter 377 00:21:47,088 --> 00:21:49,088 to eliminate the death warrant 378 00:21:49,090 --> 00:21:51,724 Ra's placed on my head. 379 00:21:51,726 --> 00:21:53,359 Oliver was that way. 380 00:21:53,361 --> 00:21:56,296 His death means my own. 381 00:21:56,298 --> 00:21:58,865 Good. 382 00:22:43,244 --> 00:22:45,377 What's that? 383 00:22:47,814 --> 00:22:50,849 The blood analysis on the scimitar. 384 00:22:50,851 --> 00:22:52,951 It's Oliver's. 385 00:22:52,953 --> 00:22:56,722 99.997% match. 386 00:22:56,724 --> 00:23:00,993 If Merlyn's lying, he's being thorough about it. 387 00:23:03,663 --> 00:23:06,231 Felicity... 388 00:23:06,233 --> 00:23:10,335 Thanks for not saying "I told you so." 389 00:23:12,272 --> 00:23:14,373 I got to go to work. 390 00:23:14,375 --> 00:23:15,507 You really don't. 391 00:23:15,509 --> 00:23:17,643 It's fine. 392 00:23:17,645 --> 00:23:20,312 I'm glad we know now. 393 00:23:32,925 --> 00:23:35,394 Run for the exit! I'll cover you! 394 00:23:35,396 --> 00:23:36,762 What about you? 395 00:23:36,764 --> 00:23:38,797 You get the Alpha out of here! But-- 396 00:23:38,799 --> 00:23:40,666 Away from them! Go! 397 00:24:10,797 --> 00:24:13,131 You had him. Why didn't you take the shot? 398 00:24:13,133 --> 00:24:15,167 We need to get out of here. 399 00:24:15,169 --> 00:24:17,302 Now. 400 00:24:29,482 --> 00:24:31,550 You know, it's weird. 401 00:24:31,552 --> 00:24:35,153 I don't think I've ever actually seen you drink alone. 402 00:24:35,155 --> 00:24:37,222 You ok? 403 00:24:37,224 --> 00:24:38,924 Yeah. 404 00:24:38,926 --> 00:24:40,792 I just got some bad news about a friend. 405 00:24:40,794 --> 00:24:44,296 Anyone I know? 406 00:24:44,298 --> 00:24:46,498 How are you doing? 407 00:24:46,500 --> 00:24:48,834 Still freaking out, actually. 408 00:24:48,836 --> 00:24:51,269 Worried about Ollie. 409 00:24:51,271 --> 00:24:53,505 I was going to ask you a favor, 410 00:24:53,507 --> 00:24:55,707 but it doesn't seem like the right time. 411 00:24:55,709 --> 00:24:58,477 Well, it depends. What's the favor? 412 00:24:58,479 --> 00:25:01,012 You and the Arrow, you're... 413 00:25:01,014 --> 00:25:03,014 you're close, right? 414 00:25:03,016 --> 00:25:04,649 I mean, that's you I've been seeing on the news 415 00:25:04,651 --> 00:25:06,017 in the red hood? 416 00:25:06,019 --> 00:25:07,252 Thea... 417 00:25:07,254 --> 00:25:08,920 Look, I haven't seen him, 418 00:25:08,922 --> 00:25:10,288 I haven't heard from him, 419 00:25:10,290 --> 00:25:13,225 he's not answering any of my phone calls. 420 00:25:13,227 --> 00:25:15,360 I'm actually starting to get really worried. 421 00:25:15,362 --> 00:25:18,363 So...I thought maybe the Arrow 422 00:25:18,365 --> 00:25:20,699 could look for Oliver? 423 00:25:20,701 --> 00:25:22,901 I just thought maybe if you saw him, 424 00:25:22,903 --> 00:25:24,669 you could ask. 425 00:25:28,508 --> 00:25:30,976 Thank you. You're the best. 426 00:25:30,978 --> 00:25:34,579 Look, I-- I better go check the stock room. 427 00:25:40,319 --> 00:25:43,355 Thea just asked me to talk to the Arrow 428 00:25:43,357 --> 00:25:45,357 about finding Oliver. 429 00:25:45,359 --> 00:25:46,858 And what'd you tell her? 430 00:25:46,860 --> 00:25:48,360 What else? I lied. 431 00:25:48,362 --> 00:25:50,862 Oliver didn't want Thea to know. 432 00:25:50,864 --> 00:25:54,065 That was then. But now, what's the point? 433 00:25:54,067 --> 00:25:56,268 I keep asking myself the same question, Roy. 434 00:25:56,270 --> 00:25:58,870 Then why do you keep going over the case evidence? 435 00:25:58,872 --> 00:26:02,107 Because it helps me keep my mind off of Oliver. 436 00:26:02,109 --> 00:26:03,909 Doing this without him 437 00:26:03,911 --> 00:26:06,278 while we're waiting for him to come back is one thing, 438 00:26:06,280 --> 00:26:08,914 but doing all this without him, without m? 439 00:26:08,916 --> 00:26:10,515 That's a whole other situation. 440 00:26:10,517 --> 00:26:12,050 What do you want me to tell you, Roy? 441 00:26:12,052 --> 00:26:13,819 I can only see one inch in front of me 442 00:26:13,821 --> 00:26:16,488 and this is the only thing in front of me right now. 443 00:26:18,191 --> 00:26:22,894 I keep looking at this file, and... 444 00:26:22,896 --> 00:26:25,464 Something about it feels familiar. 445 00:26:25,466 --> 00:26:29,167 Yeah. Felicity did say that Fisher and Anton were connected with Brick. 446 00:26:29,169 --> 00:26:31,803 No, it's more than that. 447 00:26:35,041 --> 00:26:38,043 I've seen this file somewhere... 448 00:26:38,045 --> 00:26:41,012 Else. 449 00:26:41,014 --> 00:26:43,415 What are the chances that's a coincidence? 450 00:26:43,417 --> 00:26:45,283 Hey, there's only way to find out. 451 00:26:45,285 --> 00:26:46,885 What are you doing? 452 00:26:46,887 --> 00:26:48,687 Bringing up the case numbers 453 00:26:48,689 --> 00:26:51,122 on the all guys we've put away over the past eight months. 454 00:26:52,191 --> 00:26:54,426 Some of these are guys that we caught. 455 00:26:54,428 --> 00:26:57,929 Yeah. And others were apprehended by the authorities. 456 00:26:57,931 --> 00:27:00,599 There's a pattern here. 457 00:27:00,601 --> 00:27:03,468 All these guys are awaiting trial 458 00:27:03,470 --> 00:27:06,471 for assault--assault with intent, murder, 459 00:27:06,473 --> 00:27:07,572 attempted murder. 460 00:27:07,574 --> 00:27:09,574 Street enforcers. Muscle. 461 00:27:09,576 --> 00:27:13,144 Why would Brick have a list of these case numbers? 462 00:27:21,787 --> 00:27:24,523 Ah, I'm sure you're wondering if I ever go home. 463 00:27:24,525 --> 00:27:26,925 Unfortunately for my assistant, the answer's no. 464 00:27:26,927 --> 00:27:29,961 Any luck with our Nanite problems? 465 00:27:29,963 --> 00:27:31,530 No. 466 00:27:31,532 --> 00:27:33,798 Yeah, it's the transplex interface, isn't it? 467 00:27:33,800 --> 00:27:35,800 I knew my designs were off. 468 00:27:35,802 --> 00:27:37,769 It won't...work. 469 00:27:37,771 --> 00:27:40,005 Yeah, well, you've only been at it for a day, so. 470 00:27:40,007 --> 00:27:41,606 Not the chip. 471 00:27:41,608 --> 00:27:43,942 Not your suit. 472 00:27:43,944 --> 00:27:47,112 Your plan. 473 00:27:48,447 --> 00:27:50,048 It won't work. 474 00:27:50,050 --> 00:27:51,750 You--you make it sound like 475 00:27:51,752 --> 00:27:54,452 using an enhanced exoskeleton to fight crime and save the city 476 00:27:54,454 --> 00:27:56,254 is a loony tune idea. 477 00:27:56,256 --> 00:27:59,791 It won't bring her back. 478 00:27:59,793 --> 00:28:03,161 Anna. 479 00:28:03,163 --> 00:28:04,829 Your fiancé. 480 00:28:04,831 --> 00:28:06,164 I know who she is. 481 00:28:06,166 --> 00:28:07,999 She's not coming back. 482 00:28:08,001 --> 00:28:12,604 When we lose... Someone, 483 00:28:12,606 --> 00:28:15,840 when someone dies, 484 00:28:15,842 --> 00:28:18,176 they're gone. 485 00:28:18,178 --> 00:28:20,845 Forever, and there is nothing-- 486 00:28:20,847 --> 00:28:24,015 there is nothing 487 00:28:24,017 --> 00:28:28,653 nothing that we can do that is going to bring them back. 488 00:28:28,655 --> 00:28:31,523 So you have to stop. You have to stop, 489 00:28:31,525 --> 00:28:34,359 because it's not what Anna would have wanted. It's-- 490 00:28:34,361 --> 00:28:36,328 you're upset. I can see that. And if you want, 491 00:28:36,330 --> 00:28:38,063 we can talk about it. 492 00:28:38,065 --> 00:28:40,532 But never tell me again 493 00:28:40,534 --> 00:28:43,068 what Anna would have wanted. 494 00:28:43,070 --> 00:28:46,738 You don't get to do that. 495 00:28:49,942 --> 00:28:52,978 I am sorry. 496 00:28:55,114 --> 00:28:56,781 I shouldn't... 497 00:28:56,783 --> 00:28:58,850 be here right now. 498 00:29:07,060 --> 00:29:08,660 What? 499 00:29:08,662 --> 00:29:10,328 We got something on Brick. 500 00:29:10,330 --> 00:29:11,763 The blueprints we found? 501 00:29:11,765 --> 00:29:12,998 They're schematics 502 00:29:13,000 --> 00:29:14,532 for the warehouse where the police 503 00:29:14,534 --> 00:29:16,201 store all their physical evidence and active cases. 504 00:29:16,203 --> 00:29:18,370 And Brick has a list of case numbers. 505 00:29:18,372 --> 00:29:21,072 We think he might be looking to steal or destroy evidence 506 00:29:21,074 --> 00:29:22,674 to get those cases thrown out of court. 507 00:29:22,676 --> 00:29:25,276 Yeah. I'll call Lance, tell him. 508 00:29:25,278 --> 00:29:27,130 A lot of these cases are on guys who were put away 509 00:29:27,154 --> 00:29:28,948 within the past eight months. 510 00:29:28,949 --> 00:29:32,917 This is everything we've been doing since we took Slade down. 511 00:29:32,919 --> 00:29:35,286 This is everything Oliver was working for. 512 00:29:35,288 --> 00:29:37,989 I'll be right there. 513 00:29:57,576 --> 00:30:00,745 Three minutes. 514 00:31:16,022 --> 00:31:17,222 Seal off every exit. 515 00:31:17,224 --> 00:31:19,023 Give me a two block perimeter. 516 00:31:23,863 --> 00:31:26,331 John, shooter at your five. 517 00:31:28,367 --> 00:31:30,802 I'm out! 518 00:31:32,705 --> 00:31:35,940 Here, use mine. 519 00:31:35,942 --> 00:31:37,909 So here's the deal-- 520 00:31:37,911 --> 00:31:40,712 you take me down, you walk out alive. 521 00:31:40,714 --> 00:31:44,215 I don't fancy your chances, though. 522 00:31:52,496 --> 00:31:55,030 Smart man. 523 00:31:55,032 --> 00:31:58,033 Nobody thinks about going for a head shot. 524 00:32:11,948 --> 00:32:15,117 Shots fired! I need ESU and back-up here, now! 525 00:32:17,354 --> 00:32:19,655 Felicity! 526 00:32:19,657 --> 00:32:22,191 Where's Diggle? I'm pinned down! 527 00:32:22,193 --> 00:32:23,959 Felicity! 528 00:32:23,961 --> 00:32:25,327 Felicity! 529 00:32:26,997 --> 00:32:30,032 Any...Last...Words? 530 00:32:30,034 --> 00:32:33,269 Or are my hands too tight around your neck? 531 00:32:35,672 --> 00:32:39,541 I guess arrows work a little better on this guy than bullets. 532 00:32:49,152 --> 00:32:51,120 You ok? 533 00:32:51,122 --> 00:32:53,756 Yeah, I will be, after we find the son of a bitch. 534 00:33:02,766 --> 00:33:05,067 Damn it! 535 00:33:07,170 --> 00:33:10,239 Oh, my god, John! 536 00:33:10,241 --> 00:33:13,709 It's ok, it's all right, I'm fine. I'm fine. 537 00:33:13,711 --> 00:33:15,511 Brick? 538 00:33:15,513 --> 00:33:17,913 Got away. They put one guard in the hospital 539 00:33:17,915 --> 00:33:20,182 on the way out, but he's going to pull through. 540 00:33:20,184 --> 00:33:22,284 If that door hadn't shut, we would have had him. 541 00:33:22,286 --> 00:33:25,421 Just bad luck. 542 00:33:25,423 --> 00:33:27,656 Unless it wasn't. 543 00:33:27,658 --> 00:33:28,523 You were pinned down. 544 00:33:28,547 --> 00:33:30,265 You both were. They were going to kill you! 545 00:33:30,861 --> 00:33:31,961 Felicity... 546 00:33:31,963 --> 00:33:33,362 You did that? 547 00:33:33,364 --> 00:33:36,932 They had machine guns. You had a bow and arrow. 548 00:33:36,934 --> 00:33:39,802 You let him get away? 549 00:33:39,804 --> 00:33:41,337 I saved your lives. 550 00:33:41,339 --> 00:33:45,007 Felicity, it wasn't your call to make. 551 00:33:45,009 --> 00:33:48,177 It wasn't my call to let Oliver go challenge Ra's al Ghul 552 00:33:48,179 --> 00:33:49,878 to a fight to the death, either! 553 00:33:49,880 --> 00:33:52,681 Brick has who knows how much evidence, Felicity. 554 00:33:52,683 --> 00:33:55,184 And it was either that or the two of you. 555 00:33:55,186 --> 00:33:57,319 My friends being killed. So I made my choice. 556 00:33:57,321 --> 00:34:01,357 I chose not to let anyone else I care about die. 557 00:34:01,359 --> 00:34:02,891 We've been in tough spots before and we've always managed 558 00:34:02,893 --> 00:34:04,560 to come out on the other side. 559 00:34:04,562 --> 00:34:06,628 No. 560 00:34:06,630 --> 00:34:10,065 Oliver did. 561 00:34:10,067 --> 00:34:12,901 But he's not here anymore, 562 00:34:12,903 --> 00:34:14,269 because he's dead. 563 00:34:14,271 --> 00:34:16,505 Ok. 564 00:34:16,507 --> 00:34:18,741 The point is, 565 00:34:18,743 --> 00:34:21,210 if we're going to do this without Oliver, 566 00:34:21,212 --> 00:34:23,779 Felicity, we have to trust each other. 567 00:34:25,248 --> 00:34:27,049 You don't get it. 568 00:34:27,051 --> 00:34:31,453 There is no "this" without him. 569 00:34:33,289 --> 00:34:36,158 It's done. I'm done. 570 00:35:03,660 --> 00:35:05,995 I'm sorry. 571 00:35:05,997 --> 00:35:08,664 But I have no one else to turn to. 572 00:35:08,666 --> 00:35:11,133 And he needs your help. 573 00:35:24,648 --> 00:35:28,384 I was out of line. 574 00:35:28,386 --> 00:35:31,087 And I'm sorry. 575 00:35:33,657 --> 00:35:37,460 You want to tell me what had you so upset? 576 00:35:40,297 --> 00:35:43,432 I lost a friend of mine. 577 00:35:43,434 --> 00:35:45,968 He was more than a friend, actually. 578 00:35:45,970 --> 00:35:48,104 He was... 579 00:35:48,106 --> 00:35:50,740 I'm not sure what we were, 580 00:35:50,742 --> 00:35:54,243 but...he's gone. 581 00:35:54,245 --> 00:35:56,646 I'm sorry. 582 00:35:56,648 --> 00:36:01,050 And three months ago, another friend of mine died. 583 00:36:01,052 --> 00:36:04,320 I'm 25 years old. 584 00:36:04,322 --> 00:36:07,323 I'm over my quota where losing my friends are concerned. 585 00:36:09,526 --> 00:36:11,994 And you're a friend. 586 00:36:13,363 --> 00:36:17,266 So if you want to go out there; 587 00:36:17,268 --> 00:36:19,702 if you want to commit suicide, 588 00:36:19,704 --> 00:36:21,470 I can't stop you. 589 00:36:21,472 --> 00:36:24,173 But I don't have to help you. 590 00:36:35,987 --> 00:36:38,888 Eight months to put him away... 591 00:36:38,890 --> 00:36:42,291 Eight minutes to set him loose. 592 00:36:42,293 --> 00:36:44,560 I'm sorry. 593 00:36:44,562 --> 00:36:46,662 I tried. 594 00:36:46,664 --> 00:36:48,130 Without the evidence, 595 00:36:48,132 --> 00:36:50,333 the judge had to let them go. 596 00:36:50,335 --> 00:36:53,102 He's not coming back. 597 00:36:53,104 --> 00:36:56,906 Oliver. 598 00:36:56,908 --> 00:36:58,841 I know you don't want to believe it, Laurel. 599 00:36:58,843 --> 00:37:01,777 God knows I don't, but... 600 00:37:01,779 --> 00:37:05,114 He's not coming back. 601 00:37:08,552 --> 00:37:10,820 Are you? 602 00:37:14,958 --> 00:37:17,226 Are you coming back? 603 00:37:17,228 --> 00:37:19,762 I don't know. 604 00:37:22,165 --> 00:37:26,635 For the first time since I met Oliver Queen... 605 00:37:26,637 --> 00:37:29,538 I don't know what happens next. 606 00:37:31,208 --> 00:37:35,010 I know it's silly, but I... 607 00:37:35,012 --> 00:37:38,681 Still like to think of myself as Oliver's bodyguard. 608 00:37:41,218 --> 00:37:44,453 I just couldn't protect him. 609 00:38:01,238 --> 00:38:03,372 It's funny. 610 00:38:03,374 --> 00:38:06,275 He was worried something would happen to me. 611 00:38:51,054 --> 00:38:52,788 I could have killed you! 612 00:38:52,790 --> 00:38:55,758 Heh. It's cute that you think so. 613 00:38:55,760 --> 00:38:58,294 Did you hear anything about Ollie? 614 00:38:58,296 --> 00:38:59,929 I'm afraid not. 615 00:38:59,931 --> 00:39:02,498 Then what are you doing here? 616 00:39:04,000 --> 00:39:06,569 We're in danger, Thea. 617 00:39:06,571 --> 00:39:10,506 We need to leave Starling City and never return. 618 00:39:12,576 --> 00:39:14,944 Thank you all for coming. 619 00:39:14,946 --> 00:39:16,645 But seeing as I'm the reason 620 00:39:16,647 --> 00:39:18,881 none of you are sitting in a prison cell right now, 621 00:39:18,883 --> 00:39:21,817 I figure it's the least you can do. 622 00:39:21,819 --> 00:39:25,488 I know I'm the guy that made all the evidence against you go away, 623 00:39:25,490 --> 00:39:28,524 but as you can see, 624 00:39:28,526 --> 00:39:30,960 it didn't go too far. 625 00:39:32,262 --> 00:39:35,631 You are all part of my crew now. 626 00:39:35,633 --> 00:39:38,033 And if any of you have a problem with that, 627 00:39:38,035 --> 00:39:41,370 I can send a gift wrapped package to the D.A. 628 00:39:41,372 --> 00:39:46,308 Together, not only will we make a lot of money, 629 00:39:46,310 --> 00:39:48,878 we will make history. 630 00:39:48,880 --> 00:39:51,480 Together, 631 00:39:51,482 --> 00:39:54,850 we are going to take over the Glades. 632 00:39:58,889 --> 00:40:01,190 You think Brick's crazy? 633 00:40:01,192 --> 00:40:02,892 Take over a whole section of town? 634 00:40:02,894 --> 00:40:04,326 I know he's crazy. 635 00:40:04,328 --> 00:40:06,395 I don't know what he's got planned, 636 00:40:06,397 --> 00:40:08,764 but whatever it is, I'm in. 637 00:40:17,107 --> 00:40:19,642 Who the hell are you? 638 00:40:19,644 --> 00:40:21,810 I'm the justice you can't run from. 639 00:40:23,914 --> 00:40:26,715 Well done, Mr. Queen. 640 00:40:26,717 --> 00:40:31,654 I'm glad to know my investment in you hasn't entirely been for naught. 641 00:40:31,656 --> 00:40:34,590 Although I was disappointed to read 642 00:40:34,592 --> 00:40:37,826 Agent Pierson's after action report. 643 00:40:37,828 --> 00:40:40,329 You let one of Chien Na Wey's men get away. 644 00:40:40,331 --> 00:40:42,431 I hesitated. It was a mistake. 645 00:40:42,433 --> 00:40:44,366 It really was. 646 00:40:44,368 --> 00:40:47,369 Now we have no one to interrogate. 647 00:40:47,371 --> 00:40:51,273 You mean torture, right? 648 00:40:56,112 --> 00:40:59,415 I saw you with that man. 649 00:40:59,417 --> 00:41:02,151 You didn't hesitate . 650 00:41:02,153 --> 00:41:05,421 You chose not to shoot him. 651 00:41:06,723 --> 00:41:09,758 I put the GPS from the vial in his pocket. 652 00:41:09,760 --> 00:41:14,396 And now he is going to lead us right to Tatsu. 653 00:41:14,398 --> 00:41:16,632 You're going to get her back, Maseo. 654 00:41:16,634 --> 00:41:18,100 I promise. 655 00:41:18,102 --> 00:41:21,103 Oliver... 656 00:41:21,105 --> 00:41:23,372 What you've done, 657 00:41:23,374 --> 00:41:26,675 I will be forever in your debt. 658 00:41:36,053 --> 00:41:38,587 Don't move. 659 00:41:38,589 --> 00:41:42,024 You'll pull out the sutures. 660 00:41:42,026 --> 00:41:43,559 Oliver. 661 00:41:43,561 --> 00:41:45,761 Tatsu. 662 00:41:45,763 --> 00:41:47,029 How... 663 00:41:47,031 --> 00:41:49,465 I asked her to come here... 664 00:41:53,970 --> 00:41:56,772 So she could bring you back to life. 665 00:41:59,281 --> 00:42:05,781 == sync, corrected by elderman == @elder_man 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 47169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.