All language subtitles for Apocalypse.Rising.2018.BDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa Download
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo Download
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,001 OCR'd, corrected and resynced by explosiveskull 2 00:02:28,405 --> 00:02:30,324 Get to the ship! 3 00:02:44,463 --> 00:02:46,674 - Your people lied to us! - And yours, us. 4 00:02:46,841 --> 00:02:49,385 But who was right? The Ariels? 5 00:02:49,552 --> 00:02:52,263 The Nepilates? It's irrelevant now. 6 00:02:52,471 --> 00:02:54,682 There's no world left to destroy with our hate. 7 00:03:03,440 --> 00:03:04,900 Go to hell, Major. 8 00:03:06,944 --> 00:03:07,987 Aaah! 9 00:03:16,495 --> 00:03:17,997 Father? 10 00:03:24,003 --> 00:03:25,379 What's wrong, Father? 11 00:03:44,607 --> 00:03:47,026 I won't. 12 00:03:47,192 --> 00:03:50,613 You must. Save me from eternal death. 13 00:04:04,710 --> 00:04:06,420 I love you. 14 00:04:14,136 --> 00:04:16,680 I love you, Father. 15 00:04:38,035 --> 00:04:40,329 Twenty seconds until takeoff. 16 00:04:45,501 --> 00:04:47,419 Fifteen seconds. 17 00:04:49,964 --> 00:04:51,590 Ten seconds. 18 00:04:55,928 --> 00:04:58,931 Five, four, three, 19 00:04:59,139 --> 00:05:00,099 - two, one. - Buckle up, guys. 20 00:05:00,265 --> 00:05:01,558 We're takin' off. 21 00:05:36,593 --> 00:05:40,097 All right, guys. Looks like we're in the clear. 22 00:05:40,305 --> 00:05:43,434 Mia, Magnum? Get into your stasis suits. 23 00:05:43,600 --> 00:05:45,477 Yes, Commander. 24 00:05:59,533 --> 00:06:02,036 All right, everyone. Commitment oaths. 25 00:06:09,668 --> 00:06:10,836 Because of my religion? 26 00:06:12,671 --> 00:06:15,549 So it's just a coincidence that all the rest of you 27 00:06:15,716 --> 00:06:19,136 worship He Who Watches, while I don't? 28 00:06:19,303 --> 00:06:23,515 Your hatred for us destroyed this world. 29 00:06:24,600 --> 00:06:25,726 And believe me, 30 00:06:25,893 --> 00:06:27,978 you make it so easy to hate you. 31 00:06:28,145 --> 00:06:29,063 That's enough! 32 00:06:31,273 --> 00:06:33,650 We'll need to put aside our differences 33 00:06:33,817 --> 00:06:37,529 and live in peace on the new world Zohar has selected for us. 34 00:06:37,696 --> 00:06:39,740 We may as well start now. 35 00:07:08,685 --> 00:07:10,562 Mia, stasis injection. 36 00:07:46,390 --> 00:07:48,183 Sleep well, my friends. 37 00:08:11,290 --> 00:08:14,751 Redirecting trajectory course. 38 00:08:33,437 --> 00:08:35,147 Do you feel it? 39 00:08:36,857 --> 00:08:38,692 Yes, Father. 40 00:08:38,859 --> 00:08:40,944 I hear it, too. 41 00:08:41,111 --> 00:08:42,738 He is born. 42 00:08:51,330 --> 00:08:53,040 It's coming! 43 00:08:53,207 --> 00:08:56,293 Please... help. 44 00:09:16,021 --> 00:09:17,064 Thank you, Father! 45 00:09:20,859 --> 00:09:22,069 Mary? 46 00:09:24,238 --> 00:09:25,405 Mary! 47 00:09:27,824 --> 00:09:30,410 Mary, where are you?! 48 00:09:30,577 --> 00:09:33,163 Mary! Mary! 49 00:09:41,838 --> 00:09:43,674 Don't hurt my wife and baby! 50 00:09:46,093 --> 00:09:48,428 Mary. Mary. 51 00:09:55,936 --> 00:09:57,354 Come see. 52 00:09:57,521 --> 00:09:59,690 The Savior is born. 53 00:10:04,569 --> 00:10:07,406 No! No-o-o-o! 54 00:11:07,549 --> 00:11:09,509 Okay, guys. 55 00:11:09,676 --> 00:11:11,803 Everybody up. 56 00:11:11,970 --> 00:11:13,096 We are here. 57 00:11:17,059 --> 00:11:18,226 You know what that means? 58 00:11:18,435 --> 00:11:20,020 Commitment oaths. 59 00:11:20,187 --> 00:11:21,521 Directive alpha. 60 00:11:21,688 --> 00:11:23,940 Time to procreate. 61 00:11:37,204 --> 00:11:40,832 Holy crap. Is that a Zed? 62 00:11:40,999 --> 00:11:43,418 - It's my father. - Not anymore, kid. 63 00:11:43,585 --> 00:11:46,296 Let me guess. He tried to eat you, 64 00:11:46,505 --> 00:11:47,881 so you... 65 00:11:51,468 --> 00:11:53,303 Live... in peace... 66 00:11:53,470 --> 00:11:55,138 on new world. 67 00:11:55,305 --> 00:11:56,932 Remember? 68 00:11:59,101 --> 00:12:00,894 Directive alpha. 69 00:12:01,061 --> 00:12:02,854 I'm not going to mate with you, 70 00:12:03,021 --> 00:12:04,314 You're no man. 71 00:12:04,481 --> 00:12:07,109 You don't have a choice. Remember? 72 00:12:07,275 --> 00:12:10,028 - Commander? - Mia, those are the rules. 73 00:12:10,237 --> 00:12:13,031 Necessary to rebuild our civilization. 74 00:12:14,699 --> 00:12:18,328 But... if you guys didn't take commitment oaths, 75 00:12:18,537 --> 00:12:21,540 well, the rule is nullified. 76 00:12:24,292 --> 00:12:27,129 Detecting planet's atmosphere. 77 00:12:27,295 --> 00:12:28,547 Initiating entry burn. 78 00:12:28,713 --> 00:12:30,507 What the hell?! 79 00:12:30,674 --> 00:12:32,968 This wasn't our destination. 80 00:12:33,135 --> 00:12:35,595 Too late now, guys. Buckle up. 81 00:12:40,100 --> 00:12:41,935 We're coming into the atmosphere, guys. 82 00:12:42,102 --> 00:12:43,437 It's gonna be rough. 83 00:13:26,062 --> 00:13:28,315 Thank you for bringing us to this world safely. 84 00:13:28,482 --> 00:13:31,109 We pray that you continue to watch over us. 85 00:13:31,276 --> 00:13:33,487 We promise to live in peace with the inhabitants. 86 00:13:33,653 --> 00:13:36,281 Inhabitants? We couldn't even live in peace back at home. 87 00:13:36,448 --> 00:13:38,366 We come from the same god. 88 00:13:38,533 --> 00:13:40,202 We're all made in his image. 89 00:13:41,536 --> 00:13:42,662 Say it! 90 00:13:42,829 --> 00:13:44,498 We promise to live in peace 91 00:13:44,706 --> 00:13:45,957 with the inhabitants. 92 00:13:47,542 --> 00:13:48,919 Igniting center engine 93 00:13:49,085 --> 00:13:50,128 for landing burn. 94 00:13:50,295 --> 00:13:51,671 Thank you, Zohar. 95 00:14:02,265 --> 00:14:03,642 Landing complete. 96 00:14:03,808 --> 00:14:07,187 Rathean passengers, you get a second chance. 97 00:14:07,354 --> 00:14:09,272 Please don't fuck it up this time. 98 00:14:11,233 --> 00:14:14,194 It's odd Zohar changed our course. 99 00:14:14,361 --> 00:14:17,155 Taking us out of stasis six months early. 100 00:14:20,700 --> 00:14:24,079 Let us make our new world commitment oath. 101 00:14:36,800 --> 00:14:39,344 Thank you for bringing us to this world safely. 102 00:14:39,511 --> 00:14:42,264 Whether it's He Who Watches, He Who Listens, 103 00:14:42,472 --> 00:14:44,015 or She Who Guides. 104 00:14:44,182 --> 00:14:46,101 Or he who got fed up with our bullshit 105 00:14:46,268 --> 00:14:47,727 and when to find a new world. 106 00:14:50,647 --> 00:14:52,983 To a fresh start, 107 00:14:53,149 --> 00:14:55,360 free of religious divisions. 108 00:14:55,569 --> 00:14:57,529 Mashante. 109 00:15:05,203 --> 00:15:06,705 We're here, Father, 110 00:15:06,871 --> 00:15:10,584 I promise to live by the sword and die by the sword. 111 00:16:07,390 --> 00:16:10,352 I sense this emblem to be a symbol of goodness 112 00:16:10,518 --> 00:16:12,145 and protection. 113 00:16:12,312 --> 00:16:15,482 But sadly, it's also been used to justify evil. 114 00:16:15,649 --> 00:16:18,360 An emerging power will soon threaten this world. 115 00:16:18,526 --> 00:16:21,655 Could it be the same force that destroyed Rathe? 116 00:16:21,821 --> 00:16:24,574 A good or a bad vision? 117 00:16:24,741 --> 00:16:28,328 Someone very good and kind was born in this land. 118 00:16:28,536 --> 00:16:30,246 But he was a Zed. 119 00:16:30,413 --> 00:16:32,290 There are no good Zeds. 120 00:16:32,457 --> 00:16:34,376 Not on Rathe, anyway. 121 00:16:37,337 --> 00:16:40,090 By Zohar's estimation, we have arrived 122 00:16:40,256 --> 00:16:42,676 in this planet's year 2074. 123 00:16:42,842 --> 00:16:44,803 Many wars have transpired here 124 00:16:44,969 --> 00:16:47,681 leaving the inhabitants in a state of despair 125 00:16:47,847 --> 00:16:50,725 and futility, and unaware of the apocalyptic threat 126 00:16:50,892 --> 00:16:53,269 that is about to be unleashed upon them. 127 00:17:15,917 --> 00:17:18,128 - Do we all understand? - Such a crude, 128 00:17:18,294 --> 00:17:19,546 rudimentary language. 129 00:17:19,713 --> 00:17:21,881 What does "like, whatever" mean? 130 00:17:22,048 --> 00:17:24,300 It's a dismissive response to a question. 131 00:17:24,467 --> 00:17:26,136 I hope they don't have tentacles. 132 00:17:26,302 --> 00:17:29,180 Mm, none as big as your tentacle, I'm sure. 133 00:17:30,932 --> 00:17:32,809 No, three minutes more. 134 00:17:32,976 --> 00:17:34,728 Ohh. 135 00:17:34,936 --> 00:17:36,563 And I was like, "Whatever." 136 00:17:36,730 --> 00:17:38,565 I thought it might be a wolf. 137 00:17:38,732 --> 00:17:40,734 When have you heard a wolf cluck? 138 00:17:46,990 --> 00:17:48,658 Who the fuck are you? 139 00:17:48,867 --> 00:17:51,369 I'm Thora. This is my committed, Magnum. 140 00:17:51,536 --> 00:17:53,663 This is Phoenix and Beset, who are committed. 141 00:17:53,830 --> 00:17:55,915 - Committed for what? - To procreate. 142 00:18:03,590 --> 00:18:06,259 Hold that for me, would ya, sweetheart? 143 00:18:09,554 --> 00:18:12,599 - Hello, Wolfie. - Hello. 144 00:18:12,766 --> 00:18:14,392 Procreate often? 145 00:18:14,601 --> 00:18:16,311 In two minutes I'm about to. 146 00:18:16,478 --> 00:18:17,645 Ya see, Noa? 147 00:18:17,812 --> 00:18:21,232 The direct approach works every time. 148 00:18:22,942 --> 00:18:24,194 He's mine. 149 00:18:27,697 --> 00:18:29,365 Jealous much? 150 00:18:33,745 --> 00:18:35,455 Are you committed? 151 00:18:35,622 --> 00:18:39,209 - Not yet. - Well, you came to the right place. 152 00:18:39,375 --> 00:18:42,253 Bunch of horny guys, drunk, ready to pounce. 153 00:18:42,420 --> 00:18:45,340 Ready to mount anything that moves. 154 00:18:45,507 --> 00:18:46,841 Try, and I'll toss them 155 00:18:47,008 --> 00:18:49,260 in their tribe's designated fire pit myself. 156 00:19:02,524 --> 00:19:05,401 Okay. Bye-bye, weirdos. 157 00:19:10,073 --> 00:19:11,991 Come on, Noa. 158 00:19:34,013 --> 00:19:36,891 Did you believe one word from those freaks? 159 00:19:43,064 --> 00:19:44,691 Let go of me! 160 00:19:50,780 --> 00:19:53,950 Well, hello, sexy. Up for procreating? 161 00:19:55,702 --> 00:19:57,036 Come on. 162 00:20:21,436 --> 00:20:24,063 Excuse me. ls there somewhere we can go and mate? 163 00:20:24,272 --> 00:20:26,357 Uh, just behind the tent there. 164 00:21:04,520 --> 00:21:08,024 - Yeah! - That's what I'm talkin' about! 165 00:21:08,191 --> 00:21:09,734 Nothing like getting your hands dirty 166 00:21:09,901 --> 00:21:11,694 to bring out other primordial urges. 167 00:21:11,903 --> 00:21:13,404 - Aunt India! - What? 168 00:21:13,571 --> 00:21:15,990 - Why do you always have to be so... - Blunt? Factual? 169 00:21:16,157 --> 00:21:18,034 Scientific? Direct? Truthful? 170 00:21:18,201 --> 00:21:19,577 To the point? 171 00:21:19,744 --> 00:21:21,829 An archeologist never beats around the bush. 172 00:21:22,038 --> 00:21:23,998 Unless he's a hot archeologist, 173 00:21:24,207 --> 00:21:27,126 in which that case, he could beat around mine. 174 00:21:27,293 --> 00:21:29,420 Stop! ls sex all anyone wants to do tonight? 175 00:21:29,587 --> 00:21:31,089 Yes! 176 00:21:33,216 --> 00:21:35,927 How is it that an aunt is less uptight than her niece? 177 00:21:36,135 --> 00:21:39,889 We humans wouldn't exist if it weren't for sex. You know that. 178 00:21:40,056 --> 00:21:42,058 Yeah, but you don't have to broadcast it. 179 00:21:42,266 --> 00:21:45,061 Of course we do. Look at every male in the animal kingdom, 180 00:21:45,228 --> 00:21:47,063 prancing about to entice a female. 181 00:21:47,271 --> 00:21:49,482 I meant humans. 182 00:21:49,649 --> 00:21:52,819 Guys revving motorcycles, girls in high-heeled shoes, 183 00:21:52,986 --> 00:21:55,530 tattoos, stylish clothing, 184 00:21:55,738 --> 00:21:58,116 fancy cars, hairstyles, 185 00:21:58,282 --> 00:22:00,827 jewelry, muscles... 186 00:22:00,994 --> 00:22:02,662 boob jobs? 187 00:22:02,870 --> 00:22:05,123 You know, everything we do is an attention-seeking means 188 00:22:05,289 --> 00:22:06,749 to attract a partner. 189 00:22:06,916 --> 00:22:08,835 Hello. I'm India Jones. 190 00:22:09,002 --> 00:22:11,879 I'm Beset. This is Mia, Phoenix, 191 00:22:12,046 --> 00:22:15,091 and that is Magnum mating with his Thora. 192 00:22:16,968 --> 00:22:18,594 "Mating." You see, Noa, 193 00:22:18,803 --> 00:22:20,179 that is a much better word for sex. 194 00:22:20,346 --> 00:22:22,598 It aligns us with animals, right where we belong. 195 00:22:22,765 --> 00:22:24,976 Are you from a local kibbutz? 196 00:22:25,143 --> 00:22:27,729 Uh, is there any room at the inn? 197 00:22:27,895 --> 00:22:29,022 Why did I say that. 198 00:22:34,235 --> 00:22:36,029 Oh, my God. 199 00:22:36,237 --> 00:22:37,613 Excuse me, ma'am. 200 00:22:37,780 --> 00:22:38,948 You know where I can rest my wife? 201 00:22:52,170 --> 00:22:53,755 This broadcast video format is like 202 00:22:53,921 --> 00:22:55,548 the crude information dissemination device 203 00:22:55,715 --> 00:22:59,093 we had on Rathe before evolving to telepathy. 204 00:23:04,640 --> 00:23:06,184 This place is a mess. 205 00:23:06,350 --> 00:23:08,227 And all over religious differences... 206 00:23:08,394 --> 00:23:09,771 the same as Rathe. 207 00:23:09,937 --> 00:23:11,856 Why did we end up here? 208 00:23:12,023 --> 00:23:14,609 Maybe to warn them. 209 00:23:22,116 --> 00:23:24,118 We find more at lower elevations, 210 00:23:24,285 --> 00:23:26,496 near ancient streams and watering holes 211 00:23:26,662 --> 00:23:28,706 where animals are killed while drinking. 212 00:23:28,873 --> 00:23:31,542 Animals, yes, but Zeds are more commonly found 213 00:23:31,709 --> 00:23:33,503 where they were buried or burned. 214 00:23:33,669 --> 00:23:35,213 Right above the water line. 215 00:23:35,379 --> 00:23:38,925 - What are Zeds? - Tortured souls of the human dead. 216 00:23:40,635 --> 00:23:41,969 What the hell. Lead the way. 217 00:23:56,734 --> 00:23:59,028 Don't be scared, Mia. An animal probably found the body 218 00:23:59,195 --> 00:24:01,864 and damaged it before it was even buried. 219 00:24:02,031 --> 00:24:05,993 It's not an animal... and they don't get scared. 220 00:24:13,334 --> 00:24:14,961 Attention, please! 221 00:24:15,169 --> 00:24:17,255 We're gonna be moving the dig over this way. 222 00:24:17,421 --> 00:24:18,756 Mia just found something 223 00:24:18,923 --> 00:24:20,758 that appears to be Neanderthal remains. 224 00:24:27,306 --> 00:24:29,016 What are you sensing? 225 00:24:29,183 --> 00:24:33,938 The god of this planet, the same as ours. 226 00:24:34,105 --> 00:24:36,816 But he takes a more active role in affairs here. 227 00:24:50,913 --> 00:24:52,582 I'll be gone about an hour 228 00:24:52,748 --> 00:24:55,293 depending on how many questions our financing source asks. 229 00:24:55,501 --> 00:24:57,712 Thanks to you, we have the skulls to show 230 00:24:57,879 --> 00:24:59,213 that we're making progress. 231 00:24:59,380 --> 00:25:02,675 You're welcome. But I wouldn't call it progress. 232 00:25:02,842 --> 00:25:04,594 More of a warning you should heed. 233 00:25:04,802 --> 00:25:06,762 Are you always this ominous? 234 00:25:06,929 --> 00:25:09,056 Only before a planet's destruction. 235 00:25:10,141 --> 00:25:11,726 I'll give them a tour. 236 00:25:11,934 --> 00:25:14,145 Okay. Good. Well, have fun. 237 00:25:14,312 --> 00:25:17,356 Or be ominous. Whatever turns you on. 238 00:25:43,257 --> 00:25:45,718 No, no, no, no, no! Pay! Pay! No, no! 239 00:25:48,095 --> 00:25:50,181 Don't you guys have money where you come from? 240 00:25:50,348 --> 00:25:52,266 Give it up, old lady! Give it up! 241 00:25:52,433 --> 00:25:54,060 - My parcel... Ohhh! - Hey! 242 00:26:01,067 --> 00:26:02,360 Sleep. 243 00:26:04,028 --> 00:26:05,863 Th-There is a God. 244 00:26:06,072 --> 00:26:08,115 Thank you, human. 245 00:26:08,282 --> 00:26:10,326 You can call me Magnum. 246 00:27:17,184 --> 00:27:20,730 Within this wall is the force of a god's power. 247 00:27:20,938 --> 00:27:23,691 An energy stronger than I've ever felt, 248 00:27:23,899 --> 00:27:28,279 and festering like a cosmic storm ready to escape its cage. 249 00:27:28,446 --> 00:27:31,824 It is the source of all that is good and evil in this world. 250 00:27:31,991 --> 00:27:34,160 And if my visions are true, 251 00:27:34,368 --> 00:27:36,871 then this force is about to be harnessed by evil 252 00:27:37,038 --> 00:27:38,372 for evil's sake. 253 00:27:38,539 --> 00:27:40,791 Unless we can stop it. 254 00:28:25,503 --> 00:28:28,130 - Aunt India, it's creepy as hell. - I know. 255 00:28:28,339 --> 00:28:30,299 Any thoughts? 256 00:28:32,093 --> 00:28:33,386 You wouldn't believe us. 257 00:28:33,552 --> 00:28:36,430 Try me. I always keep an open mind. 258 00:28:36,639 --> 00:28:40,059 should we tell her? 259 00:28:40,226 --> 00:28:43,437 We found the same type of skeleton where we came from... 260 00:28:43,604 --> 00:28:45,481 as part of our pre-history, as well. 261 00:28:45,648 --> 00:28:48,317 - They were dead. - Yes. They're dead. 262 00:28:48,484 --> 00:28:50,778 They were already dead when they were killed. 263 00:28:50,945 --> 00:28:53,364 Well, yes, there have been instances of warring tribes 264 00:28:53,572 --> 00:28:56,450 who dug up and mutilated dead bodies of other tribes, 265 00:28:56,617 --> 00:28:59,870 purely for disrespect and humiliation. 266 00:29:00,037 --> 00:29:02,039 They didn't mutilate dead bodies... they killed the dead. 267 00:29:02,206 --> 00:29:04,208 Do you understand the difference? 268 00:29:04,375 --> 00:29:06,043 Not in the slightest. 269 00:29:06,210 --> 00:29:08,421 Dead people rose from the dead and had to be killed again. 270 00:29:08,587 --> 00:29:12,091 You're good. I actually thought you might know something. 271 00:29:15,094 --> 00:29:17,930 In fifth grade, kids would make fun of me 272 00:29:18,139 --> 00:29:21,100 because of my interest in archeology and paleontology. 273 00:29:21,267 --> 00:29:22,393 I mean, who could blame them? 274 00:29:22,560 --> 00:29:25,563 My parents did name me India Jones. 275 00:29:25,729 --> 00:29:28,232 One time, even a teacher joined in. 276 00:29:28,441 --> 00:29:30,317 In the site where he knew I was digging, 277 00:29:30,484 --> 00:29:32,570 he buried some KFC chicken bones, 278 00:29:32,736 --> 00:29:35,197 setting them in the shape of a bird. 279 00:29:35,364 --> 00:29:38,367 I dug them up, and he joked that they might be prehistoric 280 00:29:38,534 --> 00:29:41,454 and suggested that I send them to the Natural History Museum 281 00:29:41,620 --> 00:29:42,955 for analysis. 282 00:29:43,122 --> 00:29:44,999 A week later, while watching the news, 283 00:29:45,166 --> 00:29:48,377 I saw the museum curator holding my set of chicken bones 284 00:29:48,544 --> 00:29:50,963 and the letter with my name and address on it. 285 00:29:51,172 --> 00:29:53,966 He called them "extra-crispy Jurassic bones." 286 00:29:54,133 --> 00:29:56,260 India, we can reminisce about your life 287 00:29:56,427 --> 00:29:57,970 when you're lying in your coffin. 288 00:29:58,137 --> 00:30:00,431 I guess I won't be fantasizing about you anymore. 289 00:30:00,639 --> 00:30:02,516 Mia has something important to say. 290 00:30:02,683 --> 00:30:04,435 She was too polite to interrupt your boring 291 00:30:04,602 --> 00:30:06,353 and excruciatingly long story. 292 00:30:06,520 --> 00:30:10,483 There's something buried at the bottom of the Dead Sea. 293 00:30:10,649 --> 00:30:13,027 And it's not those KFD bones. 294 00:30:13,235 --> 00:30:15,362 She probably doesn't even know what KFC is, 295 00:30:15,571 --> 00:30:17,615 or McDonald's, I suspect. 296 00:30:17,781 --> 00:30:19,325 She has a gift. 297 00:30:19,492 --> 00:30:22,119 Mia did find the skull that got us additional funding. 298 00:30:22,286 --> 00:30:25,164 I owe you. As long as you don't tell me that the chicken bones 299 00:30:25,331 --> 00:30:26,373 were dead when they were killed. 300 00:30:26,540 --> 00:30:27,917 Of course not. 301 00:30:28,083 --> 00:30:29,960 Bird bones don't return from the dead. 302 00:30:30,127 --> 00:30:31,378 At least I understand that much. 303 00:30:31,545 --> 00:30:33,005 Unless the chickens' brains and ligaments 304 00:30:33,172 --> 00:30:35,216 were still intact; then they might. 305 00:30:35,382 --> 00:30:38,969 - If this is a joke... - There's nothing funny about the living dead. 306 00:30:39,136 --> 00:30:40,429 Remember way back when before the first Reawakening? 307 00:30:40,596 --> 00:30:42,223 When only five emerged? 308 00:30:42,389 --> 00:30:43,933 That was pretty interesting... 309 00:30:44,099 --> 00:30:45,601 and darkly humorous. 310 00:30:45,768 --> 00:30:48,020 A few dead were scientific curiosities 311 00:30:48,187 --> 00:30:49,230 and we could joke about it. 312 00:30:49,396 --> 00:30:50,898 When there are millions of them 313 00:30:51,106 --> 00:30:53,234 and they outnumber the living ten-to-one, 314 00:30:53,400 --> 00:30:54,652 not so funny anymore. 315 00:30:54,818 --> 00:30:56,529 We'll just say they had the last laugh. 316 00:30:56,737 --> 00:30:58,531 You're an odd bunch. 317 00:30:58,739 --> 00:31:00,407 What planet did you say you're from? 318 00:31:00,574 --> 00:31:02,159 I already confided in India 319 00:31:02,326 --> 00:31:03,661 that we're extraterrestrials. 320 00:31:03,827 --> 00:31:06,121 She laughed and made a reference to "phoning home." 321 00:31:06,288 --> 00:31:07,498 I very much like her, 322 00:31:07,706 --> 00:31:09,625 but if India Jones is considered among 323 00:31:09,792 --> 00:31:11,627 the most open-minded of the Earth humans, 324 00:31:11,835 --> 00:31:13,462 as she attests... 325 00:31:13,671 --> 00:31:15,130 It doesn't bode well for the rest of the people 326 00:31:15,339 --> 00:31:16,465 on this planet. 327 00:31:16,674 --> 00:31:18,467 I swear they're communicating. 328 00:31:18,634 --> 00:31:21,220 Maybe these people are not from Earth after all. 329 00:31:21,387 --> 00:31:22,680 That's what I told you. 330 00:31:26,183 --> 00:31:28,060 Where are you guys from, exactly? 331 00:31:28,227 --> 00:31:29,728 We're from Rathe. 332 00:31:29,895 --> 00:31:34,525 It's a planet in what you guys call the "habitable zone." 333 00:31:34,692 --> 00:31:38,737 Rathe is in Kepler 186-F of the Cygnus constellation. 334 00:31:41,782 --> 00:31:43,492 I knew there was life there. 335 00:31:43,659 --> 00:31:46,495 Was. Now only the dead inhabit it. 336 00:31:46,704 --> 00:31:49,373 Well, at this point, I can handle anything. 337 00:31:49,540 --> 00:31:51,959 You can? 338 00:31:52,167 --> 00:31:54,795 Okay. I'd like you to meet my father. 339 00:31:58,340 --> 00:32:01,385 Good day, Ms. Jones. I've heard so much about you. 340 00:32:09,643 --> 00:32:11,312 It's just sunstroke, Noa. 341 00:32:11,478 --> 00:32:13,397 Can you please go fetch Dr. Coleman? 342 00:32:13,564 --> 00:32:15,482 Tell him we need to conduct a few DNA tests... 343 00:32:15,649 --> 00:32:16,692 most likely several. 344 00:32:16,900 --> 00:32:19,361 - Sure, Aunt India. - Thanks. 345 00:32:26,368 --> 00:32:30,164 The Stone of Rhodesia, as I promised. 346 00:32:30,331 --> 00:32:34,543 I pray you can return it safely back to your people. 347 00:32:34,710 --> 00:32:37,379 The eyes of God will be upon me. 348 00:32:37,546 --> 00:32:40,132 - He will guide me. - I pray so. 349 00:32:40,299 --> 00:32:42,718 Agents from the Vatican are on the hunt. 350 00:32:42,885 --> 00:32:44,511 You must move quickly. 351 00:32:44,678 --> 00:32:46,722 How much time do we have left? 352 00:32:46,889 --> 00:32:49,391 The morning star returns tomorrow night. 353 00:32:49,558 --> 00:32:53,103 If the stone falls back into the hands of the Vatican, 354 00:32:53,270 --> 00:32:56,231 evil forces will be unleashed onto the world. 355 00:32:56,440 --> 00:33:00,235 Your assertion that the Pope may be the anti-Christ, 356 00:33:00,402 --> 00:33:04,657 as unthinkable as it is, may be true. 357 00:33:06,492 --> 00:33:11,455 I beg you, use the power of the Stone to vanquish 358 00:33:11,622 --> 00:33:16,210 the satanic evils of this world once and for all. 359 00:33:16,377 --> 00:33:18,295 It will be done. 360 00:33:18,462 --> 00:33:21,048 Or we will die trying. 361 00:33:21,215 --> 00:33:23,592 On behalf of the Order of the Enlightened, 362 00:33:23,759 --> 00:33:26,512 you have our eternal thanks, Father. 363 00:33:35,270 --> 00:33:37,731 May God be with you, my child. 364 00:33:37,898 --> 00:33:41,527 The fate of humanity is now in your hands. 365 00:33:41,735 --> 00:33:45,155 You are a chosen one. 366 00:33:45,322 --> 00:33:47,241 You're so kind, Father. 367 00:33:47,408 --> 00:33:50,661 But your knowledge of who now possesses the Stone 368 00:33:50,828 --> 00:33:53,163 poses a risk to us all. 369 00:33:53,372 --> 00:33:57,334 If caught, we could be exposed. 370 00:33:57,501 --> 00:33:59,628 I'm sure you understand. 371 00:34:02,673 --> 00:34:04,591 Understand what? 372 00:34:04,758 --> 00:34:06,719 Why I have to do this. 373 00:34:06,885 --> 00:34:10,222 Aaah!- 374 00:34:23,026 --> 00:34:25,487 Shira... what have you done? 375 00:34:27,239 --> 00:34:30,242 The serpent has been released from its prison. 376 00:35:03,734 --> 00:35:05,652 Now, where did you say this head came from? 377 00:35:08,655 --> 00:35:11,825 - Up? - Way, way, way, way up. 378 00:35:11,992 --> 00:35:14,536 There's no true up or down in the universe. 379 00:35:14,703 --> 00:35:17,331 India already knows that, my sire. She's a scientist. 380 00:35:17,539 --> 00:35:20,250 "Sire"? Do you keep him around for breeding? 381 00:35:20,417 --> 00:35:22,252 Never mind where it came from. 382 00:35:22,419 --> 00:35:23,629 What did you find, David? 383 00:35:23,837 --> 00:35:25,547 This must be a joke, right? 384 00:35:27,424 --> 00:35:29,760 They don't joke around much. 385 00:35:29,968 --> 00:35:31,553 If you say so. 386 00:35:31,720 --> 00:35:35,182 Human beings have 23 pairs of chromosomes. 387 00:35:35,349 --> 00:35:39,228 Two X chromosomes, female; or one X and one Y, male. 388 00:35:39,436 --> 00:35:41,480 India already knows that. She's a scientist. 389 00:35:41,647 --> 00:35:43,273 Thanks, Thora. At this point, 390 00:35:43,440 --> 00:35:45,859 I feel like there's more I don't know than I do know. 391 00:35:46,026 --> 00:35:47,903 It's all right, I think all scientists think like that. 392 00:35:48,070 --> 00:35:50,697 But wouldn't it be boring if we already knew everything? 393 00:35:50,864 --> 00:35:53,742 Good point. Continue, Doc. 394 00:35:55,911 --> 00:35:58,789 Can somebody just get it out of here? 395 00:35:58,956 --> 00:36:00,415 Come here, Father. 396 00:36:01,583 --> 00:36:03,460 "Father." So it is a man? 397 00:36:03,627 --> 00:36:07,256 Good, 'cause I can see the X and Y chromosomes. 398 00:36:07,422 --> 00:36:09,591 Okay, let me explain. 399 00:36:20,811 --> 00:36:23,021 Now, that's a gross simplification. 400 00:36:23,188 --> 00:36:26,525 The X and Y chromosomes do actually resemble the letters, 401 00:36:26,692 --> 00:36:29,820 hence the names, except in this sample. 402 00:36:29,987 --> 00:36:33,532 The X and Y chromosome pair isn't a pair at all. 403 00:36:33,699 --> 00:36:35,951 It appears there's another line 404 00:36:36,118 --> 00:36:38,662 linking the two together. 405 00:36:40,664 --> 00:36:42,332 Like that. 406 00:36:42,499 --> 00:36:43,834 I've been thinking of it 407 00:36:44,001 --> 00:36:46,420 as the N chromosome triplet, 408 00:36:46,587 --> 00:36:48,297 based on the shape it makes. 409 00:36:48,505 --> 00:36:50,799 It's not an N chromosome. 410 00:36:52,843 --> 00:36:55,012 It's a Zed, 411 00:36:55,178 --> 00:36:57,306 Our people have found the Zed chromosome triplet 412 00:36:57,472 --> 00:36:59,391 in every zombie sample we've ever looked at. 413 00:36:59,558 --> 00:37:00,434 Zombies. 414 00:37:00,601 --> 00:37:02,769 Arrrgh. India... 415 00:37:02,936 --> 00:37:05,564 I'm coming for your brains! 416 00:37:05,772 --> 00:37:07,733 Brains! Brains! 417 00:37:07,900 --> 00:37:09,902 This is ridiculous. 418 00:37:10,068 --> 00:37:12,029 They don't walk around with their arms out and shuffle. 419 00:37:12,195 --> 00:37:14,615 They're fast. And they rarely speak. 420 00:37:14,781 --> 00:37:17,826 What they do do is chase you down and eat your limbic system. 421 00:37:19,494 --> 00:37:20,996 Eh... sorry. 422 00:37:21,163 --> 00:37:23,999 Don't... apologize... 423 00:37:24,166 --> 00:37:26,418 Doctor. 424 00:37:26,585 --> 00:37:29,713 She wants to procreate with you. 425 00:37:29,880 --> 00:37:33,759 Everybody can see that. 426 00:37:35,969 --> 00:37:38,931 Phoenix and I... 427 00:37:39,097 --> 00:37:41,475 are... procreating... 428 00:37:41,642 --> 00:37:42,851 right now. 429 00:37:46,146 --> 00:37:48,815 Well, don't you? 430 00:37:51,234 --> 00:37:54,363 Sh-sh-sh-sh-sh... 431 00:37:54,571 --> 00:37:57,449 she's very intuitive. 432 00:37:59,493 --> 00:38:02,704 She's got the ability to see... 433 00:38:02,871 --> 00:38:06,708 when those are ready to procreate... 434 00:38:06,875 --> 00:38:08,961 before they even know. 435 00:38:10,837 --> 00:38:15,968 It's what you call... a special talent. 436 00:38:18,011 --> 00:38:20,847 Don't be embarrassed. 437 00:38:21,014 --> 00:38:24,142 It's... perfectly normal. 438 00:38:27,604 --> 00:38:29,147 You two better hurry. 439 00:38:29,314 --> 00:38:32,401 Neither of you are getting any younger. 440 00:38:34,569 --> 00:38:39,574 And your mating vestibule will dry up soon. 441 00:38:43,996 --> 00:38:46,498 Well, thank you, Beset. 442 00:38:46,707 --> 00:38:48,583 We will take that under consideration. 443 00:38:48,750 --> 00:38:51,420 - Uh, we will. - Oh! My God. 444 00:38:51,586 --> 00:38:54,423 I meant to say... Forget it. 445 00:38:54,589 --> 00:38:55,841 What do we do about the zombies? 446 00:38:56,008 --> 00:38:58,719 You really think there's zombies? 447 00:38:58,885 --> 00:39:00,429 Well, of course not. 448 00:39:00,637 --> 00:39:02,597 But there's so much we don't understand. 449 00:39:02,764 --> 00:39:05,100 What are you grinning at? 450 00:39:07,060 --> 00:39:10,480 The two of you... mmm... it makes me remember 451 00:39:10,647 --> 00:39:13,734 the first time Phoenix... 452 00:39:13,900 --> 00:39:16,028 and I mated. 453 00:39:17,779 --> 00:39:20,532 You two should commit to each other 454 00:39:20,741 --> 00:39:22,993 and procreate... 455 00:39:23,160 --> 00:39:25,162 right now. Ahhh... 456 00:39:25,370 --> 00:39:26,997 Stop saying that, okay? 457 00:39:27,205 --> 00:39:30,208 There won't be any procreating going on here. 458 00:39:30,375 --> 00:39:31,793 Except for that. 459 00:39:32,002 --> 00:39:34,546 Okay. We asked you to run some tests 460 00:39:34,713 --> 00:39:35,756 on some people in this area 461 00:39:35,922 --> 00:39:37,466 that recently died. 462 00:39:37,632 --> 00:39:38,884 Did you do that? 463 00:39:39,051 --> 00:39:42,012 I did. I mean, it was a bureaucratic nightmare 464 00:39:42,179 --> 00:39:43,764 to get the permission, but, yeah. 465 00:39:43,972 --> 00:39:45,766 - What did you find? - Well, I haven't looked 466 00:39:45,932 --> 00:39:47,809 at the results yet. 467 00:39:47,976 --> 00:39:53,231 You see, it takes time to isolate chromosomes and pair 'em up. 468 00:39:53,398 --> 00:39:55,942 But I knew these people. 469 00:39:57,069 --> 00:39:59,029 They were all patients of mine. 470 00:39:59,237 --> 00:40:01,156 Well, this is... 471 00:40:01,323 --> 00:40:04,201 was my father. Please check the results 472 00:40:04,367 --> 00:40:06,119 so you know this is not a joke. 473 00:40:06,286 --> 00:40:09,081 You had a chance to get ahead of this thing, unlike we did. 474 00:40:09,247 --> 00:40:11,875 I'm a physician. What are you? 475 00:40:12,042 --> 00:40:13,960 What am I? 476 00:40:15,670 --> 00:40:17,005 I'm the best fighter on the a base 477 00:40:17,172 --> 00:40:18,548 staffed with men and women 478 00:40:18,715 --> 00:40:20,759 trained to save this civilization. 479 00:40:20,967 --> 00:40:22,761 All the Ratheans you see before you 480 00:40:22,969 --> 00:40:26,098 are the only survivors of that effort. 481 00:40:26,306 --> 00:40:27,974 We're trying to save your civilization. 482 00:40:29,851 --> 00:40:31,561 Pull your head out of your ass. 483 00:40:31,728 --> 00:40:33,563 Give him time. 484 00:40:33,772 --> 00:40:35,857 He hasn't seen what we've seen. 485 00:40:36,024 --> 00:40:38,026 We don't even know if it will happen on Earth. 486 00:40:38,193 --> 00:40:39,820 It's already started. 487 00:40:54,209 --> 00:40:56,002 Faulty test results. 488 00:40:56,169 --> 00:40:59,131 I am not impressed 489 00:40:59,339 --> 00:41:02,134 with the intelligence of beings on this planet. 490 00:41:06,638 --> 00:41:09,141 No wonder. 491 00:41:09,307 --> 00:41:11,268 They only use 10% of their brains. 492 00:41:11,434 --> 00:41:12,686 Nine point six. 493 00:41:12,853 --> 00:41:13,770 Twelve point eight. 494 00:41:20,443 --> 00:41:22,070 They all show the same thing. 495 00:41:22,237 --> 00:41:24,322 The 23rd chromosome pairs haven't quite joined up 496 00:41:24,489 --> 00:41:25,866 to form the Z triplet yet. 497 00:41:26,032 --> 00:41:27,617 But in each case, there are thin strands 498 00:41:27,784 --> 00:41:28,994 connecting the chromosomes, 499 00:41:29,161 --> 00:41:31,872 indicating the process is already underway. 500 00:41:32,038 --> 00:41:33,248 You got to tell people about this. 501 00:41:33,415 --> 00:41:35,333 There still may be time to save your people. 502 00:41:37,669 --> 00:41:39,129 Are you insane? 503 00:41:39,296 --> 00:41:41,756 Do you even hear what you're saying? 504 00:41:41,923 --> 00:41:45,844 Even if I can convince them to listen to your ridiculous story, what good is that gonna do? 505 00:41:46,011 --> 00:41:49,264 All you have to do is get people to stop hurting and killing each other. 506 00:41:49,431 --> 00:41:51,683 Then they can focus on stopping this. 507 00:41:51,850 --> 00:41:54,060 Oh, yeah. Let me just tell everyone that. 508 00:41:54,227 --> 00:41:56,897 I'm sure they'll stop being mean to each other. 509 00:41:57,063 --> 00:41:59,024 I'll bet that's why we were drawn here. 510 00:41:59,191 --> 00:42:03,695 We were... supposed to give you information 511 00:42:03,904 --> 00:42:06,948 that could... save you. 512 00:42:07,115 --> 00:42:10,035 He Who Watches works in mysterious ways. 513 00:42:10,202 --> 00:42:13,288 You need to dig up all the non-skeletonized human remains 514 00:42:13,455 --> 00:42:14,956 and burn 'em. 515 00:42:15,123 --> 00:42:17,209 Cremation is the only way to be safe. 516 00:42:17,375 --> 00:42:18,710 - Yeah. - Yes? 517 00:42:18,877 --> 00:42:20,295 Yeah. Sure, let me just get right on that. 518 00:42:20,503 --> 00:42:22,631 No problem. 519 00:42:30,513 --> 00:42:32,265 So what shall we do? 520 00:42:38,230 --> 00:42:40,232 Procreate? 521 00:42:46,029 --> 00:42:49,991 Ahhh... ahhh... 522 00:43:16,226 --> 00:43:18,979 Lights out. Good night, everyone. 523 00:43:19,145 --> 00:43:20,730 Shokai. 524 00:44:10,864 --> 00:44:13,158 There was a messiah on this planet. 525 00:44:13,366 --> 00:44:15,869 - What is that? - Like a god. 526 00:44:16,036 --> 00:44:20,332 Well, He Who Watches, or part of him, apparently. 527 00:44:20,540 --> 00:44:25,128 He was born right here in this region of the world. 528 00:44:25,295 --> 00:44:27,464 Of all the places we could have landed, 529 00:44:27,672 --> 00:44:30,884 we landed at almost the very same spot he lived. 530 00:44:31,051 --> 00:44:33,178 Do you think that's a coincidence? 531 00:44:33,345 --> 00:44:34,346 You know I don't believe in coincidence, 532 00:44:34,512 --> 00:44:36,097 and neither do you. 533 00:44:36,264 --> 00:44:39,142 I feel like I'm supposed to do something. 534 00:44:39,309 --> 00:44:42,103 You are. Sleep. 535 00:44:42,270 --> 00:44:44,272 They killed him. 536 00:44:44,439 --> 00:44:47,942 Some of the same people who followed him. 537 00:44:48,109 --> 00:44:50,820 One of his friends betrayed him for money. 538 00:44:50,987 --> 00:44:53,907 It's such a tragic story. 539 00:44:54,074 --> 00:44:55,909 They tortured him. 540 00:44:56,076 --> 00:44:58,953 Humiliated him. 541 00:44:59,120 --> 00:45:03,041 And nailed him to a tree on top of a hill called Calvary. 542 00:45:03,208 --> 00:45:05,835 Calvary means "Skull" here. 543 00:45:06,002 --> 00:45:09,297 And you know the part that scares me the most? 544 00:45:09,506 --> 00:45:13,927 Three days after he died, he came back from the dead. 545 00:45:14,094 --> 00:45:16,554 Like a Zed? Did he eat their brains? 546 00:45:16,721 --> 00:45:18,431 He should have, after they betrayed him and killed him. 547 00:45:18,598 --> 00:45:21,184 I don't know. I didn't get that far in the book. 548 00:45:21,351 --> 00:45:23,395 Let us read it tomorrow. 549 00:45:24,979 --> 00:45:26,231 Together. 550 00:45:26,398 --> 00:45:29,234 I'd like that. Good night, friends. 551 00:45:29,401 --> 00:45:31,361 Shokai, babe. 552 00:46:31,087 --> 00:46:33,465 Why did they do this to you? 553 00:46:33,673 --> 00:46:35,216 Why did you let them? 554 00:46:35,383 --> 00:46:37,927 My father asked me to. 555 00:46:38,094 --> 00:46:42,015 Your father? He must be cruel. 556 00:46:43,308 --> 00:46:46,436 Never. But he can be tough. 557 00:46:46,603 --> 00:46:48,396 Can I help you? 558 00:46:48,605 --> 00:46:51,357 My father will help me. 559 00:46:51,524 --> 00:46:53,526 What you can do is help out humanity 560 00:46:53,735 --> 00:46:56,404 which teeters on the verge of Armageddon today. 561 00:46:56,571 --> 00:46:58,907 That is why I brought you here. 562 00:47:00,200 --> 00:47:03,328 If you think I can, I will. 563 00:47:03,495 --> 00:47:07,165 Hurry. The dead are preparing to rise. 564 00:47:30,438 --> 00:47:32,649 Sister. 565 00:47:32,815 --> 00:47:35,985 He died to save this planet's people. 566 00:47:36,152 --> 00:47:38,613 And now he's asking for our help to do it again. 567 00:47:40,156 --> 00:47:42,575 - The dead! - The dead have risen? 568 00:47:42,742 --> 00:47:44,118 What? 569 00:47:44,285 --> 00:47:46,287 No, the Dead Sea. 570 00:47:46,454 --> 00:47:47,664 It's disappearing. 571 00:48:05,390 --> 00:48:08,351 What sort of apocalyptic cult have we got ourselves 572 00:48:08,518 --> 00:48:09,727 wrapped up in here? 573 00:48:09,894 --> 00:48:12,939 One that can drain the sea... 574 00:48:13,106 --> 00:48:16,109 from outer space, David. 575 00:48:16,276 --> 00:48:20,530 Okay, well, if you say they're aliens, then... 576 00:48:20,697 --> 00:48:23,241 I guess they're aliens. 577 00:48:26,202 --> 00:48:29,330 You know, I've never seen you interested in anything 578 00:48:29,539 --> 00:48:33,418 that wasn't buried underground for the last 50,000 years. 579 00:48:33,585 --> 00:48:36,754 You've brushed off my advances for so long now. 580 00:48:36,921 --> 00:48:39,132 You've made advances? 581 00:48:39,340 --> 00:48:43,428 I mean, a man can only get shot down so many times 582 00:48:43,595 --> 00:48:46,264 before he gives up. 583 00:48:46,472 --> 00:48:48,683 David, I'm so sorry for not noticing. 584 00:48:48,850 --> 00:48:53,062 I wanted to discover something important first. 585 00:48:53,271 --> 00:48:55,565 Maybe we can discover something together. 586 00:48:58,693 --> 00:49:02,530 You, uh, know what they want us to do now, right? 587 00:49:03,698 --> 00:49:05,325 What the hell. 588 00:49:05,491 --> 00:49:08,077 Maybe we will procreate after all. 589 00:49:42,737 --> 00:49:45,281 So, these are a bunch of heavy minerals 590 00:49:45,448 --> 00:49:47,700 that have settled to the bottom over the years. 591 00:49:47,867 --> 00:49:49,494 It's perfectly normal. 592 00:49:49,702 --> 00:49:51,579 There's something inside. 593 00:49:51,746 --> 00:49:53,331 I highly doubt it. 594 00:49:53,498 --> 00:49:56,292 But if there is, I'm certain they're dead. 595 00:49:56,459 --> 00:49:58,461 That's what I'm afraid of. 596 00:50:03,424 --> 00:50:05,301 Mia. Mia! 597 00:50:43,297 --> 00:50:44,841 It's the same sign from up top. 598 00:50:45,007 --> 00:50:47,343 Except I've never heard of a department designating 599 00:50:47,510 --> 00:50:50,096 - an underwater site. - Hmm. 600 00:50:50,304 --> 00:50:53,474 Our archeological dig site is the Dead Sea site. 601 00:50:53,641 --> 00:50:55,852 This is just the Dead site. 602 00:50:57,353 --> 00:51:00,565 Maybe an intern left a word off? 603 00:51:19,542 --> 00:51:21,919 "On the third day Christ rose again." 604 00:51:22,086 --> 00:51:27,467 Book of Luke, chapter 24, verse 46. 605 00:51:27,633 --> 00:51:29,719 That's a quote from the Christian bible. 606 00:51:29,886 --> 00:51:32,263 - But why is it here? - A cult? 607 00:51:32,472 --> 00:51:34,432 A secret attraction for scuba divers. 608 00:51:34,640 --> 00:51:36,934 I don't know. This could mean anything. 609 00:51:45,610 --> 00:51:47,779 There's a passageway here. 610 00:51:54,994 --> 00:51:56,829 I don't know how to gain entrance. 611 00:51:57,038 --> 00:51:59,665 Only the dead can open it, Mia. 612 00:51:59,874 --> 00:52:01,292 Yes, Father. 613 00:52:01,501 --> 00:52:03,628 Only the dead can open it. 614 00:52:45,044 --> 00:52:46,587 Oh, shit! 615 00:52:46,754 --> 00:52:48,548 Great. We're trapped. 616 00:52:57,515 --> 00:52:59,350 Feels like a coffin in here. 617 00:52:59,517 --> 00:53:01,894 They emerge from coffins and crypts. 618 00:53:02,061 --> 00:53:05,690 Sarcophagi and mausoleums. 619 00:53:05,857 --> 00:53:09,277 They suffer for millennia in cramped spaces, 620 00:53:09,443 --> 00:53:11,571 waiting to rise again. 621 00:53:11,737 --> 00:53:13,823 Just like their savior. 622 00:53:13,990 --> 00:53:15,575 Their savior? 623 00:53:15,741 --> 00:53:17,493 The man you call Jesus. 624 00:53:23,457 --> 00:53:26,586 This is the most incredible archeological discovery 625 00:53:26,752 --> 00:53:28,880 in the history of the world. 626 00:53:29,046 --> 00:53:30,798 Why are we whispering? 627 00:53:32,633 --> 00:53:33,843 I don't know what else is down here, 628 00:53:34,010 --> 00:53:35,970 but, if anything, 629 00:53:36,137 --> 00:53:40,433 I don't want to become a part of this skull collection. Ugh. 630 00:53:45,938 --> 00:53:48,858 Site? 631 00:53:49,025 --> 00:53:51,027 It's not a word, it's what you call a... 632 00:53:51,235 --> 00:53:53,321 an acronym. 633 00:53:53,487 --> 00:53:56,616 "The dead shall inherit the Earth." 634 00:54:08,085 --> 00:54:12,131 He rose from the dead to save us! 635 00:54:13,799 --> 00:54:17,762 Soon we will rise up 636 00:54:17,970 --> 00:54:19,931 to eat their bodies... 637 00:54:20,139 --> 00:54:22,934 and drink their blood. 638 00:54:23,100 --> 00:54:27,939 It will give us everlasting life. 639 00:54:33,694 --> 00:54:36,781 Let's get the fuck outta here! 640 00:54:44,830 --> 00:54:46,916 Aaaah! 641 00:54:57,885 --> 00:55:00,930 Arrgh! Aarrgh... 642 00:55:08,604 --> 00:55:09,730 Aah! 643 00:55:11,107 --> 00:55:12,108 Run! 644 00:55:23,202 --> 00:55:25,997 My father. 645 00:55:26,163 --> 00:55:28,457 Father, I need your help. I need your help now. 646 00:55:28,666 --> 00:55:30,418 Leave me. I belong. 647 00:55:30,584 --> 00:55:31,752 No! 648 00:55:31,919 --> 00:55:34,505 I love you. 649 00:55:34,672 --> 00:55:35,881 I love you too. 650 00:56:12,168 --> 00:56:13,711 The Zeds here don't move as fast. 651 00:56:13,878 --> 00:56:15,629 We have an advantage. 652 00:56:15,838 --> 00:56:18,466 Oh, shit! We fucking did this. 653 00:56:18,632 --> 00:56:21,719 He Who Watches got tired of watching us ruin his world. 654 00:56:21,886 --> 00:56:24,764 He drove humans off of Rathe, and now Earth. 655 00:56:24,972 --> 00:56:27,099 And likely every other world he's ever created. 656 00:56:27,266 --> 00:56:29,143 Girls, let's go. Let's go. 657 00:56:45,117 --> 00:56:47,078 Why do your people hate you? 658 00:56:47,244 --> 00:56:49,955 They're not my people. 659 00:56:50,122 --> 00:56:52,792 On my planet, Rathe, we had two tribes. 660 00:56:52,958 --> 00:56:56,170 The Epilates, and my tribe. 661 00:56:56,337 --> 00:56:59,799 We were at war with one another for resources, 662 00:57:00,007 --> 00:57:03,636 and our differences and beliefs of our creator. 663 00:57:03,803 --> 00:57:06,222 At one point, there was peace, 664 00:57:06,388 --> 00:57:09,100 but someone broke the truce. 665 00:57:09,266 --> 00:57:11,477 No one really knows who started it. 666 00:57:11,644 --> 00:57:15,606 But on the first night of the attack, 667 00:57:15,773 --> 00:57:18,109 I lost my mother... 668 00:57:18,275 --> 00:57:20,611 my father... 669 00:57:20,778 --> 00:57:22,113 four sisters, 670 00:57:22,279 --> 00:57:24,740 a twin brother, 671 00:57:24,907 --> 00:57:26,325 and most of my friends. 672 00:57:27,701 --> 00:57:29,245 What happened? 673 00:57:29,411 --> 00:57:33,624 They were murdered in their sleep. 674 00:57:33,791 --> 00:57:35,626 I managed to survive, 675 00:57:35,835 --> 00:57:39,130 but then the dead arose to consume us all. 676 00:57:42,174 --> 00:57:44,927 I only survived for one reason. 677 00:57:45,094 --> 00:57:47,012 And what reason was that? 678 00:57:48,347 --> 00:57:49,974 Revenge. 679 00:57:54,019 --> 00:57:57,731 Harder. Harder! 680 00:57:59,191 --> 00:58:00,609 Oh, yeah. 681 00:58:00,776 --> 00:58:02,945 Karl will be back any second. 682 00:58:03,112 --> 00:58:04,864 Okay. Yeah, I'm trying. 683 00:58:05,072 --> 00:58:06,824 Harder! 684 00:58:09,994 --> 00:58:12,580 We gotta go! 685 00:58:12,746 --> 00:58:14,582 - Oh, is that him? - Yeah. 686 00:58:14,748 --> 00:58:17,001 Pathetic choices around here. 687 00:58:17,168 --> 00:58:19,211 Except for that Magnum. 688 00:58:21,338 --> 00:58:23,632 Was that good? 689 00:58:59,835 --> 00:59:02,630 Hell, yeah. Now we're talkin'. 690 00:59:03,923 --> 00:59:06,175 Yeah. 691 00:59:06,342 --> 00:59:08,010 I'm gonna fuck you six feet to hell. 692 00:59:12,181 --> 00:59:14,725 - We gotta go. - No! Let me finish! 693 00:59:14,934 --> 00:59:16,060 Come on! 694 00:59:16,227 --> 00:59:18,145 Let go of me, you interstellar cunt! 695 00:59:22,399 --> 00:59:23,943 You just fucked a Zed? 696 00:59:24,109 --> 00:59:25,945 Is there no limit to your sluttiness? 697 00:59:26,111 --> 00:59:27,238 No. 698 00:59:27,404 --> 00:59:29,114 Come on, we gotta go. 699 00:59:32,868 --> 00:59:36,121 Just as on Rathe. 700 00:59:36,288 --> 00:59:39,708 A new war between Earth's inhabitants has begun. 701 00:59:39,875 --> 00:59:42,836 A war founded on religious differences, 702 00:59:43,003 --> 00:59:44,255 greed, 703 00:59:44,421 --> 00:59:46,799 and a struggle for power. 704 00:59:46,966 --> 00:59:50,094 A war that is only a prelude to the true devastation 705 00:59:50,302 --> 00:59:52,221 that is about to sweep this doomed world. 706 01:00:03,941 --> 01:00:05,859 Hey. 707 01:00:08,279 --> 01:00:10,364 A war has begun. 708 01:00:10,531 --> 01:00:12,700 - We have to get to the city. - Why? What's in the city? 709 01:00:12,866 --> 01:00:14,910 A great evil is about to be unleashed. 710 01:00:15,077 --> 01:00:16,996 We have to go now. 711 01:00:19,873 --> 01:00:22,835 Ah. Well, would you look at that? 712 01:00:23,002 --> 01:00:26,839 Thy kingdom come... never. 713 01:00:48,235 --> 01:00:51,822 So, Thora, what was your world like? 714 01:00:51,989 --> 01:00:53,198 You know, before. 715 01:00:53,365 --> 01:00:55,409 Rathe? Sorta like this. 716 01:00:55,576 --> 01:00:57,453 Dry and dusty. 717 01:00:57,619 --> 01:01:00,456 My father did say that before the wars it was a paradise. 718 01:01:00,622 --> 01:01:02,207 So you had wars too? 719 01:01:02,374 --> 01:01:04,084 The Ariels and the Nepilates, 720 01:01:04,251 --> 01:01:07,129 they fought over everything... land, water, holy grounds. 721 01:01:07,296 --> 01:01:08,839 I remember when I was younger, 722 01:01:09,006 --> 01:01:10,758 the children of each tribe would get together, 723 01:01:10,966 --> 01:01:12,301 of course, without the adults, 724 01:01:12,468 --> 01:01:14,428 and they created a Children's Peace Treaty 725 01:01:14,595 --> 01:01:16,805 in which we decided to share. 726 01:01:16,972 --> 01:01:19,808 Yes, let the children negotiate peace. 727 01:01:19,975 --> 01:01:21,226 I mean, they're the only ones left 728 01:01:21,393 --> 01:01:22,895 that are not blinded by hatred. 729 01:01:23,103 --> 01:01:24,521 Well, the adults laughed at us 730 01:01:24,688 --> 01:01:26,273 and burned the treaty. 731 01:01:26,440 --> 01:01:29,068 And the fighting intensified after that. 732 01:01:39,995 --> 01:01:41,330 Guns. 733 01:01:48,003 --> 01:01:49,046 Come on, guys, they got it. 734 01:02:20,369 --> 01:02:22,204 Oh, no! Oh, no! 735 01:02:22,371 --> 01:02:23,539 What is it, Mia? 736 01:02:23,705 --> 01:02:25,249 We must get to the Prayer Wall. 737 01:02:25,416 --> 01:02:28,836 A great evil is about to be unleashed. 738 01:02:32,256 --> 01:02:33,841 We must hurry. 739 01:02:36,093 --> 01:02:37,219 Crazy, isn't it? 740 01:02:37,386 --> 01:02:40,055 The religious people were right. 741 01:02:40,222 --> 01:02:42,015 Death isn't the end after all. 742 01:02:42,182 --> 01:02:45,227 But this probably wasn't what they meant. 743 01:02:45,436 --> 01:02:48,230 I mean, I'm just curious if when the humans are gone, 744 01:02:48,397 --> 01:02:50,899 you think the zombies will make horror movies about us? 745 01:02:52,693 --> 01:02:55,028 I guess we'll either live or die together. 746 01:02:55,195 --> 01:02:57,489 I'm good with that. 747 01:02:57,656 --> 01:03:00,325 I'm sorry I got you involved in this, Dr. Coleman. 748 01:03:00,492 --> 01:03:01,910 It's okay. You know, 749 01:03:02,077 --> 01:03:03,954 India Jones and the Temple of Death 750 01:03:04,121 --> 01:03:05,956 is quite exciting. 751 01:03:06,123 --> 01:03:09,918 But in case there's not a second date... 752 01:03:11,420 --> 01:03:13,630 Guys! Zombies. 753 01:03:16,675 --> 01:03:17,593 Shit. 754 01:03:17,759 --> 01:03:19,011 Mashante. 755 01:03:21,555 --> 01:03:23,015 Let's fuck up some Zeds! 756 01:03:23,182 --> 01:03:25,058 - Let's ride! - Let's do this. 757 01:03:25,267 --> 01:03:26,143 It's go time. 758 01:03:26,310 --> 01:03:27,311 You ready? 759 01:03:27,478 --> 01:03:29,146 Born ready. 760 01:03:34,276 --> 01:03:36,528 Noa, stay close. 761 01:04:02,804 --> 01:04:04,181 Come on, Noa. 762 01:04:14,441 --> 01:04:16,610 Mia, show us the way. 763 01:04:20,656 --> 01:04:23,116 The Prayer Wall. Through here. 764 01:04:30,707 --> 01:04:32,960 Where do you rank compared to the others? 765 01:04:33,126 --> 01:04:35,087 Why? 766 01:04:35,254 --> 01:04:36,964 I want to know who's in charge. 767 01:04:37,130 --> 01:04:39,007 They can't boss me around anymore. 768 01:04:39,174 --> 01:04:40,425 So they were your bosses? 769 01:04:40,592 --> 01:04:42,135 I could take any one of those guys. 770 01:04:42,302 --> 01:04:45,347 I doubt you could even take the girls. 771 01:04:49,768 --> 01:04:51,728 Why, you motherfucker! 772 01:04:54,231 --> 01:04:56,525 We're. Wasting. Time. 773 01:05:47,367 --> 01:05:50,120 Once you've had dead dick, 774 01:05:50,287 --> 01:05:53,165 you'll never do the trick. 775 01:05:53,332 --> 01:05:57,127 Dead dick. It's always hard. 776 01:05:57,336 --> 01:05:58,420 I know, right? 777 01:06:23,403 --> 01:06:25,697 Whoa. Something's not right here. 778 01:06:25,864 --> 01:06:27,449 We need to keep moving. 779 01:06:27,616 --> 01:06:28,825 The Prayer Wall. 780 01:06:46,802 --> 01:06:48,762 Smart Zeds? 781 01:06:48,970 --> 01:06:51,098 We're not doomed as long as we stay together. 782 01:06:51,264 --> 01:06:53,642 - Round three? - Woman... 783 01:06:53,809 --> 01:06:55,602 I'm gonna mate with you so hard after this. 784 01:06:55,769 --> 01:06:56,853 I'll leave the blood on for ya. 785 01:07:12,994 --> 01:07:14,788 Creator! 786 01:07:14,955 --> 01:07:18,125 Why did you bother to make us?! 787 01:07:18,291 --> 01:07:20,377 You had to know we'd be fucked up! 788 01:07:28,885 --> 01:07:30,470 Take your clothes off. 789 01:07:30,637 --> 01:07:32,597 A one-track mind? 790 01:07:46,737 --> 01:07:48,530 Oh, fuck me! 791 01:07:48,739 --> 01:07:50,240 Not now. Later. 792 01:07:50,407 --> 01:07:51,825 Not that kind of fuck me. 793 01:07:53,368 --> 01:07:54,911 What the fuck are you doing? 794 01:08:08,508 --> 01:08:10,886 Do you want to live or not... 795 01:08:11,052 --> 01:08:12,596 with the alpha male? 796 01:08:12,804 --> 01:08:14,681 You'll be the king? 797 01:08:56,973 --> 01:08:59,518 You are He Who Watches, aren't you? 798 01:08:59,684 --> 01:09:02,562 On Earth, that is my name. 799 01:09:02,729 --> 01:09:05,232 You sacrificed yourself to save mankind 800 01:09:05,398 --> 01:09:06,733 from eternal death. 801 01:09:06,900 --> 01:09:08,652 Why? 802 01:09:08,819 --> 01:09:11,279 My father asked me to. 803 01:09:19,371 --> 01:09:22,791 Phoenix! 804 01:09:22,958 --> 01:09:25,460 Phoenix! 805 01:09:25,669 --> 01:09:26,711 Karl! 806 01:09:26,878 --> 01:09:28,630 And you thought I was stupid. 807 01:09:28,839 --> 01:09:32,843 When you and the others are dead, I'll still be here. 808 01:09:33,009 --> 01:09:36,388 Owner of this land and king of the dead. 809 01:09:36,555 --> 01:09:37,931 And queen of the dead. 810 01:09:41,184 --> 01:09:43,562 Beset... 811 01:09:43,728 --> 01:09:46,773 I can't roam alone on this planet forever. 812 01:09:46,940 --> 01:09:48,692 You won't. 813 01:09:48,859 --> 01:09:52,362 We'll be together. Like we promised. 814 01:09:59,911 --> 01:10:01,329 Beset, what are you doing? 815 01:10:03,081 --> 01:10:05,542 - Let's resurrect. - What? 816 01:10:12,007 --> 01:10:14,426 No! 817 01:10:51,504 --> 01:10:53,757 Get this waste of flesh off my altar. 818 01:10:53,924 --> 01:10:55,342 You don't talk to me like that, little girl. 819 01:10:55,508 --> 01:10:58,345 Karl, do what the fuck I say! 820 01:11:27,624 --> 01:11:30,794 My father once asked me to save him. 821 01:11:30,961 --> 01:11:33,129 It was the hardest thing I've ever had to do. 822 01:11:35,006 --> 01:11:35,924 Until now. 823 01:11:39,803 --> 01:11:41,680 Nostrus stella. 824 01:11:41,846 --> 01:11:43,014 Nostrus stella. 825 01:11:43,181 --> 01:11:44,057 Benede canos. 826 01:11:44,224 --> 01:11:46,434 Benede canos. 827 01:11:46,601 --> 01:11:48,603 We summon thee on this night. 828 01:11:48,770 --> 01:11:49,854 We summon thee on this night. 829 01:11:50,021 --> 01:11:52,399 To give a sacrifice of blood. 830 01:11:52,565 --> 01:11:53,984 To give a sacrifice of blood. 831 01:11:54,150 --> 01:11:55,402 - For thy light. - For thy light. 832 01:11:55,568 --> 01:11:57,904 Nostrus stella. Benede Canos. 833 01:11:58,071 --> 01:12:00,321 Nostrus stella. Benede Canos. 834 01:12:00,323 --> 01:12:01,616 We summon thee on this night. 835 01:12:01,783 --> 01:12:02,993 We summon thee on this night. 836 01:12:03,201 --> 01:12:04,995 To give a sacrifice of blood. 837 01:12:05,203 --> 01:12:06,621 To give a sacrifice of blood. 838 01:12:06,788 --> 01:12:07,998 - For thy light. - For thy light. 839 01:12:26,307 --> 01:12:29,519 I failed. I can't do anything now. 840 01:12:29,686 --> 01:12:32,022 I tell you the truth. 841 01:12:32,188 --> 01:12:33,773 Before Abraham. 842 01:12:34,983 --> 01:12:36,776 I remember father. 843 01:12:36,943 --> 01:12:40,155 Before Abraham was born. I am. 844 01:12:40,321 --> 01:12:42,115 As you say it, it is so. 845 01:13:06,848 --> 01:13:09,476 Save my children. 846 01:13:09,642 --> 01:13:11,102 If not, I died in vain. 847 01:13:17,567 --> 01:13:19,152 You saved mankind, 848 01:13:19,319 --> 01:13:20,862 and so can I. 849 01:13:26,076 --> 01:13:26,993 Karl! 850 01:14:23,967 --> 01:14:25,301 What did you do? 851 01:14:27,137 --> 01:14:28,179 Fuck! 852 01:14:31,683 --> 01:14:33,226 Oh Mia. Mia, no. 853 01:14:36,354 --> 01:14:38,064 Oh no. No, no. 854 01:14:40,942 --> 01:14:41,860 It is done. 855 01:14:43,236 --> 01:14:44,320 Oh, sister. 856 01:14:52,871 --> 01:14:54,998 Karl... Karl... 857 01:14:56,207 --> 01:14:57,750 Oh shit! 858 01:14:57,917 --> 01:14:59,544 Kill me, stud! 859 01:14:59,711 --> 01:15:01,129 Fuck me to death! 860 01:15:11,014 --> 01:15:12,932 You killed my father 861 01:15:13,099 --> 01:15:15,185 and you killed my precious sister. 862 01:15:15,351 --> 01:15:17,854 I'm gonna kill you with my bare fucking hands. 863 01:15:18,021 --> 01:15:20,648 And my wife here, is gonna kill your bitch. 864 01:15:20,815 --> 01:15:21,858 You can try. 865 01:15:25,069 --> 01:15:27,363 You Ratheans are all fucking cowards. 866 01:15:27,572 --> 01:15:31,117 Why don't you drop your weapons and fight me like a real woman? 867 01:15:31,284 --> 01:15:32,202 Or are you even a real woman? 868 01:15:55,391 --> 01:15:57,352 I'm gonna fuck you 869 01:15:57,518 --> 01:15:59,729 and then I'm gonna kill you. 870 01:15:59,938 --> 01:16:02,357 Then I'm gonna fuck your boyfriend 871 01:16:02,523 --> 01:16:05,193 and then I'm gonna kill him too. 872 01:16:05,401 --> 01:16:07,028 And out of those options... 873 01:16:14,410 --> 01:16:16,204 The only one I would allow 874 01:16:16,371 --> 01:16:17,789 is the first one. 875 01:16:46,567 --> 01:16:48,987 The evil was impeded. 876 01:16:49,153 --> 01:16:51,030 But a new battle has begun. 877 01:16:58,871 --> 01:17:01,958 Help them. Watch them. 878 01:17:02,125 --> 01:17:04,168 And if you must, punish them. 879 01:17:05,461 --> 01:17:06,421 And if I don't? 880 01:17:07,839 --> 01:17:08,965 My father will. 881 01:17:10,383 --> 01:17:13,428 In your name, He Who Watches. 882 01:17:13,594 --> 01:17:16,431 And in your name, She Who Watches. 883 01:17:20,059 --> 01:17:23,396 Earth has become a world of decay and wickedness. 884 01:17:23,563 --> 01:17:25,106 The sinful sweep the land, 885 01:17:25,273 --> 01:17:27,817 drawing innocent blood to feed their selfish needs. 886 01:17:27,984 --> 01:17:29,861 Where is it? 887 01:17:30,028 --> 01:17:31,779 Where is it, bitch? 888 01:18:06,105 --> 01:18:07,899 No. Please. 889 01:18:11,069 --> 01:18:13,112 Please, please. 890 01:18:13,279 --> 01:18:15,073 I'm sorry. Please. 891 01:18:15,239 --> 01:18:16,199 I'm sorry. 892 01:18:16,407 --> 01:18:18,368 Please. Please! 893 01:18:18,534 --> 01:18:20,244 I'm sorry! Please! 894 01:18:20,411 --> 01:18:23,331 I'm sorry. I'm sorry... 895 01:18:23,498 --> 01:18:27,418 Whatsoever a man soweth, 896 01:18:27,585 --> 01:18:30,213 that shall also reap. 897 01:18:45,937 --> 01:18:48,856 Humanity struggles to do better. 898 01:18:49,023 --> 01:18:50,983 For those who don't, 899 01:18:51,150 --> 01:18:52,860 punish them. 900 01:18:53,069 --> 01:18:55,822 My faithful Zed Watchers now patrol the lands. 901 01:18:59,575 --> 01:19:01,160 I know, Father. 902 01:19:01,369 --> 01:19:03,913 It's possible that the dead shall inherit the Earth. 903 01:19:05,373 --> 01:19:07,917 But not if I have anything to do with it. 904 01:19:08,601 --> 01:19:13,601 OCR'd, corrected and resynced by explosiveskull 63425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.